Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,305 --> 00:00:05,573
Uh... can you wait
until I'm fully belted
2
00:00:05,573 --> 00:00:07,141
before pulling into traffic?
3
00:00:07,141 --> 00:00:08,442
No, it takes you too long.
4
00:00:08,442 --> 00:00:10,344
So I should get launched
through the windshield?
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,147
I'm not sure the punishment
fits the crime.
6
00:00:13,147 --> 00:00:16,317
Truck 8.
Report of a crab loose and
aggressive at a residence.
7
00:00:16,317 --> 00:00:18,419
728 Alistair Circle.
8
00:00:18,952 --> 00:00:20,454
Truck 8 responding.
9
00:00:20,954 --> 00:00:22,190
I'm here alone and...
10
00:00:22,190 --> 00:00:24,658
well, it's really
snapping those claws.
11
00:00:24,658 --> 00:00:25,926
It's okay.
We'll get him.
12
00:00:26,927 --> 00:00:30,298
What? Oh... a knife.
13
00:00:30,298 --> 00:00:31,499
Oh my God!
14
00:00:31,499 --> 00:00:32,600
It's got a knife.
15
00:00:32,600 --> 00:00:33,867
Yeah. Um...
do you have a bucket?
16
00:00:33,867 --> 00:00:34,768
Yeah.
17
00:00:36,137 --> 00:00:38,439
What? Why?
What are you doing?
18
00:00:38,439 --> 00:00:39,807
How often do you get
to duel a crab?
19
00:00:39,807 --> 00:00:41,109
It's hilarious.
20
00:00:41,109 --> 00:00:42,310
En garde.
21
00:00:42,976 --> 00:00:44,612
Take that! And that!
22
00:00:45,045 --> 00:00:45,813
And that!
23
00:00:45,813 --> 00:00:46,547
Oh!
24
00:00:46,547 --> 00:00:47,181
It got me!
25
00:00:50,451 --> 00:00:52,019
Everything's fine,
just stay calm.
26
00:00:52,019 --> 00:00:53,020
You gotta call 911!
27
00:00:53,020 --> 00:00:54,122
Hang on.
28
00:00:55,856 --> 00:00:57,024
I can't move my leg!
29
00:00:57,024 --> 00:00:59,360
See how I did that and still
managed to preserve my dignity?
30
00:01:32,426 --> 00:01:33,527
Alright boys.
31
00:01:33,527 --> 00:01:35,429
Good luck with that pow-pow
in Telluride.
32
00:01:35,429 --> 00:01:37,165
This weekend
was crunchy, bro.
33
00:01:37,165 --> 00:01:38,199
Super crunchy.
34
00:01:38,199 --> 00:01:39,333
So good to hang.
35
00:01:39,333 --> 00:01:40,368
So good.
36
00:01:41,202 --> 00:01:42,736
Ah, I'm gonna miss you guys!
37
00:01:47,241 --> 00:01:48,676
Bye-bye.
38
00:01:51,912 --> 00:01:53,214
I'm gonna miss those guys.
39
00:01:55,683 --> 00:01:56,917
I'm not gonna lie.
40
00:01:56,917 --> 00:01:58,886
I lost a lot of brain cells
listening to that conversation.
41
00:02:00,087 --> 00:02:02,623
Well, we had this whole crew
when I was still on tour, and...
42
00:02:02,623 --> 00:02:04,925
I just, I miss my boys,
you know?
43
00:02:04,925 --> 00:02:07,127
But Hanky hooked me up
with some hockey tickets.
44
00:02:07,127 --> 00:02:08,429
He's friends with
the Finnish goalie.
45
00:02:08,429 --> 00:02:09,797
It's tonight,
right on the glass.
46
00:02:09,797 --> 00:02:10,764
You wanna go?
47
00:02:10,764 --> 00:02:12,132
Ah, can't.
I've got basketball.
48
00:02:12,132 --> 00:02:14,134
And it's play-offs, baby.
Can you feel it?
49
00:02:14,134 --> 00:02:15,135
Against Sanitation, right?
50
00:02:15,135 --> 00:02:15,969
Yeah.
51
00:02:15,969 --> 00:02:16,970
I hope you get after it.
52
00:02:16,970 --> 00:02:17,738
Oh, we have to.
53
00:02:17,738 --> 00:02:18,972
They blew us out
last year.
54
00:02:18,972 --> 00:02:20,107
And they're one of
the few departments
55
00:02:20,107 --> 00:02:21,375
that we can look down upon.
56
00:02:21,375 --> 00:02:23,777
Them and parking enforcement,
but they suck at basketball,
57
00:02:23,777 --> 00:02:25,646
they call fouls
on themselves.
58
00:02:25,646 --> 00:02:26,580
Wow.
59
00:02:28,749 --> 00:02:30,718
Okay. Uh, Patel's
at Urgent Care
60
00:02:30,718 --> 00:02:31,885
meaning he's out for the day.
61
00:02:31,885 --> 00:02:35,122
So, that would be marking
the very first time a crab
62
00:02:35,122 --> 00:02:37,090
has caught a case of
the persons.
63
00:02:38,459 --> 00:02:39,960
Stupid free rimshot app.
64
00:02:39,960 --> 00:02:41,128
Um... how's the crab?
65
00:02:41,128 --> 00:02:42,129
Uh, yeah.
66
00:02:42,129 --> 00:02:44,164
It had a moment of glory
and then it went down
67
00:02:44,164 --> 00:02:45,899
in a blaze of melted butter.
68
00:02:45,899 --> 00:02:47,735
Okay, heads up everyone!
69
00:02:47,735 --> 00:02:50,804
I've got two free tickets
to the Kraken game tonight,
70
00:02:50,804 --> 00:02:52,105
right on the glass.
71
00:02:52,105 --> 00:02:54,442
First person to say "in"
gets to go with me.
72
00:02:54,442 --> 00:02:56,477
Starting... now.
73
00:03:06,754 --> 00:03:09,156
Unless anyone would like to
draw out this awkwardness,
74
00:03:09,156 --> 00:03:10,658
I say you call the meeting.
75
00:03:12,293 --> 00:03:13,294
There we go.
76
00:03:15,296 --> 00:03:17,298
Here's me and the boys
eating barbecue.
77
00:03:17,298 --> 00:03:19,767
Me and the boys
taking down a pizza.
78
00:03:19,767 --> 00:03:23,304
Ooh! The boys and me going
to town on some gelato.
79
00:03:23,304 --> 00:03:25,673
Wow. Well, I curse
your documentation,
80
00:03:25,673 --> 00:03:28,175
but I am in awe
of your metabolism.
81
00:03:28,175 --> 00:03:29,443
I'm gonna send these
to Camila.
82
00:03:29,443 --> 00:03:31,512
She loves pictures
of me eating, Frank.
83
00:03:31,512 --> 00:03:32,780
Truck 12.
84
00:03:32,780 --> 00:03:34,948
We have a report of a fox
at Xavier Skate Park
85
00:03:34,948 --> 00:03:37,785
at 3245 Olive Street.
86
00:03:37,785 --> 00:03:39,219
Truck 12 responding.
87
00:03:40,053 --> 00:03:41,489
Do you want a burrito?
88
00:03:41,489 --> 00:03:43,324
I'm not gonna be able
to finish this third one.
89
00:03:43,324 --> 00:03:44,792
God, I can't wait
for you to age.
90
00:03:47,861 --> 00:03:48,729
Surprise.
91
00:03:48,729 --> 00:03:49,330
Hey!
92
00:03:49,330 --> 00:03:50,498
What are you doing here?
93
00:03:50,498 --> 00:03:52,165
Well, I remember you said
the turf was in rough shape
94
00:03:52,165 --> 00:03:54,001
after that Great Dane
had diarrhea.
95
00:03:54,001 --> 00:03:55,569
So I talked to
the hardware store
96
00:03:55,569 --> 00:03:56,870
and I got 'em
to donate some.
97
00:03:56,870 --> 00:03:58,205
- No!
- Yeah.
98
00:03:58,205 --> 00:03:59,907
You're incredible.
Wait, how?
99
00:03:59,907 --> 00:04:01,709
Never underestimate
a man with one ear.
100
00:04:01,709 --> 00:04:02,743
Oh... okay.
101
00:04:03,811 --> 00:04:06,347
If it's cool with you,
I can go lay it down.
102
00:04:06,347 --> 00:04:09,850
And full installation?
I'm sorry. Yes.
103
00:04:10,818 --> 00:04:12,653
I mean, what can't you do?
104
00:04:14,422 --> 00:04:15,423
Ask you out.
105
00:04:16,324 --> 00:04:17,224
What?
106
00:04:17,224 --> 00:04:18,926
You asked what I can't do.
107
00:04:18,926 --> 00:04:21,662
I only got the turf so I could
come in here and ask you out.
108
00:04:21,662 --> 00:04:22,863
Oh.
109
00:04:22,863 --> 00:04:24,365
I mean, it's not like I don't
care about the turf.
110
00:04:24,365 --> 00:04:26,066
You know, I made 'em give us
the extra springy kind.
111
00:04:26,066 --> 00:04:27,234
It's, like, crazy springy.
112
00:04:27,234 --> 00:04:27,935
Oh.
113
00:04:27,935 --> 00:04:28,936
If you get a chance,
114
00:04:28,936 --> 00:04:30,404
you should go out there
and take a bounce on it.
115
00:04:30,404 --> 00:04:32,239
Would you like to have
dinner with me tonight?
116
00:04:32,239 --> 00:04:35,443
Rick, I would love to have
dinner with you tonight.
117
00:04:35,443 --> 00:04:36,243
Great.
118
00:04:36,243 --> 00:04:37,511
Do you like French food?
119
00:04:37,511 --> 00:04:38,579
Uh... mais oui.
120
00:04:38,579 --> 00:04:40,914
Oh, wow.
Okay. Perfect.
121
00:04:40,914 --> 00:04:43,216
Okay. Well, I'll see
you tonight.
122
00:04:43,216 --> 00:04:43,784
Perfect.
123
00:04:43,784 --> 00:04:44,685
- Yeah?
- Yeah.
124
00:04:44,685 --> 00:04:45,753
Alright.
125
00:04:49,357 --> 00:04:50,190
Okay.
126
00:04:53,627 --> 00:04:54,695
There it is.
127
00:04:57,631 --> 00:04:59,232
Little guy's been there
all morning.
128
00:04:59,232 --> 00:05:00,434
Head's up, he's wily.
129
00:05:00,434 --> 00:05:01,435
We got it.
130
00:05:01,435 --> 00:05:02,970
Can you guys figure this out?
We need to skate.
131
00:05:02,970 --> 00:05:04,405
What happens if you
don't skate?
132
00:05:04,405 --> 00:05:06,139
You bumble into
some productivity?
133
00:05:06,139 --> 00:05:07,608
Is your whole day shot
134
00:05:07,608 --> 00:05:08,976
'cause you're getting
things done?
135
00:05:08,976 --> 00:05:09,977
Dude...
136
00:05:09,977 --> 00:05:12,312
Wait. I got an idea.
137
00:05:13,113 --> 00:05:16,617
Sir. I need to respectfully
requisition this buttery deck.
138
00:05:16,617 --> 00:05:17,718
Get after it, man.
139
00:05:17,718 --> 00:05:18,719
No doubt.
140
00:05:19,319 --> 00:05:20,488
Ugh.
141
00:05:20,488 --> 00:05:21,589
Frank... cover me.
142
00:05:21,589 --> 00:05:22,590
Go ahead.
143
00:05:22,590 --> 00:05:24,592
Yeah, I've done this
so many times.
144
00:05:24,592 --> 00:05:26,059
Whoa!
145
00:05:27,461 --> 00:05:28,295
Come on!
146
00:05:28,896 --> 00:05:29,897
Come here.
147
00:05:30,498 --> 00:05:32,332
Go, go, go!
There he is.
148
00:05:32,332 --> 00:05:34,067
Shred, there he
is right there. Come on.
149
00:05:36,136 --> 00:05:36,970
Come here.
150
00:05:37,738 --> 00:05:38,672
Come here.
151
00:05:40,841 --> 00:05:42,576
Shred, get him!
Go, go!
152
00:05:43,644 --> 00:05:44,745
There he is.
153
00:05:45,178 --> 00:05:45,946
Shoot the net!
154
00:05:45,946 --> 00:05:47,147
I'm going to have
a heart attack.
155
00:05:47,147 --> 00:05:48,281
Shoot the net!
156
00:05:49,783 --> 00:05:50,818
I'm coming! I'm coming!
157
00:05:55,355 --> 00:05:56,490
Yo! That was epic, man.
158
00:05:56,490 --> 00:05:58,258
Sit tight,
little buddy.
159
00:05:58,258 --> 00:05:59,493
You really got the moves.
160
00:05:59,993 --> 00:06:01,028
Thanks, man.
161
00:06:01,028 --> 00:06:02,295
I'm Shred, by the way.
162
00:06:02,295 --> 00:06:03,431
Cool.
163
00:06:05,298 --> 00:06:06,333
Okay.
164
00:06:08,469 --> 00:06:09,837
You okay, Frank?
165
00:06:16,977 --> 00:06:20,347
Alright. You know there's a set
of stairs right over there.
166
00:06:21,649 --> 00:06:24,351
No, no, no.
I'm good, I'm good, I'm good.
167
00:06:24,351 --> 00:06:25,152
Here.
168
00:06:28,155 --> 00:06:29,356
Dude, do you need
some help?
169
00:06:31,024 --> 00:06:33,393
I did a big, uh...
leg workout this morning
170
00:06:33,393 --> 00:06:34,995
like, drop sets
and all that.
171
00:06:39,366 --> 00:06:40,834
Do not assist me!
172
00:06:41,201 --> 00:06:42,169
You're almost up.
173
00:06:42,169 --> 00:06:44,838
Let... me... go!
174
00:06:56,416 --> 00:06:58,318
Hey Victoria.
You got a sec?
175
00:06:58,986 --> 00:07:00,320
Yeah. What's up?
176
00:07:00,320 --> 00:07:03,190
I'd love to get your female
perspective on something.
177
00:07:03,190 --> 00:07:04,191
Hit me.
178
00:07:04,191 --> 00:07:05,993
Uh... I'm taking Emily
out tonight.
179
00:07:05,993 --> 00:07:07,327
Look at you.
180
00:07:07,327 --> 00:07:09,663
Making all the moves
with your new ear.
181
00:07:09,663 --> 00:07:11,699
I'm actually pretty nervous
about the whole thing.
182
00:07:11,699 --> 00:07:13,901
I haven't dated since...
183
00:07:13,901 --> 00:07:14,868
The mauling.
184
00:07:14,868 --> 00:07:15,503
The mauling,
185
00:07:15,503 --> 00:07:16,236
Yeah.
186
00:07:16,369 --> 00:07:17,538
And I really want it
to go awesome
187
00:07:17,538 --> 00:07:19,439
so I thought I'd just
run something by you.
188
00:07:19,439 --> 00:07:20,508
Mmhmm.
189
00:07:21,208 --> 00:07:22,075
Hey.
190
00:07:22,075 --> 00:07:23,777
Rick's taking you to Canada
for your date.
191
00:07:23,777 --> 00:07:25,946
What?
192
00:07:25,946 --> 00:07:26,580
What?
193
00:07:26,580 --> 00:07:27,615
Yeah. Okay.
194
00:07:27,615 --> 00:07:29,717
You mentioned a preference
for French food
195
00:07:29,717 --> 00:07:32,753
so he's taking you by rail
to Jean Jacques in Whistler.
196
00:07:32,753 --> 00:07:34,421
He asked me to pack you
a bag and your passport
197
00:07:34,421 --> 00:07:36,123
and not to tell
you anything.
198
00:07:37,224 --> 00:07:38,258
I'm sorry.
199
00:07:38,258 --> 00:07:40,060
Does he think that we're
spending the night together?
200
00:07:40,060 --> 00:07:41,795
No. He's booked
separate rooms.
201
00:07:41,795 --> 00:07:44,932
It's a very pure, unbelievably
romantic gesture by a man
202
00:07:44,932 --> 00:07:47,968
who's not entirely sure how
to spend his settlement money.
203
00:07:47,968 --> 00:07:50,638
Okay. I'm sorry,
that's insane.
204
00:07:50,638 --> 00:07:51,572
Is it?
205
00:07:51,572 --> 00:07:53,073
I mean, I've had guys
take me to Dubai.
206
00:07:53,073 --> 00:07:54,374
I really need to have
207
00:07:54,374 --> 00:07:56,209
a conversation with you
about safety.
208
00:07:56,209 --> 00:07:59,780
I feel like this is, like,
a lot for a first date.
209
00:07:59,780 --> 00:08:01,214
Okay.
210
00:08:01,214 --> 00:08:02,482
Do you wanna go
out with him?
211
00:08:02,482 --> 00:08:06,720
Yeah. Yeah, I think...
I think so, totally.
212
00:08:06,720 --> 00:08:08,121
Doctor Summers is waiting.
213
00:08:08,121 --> 00:08:09,590
Are you bringing
the bird back or not?
214
00:08:09,590 --> 00:08:11,391
Oh yes, I'm sorry.
Here we go.
215
00:08:11,725 --> 00:08:13,293
Oh, so you have a 911
and then lallygag?
216
00:08:13,293 --> 00:08:14,928
Okay. You're quite confrontational.
217
00:08:14,928 --> 00:08:16,296
I've only met you,
like, two times.
218
00:08:16,296 --> 00:08:17,397
Got you.
219
00:08:17,397 --> 00:08:18,999
Just let me know how many
times we have to interact
220
00:08:18,999 --> 00:08:20,433
before I can speak
my mind.
221
00:08:23,136 --> 00:08:26,273
I'm just gonna say it,
I kinda love him.
222
00:08:26,273 --> 00:08:27,741
What do
I do about Rick?
223
00:08:29,442 --> 00:08:31,244
Hey Frank, got a second
to talk about the game?
224
00:08:31,244 --> 00:08:32,312
Oh, Templeton.
225
00:08:32,312 --> 00:08:34,247
You know I don't recognize
your authority as coach.
226
00:08:34,247 --> 00:08:35,683
Yeah. Players voted me
as coach.
227
00:08:35,683 --> 00:08:37,585
You bought the uniforms.
You didn't get my vote.
228
00:08:37,585 --> 00:08:39,419
I'm just gonna rip
the band-aid off, Frank.
229
00:08:39,419 --> 00:08:40,353
I'm benching you.
230
00:08:40,353 --> 00:08:41,421
No.
231
00:08:41,421 --> 00:08:42,656
Honestly, I've been debating
this for a while,
232
00:08:42,656 --> 00:08:44,524
then I saw footage of you
at the skate park
233
00:08:44,524 --> 00:08:47,294
and it's like you grew old...
right in front of my eyes.
234
00:08:47,294 --> 00:08:48,696
Look, first of all,
I'm not old.
235
00:08:48,696 --> 00:08:49,763
And second,
236
00:08:49,763 --> 00:08:51,632
I totally wailed on my legs
workout this morning.
237
00:08:51,632 --> 00:08:53,266
Um... my decision is final.
238
00:08:53,266 --> 00:08:55,035
It's a pretend decision
from a pretend coach.
239
00:08:56,303 --> 00:08:57,004
I have a whistle.
240
00:08:57,004 --> 00:08:58,038
It's not sad at all,
241
00:08:58,038 --> 00:08:59,807
that you walk around the offices
wearing a whistle.
242
00:08:59,807 --> 00:09:01,508
Yeah, well, game day
so I wear it.
243
00:09:01,508 --> 00:09:03,510
Anyway, Frank, the band-aid
has been ripped.
244
00:09:03,510 --> 00:09:06,814
Do not blame me for what
time has done to you.
245
00:09:06,814 --> 00:09:08,515
I'm gonna go grab some
food 'cause we're out.
246
00:09:09,983 --> 00:09:10,951
Jeez.
247
00:09:14,354 --> 00:09:15,322
Okay.
248
00:09:15,823 --> 00:09:18,025
Oh... okay.
It's a charley horse there.
249
00:09:19,660 --> 00:09:20,694
Ugh.
250
00:09:22,663 --> 00:09:25,032
Does anyone have
any, uh, Ibuprofen?
251
00:09:27,400 --> 00:09:29,870
Hey, hey, hey, hey, hey.
252
00:09:29,870 --> 00:09:32,840
Victoria told you
about Canada.
253
00:09:32,840 --> 00:09:33,807
Yeah...
254
00:09:35,308 --> 00:09:36,677
Too big of a swing, huh?
255
00:09:37,210 --> 00:09:38,178
Oh, no.
256
00:09:38,178 --> 00:09:41,014
It's just so international
for a first date.
257
00:09:41,314 --> 00:09:43,884
Of course.
It was so stupid.
258
00:09:45,085 --> 00:09:49,156
A horse-drawn sleigh ride
to a bistro on a glacier lake?
259
00:09:49,156 --> 00:09:50,157
Pfft.
260
00:09:50,157 --> 00:09:51,558
Oh... that's so lovely.
261
00:09:51,558 --> 00:09:54,561
Um... but maybe just,
like, a lot of pressure.
262
00:09:54,561 --> 00:09:56,429
Right.
263
00:09:56,429 --> 00:09:57,698
I was thinking maybe we could
264
00:09:57,698 --> 00:09:59,199
just go someplace
in town tonight.
265
00:09:59,199 --> 00:10:01,001
Oh man. Tonight. Yeah.
266
00:10:01,001 --> 00:10:01,534
Yeah.
267
00:10:01,534 --> 00:10:02,936
Oh, for sure.
268
00:10:02,936 --> 00:10:04,104
Uh... no, I can't
269
00:10:04,104 --> 00:10:06,073
because I'm going
to Canada.
270
00:10:06,073 --> 00:10:09,609
It was all non-refundable,
tasting menu et cetera.
271
00:10:09,609 --> 00:10:14,114
O-kay. I feel awful.
I didn't...
272
00:10:14,114 --> 00:10:15,448
Oh, please don't.
Please don't.
273
00:10:15,448 --> 00:10:17,184
I'm just gonna ask
a buddy to go with.
274
00:10:17,184 --> 00:10:18,285
Alright. I'm so sorry.
275
00:10:18,285 --> 00:10:20,520
I... I really wish I was
the type of person
276
00:10:20,520 --> 00:10:22,355
that could just jet off
277
00:10:22,355 --> 00:10:25,425
but I think I would be
in my head and...
278
00:10:25,425 --> 00:10:26,059
Yeah.
279
00:10:26,059 --> 00:10:27,127
You know.
280
00:10:27,127 --> 00:10:28,962
Yeah, yeah. It's all good.
In the neighborhood.
281
00:10:29,930 --> 00:10:30,931
Okay.
282
00:10:30,931 --> 00:10:32,065
Whoa!
283
00:10:40,941 --> 00:10:42,976
Hey. Hey.
What's up, Jack?
284
00:10:42,976 --> 00:10:44,077
Hey.
285
00:10:44,077 --> 00:10:45,445
Um... listen, I don't know
what you're doing tonight
286
00:10:45,445 --> 00:10:48,749
but I've got two tickets to
the Kraken game, on the glass.
287
00:10:48,749 --> 00:10:50,417
Seeing if you wanted to go.
288
00:10:50,417 --> 00:10:52,219
I don't think
that's appropriate.
289
00:10:52,219 --> 00:10:53,821
Oh. Okay.
290
00:10:55,222 --> 00:10:57,257
Sorry. Why isn't it
appropriate?
291
00:10:57,257 --> 00:10:58,291
I don't know you like that.
292
00:10:58,291 --> 00:10:59,626
We've had, like,
two conversations.
293
00:10:59,626 --> 00:11:00,928
Yeah, but what about
the hilarious time
294
00:11:00,928 --> 00:11:02,462
when I brought in
the bulldog?
295
00:11:02,462 --> 00:11:04,297
That felt very much
like office banter
296
00:11:04,297 --> 00:11:05,833
and didn't really tip
into friendship.
297
00:11:05,833 --> 00:11:07,901
Well, we could be friends
if we spend time together.
298
00:11:08,902 --> 00:11:10,337
Yeah, I don't know how
to get that going.
299
00:11:10,337 --> 00:11:11,739
I just invited you
to a hockey game.
300
00:11:11,739 --> 00:11:12,773
It feels forced.
301
00:11:12,773 --> 00:11:14,641
Plus, I got my sister's
birthday tonight.
302
00:11:14,641 --> 00:11:16,443
Why didn't you just
say that first?
303
00:11:16,443 --> 00:11:18,445
Felt like an opportunity
to set boundaries.
304
00:11:31,424 --> 00:11:32,592
Oh, hey.
305
00:11:32,592 --> 00:11:34,995
Um... have a great game
with the...
306
00:11:34,995 --> 00:11:37,030
the balls and the baskets
and stuff.
307
00:11:37,030 --> 00:11:39,432
Templeton benched me.
He said I was too old.
308
00:11:39,432 --> 00:11:41,368
No! What?
That's not fair.
309
00:11:41,368 --> 00:11:42,469
You guys are
the same age.
310
00:11:42,469 --> 00:11:43,937
Why does he get to play
and you don't?
311
00:11:43,937 --> 00:11:46,206
I'm like five years
younger than him.
312
00:11:46,206 --> 00:11:47,107
Oh.
313
00:11:47,107 --> 00:11:48,008
You didn't know that?
314
00:11:48,008 --> 00:11:49,109
No, I think...
I think I did.
315
00:11:49,109 --> 00:11:50,210
That seemed very surprising
to you.
316
00:11:50,210 --> 00:11:51,444
I'm remembering it now.
317
00:11:51,444 --> 00:11:54,714
He's got gray hair
and, like, a liver spot.
318
00:11:54,714 --> 00:11:55,515
Right.
319
00:11:55,515 --> 00:11:56,516
You going for full diabetes?
320
00:11:56,516 --> 00:11:57,384
What?
321
00:11:57,785 --> 00:12:00,453
Oh... no.
I'm distracted.
322
00:12:00,453 --> 00:12:01,388
That's great.
323
00:12:01,388 --> 00:12:03,323
No, I... wait Frank.
Can I ask your advice?
324
00:12:03,323 --> 00:12:06,126
Um... Rick asked me out
on a date.
325
00:12:08,195 --> 00:12:11,298
Okay. Well, these things
tend to sort themselves out.
326
00:12:11,298 --> 00:12:13,801
Yeah. It's just,
it's to Whistler...
327
00:12:13,801 --> 00:12:16,203
and he bought the tickets
and everything already.
328
00:12:18,839 --> 00:12:20,740
Big swing.
What did you say?
329
00:12:20,740 --> 00:12:21,842
Well, I just said you know,
330
00:12:21,842 --> 00:12:25,078
maybe we just go some
place in town instead.
331
00:12:25,078 --> 00:12:26,546
Ooh. Gut punch.
332
00:12:26,546 --> 00:12:27,480
No. Is it?
333
00:12:27,480 --> 00:12:29,582
Yeah, he really put
himself out there.
334
00:12:29,582 --> 00:12:31,084
Yeah. Yeah.
335
00:12:31,084 --> 00:12:33,420
Um... I don't know
what my problem is.
336
00:12:33,420 --> 00:12:36,824
I just... it's a sweet
idea, I just...
337
00:12:36,824 --> 00:12:37,825
You don't know.
338
00:12:37,825 --> 00:12:38,591
I don't... I don't know.
339
00:12:38,591 --> 00:12:39,426
Even I know.
340
00:12:39,426 --> 00:12:40,227
You know what?
341
00:12:40,227 --> 00:12:41,328
Really?
You really don't know?
342
00:12:41,328 --> 00:12:42,863
Really, I don't know.
343
00:12:42,863 --> 00:12:43,696
You really don't know?
344
00:12:43,696 --> 00:12:44,564
I really don't know.
345
00:12:44,564 --> 00:12:45,365
You really don't know?
346
00:12:45,365 --> 00:12:46,233
I really don't know.
347
00:12:46,233 --> 00:12:47,534
Then why don't we both
say the thing
348
00:12:47,534 --> 00:12:50,103
that we don't know out loud
on the count of three.
349
00:12:50,103 --> 00:12:51,038
Okay. Okay, sure.
350
00:12:51,038 --> 00:12:52,072
One, two, three...
351
00:12:52,072 --> 00:12:53,106
- Shred.
- Nothing.
352
00:12:54,241 --> 00:12:55,008
Shred?
353
00:12:55,876 --> 00:12:57,344
There's no way
that you know that.
354
00:12:57,344 --> 00:13:00,547
I not only have a high IQ,
I also have a high EQ.
355
00:13:00,547 --> 00:13:02,249
Which also stands
for equalizer.
356
00:13:02,249 --> 00:13:04,217
Okay, did Victoria
tell you or something?
357
00:13:04,217 --> 00:13:06,186
Look, I am capable
of knowing things.
358
00:13:06,186 --> 00:13:07,520
No, you're not.
359
00:13:07,520 --> 00:13:09,422
Whatever you think
you know, you don't.
360
00:13:09,422 --> 00:13:12,459
Okay, I don't know a lot and
I don't have any great insight
361
00:13:12,459 --> 00:13:15,262
but I do know that Shred
and Camila have been together
362
00:13:15,262 --> 00:13:19,066
for three years and when she
visited they patched things up.
363
00:13:19,066 --> 00:13:22,435
And I also know
that Rick is fantastic
364
00:13:22,435 --> 00:13:24,637
and he wanted to take you
to another country.
365
00:13:24,637 --> 00:13:27,207
So maybe give him a chance.
366
00:13:29,776 --> 00:13:33,713
Yeah. Yeah.
Thanks Frank.
367
00:13:33,713 --> 00:13:34,481
Okay.
368
00:13:40,387 --> 00:13:41,821
It's maybe one
too many sugars.
369
00:13:52,665 --> 00:13:55,268
Push it, push it!
Go! Yes.
370
00:13:55,268 --> 00:13:56,469
Oh my gosh.
371
00:13:56,469 --> 00:13:57,470
You're asleep again.
372
00:13:58,471 --> 00:14:00,440
I shouldn't have had that
second piece of lasagne.
373
00:14:00,440 --> 00:14:01,608
Kryptonite, whoo!
374
00:14:01,608 --> 00:14:02,409
Get him, get him.
375
00:14:02,409 --> 00:14:03,243
This is ridiculous!
376
00:14:03,243 --> 00:14:04,577
McNeil hasn't hit
a shot all night.
377
00:14:04,577 --> 00:14:05,578
He's got 20 points.
378
00:14:05,578 --> 00:14:06,914
Yeah, but they're not
the right kind of points.
379
00:14:06,914 --> 00:14:09,749
There's no finesse or flare.
Everyone's bored.
380
00:14:09,749 --> 00:14:11,118
Jack, get ready.
You're going in.
381
00:14:11,118 --> 00:14:13,353
You're serious?
He's going in before me?
382
00:14:13,353 --> 00:14:15,822
He's clutch from the line.
Much, much younger.
383
00:14:15,822 --> 00:14:17,324
He's asleep.
384
00:14:17,925 --> 00:14:20,793
Hey. Jack.
Psst. Jack.
385
00:14:20,793 --> 00:14:23,030
Game time!
Yeah! Ha!
386
00:14:23,030 --> 00:14:24,164
There you go, buddy!
He's awake.
387
00:14:24,631 --> 00:14:25,665
Unbelievable.
388
00:14:25,665 --> 00:14:28,335
You know what?
There's one coach. Okay?
389
00:14:28,335 --> 00:14:29,369
And this is the coach.
390
00:14:29,369 --> 00:14:30,971
Where? Yeah, there's
one coach on that side.
391
00:14:31,671 --> 00:14:32,605
No, sorry ref.
392
00:14:32,605 --> 00:14:33,306
Coaches don't
have whistles.
393
00:14:33,306 --> 00:14:34,274
Sorry ref.
394
00:14:35,175 --> 00:14:36,176
Go, go!
395
00:14:38,145 --> 00:14:39,146
Ow, my ankle!
396
00:14:39,146 --> 00:14:41,314
Yes! Yes.
397
00:14:41,314 --> 00:14:43,050
I mean, look, the pressure
got to him.
398
00:14:43,050 --> 00:14:44,017
Oh, my gosh.
399
00:14:44,017 --> 00:14:45,518
The game's almost over,
muscle through.
400
00:14:45,518 --> 00:14:46,619
It feels like it's broken.
401
00:14:46,619 --> 00:14:48,321
Ah... adrenaline.
How about adrenaline?
402
00:14:48,321 --> 00:14:50,323
Just put me in the game!
403
00:14:50,323 --> 00:14:51,624
Fine. We're gonna lose.
404
00:14:52,292 --> 00:14:53,961
Try and stay positive, coach.
You never know.
405
00:14:53,961 --> 00:14:56,029
I played last week!
I was good.
406
00:14:56,029 --> 00:14:56,964
Let's bring it in.
407
00:14:56,964 --> 00:14:58,531
We gotta have one play.
This is it.
408
00:14:58,531 --> 00:14:59,666
It says "no Frank".
409
00:14:59,666 --> 00:15:00,968
Oh, sorry.
Those are my notes.
410
00:15:01,368 --> 00:15:02,235
Frank, you're down here.
411
00:15:02,235 --> 00:15:03,536
I'm on the other side
of the court?!
412
00:15:03,536 --> 00:15:04,504
You're on defense.
413
00:15:04,504 --> 00:15:05,538
On defense?
During offense?
414
00:15:05,538 --> 00:15:06,639
One, two, three.
415
00:15:06,639 --> 00:15:07,507
Together!
416
00:15:07,507 --> 00:15:08,341
Let's go.
417
00:15:15,182 --> 00:15:16,916
Hey, uh, did you ever
find someone to go
418
00:15:16,916 --> 00:15:18,251
to that hockey game?
419
00:15:18,251 --> 00:15:19,386
You're not a fan,
are you?
420
00:15:19,386 --> 00:15:21,188
Uh... do you wanna see
my Kraken keychain?
421
00:15:21,188 --> 00:15:22,489
Okay, so do you wanna go?
422
00:15:22,489 --> 00:15:23,156
Yes.
423
00:15:23,156 --> 00:15:24,524
Nice! Awesome!
424
00:15:24,524 --> 00:15:26,226
The tricky thing is
that I have plans tonight
425
00:15:26,226 --> 00:15:27,727
with my friend, Joanne.
426
00:15:27,727 --> 00:15:29,696
Oh, well do you think
she'd be cool
427
00:15:29,696 --> 00:15:30,697
with you rescheduling
and everything?
428
00:15:30,697 --> 00:15:33,233
She's just an even bigger
fan than me. So...
429
00:15:33,233 --> 00:15:38,105
So... you want both
of the tickets?
430
00:15:38,105 --> 00:15:39,672
I'll buy them off you.
431
00:15:39,672 --> 00:15:40,907
I mean, uh...
432
00:15:42,375 --> 00:15:44,677
Yeah. How does 40
a piece sound?
433
00:15:44,677 --> 00:15:45,745
Not as good as 20.
434
00:15:47,180 --> 00:15:48,215
Just take 'em.
435
00:15:50,417 --> 00:15:51,418
You okay?
436
00:15:51,418 --> 00:15:54,287
Not really. I've been
in Seattle almost a year
437
00:15:54,287 --> 00:15:57,224
and feel like I still haven't
made any real friends, so...
438
00:15:58,891 --> 00:16:00,393
Do you want me to
call you from the car
439
00:16:00,393 --> 00:16:01,561
and we can talk
this through?
440
00:16:01,561 --> 00:16:05,265
No. Just go.
Go enjoy the game.
441
00:16:05,265 --> 00:16:06,233
Okay.
442
00:16:06,633 --> 00:16:08,101
Hang in there, hmm?
443
00:16:13,406 --> 00:16:14,274
Come on.
444
00:16:15,942 --> 00:16:17,244
Come on, right here.
445
00:16:17,244 --> 00:16:18,578
Give me the ball.
Jack, right here.
446
00:16:18,578 --> 00:16:19,446
No.
447
00:16:19,446 --> 00:16:20,313
Throw me the ball.
Right here.
448
00:16:20,313 --> 00:16:23,050
Jack! Jack!
Right here, right here.
449
00:16:23,050 --> 00:16:23,950
Shut up, Frank!
450
00:16:23,950 --> 00:16:25,618
Jack, Jack!
Over here.
451
00:16:33,593 --> 00:16:34,927
Whoo! Yeah!
452
00:16:35,762 --> 00:16:39,799
Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah! Yeah!
453
00:16:39,799 --> 00:16:42,169
I am not in decline.
I'm Peter Pan!
454
00:16:42,169 --> 00:16:43,570
Drink time!
455
00:16:43,570 --> 00:16:46,806
Whoo! Good coaching.
Good coaching.
456
00:16:46,806 --> 00:16:47,907
Ha! Ha!
457
00:16:47,907 --> 00:16:49,309
Come on, let's go.
458
00:16:49,809 --> 00:16:50,943
Come on.
459
00:16:50,943 --> 00:16:52,479
I'll buy the first round.
I'm just gonna get my stuff.
460
00:16:52,479 --> 00:16:55,415
Okay, that's nice of you.
I accept your apology.
461
00:17:09,129 --> 00:17:10,630
I gotta lock up.
462
00:17:10,630 --> 00:17:12,532
You don't happen to live,
by chance,
463
00:17:12,532 --> 00:17:15,468
near Saint Vincent's
Hospital, do you?
464
00:17:15,468 --> 00:17:18,871
I can't move and I am in a
staggering amount of pain.
465
00:17:18,871 --> 00:17:21,108
Your back.
466
00:17:21,108 --> 00:17:24,177
Yes. I threw everything
out when I landed.
467
00:17:24,177 --> 00:17:28,014
I was running on endorphins
and assorted energy drinks.
468
00:17:28,315 --> 00:17:29,882
- Let's go.
- Ah!
469
00:17:29,882 --> 00:17:30,717
Sorry.
470
00:17:30,717 --> 00:17:31,884
Just tip me forward,
just tip it there.
471
00:17:31,884 --> 00:17:32,852
Yeah, tip it.
472
00:17:32,852 --> 00:17:34,287
Oh, just like putting
a boat into the water.
473
00:17:34,287 --> 00:17:35,555
There we go.
Oh hey, look at that.
474
00:17:36,389 --> 00:17:37,324
There you go.
475
00:17:37,324 --> 00:17:39,025
This is a lot better
than I thought. Oh...
476
00:17:51,338 --> 00:17:52,539
Nice job, Rick.
477
00:18:14,894 --> 00:18:16,863
Train 24
to Vancouver, BC
478
00:18:16,863 --> 00:18:19,399
will now be departing
on Platform 7.
479
00:18:32,245 --> 00:18:34,347
Rick, hey!
480
00:18:35,682 --> 00:18:36,416
Hey!
481
00:18:38,218 --> 00:18:40,086
Rick. Hey.
482
00:18:40,086 --> 00:18:42,189
Hey. You change
your mind?
483
00:18:42,189 --> 00:18:45,425
No. No, no, I'm still
not going.
484
00:18:45,425 --> 00:18:46,393
Oh.
485
00:18:46,393 --> 00:18:49,061
Yeah. But, um, I wanted
to come down here
486
00:18:49,061 --> 00:18:51,364
and do the whole, like,
487
00:18:51,364 --> 00:18:53,200
running through
the train station
488
00:18:53,200 --> 00:18:58,037
to catch the guy I like
before he leaves, um, thing.
489
00:18:58,037 --> 00:18:59,071
Okay.
490
00:19:00,240 --> 00:19:03,042
I mean, you took
a big swing.
491
00:19:03,042 --> 00:19:04,611
So, I... I thought
I should do one too.
492
00:19:04,611 --> 00:19:05,545
So I didn't blow it?
493
00:19:05,545 --> 00:19:06,879
No! No, I thought
I blew it.
494
00:19:06,879 --> 00:19:07,880
Oh, no.
Not at all.
495
00:19:07,880 --> 00:19:08,815
Are you kidding me?
496
00:19:08,815 --> 00:19:10,149
Do you know how hard
it is to get approved
497
00:19:10,149 --> 00:19:11,418
for a last-minute overnight?
498
00:19:11,418 --> 00:19:13,420
I promised Maya her sister could
stay with us for two weeks!
499
00:19:13,420 --> 00:19:14,754
She's not going.
500
00:19:14,754 --> 00:19:18,625
Oh. Thank God.
Hi Emily.
501
00:19:18,625 --> 00:19:20,059
How are you feeling?
502
00:19:20,059 --> 00:19:21,828
Uh, you know, I'm on
some crazy antibiotics.
503
00:19:21,828 --> 00:19:23,630
I think they're making me
a little bit aggressive.
504
00:19:23,630 --> 00:19:24,597
Okay.
505
00:19:24,597 --> 00:19:25,798
So look, I'll, uh, be
at the platform.
506
00:19:25,798 --> 00:19:26,399
Mmhmm.
507
00:19:26,399 --> 00:19:27,267
Okay.
508
00:19:28,301 --> 00:19:30,903
Tuesday night, pizza at
D'Amore's. Are you in?
509
00:19:30,903 --> 00:19:34,274
Feels a little tame.
So yeah, I'm in.
510
00:19:37,444 --> 00:19:38,311
Alright.
511
00:19:38,311 --> 00:19:38,945
Okay.
512
00:19:38,945 --> 00:19:40,112
Bye.
513
00:19:49,188 --> 00:19:52,525
Okay. We've given you a pretty
strong muscle relaxant
514
00:19:52,525 --> 00:19:54,794
so you can't drive home.
515
00:19:54,794 --> 00:19:56,429
I don't see an
emergency contact.
516
00:19:56,429 --> 00:19:57,430
Who should I call?
517
00:20:00,267 --> 00:20:03,436
Did someone put up
the bat signal for
an emergency contact?
518
00:20:03,436 --> 00:20:06,172
Oh God. I regret everything
I've ever done in my life.
519
00:20:06,172 --> 00:20:07,807
How are you doing?
How are your vitals?
520
00:20:07,807 --> 00:20:09,509
Do you need me to run point
with the medical staff?
521
00:20:09,509 --> 00:20:10,810
Do you need your bed pan?
522
00:20:10,810 --> 00:20:11,678
I just need a ride.
523
00:20:11,678 --> 00:20:13,045
This is all transportation motivated.
524
00:20:13,045 --> 00:20:14,814
Oh, there's transportation happening.
525
00:20:14,814 --> 00:20:16,683
You're on the move
right towards my heart.
526
00:20:16,683 --> 00:20:18,150
Ugh. Look, would
you just shut up
527
00:20:18,150 --> 00:20:20,453
and watch the third
period with me?
528
00:20:20,453 --> 00:20:22,555
Oh. Yeah.
529
00:20:22,555 --> 00:20:24,190
Perfectly good chair
right over there.
530
00:20:24,190 --> 00:20:25,892
Just grab the chair. Okay.
531
00:20:25,892 --> 00:20:27,059
What's the score?
532
00:20:27,059 --> 00:20:29,128
Ugh. We're down by one
but we just got a power play.
533
00:20:29,128 --> 00:20:30,162
Hmm.
534
00:20:31,531 --> 00:20:34,634
You know who I wanted to invite
to the game tonight?
535
00:20:34,634 --> 00:20:35,868
Who?
536
00:20:35,868 --> 00:20:39,506
Emily, But I thought
it would be weird.
537
00:20:39,506 --> 00:20:40,407
Yeah?
538
00:20:40,407 --> 00:20:41,341
Yeah.
539
00:20:43,376 --> 00:20:45,211
I think I have
a thing for her.
540
00:20:48,648 --> 00:20:49,749
It's great.
541
00:20:50,650 --> 00:20:51,083
Hmm.
542
00:20:51,083 --> 00:20:51,884
It's great.
543
00:20:55,187 --> 00:20:56,756
This is nice.
544
00:20:56,756 --> 00:20:57,890
Nope.
545
00:20:57,890 --> 00:20:59,659
You're really cool when
you're on muscle relaxers.
546
00:21:00,727 --> 00:21:02,995
When they wear off
I'm gonna kick your ass.
547
00:21:02,995 --> 00:21:03,896
I know.
34865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.