All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S02E07.[Bluray-1080p][AAC5.1][x265][10bit][Vyndros].Episode.7.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,561 --> 00:00:06,041 We are interested in a book in the possession of Edward Kelley. 2 00:00:06,121 --> 00:00:08,801 I've sent ambassadors to Bohemia to retrieve Kelley. 3 00:00:08,881 --> 00:00:10,161 The emperor rebuffed them. 4 00:00:10,241 --> 00:00:12,281 Perhaps he will be more receptive to me. 5 00:00:12,361 --> 00:00:14,561 You can be very persuasive. 6 00:00:14,641 --> 00:00:17,481 My father has commanded me to return to Sept-Tours. 7 00:00:20,121 --> 00:00:21,521 - Matthew! - Stay back! 8 00:00:21,601 --> 00:00:23,681 This is what we call blood rage. 9 00:00:23,761 --> 00:00:27,161 It is an affliction, sickness of the vampire blood. 10 00:00:27,641 --> 00:00:30,321 The body was... torn apart. 11 00:00:30,401 --> 00:00:32,601 I haven't seen anything like that in centuries 12 00:00:32,681 --> 00:00:34,041 and we do all know the rumors 13 00:00:34,121 --> 00:00:36,361 about the De Clermonts' infected bloodline. 14 00:00:37,521 --> 00:00:40,641 You're reborn and forever a member of our family. 15 00:00:40,881 --> 00:00:44,001 I, Matthew, give my body to you, Diana, in faithful matrimony. 16 00:00:44,401 --> 00:00:45,921 And I receive it. 17 00:00:46,321 --> 00:00:47,761 My dearest Ysabeau, 18 00:00:47,841 --> 00:00:51,601 I am able to find words to straddle the centuries that separated. 19 00:00:51,801 --> 00:00:57,001 Our son mated to a woman who walks in the footsteps of the goddess. 20 00:00:57,081 --> 00:01:00,921 Theyjourney now to Bohemia in search of the Book of Life. 21 00:01:52,561 --> 00:01:53,761 Halt. 22 00:01:54,641 --> 00:01:55,921 Wie geht dahin? 23 00:01:59,441 --> 00:02:01,321 I'm Matthew Roydon, 24 00:02:01,401 --> 00:02:03,601 I'm here on business for Queen Elizabeth of England. 25 00:02:03,681 --> 00:02:08,081 His Imperial Majesty Rudolf II tires of Elizabeth's ambassadors. 26 00:02:08,161 --> 00:02:09,961 I am no mere ambassador, 27 00:02:11,121 --> 00:02:13,761 and I will have the Emperor's answer from his own lips. 28 00:02:13,841 --> 00:02:15,161 Not yours. 29 00:02:41,441 --> 00:02:43,641 Find Gallowglass and my man Pierre, would you? 30 00:03:04,721 --> 00:03:05,881 Wait here. 31 00:03:11,841 --> 00:03:14,401 This is just the Emperor's hunting lodge? 32 00:03:14,481 --> 00:03:17,681 Yes. Kelley chose his benefactor very well. 33 00:03:18,441 --> 00:03:19,921 The might of the Holy Roman Empire 34 00:03:20,001 --> 00:03:22,081 dwarves that of England in every respect. 35 00:03:24,721 --> 00:03:26,841 He certainly has an eye for beauty. 36 00:03:27,841 --> 00:03:28,921 Hmm. 37 00:03:33,681 --> 00:03:38,161 His Imperial Majesty grants you a brief audience. 38 00:03:53,801 --> 00:03:55,681 Even when I retreat into the mountains, 39 00:03:55,761 --> 00:03:58,881 I cannot escape a pestering by England's diplomatic hordes. 40 00:03:59,361 --> 00:04:01,161 Matthew Roydon, Your Majesty. 41 00:04:01,241 --> 00:04:03,921 I know exactly who you are, Mattheus de Clermont. 42 00:04:04,001 --> 00:04:06,081 Since you introduce yourself as Roydon, 43 00:04:06,161 --> 00:04:09,041 I then assume you are here in your capacity as Elizabeth's spy? 44 00:04:09,121 --> 00:04:11,921 I come representing my Queen, but not as a spy. 45 00:04:12,561 --> 00:04:15,041 I would speak with her subject, Edward Kelley. 46 00:04:15,921 --> 00:04:17,321 Then you are in the wrong place. 47 00:04:17,401 --> 00:04:19,041 Herr Kelley resides in Prague. 48 00:04:20,721 --> 00:04:23,001 I have heard that he travels with your court. 49 00:04:26,401 --> 00:04:28,241 Do you question me? 50 00:04:28,321 --> 00:04:29,601 I know what you are 51 00:04:30,841 --> 00:04:31,921 vampire. 52 00:04:32,881 --> 00:04:37,241 Remember, you are only permitted on Bohemian soil by my grace. 53 00:04:38,561 --> 00:04:40,801 I apologize, Your Majesty... 54 00:04:41,121 --> 00:04:43,241 Matthew is only pressing my case. 55 00:04:43,321 --> 00:04:46,241 I'd hoped I'd be given an opportunity for discourse 56 00:04:46,321 --> 00:04:49,641 with one of England's most esteemed alchemists. 57 00:04:49,721 --> 00:04:51,881 You have an interest in alchemy? 58 00:04:51,961 --> 00:04:53,601 It has been my life's work. 59 00:04:54,761 --> 00:04:57,281 Might an Emperor ask your name? 60 00:04:58,321 --> 00:05:00,601 Diana, Your Majesty. 61 00:05:01,841 --> 00:05:04,521 La diosa del casa! 62 00:05:05,321 --> 00:05:08,041 The goddess... of the hunt. 63 00:05:08,841 --> 00:05:11,681 May I introduce my wife, Your Majesty? 64 00:05:12,481 --> 00:05:15,841 My spies would have informed me had Elizabeth's Shadow taken a wife, 65 00:05:16,401 --> 00:05:20,121 particularly one so intriguing. 66 00:05:20,601 --> 00:05:24,441 Perhaps you should consider hiring more thorough spies, 67 00:05:25,481 --> 00:05:26,561 Your Majesty. 68 00:05:26,641 --> 00:05:29,881 Enjoy your time in Bohemia, Mistress Roydon. 69 00:05:29,961 --> 00:05:32,761 Use it to teach your husband manners befitting my court. 70 00:06:44,881 --> 00:06:47,081 I don't like the way he looks at you. 71 00:06:47,761 --> 00:06:50,321 Like a jewel he wanted to add to his collection. 72 00:06:50,441 --> 00:06:52,561 Oh, I can handle a little clumsy flirting 73 00:06:52,641 --> 00:06:54,201 if it gets us closer to the Book. 74 00:06:56,481 --> 00:06:59,321 Gallowglass! 75 00:07:00,201 --> 00:07:02,441 Oh! 76 00:07:10,081 --> 00:07:11,161 You've mated? 77 00:07:13,081 --> 00:07:15,601 Well... I shall call you Auntie now. 78 00:07:16,801 --> 00:07:17,881 Where is Pierre? 79 00:07:17,961 --> 00:07:20,761 At the lodgings. We have an unexpected guest. 80 00:07:21,841 --> 00:07:22,881 This way. 81 00:07:31,401 --> 00:07:33,601 - Mistress Roydon! - Jack! 82 00:07:33,681 --> 00:07:35,881 We was on an enormous ship and there was a storm 83 00:07:35,961 --> 00:07:37,801 and lots of people were sick but I wasn't. 84 00:07:39,201 --> 00:07:40,241 Come now, Jack, 85 00:07:41,121 --> 00:07:42,321 bedtime. 86 00:07:46,921 --> 00:07:48,121 I know. 87 00:07:49,001 --> 00:07:50,521 But once you left... 88 00:07:50,601 --> 00:07:54,081 nightmares every time he slept, weeping through the day. 89 00:07:54,521 --> 00:07:56,401 And you brought him to Bohemia? 90 00:07:56,481 --> 00:07:58,201 He tried to come on his own. 91 00:07:58,281 --> 00:08:01,241 I couldn't take my eyes off him. It wasn't safe. 92 00:08:01,321 --> 00:08:02,641 It's not safe here! 93 00:08:02,801 --> 00:08:04,921 I'm sorry. 94 00:08:06,161 --> 00:08:08,001 But what would you have me do? 95 00:08:08,081 --> 00:08:09,521 Keep him prisoner? 96 00:08:16,201 --> 00:08:18,441 Rudolf might be telling the truth. 97 00:08:18,521 --> 00:08:20,761 No one I've spoken to has seen Kelley. 98 00:08:20,841 --> 00:08:22,641 I doubt that the Emperor would leave behind 99 00:08:22,761 --> 00:08:24,721 the man who's offered him eternal life. 100 00:08:25,601 --> 00:08:26,961 He'll be here somewhere. 101 00:08:27,041 --> 00:08:28,081 What about the Book? 102 00:08:28,161 --> 00:08:29,681 As long as we can reach Kelley... 103 00:08:30,641 --> 00:08:32,161 he'll lead us to it. 104 00:08:32,241 --> 00:08:33,921 Or he'll bring it to us. 105 00:08:34,001 --> 00:08:36,761 Rudolf thinks the Book is key to creating the Philosopher's Stone, 106 00:08:36,841 --> 00:08:38,441 he's won't let Kelley take it. 107 00:08:38,521 --> 00:08:39,961 Aye, you're right there. 108 00:08:40,001 --> 00:08:42,801 They say once the Emperor sets his heart on something, 109 00:08:42,881 --> 00:08:44,881 he'll stop at nothing to get it. 110 00:08:44,961 --> 00:08:47,281 - And once he has it... 111 00:08:57,121 --> 00:08:58,561 For the goddess. 112 00:09:03,641 --> 00:09:05,001 The goddess? 113 00:09:06,441 --> 00:09:08,801 I assume that's not you, Matthew. 114 00:09:23,641 --> 00:09:25,161 It's an automaton. 115 00:09:27,881 --> 00:09:29,361 The goddess of the hunt. 116 00:09:32,121 --> 00:09:33,601 What is the matter? 117 00:09:34,601 --> 00:09:37,841 What's the matter? I take it you saw how hostile the Emperor was. 118 00:09:37,921 --> 00:09:40,961 I saw how hostile he was towards you. 119 00:09:41,121 --> 00:09:43,241 He lit up when I mentioned alchemy. 120 00:09:45,641 --> 00:09:47,201 You saw the gift he sent me. 121 00:09:47,281 --> 00:09:49,921 He's practically inviting me back to the castle. 122 00:09:51,041 --> 00:09:52,281 I can bring him Dee's book, 123 00:09:52,361 --> 00:09:54,321 convince him it's something that he wants... 124 00:09:55,561 --> 00:09:56,761 No. 125 00:09:57,321 --> 00:09:58,921 Kelley is the key. 126 00:09:59,721 --> 00:10:01,961 And the less we arouse the attention of the Emperor, 127 00:10:02,041 --> 00:10:04,657 the more likely we'll be able to get Kelley back to England safely. 128 00:10:04,681 --> 00:10:06,041 We don't even know if he's here. 129 00:10:08,041 --> 00:10:09,801 At least, let me try 130 00:10:09,881 --> 00:10:12,041 while you look for him. 131 00:10:15,321 --> 00:10:17,081 I'll take Gallowglass with me. 132 00:10:30,761 --> 00:10:34,241 Diana Roydon. I have a gift for His Imperial Majesty. 133 00:10:34,321 --> 00:10:36,121 So does everyone, Frau Roydon. 134 00:10:36,481 --> 00:10:38,001 So does everyone. 135 00:10:59,841 --> 00:11:01,481 Madame will be all right. 136 00:11:02,681 --> 00:11:03,841 Mm. 137 00:11:06,801 --> 00:11:09,681 Kelley must have a laboratory here, 138 00:11:09,761 --> 00:11:12,201 somewhere he can continue his work undisturbed. 139 00:11:15,321 --> 00:11:18,121 Let's take a look at the apothecary, Pierre. 140 00:11:22,081 --> 00:11:25,241 I'm surprised Matthew let you approach the Emperor alone. 141 00:11:25,321 --> 00:11:28,521 Well, my husband's changed a lot in the 400 years since you knew him. 142 00:11:29,721 --> 00:11:31,281 But now you're mated. 143 00:11:33,161 --> 00:11:34,561 And it's different. 144 00:11:35,161 --> 00:11:37,641 Blood rage is harder to control, it's primal. 145 00:11:38,441 --> 00:11:39,761 Physical. 146 00:11:41,601 --> 00:11:43,001 If provoked... 147 00:11:43,081 --> 00:11:44,721 he will struggle to contain himself. 148 00:11:52,481 --> 00:11:56,361 Oh... we're gonna be here till midnight at this rate. 149 00:11:56,601 --> 00:11:57,681 Wait here. 150 00:11:57,761 --> 00:11:59,241 What are you doing? 151 00:12:00,401 --> 00:12:02,201 Accelerating proceedings. 152 00:12:13,601 --> 00:12:14,881 Madame De Clermont? 153 00:12:16,161 --> 00:12:17,401 Apologies. 154 00:12:18,161 --> 00:12:21,201 Such a recent blood vow is positively deafening. 155 00:12:23,001 --> 00:12:24,281 I am Benjamin Fuchs. 156 00:12:24,841 --> 00:12:26,521 I work as a collector for the Emperor. 157 00:12:27,481 --> 00:12:29,081 Are you a friend of the de Clermonts? 158 00:12:30,321 --> 00:12:31,961 I fear I am beneath their interests. 159 00:12:33,401 --> 00:12:35,481 I was cast out of my own clan. 160 00:12:36,801 --> 00:12:39,601 I have always found myself more comfortable around 161 00:12:40,361 --> 00:12:41,921 other kinds of creature. 162 00:12:53,201 --> 00:12:56,521 - Even for the Emperor's alchemist? 163 00:12:58,561 --> 00:13:01,081 You are not the Imperial alchemist. 164 00:13:01,161 --> 00:13:03,001 Ah, so, you have met him then? 165 00:13:03,481 --> 00:13:07,281 It seems strange to be closing during the middle of the day, Herr Steiner. 166 00:13:07,361 --> 00:13:10,041 But then, perhaps, you're expecting more customers 167 00:13:10,121 --> 00:13:11,561 after the sun has fallen? 168 00:13:11,641 --> 00:13:13,681 I open only by appointment, sir. 169 00:13:13,761 --> 00:13:17,881 My exclusive list of clients commands the utmost discretion. 170 00:13:18,321 --> 00:13:22,561 If you wish to browse, might I suggest you visit the market? 171 00:13:45,081 --> 00:13:49,161 The audience with His Imperial Majesty is over for today. 172 00:13:49,241 --> 00:13:51,281 Come out. Keep moving. 173 00:13:52,401 --> 00:13:53,641 Keep moving. 174 00:13:56,761 --> 00:13:58,561 Auntie. Auntie? 175 00:14:02,881 --> 00:14:04,361 What did you do? 176 00:14:04,441 --> 00:14:06,721 I may have intimated to the Chamberlain 177 00:14:06,801 --> 00:14:09,401 that we have a very desirable painting for sale. 178 00:14:18,521 --> 00:14:19,921 La Diosa! 179 00:14:21,281 --> 00:14:24,041 You are a woman of many surprises. 180 00:14:24,161 --> 00:14:27,521 I hear that you are the owner of a curious work by Hieronymous Bosch? 181 00:14:30,321 --> 00:14:32,001 You did? Uh... 182 00:14:33,521 --> 00:14:34,761 Your Majesty, I... 183 00:14:35,081 --> 00:14:37,961 In my haste to be admitted to your presence, I... 184 00:14:38,681 --> 00:14:42,121 I fear there has been some miscommunication. 185 00:14:43,161 --> 00:14:45,521 - A miscommunication? - Yes. 186 00:14:46,361 --> 00:14:51,481 I so desperately wanted to thank you for the wonderful gift you sent me. 187 00:14:51,561 --> 00:14:54,081 The work of Joachim Fries, if I'm not mistaken. 188 00:14:54,161 --> 00:14:56,841 It is indeed! You have quite an eye, mistress. 189 00:14:56,921 --> 00:15:00,721 I do not have the painting that you wanted. 190 00:15:01,321 --> 00:15:03,321 However, I do have another gift. 191 00:15:16,361 --> 00:15:19,401 I've seen this before. It offers no answers, no meaning. 192 00:15:22,921 --> 00:15:24,121 So... 193 00:15:24,321 --> 00:15:26,441 You lie about something I want, in order to present me 194 00:15:26,481 --> 00:15:27,601 with something I do not. 195 00:15:27,681 --> 00:15:30,321 Even books that do not provide the answers we seek 196 00:15:30,401 --> 00:15:33,401 can still help us to ask better questions. 197 00:15:33,481 --> 00:15:36,321 Nothing is worthless to an enquiring mind. 198 00:15:39,841 --> 00:15:42,801 The deepest truths always come 199 00:15:42,881 --> 00:15:45,281 from the most unexpected sources. 200 00:15:48,641 --> 00:15:50,041 Send for the rabbi. 201 00:15:52,081 --> 00:15:53,881 Tell me, La Diosa... 202 00:15:53,961 --> 00:15:59,081 are you interested in the rare and uncanny arts? 203 00:16:01,681 --> 00:16:04,721 Steiner was rattled. He's hiding something. 204 00:16:05,121 --> 00:16:06,521 He clearly had met Kelley. 205 00:16:06,601 --> 00:16:08,361 He recognized that I wasn't him. 206 00:16:08,561 --> 00:16:10,521 There's no appointments for Kelley in his ledger. 207 00:16:10,601 --> 00:16:12,881 No, but there's a Talbot and that's an English name. 208 00:16:12,961 --> 00:16:14,361 - Oh. - It's tenuous, I know, 209 00:16:14,441 --> 00:16:17,097 but there are no other appointments listed with him until a week ago. 210 00:16:17,121 --> 00:16:19,161 Shortly after Rudolf arrived here. 211 00:16:19,241 --> 00:16:20,841 Mm. And... 212 00:16:20,921 --> 00:16:24,281 every appointment with Talbot is at an odd hour. 213 00:16:24,361 --> 00:16:25,401 It's always after dark. 214 00:16:25,481 --> 00:16:27,761 Someone keen to avoid being seen. 215 00:16:28,161 --> 00:16:30,521 But how can we be sure Talbot is Kelley? 216 00:16:32,841 --> 00:16:34,321 I suppose we see for ourselves. 217 00:16:35,601 --> 00:16:37,641 Talbot has an appointment booked for tonight. 218 00:16:39,921 --> 00:16:41,201 Thank you, Pierre. 219 00:16:46,321 --> 00:16:49,601 Allow me to introduce the Rabbi Loew, known as The Maharal. 220 00:16:49,681 --> 00:16:53,081 A learned scholar and my honored guest. 221 00:16:53,281 --> 00:16:55,761 The honor is mine, Your Majesty. 222 00:16:56,281 --> 00:16:58,401 Another tome for you to decipher. 223 00:16:59,321 --> 00:17:00,321 Come! 224 00:17:04,401 --> 00:17:06,801 The Rabbi has a gift for ancient languages. 225 00:17:06,881 --> 00:17:08,561 The Hebrew of his people's book 226 00:17:08,641 --> 00:17:13,201 is perhaps closer to the primitive tongues long lost to Christian ears. 227 00:17:13,281 --> 00:17:16,201 I have no knowledge that cannot be learned 228 00:17:16,281 --> 00:17:19,361 by anyone with sufficient reading, Jew or Gentile. 229 00:17:21,841 --> 00:17:23,161 I cannot believe that. 230 00:17:26,081 --> 00:17:27,081 Please. 231 00:17:29,961 --> 00:17:31,921 Of course the bulk of my Kunstkammer, 232 00:17:32,001 --> 00:17:33,297 I had to leave behind, in Prague. 233 00:17:33,321 --> 00:17:36,241 But the quest for knowledge must not be abandoned. 234 00:17:39,081 --> 00:17:41,761 I hope the goddess of the hunt 235 00:17:41,841 --> 00:17:46,121 is not disappointed with my traveling collection? 236 00:17:47,321 --> 00:17:50,081 This drinking vessel... 237 00:17:50,161 --> 00:17:52,441 ...is fashioned from the horn of a unicorn. 238 00:17:57,001 --> 00:17:58,161 Incredible. 239 00:17:59,361 --> 00:18:01,081 Entirely incredible. 240 00:18:03,201 --> 00:18:07,641 In Prague, men speak of a man of clay, animated by Jewish magics... 241 00:18:09,441 --> 00:18:11,841 the name of God written inside its skull. 242 00:18:11,921 --> 00:18:13,321 Rumors, Your Highness. 243 00:18:13,401 --> 00:18:16,241 Designed to inspire fear of our people, 244 00:18:16,321 --> 00:18:18,481 who are nothing but loyal subjects. 245 00:18:19,241 --> 00:18:21,241 But words have power, do they not? 246 00:18:21,321 --> 00:18:23,441 I have heard Jews know the secret names of angels. 247 00:18:23,521 --> 00:18:24,761 Is that so, Your Highness? 248 00:18:26,681 --> 00:18:31,201 As the true meaning of an artwork is disguised by symbols... 249 00:18:32,481 --> 00:18:35,721 so might the hidden meaning of words be revealed 250 00:18:35,801 --> 00:18:38,441 through the mathematics of their letters. 251 00:18:38,521 --> 00:18:41,201 You have so many miraculous items, 252 00:18:41,281 --> 00:18:44,041 things I would hardly have believed existed. 253 00:18:44,681 --> 00:18:48,881 I half expect to find that you've acquired the Philosopher's Stone. 254 00:18:49,441 --> 00:18:50,641 Alas. 255 00:18:51,081 --> 00:18:52,801 The means to create the Philosopher's Stone 256 00:18:52,881 --> 00:18:54,881 is yet to be discovered, La Diosa. 257 00:18:54,961 --> 00:18:57,561 Ah, the Root of Eppendorf? 258 00:18:57,641 --> 00:19:01,401 It has the miraculous form of Jesus Christ. 259 00:19:14,481 --> 00:19:16,921 Trifle late to be shopping, isn't it, Edward? 260 00:19:17,001 --> 00:19:19,081 Oh, and Queen Elizabeth sends her regards. 261 00:19:19,161 --> 00:19:20,721 What do you want from me? 262 00:19:20,801 --> 00:19:21,921 Wearh. 263 00:19:22,001 --> 00:19:25,561 To talk. Just to talk. 264 00:19:25,641 --> 00:19:27,081 You can stand your men down. 265 00:19:27,161 --> 00:19:28,681 They don't answer to me. 266 00:19:29,361 --> 00:19:31,041 So, you are a prisoner? 267 00:19:32,881 --> 00:19:35,761 Has the Emperor lost patience with your empty promises? 268 00:19:38,321 --> 00:19:41,601 You know nothing of my work! 269 00:19:42,361 --> 00:19:44,321 I know you stole the Book from Dee. 270 00:19:45,201 --> 00:19:47,681 No! The Book is mine. 271 00:19:48,401 --> 00:19:49,881 It speaks to me. 272 00:19:50,801 --> 00:19:52,841 It screams! 273 00:19:52,921 --> 00:19:55,361 You... You have no claim! 274 00:19:58,201 --> 00:20:02,001 It begins with absence and desire. 275 00:20:02,561 --> 00:20:05,001 Blood and fear. 276 00:20:05,241 --> 00:20:09,921 It begins with a discovery of witches. 277 00:20:10,401 --> 00:20:14,321 I must work. My work! 278 00:20:29,201 --> 00:20:33,201 It's very gallant of you to escort me all the way from our lodgings. 279 00:20:33,281 --> 00:20:35,401 I wanted to speak to the Maharal myself. 280 00:20:35,481 --> 00:20:38,521 Rabbi Loew is one of history's most esteemed scholars. 281 00:20:38,601 --> 00:20:41,401 Rudolf brought him here specifically to decipher books. 282 00:20:41,481 --> 00:20:44,721 Diana... Kelley was raving. 283 00:20:44,801 --> 00:20:46,641 Rudolf has him as his prisoner. Just... 284 00:20:47,361 --> 00:20:49,041 Be careful what you say. 285 00:20:49,121 --> 00:20:51,001 Whatever rumors Gallowglass heard, 286 00:20:51,081 --> 00:20:53,161 Rudolf has been nothing but kind to me. 287 00:20:55,681 --> 00:20:57,441 We can trust Loew. I'm sure of it. 288 00:21:05,401 --> 00:21:07,521 Matthew, son of Philippe. 289 00:21:08,401 --> 00:21:09,521 Please. 290 00:21:14,001 --> 00:21:15,001 Thank you. 291 00:21:19,321 --> 00:21:22,081 A witch, a vampire, 292 00:21:22,161 --> 00:21:25,241 and a Jew, meeting in secret. 293 00:21:26,281 --> 00:21:30,321 It would set Christian tongues wagging for miles around. 294 00:21:36,601 --> 00:21:37,601 Oh... 295 00:21:39,801 --> 00:21:41,481 I noticed a yellow circle. 296 00:21:43,721 --> 00:21:47,601 Men fear what they do not see more than what they do. 297 00:21:47,681 --> 00:21:51,201 The Emperor is convinced my people hoard secret magics. 298 00:21:51,281 --> 00:21:53,561 Rudolf brought you here to study a book, 299 00:21:54,001 --> 00:21:55,001 didn't he? 300 00:21:56,561 --> 00:21:59,801 Your husband believes that is a dangerous question to ask. 301 00:21:59,881 --> 00:22:02,441 One should find wholeness in a marriage, Matthew. 302 00:22:02,521 --> 00:22:04,161 But it should never become a prison. 303 00:22:05,881 --> 00:22:08,721 Let us be honest with each other, Maharal. 304 00:22:08,801 --> 00:22:11,801 We are looking for a very particular alchemical book. 305 00:22:13,521 --> 00:22:15,081 I knew as soon as I saw it, 306 00:22:15,161 --> 00:22:18,001 I was not the one God has chosen to read it. 307 00:22:18,961 --> 00:22:21,881 Perhaps you are, Frau Roydon? 308 00:22:22,521 --> 00:22:27,281 Rabbi, how did you convince Rudolf to let you see it? 309 00:22:27,361 --> 00:22:28,721 He convinced himself, 310 00:22:28,801 --> 00:22:31,721 imagining I would succeed where others had failed. 311 00:22:31,801 --> 00:22:33,641 He will be furious when I cannot. 312 00:22:33,721 --> 00:22:35,121 Why not just tell him? 313 00:22:36,521 --> 00:22:41,321 Frau Roydon, to disappoint the Emperor is dangerous. 314 00:22:41,401 --> 00:22:43,721 But to refuse him could be deadly. 315 00:22:49,761 --> 00:22:51,841 No, I'm done. 316 00:22:51,921 --> 00:22:53,921 - Jack, are you cheating? - He's won again! 317 00:22:57,681 --> 00:22:59,201 A letter came. 318 00:22:59,281 --> 00:23:01,641 Oh, yes? - For Mistress Roydon. 319 00:23:02,601 --> 00:23:03,641 Oh... 320 00:23:05,961 --> 00:23:08,121 It's a summons to a pheasant hunt 321 00:23:09,081 --> 00:23:10,081 with the Emperor. 322 00:23:10,161 --> 00:23:11,361 Can I come? 323 00:23:11,681 --> 00:23:15,201 Give them a moment to talk, Jack. Come on. 324 00:23:17,521 --> 00:23:19,761 This has gone too far. 325 00:23:21,361 --> 00:23:22,577 Kelley won't bring us the Book. 326 00:23:22,601 --> 00:23:24,441 We need to go through Rudolf. 327 00:23:24,521 --> 00:23:27,201 - He let Rabbi Loew read it. - And when the Rabbi fails... 328 00:23:27,281 --> 00:23:29,841 Rudolf will imprison you like Kelley, or worse. 329 00:23:29,921 --> 00:23:31,641 But I can read it. 330 00:23:31,721 --> 00:23:34,001 All I have to do is convince Rudolf to let me try. 331 00:23:34,081 --> 00:23:35,161 And what then? 332 00:23:35,241 --> 00:23:36,521 He won't give up the Book. 333 00:23:36,601 --> 00:23:38,417 He will lock you away with it. His new curiosity. 334 00:23:38,441 --> 00:23:41,361 You just don't like the way he is around me. 335 00:23:41,441 --> 00:23:43,761 - You have to trust me. - This is not a matter of trust. 336 00:23:43,841 --> 00:23:44,881 Then let me try. 337 00:23:46,121 --> 00:23:47,521 What other plan do you have? 338 00:23:48,481 --> 00:23:49,521 I've got one. 339 00:23:54,321 --> 00:23:56,521 Both of you join the Emperor's hunt. 340 00:23:56,601 --> 00:23:59,121 I think I can get into the Kunstkammer Annex. 341 00:23:59,561 --> 00:24:01,081 The Book must be in there somewhere. 342 00:24:01,161 --> 00:24:03,761 If I can steal it, we can all get out of here before Rudolf 343 00:24:03,841 --> 00:24:05,081 even knows it's gone. 344 00:24:05,161 --> 00:24:07,681 And what are the Queen's interests? We need Kelley. 345 00:24:09,601 --> 00:24:11,441 Without the Book, 346 00:24:11,521 --> 00:24:13,801 Rudolf will have no use for poor old Edward. 347 00:24:24,761 --> 00:24:26,121 Strange. 348 00:24:26,841 --> 00:24:30,881 I only required Frau Roydon's presence. Not yours. 349 00:24:31,881 --> 00:24:33,241 My apologies. 350 00:24:34,081 --> 00:24:37,201 I simply cannot resist a spot of falconry. 351 00:24:37,721 --> 00:24:40,721 Then I suppose we must find you an appropriate bird. 352 00:24:49,201 --> 00:24:52,241 Artemis, as the Greeks called Diana. 353 00:24:56,401 --> 00:24:59,041 I cannot say which of you I should rather hunt with. 354 00:25:01,361 --> 00:25:03,321 Artemis will be mine, Mattheus. 355 00:25:08,241 --> 00:25:10,201 Sarka will be your bird. 356 00:25:14,961 --> 00:25:16,521 So, she's a warrior then? 357 00:25:17,161 --> 00:25:18,601 Yes. 358 00:25:18,681 --> 00:25:22,961 During the Maiden's War, Sarka destroyed an entire battalion 359 00:25:23,041 --> 00:25:24,161 by herself. 360 00:25:25,121 --> 00:25:27,441 You flatter me, Your Majesty. 361 00:25:27,521 --> 00:25:29,961 Success in the hunt relies on the skill of the falconer 362 00:25:30,041 --> 00:25:32,681 not the wiles of his bird, Mattheus. 363 00:25:38,201 --> 00:25:39,521 Play nice. 364 00:27:45,401 --> 00:27:47,081 Well done, Your Majesty. 365 00:27:48,881 --> 00:27:51,121 Has Rabbi Loew looked at the book I gave you yet? 366 00:27:51,201 --> 00:27:52,881 The rabbi has been busy. 367 00:27:53,641 --> 00:27:55,481 With other books? 368 00:27:55,561 --> 00:27:58,521 I fear the Rabbi's learning has been somewhat exaggerated. 369 00:27:58,601 --> 00:28:00,281 Ask no more about him or his books. 370 00:28:03,441 --> 00:28:06,481 You have been slow to loose Sarka, Mattheus. 371 00:28:06,561 --> 00:28:08,801 Afraid to let your bird fly free, 372 00:28:08,881 --> 00:28:10,881 lest she find a more comfortable place to roost? 373 00:28:13,801 --> 00:28:16,961 I have some experience with alchemical texts myself... 374 00:28:17,441 --> 00:28:18,641 Yes. 375 00:28:18,721 --> 00:28:21,881 You are an intriguing case, Frau Roydon. 376 00:28:21,961 --> 00:28:25,041 An alchemist and a witch, and supposedly married to a vampire. 377 00:28:26,401 --> 00:28:28,441 Don't you find his touch a little cold? 378 00:28:31,121 --> 00:28:32,601 You jest, Your Majesty. 379 00:28:32,681 --> 00:28:35,001 Do you not sometimes wish for something warmer in your bed? 380 00:28:42,161 --> 00:28:43,161 Release. 381 00:29:30,601 --> 00:29:32,161 You broke my bird! 382 00:29:33,721 --> 00:29:35,121 Your Majesty, my husband... 383 00:29:35,201 --> 00:29:36,281 Begone! 384 00:29:36,361 --> 00:29:38,721 You have abused my kindness monstrously. 385 00:29:39,241 --> 00:29:41,561 Agents! Spies! 386 00:29:41,641 --> 00:29:44,121 I want you gone from my lands! 387 00:29:56,841 --> 00:29:58,161 The Book wasn't there 388 00:29:59,601 --> 00:30:00,841 but I found something else. 389 00:30:03,561 --> 00:30:05,441 Rudolf's secret collection. 390 00:30:08,641 --> 00:30:10,361 That hand belonged to a witch. 391 00:30:14,041 --> 00:30:16,401 It was in a box with a necklace of wearh teeth. 392 00:30:16,481 --> 00:30:18,441 The preserved brain of some poor demon... 393 00:30:18,521 --> 00:30:20,921 Bits of creatures. 394 00:30:23,441 --> 00:30:24,441 That's it. 395 00:30:25,641 --> 00:30:27,081 We leave tonight. 396 00:30:27,161 --> 00:30:28,241 What about the Book? 397 00:30:28,321 --> 00:30:29,481 Enough of the Book! 398 00:30:35,521 --> 00:30:36,561 I'll, um... 399 00:30:45,361 --> 00:30:47,161 If you're angry at me, just say it. 400 00:30:48,161 --> 00:30:49,641 You are never to see him again. 401 00:30:49,721 --> 00:30:51,081 God's sake, Matthew! 402 00:30:51,801 --> 00:30:53,321 Why don't you trust me? 403 00:30:53,401 --> 00:30:55,161 You don't understand. I don't trust myself. 404 00:30:55,241 --> 00:30:56,921 Then let me speak to Rudolf alone. 405 00:30:57,001 --> 00:30:58,401 I cannot! 406 00:30:59,041 --> 00:31:00,081 I cannot... 407 00:31:01,761 --> 00:31:03,641 I can smell him on you. 408 00:31:07,801 --> 00:31:09,561 This is why I lied to you. 409 00:31:09,801 --> 00:31:12,161 This is what mating is. 410 00:31:12,241 --> 00:31:15,161 An unspeakable urge to possess you, body and soul. 411 00:31:15,241 --> 00:31:16,441 The rage... 412 00:31:17,481 --> 00:31:19,481 The rage that feeds on it. 413 00:31:24,761 --> 00:31:26,761 It's all right, Matthew. 414 00:31:29,281 --> 00:31:31,121 You have never seen what it makes me do. 415 00:31:34,121 --> 00:31:35,601 You won't hurt me. 416 00:31:42,241 --> 00:31:43,521 No! 417 00:31:44,081 --> 00:31:45,681 Not you. 418 00:31:45,761 --> 00:31:47,361 For you. 419 00:31:48,441 --> 00:31:50,641 I would wade through the blood of kings, 420 00:31:50,721 --> 00:31:53,001 queens and emperors. I would stop at nothing 421 00:31:54,121 --> 00:31:56,681 to prevent that from happening to you. 422 00:32:00,041 --> 00:32:01,121 Matthew... 423 00:32:06,921 --> 00:32:08,161 We're still talking. 424 00:32:08,241 --> 00:32:09,441 Let me go! 425 00:32:14,681 --> 00:32:17,481 You are not defined by the worst things you have done. 426 00:32:18,521 --> 00:32:19,801 You are my husband. 427 00:32:21,881 --> 00:32:24,401 And the most brilliant man I know. 428 00:32:26,561 --> 00:32:28,161 You are kind 429 00:32:31,161 --> 00:32:32,801 and gentle. 430 00:32:40,241 --> 00:32:41,561 Come back to me. 431 00:32:51,041 --> 00:32:53,601 You are Matthew de Clermont. 432 00:32:54,601 --> 00:32:56,241 And stronger than this. 433 00:33:46,521 --> 00:33:48,321 The Emperor sends his apologies 434 00:33:49,361 --> 00:33:50,841 and summons you both 435 00:33:50,921 --> 00:33:52,321 to view the Kunstkammer. 436 00:33:58,401 --> 00:33:59,521 We have to go. 437 00:34:01,561 --> 00:34:03,921 Tell Pierre to bring Francoise and Jack, 438 00:34:04,001 --> 00:34:06,961 and horses enough for all of us to the main gates by nightfall. 439 00:34:08,441 --> 00:34:10,601 It's very likely we'll be leaving in a hurry. 440 00:34:33,321 --> 00:34:34,521 Your Majesty, 441 00:34:34,601 --> 00:34:35,641 may I apologize... 442 00:34:35,721 --> 00:34:37,561 Nonsense, nonsense. 443 00:34:39,361 --> 00:34:41,481 It was all just sport! Please... 444 00:34:46,041 --> 00:34:47,241 A medicinal. 445 00:34:48,481 --> 00:34:50,961 The horn renders it twice as efficacious. 446 00:35:16,281 --> 00:35:18,281 Exquisite, is it not? 447 00:35:18,361 --> 00:35:19,481 Hmm. 448 00:35:20,401 --> 00:35:23,001 It represents the serpent in the Garden, 449 00:35:23,081 --> 00:35:24,761 reminding us to be watchful 450 00:35:24,841 --> 00:35:28,001 for the poison tongue of flatterers and deceivers. 451 00:35:29,161 --> 00:35:32,161 Is there part of your collection you keep from the public eye? 452 00:35:34,121 --> 00:35:36,961 Is there something in particular you wish to see? 453 00:35:39,441 --> 00:35:41,841 I hear you possess a book, 454 00:35:42,321 --> 00:35:44,361 one that contains the secrets of 455 00:35:45,321 --> 00:35:46,361 life itself. 456 00:35:49,721 --> 00:35:51,601 Lately, La Diosa, 457 00:35:53,721 --> 00:35:57,121 my trust and generosity has been much abused 458 00:35:58,041 --> 00:35:59,441 by dissemblers 459 00:36:00,241 --> 00:36:01,521 and liars. 460 00:36:09,961 --> 00:36:12,081 Many of you expressed surprise 461 00:36:12,721 --> 00:36:16,001 when I invited a Jewish mystic into my court. 462 00:36:16,441 --> 00:36:18,641 But you need not have worried. 463 00:36:19,521 --> 00:36:22,601 This Jew has no arcane talent beyond the typical low cunning 464 00:36:22,681 --> 00:36:24,041 of his people. 465 00:36:30,041 --> 00:36:32,481 Is that not so, Rabbi? 466 00:36:34,241 --> 00:36:36,281 As you say, Your Majesty. 467 00:36:39,161 --> 00:36:41,361 Get this deceiver out of my sight. 468 00:36:48,601 --> 00:36:50,401 If I did have this book you speak of, 469 00:36:50,481 --> 00:36:51,721 why would I give it to you? 470 00:36:51,801 --> 00:36:55,361 A prying English spy and charlatan? 471 00:37:13,961 --> 00:37:15,601 I am no charlatan. 472 00:37:28,481 --> 00:37:29,641 You... 473 00:37:30,641 --> 00:37:32,241 You are magnificent. 474 00:37:33,601 --> 00:37:37,041 Anything you want, anything, anything, name it. 475 00:37:37,281 --> 00:37:39,001 Show me the Book. 476 00:38:28,081 --> 00:38:29,401 This is an outrage. 477 00:38:29,481 --> 00:38:32,481 Kelley is an Englishman and under the Queen's protection. 478 00:38:33,521 --> 00:38:35,121 You had your chance, Edward. 479 00:38:35,241 --> 00:38:38,161 - Let La Diosa see the book. - No. 480 00:39:06,521 --> 00:39:08,281 Screaming... 481 00:39:09,721 --> 00:39:11,921 It won't stop screaming 482 00:39:12,521 --> 00:39:13,881 in my head! 483 00:39:24,361 --> 00:39:26,281 Screaming... 484 00:39:28,801 --> 00:39:31,001 You may have Kelley, Shadow. 485 00:39:31,081 --> 00:39:32,641 I no longer need him. 486 00:39:32,721 --> 00:39:34,441 I have found something 487 00:39:34,521 --> 00:39:37,641 much more precious. 488 00:39:48,721 --> 00:39:49,881 The Book! 489 00:39:52,001 --> 00:39:54,761 It won't stop screaming. 490 00:39:55,521 --> 00:39:56,881 No! 491 00:39:56,961 --> 00:39:58,321 Give me the book. 492 00:39:59,961 --> 00:40:01,001 Diana! 493 00:40:03,361 --> 00:40:05,081 Matthew! This way! 494 00:40:05,321 --> 00:40:07,601 Stop them! 495 00:40:54,081 --> 00:40:55,201 Go! 496 00:41:03,321 --> 00:41:04,401 Where is Jack? 497 00:41:04,481 --> 00:41:06,601 Francoise's waiting with him, two miles north. 498 00:41:07,601 --> 00:41:08,921 Pierre. 499 00:41:15,281 --> 00:41:17,281 This book is made from the skin of creatures. 500 00:41:17,361 --> 00:41:18,361 Matthew... 501 00:41:18,441 --> 00:41:19,881 Witches, demons, vampires... 502 00:41:19,961 --> 00:41:21,401 The ink is made from our blood. 503 00:41:21,481 --> 00:41:23,281 The pages are bound together with our hair. 504 00:41:23,361 --> 00:41:25,561 I'm sorry, Diana, but this is more like a book of death. 505 00:41:25,641 --> 00:41:27,001 Matthew, we have to go. 506 00:41:34,561 --> 00:41:35,761 Hyah! 507 00:41:40,641 --> 00:41:43,481 Absence and desire. 508 00:41:45,041 --> 00:41:47,121 Blood and fear... 509 00:41:50,681 --> 00:41:52,721 I can still hear the book 510 00:41:54,361 --> 00:41:55,361 screaming. 511 00:41:55,441 --> 00:41:56,561 Quiet! 512 00:41:56,641 --> 00:41:58,321 No one cares about your book. 513 00:42:21,641 --> 00:42:24,801 I care about your book, 514 00:42:24,881 --> 00:42:25,921 Edward. 515 00:42:31,041 --> 00:42:33,961 Most of the items in Rudolf II's Kunstkammer 516 00:42:34,041 --> 00:42:36,761 now reside in different collections across the world. 517 00:42:36,881 --> 00:42:38,121 But here... 518 00:42:38,241 --> 00:42:40,761 We have some of the writings made by the English alchemist 519 00:42:40,841 --> 00:42:43,281 Edward Kelley while he was imprisoned. 520 00:42:43,361 --> 00:42:45,761 Most are illegible however. 521 00:42:45,841 --> 00:42:48,681 And the mysterious "Screaming Book" he mentions 522 00:42:48,921 --> 00:42:51,441 has never been conclusively identified. 523 00:43:08,601 --> 00:43:11,321 Edward Kelley claims to have bequeathed a single page 524 00:43:11,441 --> 00:43:13,201 to each of the three species. 525 00:43:13,321 --> 00:43:15,001 If we could find one... 526 00:43:15,121 --> 00:43:17,041 Becca, what are you trying to tell us? 527 00:43:17,161 --> 00:43:19,881 This is the property of the Knights of Lazarus. 528 00:43:19,961 --> 00:43:21,841 I am Grandmaster of the Knights. 529 00:43:21,921 --> 00:43:23,441 And I'm Princess Leia. 530 00:43:24,121 --> 00:43:26,521 All you will find are questions. 531 00:43:27,841 --> 00:43:29,561 Sorry, I didn't mean to startle you. 532 00:43:29,641 --> 00:43:31,361 I trust you're here with solid information. 533 00:43:31,401 --> 00:43:33,897 I've established a connection I think will interest you. 534 00:43:33,921 --> 00:43:36,641 A baby? A witch born to demons. 535 00:43:36,761 --> 00:43:38,321 If this is true 536 00:43:38,401 --> 00:43:40,241 the witches will want the child. 537 00:43:41,481 --> 00:43:44,401 I'd hate to assume you a part of some de Clermont conspiracy 538 00:43:44,481 --> 00:43:45,761 involving blood rage. 539 00:43:45,841 --> 00:43:48,681 Whatever you know, you should tell me. Now. 540 00:43:48,801 --> 00:43:51,601 โ™ชโ™ช See into the dark 541 00:43:53,921 --> 00:43:57,001 โ™ชโ™ช Just follow your eyes 542 00:43:57,841 --> 00:44:00,121 โ™ชโ™ช In the dark 543 00:44:03,761 --> 00:44:08,041 โ™ชโ™ช I hear whose wish is far too wild 544 00:44:12,641 --> 00:44:16,081 โ™ชโ™ช Into the dreams โ™ชโ™ช 37077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.