All language subtitles for 2. How are Images Formed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.500 --> 00:04.330 So let's talk a bit about how images are formed. 00:04.440 --> 00:09.940 So we're going to look at the most basic example of an image formation onto a piece of film. 00:10.020 --> 00:15.570 So imagine you're all tied in a park and you're holding a strip of film while facing a tree so light 00:15.570 --> 00:20.720 reflects off the tree at different points and bounces off a tree onto your piece of film. 00:21.150 --> 00:26.280 So as you can see in this example what happens here is at the top of the tree and the middle of a tree 00:26.340 --> 00:29.340 are going to reflect at similar points along the fall. 00:29.400 --> 00:30.440 That's not good. 00:30.540 --> 00:36.230 That Blatchley focus will basically result in an unfocused image or blurred image here. 00:36.990 --> 00:42.460 So as we can see that's not how our eyes or cameras work. 00:42.490 --> 00:46.090 This is a best example of how our eyes and cameras work. 00:46.090 --> 00:53.200 We essentially use a barrier to block off most points of light while leaving a small gap here and that 00:53.200 --> 00:59.390 gap has called aperture and discloses some points of light to be reflected onto the film. 00:59.440 --> 01:05.220 So this gives you a much more focused image and that's actually the basis of a pinhole camera. 01:05.650 --> 01:11.260 So it is a problem with a simple pinhole camera model and the aperture is always fixed. 01:11.290 --> 01:18.100 So that means that a constant amount of light is always entering this hall which can be sometimes overpowering 01:18.190 --> 01:18.790 for the film. 01:18.790 --> 01:20.790 Meaning that everything is going to look white. 01:21.160 --> 01:28.390 And secondly we can focus using a fix up at you to focus the image even better although it's never going 01:28.390 --> 01:30.250 to be as bad as the previous image. 01:30.250 --> 01:32.690 We still need to move the film back and forth. 01:33.590 --> 01:35.820 And that's not really a good system. 01:35.840 --> 01:37.210 So how do we fix this. 01:37.310 --> 01:43.750 Well and by using a lens and an adaptive lens which is what most modern cameras and our eyes use it 01:43.760 --> 01:49.220 allows us to control the aperture size and in photography aperture size is referred to as f stops and 01:49.220 --> 01:57.020 cameras and lower is better and also allows us to get some nice depth of field which is also called 01:57.020 --> 01:59.510 booka in photography. 01:59.540 --> 02:04.010 Just so you know Booker is a highly desirable trait in photography. 02:04.130 --> 02:08.960 It allows us to have very blurred back drawings while we focus on a foreground image resulting in a 02:08.960 --> 02:10.510 pretty nice effect. 02:11.180 --> 02:16.910 Secondly though with using a lens you actually can control the lens with which allows us to instead 02:16.910 --> 02:18.590 of moving the film back and forth. 02:18.830 --> 02:22.870 We actually use a lens to focus directly on this point here. 02:22.910 --> 02:28.550 This results in a very nice nicely controlled system so fiercely before discussing how computers do 02:28.550 --> 02:29.120 images. 02:29.210 --> 02:35.390 I think it's good to discuss how humans see images and it is one thing you should know humans are exceptionally 02:35.390 --> 02:38.450 good at Image Processing starting with our eyes. 02:38.480 --> 02:44.180 They're remarkably good at focusing quickly seeing in varying light conditions and picking up sharp 02:44.180 --> 02:51.770 details and then in terms of it to printing what we see humans are exceptional at this as we can quickly 02:51.770 --> 02:59.360 understand the context of different images and quickly identify objects faces you name it we can actually 02:59.360 --> 03:03.000 do this far better than any computer vision technique right now. 03:03.980 --> 03:11.220 And our brain our brains do this by using six layers of visual processing that you can see here. 03:11.300 --> 03:16.760 I want to go into the details of this but it's incredibly complicated and if you're curious you can 03:16.760 --> 03:20.220 visit the Wikipedia page on our visual system right here. 4198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.