All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sna
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,217 --> 00:04:10,818
Can I have a beer, please?
2
00:04:16,124 --> 00:04:18,425
Okay. Uh... Cerveza.
3
00:04:20,094 --> 00:04:23,430
Grande. Por favor.
Big one.
4
00:04:33,508 --> 00:04:34,742
Cerveza.
5
00:04:36,177 --> 00:04:37,078
Grande.
6
00:04:44,152 --> 00:04:45,520
Oh, yeah.
7
00:04:58,465 --> 00:05:00,968
One more.
8
00:05:01,102 --> 00:05:03,838
No hablo inglés, gringo.
9
00:05:05,940 --> 00:05:07,041
Uno mas.
10
00:05:10,011 --> 00:05:13,981
And I'm not a gringo.
Gringos are American.
11
00:05:14,115 --> 00:05:15,716
No inglés.
12
00:05:15,850 --> 00:05:17,384
No, I don't speak Spanish.
13
00:05:19,319 --> 00:05:23,057
I don't know
what you're saying, mate.
14
00:05:40,007 --> 00:05:43,077
No, thanks. I don't--
I don't-- I don't drink.
15
00:05:43,211 --> 00:05:44,745
Esto está en el casa.
16
00:05:45,713 --> 00:05:47,615
I don't drink.
No, thank you.
17
00:05:47,748 --> 00:05:49,116
Tequila.
I know what it is.
18
00:05:49,250 --> 00:05:51,219
I just... No. Gracias.
19
00:05:51,384 --> 00:05:53,054
Irrespetuoso.
20
00:05:59,527 --> 00:06:00,962
You know what?
Fuck it.
21
00:06:01,629 --> 00:06:03,898
Why not?
I'm already dead anyway.
22
00:06:04,031 --> 00:06:04,999
Uno tequila.
23
00:06:05,132 --> 00:06:06,334
Órale!
24
00:06:06,466 --> 00:06:08,368
Oh, that you understand.
25
00:06:12,306 --> 00:06:13,574
Salud.
26
00:06:13,708 --> 00:06:15,009
Cheers, big ears.
27
00:06:18,378 --> 00:06:19,347
Whoo!
28
00:07:09,297 --> 00:07:11,098
All right, uh...
29
00:07:59,080 --> 00:08:01,615
Hola.
Come on. Keep going.
30
00:08:01,749 --> 00:08:03,284
You speak English?
31
00:08:03,417 --> 00:08:04,685
Poquito.
32
00:08:31,979 --> 00:08:34,148
Háganse a un lado, muchachos.
33
00:08:38,119 --> 00:08:39,520
Hasta la vista.
34
00:09:30,404 --> 00:09:32,273
Sorry.
35
00:10:03,170 --> 00:10:04,939
I don't speak Spanish.
36
00:10:06,240 --> 00:10:07,875
Troublemaker.
37
00:11:27,254 --> 00:11:29,456
If any of
your kangaroo bullshit
38
00:11:29,591 --> 00:11:33,294
comes back to bite you
and my daughter is involved...
39
00:11:34,328 --> 00:11:37,464
well, I think we both know
how that one ends, yeah?
40
00:13:00,447 --> 00:13:02,617
Hey, gringo!
You're here.
41
00:13:02,751 --> 00:13:04,485
I work here.
Questionable.
42
00:13:04,619 --> 00:13:07,756
All right. Where
do you want me?
In the back of my limo.
43
00:13:07,888 --> 00:13:09,423
You're a cheeky fuck,
you know that?
44
00:13:09,557 --> 00:13:10,791
Watch the door, el gringo.
45
00:13:10,924 --> 00:13:12,761
Gringos are American, Javi.
46
00:13:12,893 --> 00:13:13,861
So?
47
00:13:13,994 --> 00:13:15,462
So where am I from?
48
00:13:15,597 --> 00:13:16,698
Austria?
49
00:13:16,830 --> 00:13:18,332
England?
50
00:13:18,465 --> 00:13:22,002
Australia. I'm only kidding.
I'm only kidding. Relax.
51
00:13:22,671 --> 00:13:23,971
You just gonna
take up space
52
00:13:24,104 --> 00:13:27,542
or actually uh, you know,
security guard?
53
00:13:27,676 --> 00:13:28,976
All depends.
On?
54
00:13:29,109 --> 00:13:31,945
On when Javi gets me a beer.
55
00:13:33,147 --> 00:13:34,948
Nice precedent to set here.
56
00:13:35,784 --> 00:13:37,519
Gotta keep
the employees happy.
57
00:13:38,653 --> 00:13:40,588
Oh, yeah,
you're a poster boy for happy.
58
00:13:40,722 --> 00:13:41,723
Yeah.
59
00:13:42,724 --> 00:13:46,260
Señor Happy, looks like
you're on the clock.
60
00:13:46,393 --> 00:13:48,195
What'd you say?
You want some?
61
00:13:48,929 --> 00:13:50,264
Little shit.
62
00:13:50,397 --> 00:13:51,932
Okay.
63
00:13:53,867 --> 00:13:55,469
Chill. Relax.
64
00:13:56,771 --> 00:13:58,439
Do not spit in this.
65
00:13:58,573 --> 00:14:00,742
- Hey!
- Mommy!
66
00:14:00,874 --> 00:14:03,511
Okay.
67
00:14:06,815 --> 00:14:08,148
Here we go again.
68
00:14:08,282 --> 00:14:11,018
I know, but I love it
when he does this.
69
00:14:14,054 --> 00:14:15,623
Damn it, Hector!
70
00:14:33,006 --> 00:14:36,343
Go to sleep. Go to sleep.
71
00:14:41,516 --> 00:14:44,218
Okay, everybody,
here's the skinny.
72
00:14:44,351 --> 00:14:47,321
In a couple of seconds,
Hector here is gonna wake up
73
00:14:47,454 --> 00:14:50,124
and he's gonna realize he has
a gun pointed to his head.
74
00:14:50,257 --> 00:14:52,226
That's when I will
stand him up at gunpoint,
75
00:14:52,359 --> 00:14:54,395
grab the backpack
that I came here for,
76
00:14:54,529 --> 00:14:58,499
and slowly, him and I
will walk towards the door.
Bien?
77
00:15:06,006 --> 00:15:08,743
Hey.
Morning, sunshine.
78
00:15:08,877 --> 00:15:11,345
Okay. Up we go. Up we go.
79
00:15:12,246 --> 00:15:14,148
All right. Grab the bag.
80
00:15:15,717 --> 00:15:17,418
There. Thank you.
81
00:15:17,552 --> 00:15:20,588
Now you all seem to understand
English pretty fucking well,
82
00:15:20,722 --> 00:15:22,289
so I don't think
I need to spell out
83
00:15:22,423 --> 00:15:24,793
what happens
if there are any sudden moves.
84
00:15:27,896 --> 00:15:29,263
Bag, please.
85
00:15:32,099 --> 00:15:34,468
Okay. Go, go, go, go!
Whoo!
86
00:15:51,018 --> 00:15:54,689
Jackpot, baby! Look.
How much?
87
00:15:54,823 --> 00:15:56,558
All of it.
88
00:15:57,391 --> 00:15:58,793
Bebe estás sangrando.
89
00:15:58,927 --> 00:16:01,128
Huh?
You're bleeding.
90
00:16:06,568 --> 00:16:08,937
Babe, I-- I don't understand
what you're saying.
91
00:16:17,745 --> 00:16:19,079
Sorry.
92
00:16:33,628 --> 00:16:34,394
My head, bro!
93
00:16:34,529 --> 00:16:37,130
What the fuck
was that for?
94
00:16:37,264 --> 00:16:39,066
You boys are making
the tequila sick.
95
00:16:39,199 --> 00:16:41,168
What's the point
of coming to Mexico?
96
00:16:41,301 --> 00:16:43,403
Culture. Beautiful sights.
97
00:16:43,538 --> 00:16:45,072
Yeah?
Yeah.
98
00:16:47,675 --> 00:16:48,710
Boo.
99
00:16:51,245 --> 00:16:53,480
Yeah, fuck you.
Eat shit!
100
00:17:12,299 --> 00:17:14,002
See you around like a donut...
101
00:17:14,134 --> 00:17:15,670
See ya round
like a donut, fellas!
102
00:17:18,006 --> 00:17:20,975
Baby. Baby, wake up.
103
00:17:21,108 --> 00:17:22,810
Wake up. Baby!
104
00:17:24,278 --> 00:17:26,648
Baby?
105
00:17:31,619 --> 00:17:33,487
Wake up.
106
00:17:33,621 --> 00:17:34,856
Baby, wake up!
107
00:17:34,989 --> 00:17:37,324
We gotta run! Now!
108
00:17:37,457 --> 00:17:38,960
Now!
109
00:17:39,092 --> 00:17:40,494
We gotta move!
110
00:17:46,768 --> 00:17:47,902
Faster, baby.
111
00:17:49,837 --> 00:17:52,406
Babe, stay down.
112
00:17:53,007 --> 00:17:55,743
Great.
113
00:17:55,877 --> 00:17:57,344
Don't move.
114
00:18:14,494 --> 00:18:17,532
You're alive.
115
00:18:24,739 --> 00:18:26,273
Oh, my head.
116
00:18:27,008 --> 00:18:28,375
Yeah, that hurt.
117
00:18:30,578 --> 00:18:33,347
It's dead in here, papi.
We need some mĂşsica.
118
00:18:46,460 --> 00:18:48,228
Can you, um-- Can you
change the song, please?
119
00:18:48,362 --> 00:18:49,831
Oh, come on.
She's one of yours.
120
00:18:49,964 --> 00:18:51,231
Javi.
121
00:18:51,666 --> 00:18:52,834
Relax.
122
00:18:55,837 --> 00:18:57,237
Better?
Yeah.
123
00:18:58,773 --> 00:19:00,207
Yo, how'd we do?
124
00:19:00,340 --> 00:19:02,110
Not bad for a Tuesday.
125
00:19:02,242 --> 00:19:03,310
And how'd I do?
126
00:19:03,443 --> 00:19:06,279
Oh. Do bouncers get tipped?
127
00:19:06,413 --> 00:19:08,883
Mmm. Mm-hmm.
How much
do they get tipped?
128
00:19:14,756 --> 00:19:15,990
Beer money.
129
00:19:16,124 --> 00:19:17,190
Gracias.
130
00:19:17,324 --> 00:19:18,826
You keep kicking out
these frat boys
131
00:19:18,960 --> 00:19:20,293
before they drunk enough
to tip, papi.
132
00:19:20,427 --> 00:19:22,195
That's exactly why I'm here.
133
00:19:22,329 --> 00:19:24,666
Who the hell
put this shit on?
134
00:19:26,400 --> 00:19:27,835
Not me.
Mmm.
135
00:19:29,269 --> 00:19:31,873
Oh, no.
Don't put it on me.
136
00:19:33,875 --> 00:19:36,376
The point of you being here
is to prevent any trouble.
137
00:19:36,511 --> 00:19:38,980
That's what I do.
I prevent trouble.
138
00:19:39,113 --> 00:19:41,916
Fine line, cabrĂłn.
Not drunk enough, and they take
139
00:19:42,050 --> 00:19:44,952
their big, green, beautiful
dollars down the street.
And if they're too drunk--
140
00:19:45,086 --> 00:19:46,754
Are you paying attention?
This is about you.
141
00:19:46,888 --> 00:19:48,488
Thank you.
They fuck up my bar
142
00:19:48,623 --> 00:19:50,558
by you using them
to mop the floor.
143
00:19:51,425 --> 00:19:54,562
So a bouncer,
and a cleaner.
144
00:19:55,262 --> 00:19:56,831
How can you go wrong?
145
00:19:59,232 --> 00:20:01,368
You're so hard-core, bitch.
146
00:20:02,170 --> 00:20:03,871
It's my bar, bitch.
147
00:20:05,907 --> 00:20:07,407
One for you.
148
00:20:07,542 --> 00:20:09,242
And one for me.
149
00:20:09,911 --> 00:20:11,244
One for you.
150
00:20:11,713 --> 00:20:13,114
To us.
151
00:20:15,717 --> 00:20:18,519
There he is.
CabrĂłn.
Ah!
152
00:20:34,468 --> 00:20:35,937
Uy, uy, uy.
153
00:20:41,709 --> 00:20:42,810
Esteban?
154
00:20:46,480 --> 00:20:47,882
See you tomorrow.
155
00:20:48,015 --> 00:20:51,652
Not-- Not if I see you.
156
00:20:51,786 --> 00:20:54,055
Not if I see you what?
Mm-hmm.
157
00:20:54,188 --> 00:20:56,791
First. Not if I see...
158
00:20:58,258 --> 00:21:00,027
Never mind.
159
00:21:00,161 --> 00:21:01,629
Good night, papi.
160
00:21:44,639 --> 00:21:48,843
You sound
sort of funny for a gringo.
161
00:21:49,544 --> 00:21:51,245
That's because
I'm not a gringo.
162
00:21:51,378 --> 00:21:53,281
I told you that already,
Mom.
163
00:21:53,413 --> 00:21:56,117
Oh, that's right.
I forgot.
164
00:21:56,250 --> 00:22:00,521
You traveled a very far way
to Mexico. Why? Why Mexico?
165
00:22:01,255 --> 00:22:03,157
I-- Yeah.
I know why Mexico.
166
00:22:03,291 --> 00:22:05,425
But why stay here,
besides my daughter?
167
00:22:06,761 --> 00:22:09,997
I feel like America
would suit you better.
168
00:22:10,598 --> 00:22:13,034
The land of hopes and dreams.
169
00:22:13,167 --> 00:22:15,102
That's why you came there
in the first place, no?
170
00:22:15,236 --> 00:22:18,072
That's where everybody goes
when they're running
from something.
171
00:22:18,206 --> 00:22:19,607
And you?
172
00:22:21,108 --> 00:22:23,978
You seem like the type of gringo
that's always running
from something.
173
00:22:24,111 --> 00:22:26,881
I don't know what, though.
174
00:22:27,480 --> 00:22:28,816
Again, not a gringo.
175
00:22:28,950 --> 00:22:31,619
That's not really the point,
blanco.
176
00:22:31,752 --> 00:22:35,990
You left Australia because
you were running away.
177
00:22:36,123 --> 00:22:37,357
Broken family?
178
00:22:37,490 --> 00:22:39,727
Maybe, but no,
that's not it.
179
00:22:40,460 --> 00:22:44,799
Mmm. Oh.
180
00:22:44,932 --> 00:22:49,136
To find yourself, or maybe
to run away from yourself.
181
00:22:50,605 --> 00:22:54,575
Ay, but wherever you go,
there you are.
182
00:22:55,810 --> 00:22:57,778
That's a bit cliché.
Mm-hmm.
183
00:22:57,912 --> 00:23:00,681
Donde quiera que vaya,
ahà estás.
184
00:23:00,815 --> 00:23:03,483
It sounds better
in Spanish, verdad?
185
00:23:03,618 --> 00:23:05,052
Everything sounds better
in Spanish.
186
00:23:05,186 --> 00:23:10,791
Mmm. You moved to America
to find the American dream.
187
00:23:11,626 --> 00:23:15,096
And yet, you end up
working as a drug mule
188
00:23:15,229 --> 00:23:17,031
for a Mexican drug cartel.
189
00:23:17,164 --> 00:23:19,667
And poof, there you are,
190
00:23:19,800 --> 00:23:24,138
standing in front
of yourself again.
191
00:23:24,272 --> 00:23:25,606
But...
192
00:23:27,308 --> 00:23:29,777
you literally dodged
my bullets.
193
00:23:29,911 --> 00:23:33,648
And any man
who can survive my bullets...
194
00:23:35,516 --> 00:23:37,385
can take care of my daughter.
195
00:23:37,518 --> 00:23:41,289
Well, with all due respect,
your daughter takes care of me.
196
00:23:41,421 --> 00:23:44,358
Oh.
197
00:23:44,491 --> 00:23:45,492
That's sweet.
SĂ.
198
00:23:45,626 --> 00:23:47,061
Ay, ya.
199
00:23:50,197 --> 00:23:51,933
That being said,
200
00:23:52,066 --> 00:23:55,670
any of your kangaroo bullshit
comes back to bite you
201
00:23:55,803 --> 00:23:57,738
and my daughter is involved...
202
00:23:58,739 --> 00:24:01,609
well, I think we both know
how that one ends. Yeah?
203
00:25:42,877 --> 00:25:44,445
All right.
204
00:25:44,578 --> 00:25:45,846
Just let me be.
205
00:25:45,980 --> 00:25:48,682
Yeah.
All right. Stop. Stop.
206
00:25:48,816 --> 00:25:50,818
Do you give up?
Yes, I give up. I give up.
207
00:26:01,295 --> 00:26:04,065
Hey, Marco.
208
00:26:04,799 --> 00:26:07,735
Good to see you too, man.
209
00:26:08,803 --> 00:26:10,571
You good?
I'm good. You good?
210
00:26:10,704 --> 00:26:12,306
Yeah.
All right.
211
00:26:29,356 --> 00:26:32,460
Hair of the dog, huh?
Ah. It's the only cure, mate.
212
00:26:32,593 --> 00:26:33,994
Mmm.
The only cure.
213
00:26:35,162 --> 00:26:36,197
Cheers.
214
00:26:41,202 --> 00:26:47,374
So, last time I saw you,
you were hired to kill me.
215
00:26:48,442 --> 00:26:49,578
No.
Yeah.
216
00:26:49,710 --> 00:26:51,312
You were hired to kill me.
217
00:26:52,680 --> 00:26:54,281
Oh, yeah.
I knew it was something.
218
00:26:54,415 --> 00:26:56,150
Ah, it was something.
219
00:27:00,855 --> 00:27:01,889
You've looked better.
220
00:27:02,022 --> 00:27:05,092
Javi calls it...
homeless chic.
221
00:27:08,028 --> 00:27:10,064
Wasting away again
in Margaritaville.
222
00:27:10,197 --> 00:27:12,233
I'm not wasting
anything, pal.
Mmm.
223
00:27:13,400 --> 00:27:15,936
I finally found a place
I feel like I can be happy in.
224
00:27:16,770 --> 00:27:18,205
Oh... yeah.
225
00:27:18,339 --> 00:27:19,673
Yeah.
Yeah.
226
00:27:19,807 --> 00:27:21,842
Reminds me
of something I lost.
227
00:27:25,479 --> 00:27:27,181
It's my way of staying close.
228
00:27:30,851 --> 00:27:32,853
So how'd you find me, Marco?
229
00:27:38,959 --> 00:27:40,728
There's a storm coming.
230
00:27:41,428 --> 00:27:43,864
Okay, Batman.
231
00:27:43,998 --> 00:27:46,066
I've known where you are
for a minute.
232
00:27:46,200 --> 00:27:49,870
Problem is,
now everyone knows.
233
00:27:50,004 --> 00:27:52,039
'Cause you got a big mouth.
234
00:27:52,173 --> 00:27:54,275
That's not my style, brother.
You know me. Mm-mmm.
235
00:27:54,408 --> 00:27:55,442
Yeah, I know you.
236
00:28:00,281 --> 00:28:01,415
She's alive.
237
00:28:06,655 --> 00:28:07,922
What?
Valentina.
238
00:28:08,055 --> 00:28:10,090
Don't do that.
Valentina is alive.
239
00:28:10,224 --> 00:28:11,959
Marco.
She's alive.
I've seen her.
240
00:28:12,092 --> 00:28:14,895
Marco, you're
fucking with me.
Come here.
241
00:28:15,396 --> 00:28:17,464
No. How? How?
242
00:28:18,667 --> 00:28:20,034
You left too early.
243
00:28:25,306 --> 00:28:27,041
I've seen her.
244
00:28:27,174 --> 00:28:29,143
Her-- Her mother is keeping
her on the compound
245
00:28:29,276 --> 00:28:32,913
like a fucking damsel
surrounded by a dragon.
246
00:28:34,048 --> 00:28:35,182
I'm gonna take you to her.
247
00:28:35,316 --> 00:28:37,117
You back
working for Victoria?
248
00:28:38,018 --> 00:28:39,920
Bitch wants me
just as dead as you.
249
00:28:40,921 --> 00:28:43,757
Well, maybe not
as much as you.
250
00:28:43,891 --> 00:28:45,159
And I have friends.
251
00:28:46,727 --> 00:28:47,995
Had friends.
252
00:28:48,128 --> 00:28:49,964
You said you've seen her.
253
00:29:19,594 --> 00:29:21,262
Okay. What's in it for you?
254
00:29:21,996 --> 00:29:25,165
My honor. My loyalty.
My respect.
255
00:29:25,299 --> 00:29:26,200
And?
256
00:29:27,501 --> 00:29:28,503
Seventy-five grand.
257
00:29:28,637 --> 00:29:30,070
There he is.
Here I am.
258
00:29:30,204 --> 00:29:32,607
Now, do I look like
I have 75 grand?
259
00:29:32,741 --> 00:29:34,208
No.
No?
260
00:29:34,341 --> 00:29:35,442
No, you don't.
261
00:29:37,411 --> 00:29:38,946
But you do.
262
00:29:39,079 --> 00:29:41,782
You stole from Victoria
and got away.
263
00:29:41,915 --> 00:29:44,918
How could you spend
that kind of money down here
without getting noticed?
264
00:29:45,052 --> 00:29:47,154
Times are tough, brother.
265
00:29:47,288 --> 00:29:49,724
As soon as
Romeo finds his Julieta,
266
00:29:49,857 --> 00:29:51,526
I'm getting out of Dodge.
267
00:29:52,727 --> 00:29:55,429
And we're square. Deal?
268
00:30:00,100 --> 00:30:01,902
I hope you're ready to dig.
269
00:30:03,270 --> 00:30:04,338
What?
270
00:30:19,788 --> 00:30:23,658
Please.
I don't understand
what you're saying.
271
00:30:23,792 --> 00:30:27,394
I said you have
too many cavities, gringo.
272
00:30:27,529 --> 00:30:29,363
Consider this a free
dental appointment.
273
00:30:29,496 --> 00:30:33,601
Hey, isn't this
sort of how we met?
274
00:31:00,894 --> 00:31:03,864
Please.
I would be a lot less scared if you speak in English.
275
00:31:03,997 --> 00:31:04,932
Please, please.
276
00:31:11,840 --> 00:31:14,676
Please. Ple--
277
00:31:18,345 --> 00:31:20,347
You're just
gonna leave me here?
278
00:31:21,248 --> 00:31:25,219
Walk until
you can no longer walk.
279
00:31:25,352 --> 00:31:26,487
Please!
280
00:31:27,955 --> 00:31:30,725
Please, no. No! No! No!
281
00:31:34,495 --> 00:31:37,097
No, no, no, no.
282
00:31:37,231 --> 00:31:39,634
Please! No, no, no.
283
00:31:39,768 --> 00:31:42,035
No! No, no, no, no.
284
00:31:42,169 --> 00:31:44,104
No!
285
00:32:18,238 --> 00:32:19,641
You read Spanish?
286
00:32:20,474 --> 00:32:21,676
Let me try.
287
00:32:21,810 --> 00:32:24,679
Saciar La Sed.
288
00:32:26,213 --> 00:32:27,582
Do you understand it?
289
00:32:28,482 --> 00:32:29,584
No.
290
00:32:33,120 --> 00:32:35,222
So the next time
I take her out,
291
00:32:35,355 --> 00:32:38,025
we're starting to
get more comfortable
with each other.
292
00:32:38,158 --> 00:32:40,260
I decide I want to take
her to a horror movie.
293
00:32:40,394 --> 00:32:42,730
Start breaking down
some physical walls.
You know what I mean.
294
00:32:42,864 --> 00:32:47,201
If there's a spooky part,
she reaches over,
grabs my arm,
295
00:32:47,334 --> 00:32:48,969
rests her head
on my shoulder.
296
00:32:49,102 --> 00:32:50,872
By scare three or four,
that armrest is up,
297
00:32:51,004 --> 00:32:53,140
my arm is over her shoulder.
298
00:32:53,875 --> 00:32:55,543
You know what happens next.
299
00:32:55,677 --> 00:32:58,646
But she tells me
she doesn't do horror movies.
300
00:32:58,780 --> 00:33:03,050
Or, like, she hasn't
since she peed her pants
when she was a kid.
301
00:33:03,183 --> 00:33:05,152
She doesn't like 'em.
Perfect.
302
00:33:05,285 --> 00:33:07,354
I can be the hero.
303
00:33:07,488 --> 00:33:11,124
"Don't worry.
You're safe with me.
I got you, babe."
304
00:33:11,893 --> 00:33:13,994
Sonny and Cher.
305
00:33:14,127 --> 00:33:19,099
Ugh. She likes me.
She feels comfortable
with me. She trusts me.
306
00:33:19,233 --> 00:33:21,970
So we go.
The joke's on me.
307
00:33:22,102 --> 00:33:25,607
By the first scare,
she digs her nails into
my arm so badly I bleed.
308
00:33:25,740 --> 00:33:28,810
Scare two,
she bit my shoulder
with her mouth.
309
00:33:29,844 --> 00:33:33,413
Last scare, my arm is
finally around her shoulder.
310
00:33:33,548 --> 00:33:36,383
She gets
so fucking freaked out,
back of her head bops up
311
00:33:36,518 --> 00:33:38,018
and hits me right in the jaw.
312
00:33:38,151 --> 00:33:39,554
My tooth is still loose.
313
00:33:41,589 --> 00:33:42,690
What's funny?
314
00:33:43,725 --> 00:33:45,827
I think
the girl's an easy mark.
315
00:33:46,260 --> 00:33:47,494
What do you mean?
316
00:33:48,897 --> 00:33:50,899
Like putting spiders
in her bed
317
00:33:51,031 --> 00:33:54,602
or putting limbs in places
like her drawers or something.
318
00:33:54,736 --> 00:33:59,106
Leave her cryptic texts
that say,
"Are your doors unlocked?"
319
00:33:59,239 --> 00:34:01,509
And then don't respond
for, like, days.
320
00:34:01,643 --> 00:34:05,479
She'll be so scared
that she'll fall
right into your arms.
321
00:34:06,113 --> 00:34:08,282
The hero, just amplified.
322
00:34:09,082 --> 00:34:10,618
Why didn't I think of that?
323
00:34:10,752 --> 00:34:14,054
Bienvenidos, gringos.
What can I get for you?
324
00:34:15,255 --> 00:34:17,457
Dos cervezas, por favor.
325
00:34:17,592 --> 00:34:19,861
See that?
Even in your native tongue.
326
00:34:19,994 --> 00:34:21,495
Two beers. You got it.
327
00:34:21,629 --> 00:34:22,597
And keep it open.
328
00:34:22,730 --> 00:34:24,999
Oh, man.
We don't really do that.
329
00:34:25,132 --> 00:34:29,537
Oh. I'm really thirsty.
330
00:34:32,040 --> 00:34:35,409
Open. You got it.
No problem.
331
00:34:40,347 --> 00:34:42,349
Sis.
Qué pasó, mija?
332
00:34:42,482 --> 00:34:44,819
You know your rule,
"If you see something,
say something"?
333
00:34:44,953 --> 00:34:46,186
Uh-huh.
334
00:34:46,320 --> 00:34:47,622
See something.
335
00:34:49,891 --> 00:34:51,124
Like ghosts?
336
00:34:51,559 --> 00:34:52,660
No.
337
00:34:57,431 --> 00:34:58,666
Those gringitos?
338
00:35:00,034 --> 00:35:01,301
What are you doing?
339
00:35:01,435 --> 00:35:03,004
Click, click. Bang, bang.
340
00:35:03,136 --> 00:35:04,639
They got guns, bitch.
341
00:35:04,772 --> 00:35:06,373
Why are you telling me?
We have security.
342
00:35:06,507 --> 00:35:08,408
Yes, I know that.
But he's not here.
343
00:35:14,381 --> 00:35:17,250
Yeah,
just a little bit deeper.
344
00:35:17,384 --> 00:35:20,287
Little more.
Nice.
345
00:35:23,925 --> 00:35:26,193
Hello?
Hi. You busy?
346
00:35:26,326 --> 00:35:28,896
No. I can talk. What's up?
347
00:35:29,030 --> 00:35:29,964
Can you come in early?
348
00:35:30,098 --> 00:35:32,734
No, I'm... busy.
349
00:35:32,867 --> 00:35:34,068
Fuck do you do?
350
00:35:34,201 --> 00:35:36,504
You need something, Javi?
It's just...
351
00:35:36,638 --> 00:35:39,073
you're so good at your job
as a security guy.
352
00:35:39,206 --> 00:35:44,078
You're the best security guy.
I only feel safe
when you're here.
353
00:35:44,211 --> 00:35:45,412
Javi, what's going on?
354
00:35:45,546 --> 00:35:48,950
Okay. Don't panic,
but two guys.
355
00:35:49,083 --> 00:35:51,385
Both armed with guns.
356
00:35:52,419 --> 00:35:54,187
At the bar?
Yeah.
357
00:35:54,321 --> 00:35:56,758
Are they robbing it?
No, they just opened a tab.
358
00:35:56,891 --> 00:35:58,291
Do we do that?
359
00:35:58,425 --> 00:35:59,927
No, but when I saw
la pistola,
360
00:36:00,061 --> 00:36:01,963
I stopped paying attention.
361
00:36:02,096 --> 00:36:05,332
Okay, Javi.
I need you to listen to me
very carefully. Okay?
362
00:36:05,465 --> 00:36:07,035
Are you parked out back?
Always.
363
00:36:07,167 --> 00:36:08,870
Are you with Jackie?
Claro, papi.
364
00:36:09,003 --> 00:36:11,438
The two of you
need to go out
and get in the car.
365
00:36:11,572 --> 00:36:13,541
The limo.
The limo.
366
00:36:13,675 --> 00:36:16,544
Go out and get in the limo
and come and get me. Okay?
367
00:36:16,678 --> 00:36:18,478
Well, who's gonna
watch the bar?
Now, Javi!
368
00:36:18,613 --> 00:36:20,280
Are we in trouble?
I'll explain later.
369
00:36:20,414 --> 00:36:23,117
Just get here.
Don't draw too much attention.
370
00:36:23,250 --> 00:36:25,485
"Don't draw
too much attention."
371
00:36:28,422 --> 00:36:29,857
Let me get that.
372
00:36:30,390 --> 00:36:32,325
What the-- Hey!
373
00:36:32,459 --> 00:36:34,461
We gotta go.
Why do we have to go?
374
00:36:35,563 --> 00:36:37,899
I'm going. I'm going.
375
00:36:44,639 --> 00:36:46,140
Hey, what are you doing?
376
00:36:46,273 --> 00:36:47,675
I'm digging.
Why?
377
00:36:47,809 --> 00:36:50,044
For the money.
It's right here.
378
00:36:50,178 --> 00:36:51,946
Yeah, it was in the closet.
379
00:36:54,148 --> 00:36:55,415
Why the fuck
am I digging then?
380
00:36:55,550 --> 00:36:57,018
Because it's fun
to watch you sweat, Marco.
381
00:36:57,151 --> 00:36:59,153
What an asshole!
No time to argue.
We gotta go.
382
00:36:59,286 --> 00:37:01,522
"No time to argue."
We gotta go now.
383
00:37:01,656 --> 00:37:03,457
Digging holes
that we don't need.
384
00:37:06,426 --> 00:37:08,495
What is this?
385
00:37:51,506 --> 00:37:52,907
I think
we've been stood up.
386
00:37:53,775 --> 00:37:55,710
Yeah, because
no one likes you.
387
00:38:20,835 --> 00:38:23,237
They're dust.
Yeah. I see that,
you stupid fuck.
388
00:38:23,370 --> 00:38:25,072
What did I do?
You let them get away.
389
00:38:25,206 --> 00:38:26,473
You left
the fucking tab open.
390
00:38:26,607 --> 00:38:27,675
What does that have to do
with anything?
391
00:38:27,809 --> 00:38:29,744
Get in the fucking car,
Duncan.
392
00:38:32,479 --> 00:38:34,081
Are you fucking kidding me?
393
00:38:45,927 --> 00:38:47,962
Someone want to tell me
what's going on?
394
00:38:48,095 --> 00:38:50,131
Hi, I'm Marco.
395
00:38:50,264 --> 00:38:52,600
Hi, I'm Jackie.
396
00:38:54,135 --> 00:38:55,603
Nice grip.
397
00:38:55,736 --> 00:38:57,205
Now, can someone
please tell me
398
00:38:57,337 --> 00:38:59,207
what the fuck is going on?
399
00:38:59,339 --> 00:39:00,473
Those guys at the bar.
400
00:39:00,608 --> 00:39:03,010
With guns.
They're looking for me.
401
00:39:03,144 --> 00:39:05,746
And anyone around me isn't safe
until I figure this out.
402
00:39:05,880 --> 00:39:06,781
Figure what out?
403
00:39:06,914 --> 00:39:08,549
The less you know,
the better.
404
00:39:08,683 --> 00:39:10,051
This is starting to sound like
405
00:39:10,184 --> 00:39:12,452
some real dark
underworld-type shit, papi.
406
00:39:15,857 --> 00:39:18,659
Wait a second. Is this
some real dark underworld--
407
00:39:19,527 --> 00:39:21,494
Am I gonna die?
Am I the driver?
408
00:39:21,629 --> 00:39:23,363
Javi--
Wait, wait. Those guys.
409
00:39:23,496 --> 00:39:25,032
The gingers.
The what?
410
00:39:25,166 --> 00:39:27,301
The white boys at my bar
that Javi said had guns.
411
00:39:27,434 --> 00:39:28,769
Wait a sec.
They were gringos?
412
00:39:28,903 --> 00:39:30,538
Not tough-looking ones either.
413
00:39:30,671 --> 00:39:32,874
Javi, you know
what gringos are, right?
414
00:39:33,007 --> 00:39:34,775
Papi, white boys
from America.
415
00:39:34,909 --> 00:39:37,144
And that's what they were?
Freckles and everything.
416
00:39:37,278 --> 00:39:39,580
What the fuck is going on,
Marco?
417
00:39:39,714 --> 00:39:41,916
I don't know.
Maybe the old lady
wants to diversify.
418
00:39:47,121 --> 00:39:48,556
We need to make a stop.
419
00:41:22,883 --> 00:41:24,986
Anything else, gringo?
Yeah.
420
00:41:25,119 --> 00:41:27,922
You can take your hand
off that shotgun
421
00:41:28,789 --> 00:41:31,092
and give me a thousand pesos'
worth of gas.
422
00:41:31,859 --> 00:41:34,028
Oh, and a pack of Durry's.
423
00:41:39,499 --> 00:41:41,168
On the house.
424
00:41:43,704 --> 00:41:45,106
CabrĂłn!
425
00:41:45,239 --> 00:41:46,607
Sorry, TĂo.
Again?
426
00:41:47,608 --> 00:41:49,243
Mop that shit up.
427
00:41:49,377 --> 00:41:52,046
Before I come at you like
a candle burning on both ends.
428
00:41:53,414 --> 00:41:54,615
Miguel!
429
00:41:55,116 --> 00:41:56,150
Yeah, TĂo.
430
00:41:56,283 --> 00:41:58,319
Take the gas cans with you.
431
00:41:58,452 --> 00:41:59,820
I'm sorry, TĂo.
432
00:42:05,893 --> 00:42:08,529
Useless.
433
00:42:09,330 --> 00:42:10,731
Sorry about the shotgun.
434
00:42:10,865 --> 00:42:12,833
I don't remember
if we were cool or not.
435
00:42:12,967 --> 00:42:14,101
You never know with us.
436
00:42:14,235 --> 00:42:15,703
I think three years
is long enough.
437
00:42:15,836 --> 00:42:17,304
I heard you were dead.
Hmm.
438
00:42:17,438 --> 00:42:19,607
But then I heard you weren't,
but you could be.
439
00:42:20,341 --> 00:42:21,942
I'm glad you're still kicking,
mano.
440
00:42:22,076 --> 00:42:25,479
Yeah, you know me.
I kick until my legs don't work.
441
00:42:25,613 --> 00:42:29,216
Then I realized with you
and you-know-who's history--
442
00:42:29,350 --> 00:42:30,284
I've been away.
443
00:42:30,418 --> 00:42:32,053
And now?
I'm back.
444
00:42:32,186 --> 00:42:34,021
You know what happens to me
if I help you?
445
00:42:34,155 --> 00:42:35,790
I do.
446
00:42:35,923 --> 00:42:38,993
I'm done with all that.
I'm clean. I run a business.
447
00:42:39,126 --> 00:42:41,228
I have a family. I'm happy.
448
00:42:41,362 --> 00:42:42,663
I know the feeling.
449
00:42:43,731 --> 00:42:46,934
But then,
I wouldn't even be here
if it weren't for you.
450
00:42:51,372 --> 00:42:52,606
I'm gonna help you.
451
00:42:53,974 --> 00:42:56,877
But the minute your taillights
are out of my sight...
452
00:42:58,412 --> 00:43:01,916
I'm gonna give you 30 minutes
before I call it in.
453
00:43:04,051 --> 00:43:06,053
Valentina's alive, Ramon.
454
00:43:12,326 --> 00:43:13,794
Follow me.
455
00:43:28,676 --> 00:43:32,880
It's safer for you
if you learn
how to speak Spanish.
456
00:43:33,013 --> 00:43:34,849
I already know
how to speak Spanish.
457
00:43:34,982 --> 00:43:37,586
Mmm.
No, I don't think so. No.
I do.
458
00:43:45,726 --> 00:43:47,361
That's a number.
459
00:43:47,495 --> 00:43:48,996
What?
460
00:43:50,831 --> 00:43:52,601
Uh...
461
00:43:54,768 --> 00:43:56,270
That's a bad word.
462
00:43:57,738 --> 00:43:59,440
You say it all the time.
463
00:43:59,574 --> 00:44:01,041
I know, but...
464
00:44:02,743 --> 00:44:04,245
Try again.
Okay.
465
00:44:08,883 --> 00:44:10,718
Stop it.
No, no, no, no, no.
466
00:44:10,851 --> 00:44:13,287
Stop it. You're like--
Say it with me.
467
00:44:13,420 --> 00:44:14,488
Okay.
Repeat with me.
468
00:44:14,623 --> 00:44:15,923
Okay. Go.
469
00:44:16,056 --> 00:44:18,527
Valentina...
Valentina...
470
00:44:22,730 --> 00:44:24,131
See?
471
00:44:25,366 --> 00:44:26,934
That sounds good.
472
00:44:33,240 --> 00:44:34,275
Mmm.
473
00:44:36,343 --> 00:44:38,812
I'm halfway
through Rosetta Stone.
474
00:44:39,548 --> 00:44:40,881
Who is Rosita Stone?
475
00:44:41,015 --> 00:44:42,216
What?
Who is she?
476
00:44:43,417 --> 00:44:44,485
Why are you laughing?
477
00:44:44,619 --> 00:44:46,387
Who is she?
478
00:44:46,521 --> 00:44:48,422
It's a book.
It's a book.
479
00:44:48,557 --> 00:44:51,125
Book.
Yeah. I learn Spanish.
480
00:44:54,061 --> 00:44:55,496
Well, I'm not
that far through it.
481
00:44:55,630 --> 00:44:59,400
I said you just need
to hang out with more Mexicans.
482
00:45:01,302 --> 00:45:02,571
Hmm.
483
00:45:07,308 --> 00:45:10,244
You're such a white boy.
You know that.
484
00:45:13,615 --> 00:45:14,815
But I'll teach you.
485
00:45:14,949 --> 00:45:16,250
Yeah?
Yeah.
486
00:45:32,833 --> 00:45:34,134
Huh?
487
00:45:37,738 --> 00:45:39,039
Retired, huh?
488
00:45:39,173 --> 00:45:42,510
Insurance policy.
This is everything.
489
00:45:43,277 --> 00:45:45,980
Hasn't been touched
in three years.
490
00:45:48,749 --> 00:45:50,150
She better be worth it.
491
00:45:51,151 --> 00:45:52,786
She's everything.
492
00:45:57,157 --> 00:45:59,326
Come out
with your hands up!
493
00:45:59,460 --> 00:46:00,729
We have you surrounded!
494
00:46:00,861 --> 00:46:03,197
Don't look at me.
I was with you.
495
00:46:06,500 --> 00:46:08,402
Okay,
what the fuck?
496
00:46:08,536 --> 00:46:09,903
Ah, lookee here.
497
00:46:11,338 --> 00:46:12,406
Surrounded?
498
00:46:12,540 --> 00:46:14,141
Yeah, man. Why the fuck
did you say surrounded?
499
00:46:14,275 --> 00:46:15,543
It's what
you're supposed to say.
500
00:46:15,677 --> 00:46:17,244
What who's supposed to say,
the bomb squad?
501
00:46:17,378 --> 00:46:19,413
It doesn't fucking matter.
Both of you shut up!
502
00:46:19,547 --> 00:46:22,016
Damn Mexican standoff
in my own gas station.
503
00:46:22,149 --> 00:46:24,418
Sir, we don't
mean to intrude.
504
00:46:24,552 --> 00:46:26,820
If you'll just be a doll
and drop your gun,
505
00:46:26,954 --> 00:46:28,822
we'll take these three
and be on our way.
506
00:46:28,956 --> 00:46:31,792
Three?
Why are you taking him?
507
00:46:31,925 --> 00:46:34,995
Marco Antonio Benitez
is wanted in four
different countries.
508
00:46:35,129 --> 00:46:36,765
No, dumbass. Him!
509
00:46:36,897 --> 00:46:40,434
This man's now wanted
for helping two fugitives
avoid arrest.
510
00:46:41,468 --> 00:46:44,171
Miguel?
He can't even mop
the fucking floor.
511
00:46:44,305 --> 00:46:46,206
Wait, who?
Marvin, who the fuck is that?
512
00:46:46,340 --> 00:46:48,743
Who's who?
The guy you're pointing
the fucking gun at.
513
00:46:48,876 --> 00:46:49,910
This is Javi.
514
00:46:50,044 --> 00:46:51,780
That's not Javi,
you idiot.
515
00:46:51,912 --> 00:46:53,280
I'm Miguel.
516
00:46:54,882 --> 00:46:56,283
Hola. Me llamĂł Javi.
517
00:46:56,417 --> 00:46:57,251
Fuck!
518
00:46:57,384 --> 00:46:59,853
You guys
are really bad at this.
519
00:46:59,987 --> 00:47:01,790
What the fuck
do we do now, man?
520
00:47:01,922 --> 00:47:03,924
I don't know.
What are we supposed to do--
521
00:47:26,013 --> 00:47:28,215
We're gonna die.
We're gonna die.
522
00:47:28,349 --> 00:47:29,751
Everybody okay?
Are you okay?
523
00:47:29,883 --> 00:47:31,285
Yeah.
You guys gotta jet.
524
00:47:40,094 --> 00:47:41,328
You guys go!
525
00:47:41,462 --> 00:47:43,163
What about you?
Don't worry about me.
526
00:47:43,297 --> 00:47:44,632
You're no good to her dead.
527
00:47:48,869 --> 00:47:51,004
Cover us.
Vámonos, vámonos!
528
00:47:55,409 --> 00:47:56,377
Get in! Get in!
529
00:47:56,511 --> 00:47:59,146
Go, go, go, go!
530
00:48:20,067 --> 00:48:21,736
TĂo.
It's okay.
531
00:48:21,870 --> 00:48:23,571
It's okay. It's okay.
532
00:48:37,852 --> 00:48:39,086
TĂo.
533
00:49:20,294 --> 00:49:23,598
Okay. Nuh-uh.
I'm gonna take a break.
I'm gonna take a break.
534
00:49:23,731 --> 00:49:24,933
You're such a pussy.
535
00:49:25,065 --> 00:49:27,669
How fucking dare you.
536
00:49:29,737 --> 00:49:31,873
Fuck you.
This shit is different.
537
00:49:32,005 --> 00:49:33,675
It hurts.
538
00:49:33,808 --> 00:49:34,876
Just hurry up.
539
00:49:36,578 --> 00:49:38,580
This shit,
it's gonna be on you forever.
540
00:49:38,713 --> 00:49:41,381
You already have tattoos.
Yeah, but I was drunk
every time.
541
00:49:41,516 --> 00:49:43,350
You want a beer?
542
00:49:43,484 --> 00:49:44,485
Yes.
543
00:49:44,619 --> 00:49:47,321
Too bad.
I'm already done, gĂĽey.
544
00:49:47,454 --> 00:49:50,257
It looks pretty good.
It does, actually. Yes.
545
00:49:51,258 --> 00:49:55,597
Well... I think
we are forever now.
546
00:49:55,730 --> 00:49:56,764
Yeah.
547
00:49:57,464 --> 00:49:58,800
Looks like
you're stuck with me.
548
00:49:58,933 --> 00:50:00,167
Mmm.
549
00:50:04,806 --> 00:50:07,341
...you still have to prove
to me you're worth it.
550
00:50:07,474 --> 00:50:09,711
Oh, is that right?
Mm-hmm.
551
00:50:10,645 --> 00:50:12,680
You know something,
you're worth it.
552
00:50:20,922 --> 00:50:22,289
What the fuck was that?
553
00:50:22,422 --> 00:50:24,692
A fucking ambush.
Someone tipped her off.
554
00:50:24,826 --> 00:50:26,661
Ramon's a lot of things,
but he's not a rat.
555
00:50:26,794 --> 00:50:28,462
Who the fuck is her?
556
00:50:29,229 --> 00:50:30,999
Victoria Ventura
De La Cruz-Santana.
557
00:50:31,131 --> 00:50:32,901
What?
I take it
you've heard of her.
558
00:50:33,033 --> 00:50:34,201
Yeah.
Everybody's heard of her.
559
00:50:34,334 --> 00:50:36,136
How do you know her?
I just know her.
560
00:50:36,270 --> 00:50:39,172
How?
Like I fucking
know her, Javi!
561
00:50:46,046 --> 00:50:47,281
I'm sorry.
562
00:50:49,416 --> 00:50:51,251
Look, I didn't mean
for any of this.
563
00:50:52,152 --> 00:50:54,254
Man, I did good
back there though, no?
564
00:50:58,893 --> 00:51:00,127
Yeah, mate. You did good.
565
00:51:00,260 --> 00:51:02,730
What! You don't fuck
with Javier Manuel!
566
00:51:02,864 --> 00:51:04,097
Okay.
567
00:51:05,265 --> 00:51:06,801
Should I drive?
No.
568
00:51:06,935 --> 00:51:10,572
Are you sure?
I... Okay.
569
00:51:56,249 --> 00:51:57,986
What is this?
Where are we?
570
00:51:58,118 --> 00:51:59,621
My abuelito's old cow farm.
571
00:51:59,754 --> 00:52:01,923
It's off the grid.
No one's finding us here.
572
00:52:02,056 --> 00:52:04,424
Mmm. Where's Abuelito?
573
00:52:04,559 --> 00:52:06,493
Heaven.
I'm sorry, man.
574
00:52:06,628 --> 00:52:08,796
Nah. He was
a mean old man anyway.
575
00:52:08,930 --> 00:52:10,330
Oh, fuck him then.
576
00:52:13,601 --> 00:52:14,669
Wow.
577
00:52:15,168 --> 00:52:16,169
Power?
578
00:52:16,303 --> 00:52:18,205
It's a generator situation.
579
00:52:21,141 --> 00:52:22,309
Are you turning it on?
580
00:52:22,442 --> 00:52:24,411
One sec, man.
I just got in.
581
00:52:24,545 --> 00:52:26,114
Can I put my shit down?
582
00:52:27,715 --> 00:52:30,618
My shit's down.
It's in the shed out back.
583
00:52:35,023 --> 00:52:37,925
I know you don't think
I'm going out there
in these shoes.
584
00:52:40,028 --> 00:52:41,395
I'll go with you.
585
00:52:46,868 --> 00:52:47,902
Jean-Pierre.
586
00:52:50,538 --> 00:52:54,809
I stepped in a pile
of my own dog's shit today.
587
00:52:54,942 --> 00:52:57,111
Now I know my little Pepito
would never shit
588
00:52:57,244 --> 00:52:59,147
where I was walking
on purpose.
589
00:52:59,279 --> 00:53:03,518
So why am I stepping in shit?
Don't we have someone for this?
590
00:53:04,152 --> 00:53:05,787
He's not doing his job, boss.
591
00:53:05,920 --> 00:53:08,156
No, he's not
doing his job at all.
592
00:53:08,288 --> 00:53:09,624
Kill him.
593
00:53:10,357 --> 00:53:14,128
My little Pepito.
I miss his face.
594
00:53:14,261 --> 00:53:15,930
He's a cute puppy, eh, boss?
595
00:53:16,064 --> 00:53:17,765
The cutest.
596
00:53:27,709 --> 00:53:29,443
I heard you stepped in shit.
597
00:53:29,577 --> 00:53:31,913
Barefoot.
Ooh. The worst.
598
00:53:32,046 --> 00:53:33,715
You have something for me?
599
00:53:35,348 --> 00:53:37,719
You don't need to count.
I know.
600
00:53:39,687 --> 00:53:41,354
Do you remember
when we first met?
601
00:53:41,488 --> 00:53:42,724
Yeah, of course.
602
00:53:48,629 --> 00:53:51,398
It's a shame.
She was pretty.
603
00:53:53,034 --> 00:53:54,367
Very pretty, boss.
604
00:54:07,515 --> 00:54:10,918
I wanted no survivors.
And yet here you are.
605
00:54:12,319 --> 00:54:14,756
I made a call to a bar,
my bar,
606
00:54:14,889 --> 00:54:17,390
right outside the border
to intercept you...
607
00:54:22,530 --> 00:54:24,264
That's a rough bar.
608
00:54:24,397 --> 00:54:26,000
I'm lucky
Valentina was there.
609
00:54:31,773 --> 00:54:33,741
She interfered
with my business.
610
00:54:33,875 --> 00:54:35,643
She knows better.
She's your daughter.
611
00:54:35,777 --> 00:54:37,879
The only reason
she's still alive.
612
00:54:38,012 --> 00:54:40,882
Was it a coincidence
that she was there?
613
00:54:41,749 --> 00:54:43,985
Maybe,
but I don't think so.
614
00:54:44,118 --> 00:54:45,987
When it comes to you,
615
00:54:46,788 --> 00:54:49,356
I don't think
there are coincidences.
616
00:54:49,489 --> 00:54:51,592
You got stabbed tonight.
617
00:54:56,998 --> 00:54:58,298
Fuck!
618
00:54:59,634 --> 00:55:01,702
It's nothing.
619
00:55:01,836 --> 00:55:05,006
Well, I bet that nothing only
missed a vital organ by what?
620
00:55:05,139 --> 00:55:06,741
Mere centimeters.
621
00:55:06,874 --> 00:55:08,943
Anyone else would have
probably bled out,
622
00:55:09,076 --> 00:55:11,311
but not you. No.
623
00:55:11,444 --> 00:55:12,747
You can shoot the boy.
624
00:55:14,749 --> 00:55:17,718
You can blow this boy up.
625
00:55:19,319 --> 00:55:22,190
Whew. Fuck.
626
00:55:22,322 --> 00:55:24,826
But he just won't die.
627
00:55:26,426 --> 00:55:28,029
Well, I'm sorry
to disappoint you.
628
00:55:28,162 --> 00:55:29,630
Mmm.
629
00:55:32,934 --> 00:55:34,535
You're gonna break
your daughter's heart.
630
00:55:34,669 --> 00:55:39,040
This gun left
my daughter fatherless.
631
00:55:39,173 --> 00:55:42,577
Do you think that I can't kill
some pretty-boy drug mule
632
00:55:42,710 --> 00:55:45,112
who has been nothing
but a thorn in my fucking side?
633
00:55:45,246 --> 00:55:46,681
I'm not a drug mule anymore.
634
00:55:46,814 --> 00:55:47,849
Why do you think that is?
635
00:55:47,982 --> 00:55:50,718
Because
I'm difficult to kill.
636
00:55:50,852 --> 00:55:52,220
And you would lose
your best guy,
637
00:55:52,352 --> 00:55:53,955
which means
you would lose your money.
638
00:55:54,088 --> 00:55:55,122
Your best quality.
639
00:55:58,092 --> 00:56:00,261
I feel like
you're getting a little cocky.
640
00:56:00,393 --> 00:56:03,798
And I feel like you're using
my daughter as a shield.
641
00:56:03,931 --> 00:56:06,499
What do you think
your life would be like
642
00:56:06,634 --> 00:56:10,638
if I decided to separate
the two of you?
643
00:56:12,940 --> 00:56:17,912
I am going to marry Valentina,
even if it kills me.
644
00:56:19,113 --> 00:56:21,616
I'd prefer to do it
with your blessing.
645
00:56:22,917 --> 00:56:25,920
I've showed you my loyalty
and I have proved to you
646
00:56:26,053 --> 00:56:29,123
that I will do anything
for your daughter.
647
00:56:29,257 --> 00:56:32,260
We only have one more deal
left on our agreement.
648
00:56:32,960 --> 00:56:34,929
And I hope that deal
still stands.
649
00:56:36,564 --> 00:56:37,965
For all of our sakes.
650
00:56:40,467 --> 00:56:42,169
A threat?
Ooh, no.
651
00:56:43,037 --> 00:56:46,107
Please.
I would never threaten you.
652
00:56:48,309 --> 00:56:49,977
We're family, after all.
653
00:57:02,556 --> 00:57:04,491
That's a lot of guns.
654
00:57:05,159 --> 00:57:06,227
Gonna need 'em.
655
00:57:06,360 --> 00:57:08,095
Must've made
a lot of mistakes.
656
00:57:17,939 --> 00:57:20,107
I only ever made
one mistake.
657
00:57:24,612 --> 00:57:27,915
I fell in love
with the daughter
of a very dangerous person.
658
00:57:28,049 --> 00:57:30,217
Falling in love,
that doesn't
sound like a mistake.
659
00:57:30,351 --> 00:57:31,819
That wasn't the mistake.
660
00:57:35,523 --> 00:57:37,391
The mistake was
believing her mother.
661
00:57:37,558 --> 00:57:38,659
Victoria?
662
00:57:38,793 --> 00:57:40,928
She took everything from me.
663
00:57:50,905 --> 00:57:53,107
I'll head out with Marco
in the morning.
664
00:57:54,008 --> 00:57:56,677
You and Jackie stay here
and lay low for a while.
665
00:57:58,713 --> 00:58:00,548
I'm on the journey now, coz.
666
00:58:01,349 --> 00:58:03,483
Yeah.
667
00:58:05,686 --> 00:58:07,788
Any other day,
I would just be at the bar,
668
00:58:08,689 --> 00:58:10,624
slinging beers for people
I don't want to know,
669
00:58:10,758 --> 00:58:12,026
who don't want to know me.
670
00:58:12,893 --> 00:58:16,130
But today, I'm on the run
with my friend.
671
00:58:17,098 --> 00:58:18,899
For my friend.
672
00:58:19,633 --> 00:58:21,869
To rescue
the love of his life.
673
00:58:22,937 --> 00:58:24,739
It's fucking--
It's romantic, man.
674
00:58:24,872 --> 00:58:26,674
Javi, this isn't--
675
00:58:26,807 --> 00:58:29,010
And I'm the getaway driver!
676
00:58:30,945 --> 00:58:33,748
Papi, I get to be that guy.
677
00:58:36,450 --> 00:58:38,285
I never get to be that guy.
678
00:58:42,356 --> 00:58:43,858
So you're stuck with me.
679
00:58:45,426 --> 00:58:47,294
And I get the big one.
680
00:58:49,797 --> 00:58:51,265
We have to leave tonight.
681
00:58:51,399 --> 00:58:52,967
It's already set.
682
00:58:53,834 --> 00:58:55,536
You think
this is your last one?
683
00:58:56,971 --> 00:58:58,839
How many guns are you bringing?
684
00:58:59,340 --> 00:59:00,274
Going out with a bang.
685
00:59:04,145 --> 00:59:06,781
She has an army.
Why are you going alone?
686
00:59:06,914 --> 00:59:08,816
Because she's testing me.
And if you fail?
687
00:59:09,750 --> 00:59:11,619
I'm tired of running,
Valentina.
688
00:59:13,220 --> 00:59:15,089
If we run,
she's just gonna find us.
689
00:59:15,222 --> 00:59:17,258
And if she doesn't,
we'll still just be running.
690
00:59:17,391 --> 00:59:18,692
She won't let me go.
691
00:59:18,826 --> 00:59:21,128
A deal's a deal.
And my mother is a liar.
692
00:59:23,964 --> 00:59:26,867
I will do anything
to keep us together.
693
00:59:28,537 --> 00:59:29,937
Valentina, we don't--
694
00:59:30,805 --> 00:59:32,807
we don't have
any other options here.
695
00:59:36,243 --> 00:59:37,978
And if this works...
696
00:59:39,847 --> 00:59:42,116
she said she'd walk you
down the aisle herself.
697
00:59:42,616 --> 00:59:44,151
If it doesn't work?
698
00:59:53,427 --> 00:59:55,496
It's like a chainsaw.
Just pull harder.
699
00:59:55,629 --> 00:59:59,333
Oh, no, I know. I've-- I've--
I've used those for...
700
01:00:00,734 --> 01:00:02,169
other things.
701
01:00:02,803 --> 01:00:04,271
I'm not a lumberjack.
702
01:00:04,405 --> 01:00:06,173
Maybe the gas is old.
703
01:00:06,607 --> 01:00:08,042
What?
704
01:00:08,175 --> 01:00:10,211
You seem to know a lot
about generators.
705
01:00:10,911 --> 01:00:12,913
I own a shitty bar
in a small town.
706
01:00:13,047 --> 01:00:14,682
Power's always out.
707
01:00:17,284 --> 01:00:18,686
All right.
708
01:00:21,622 --> 01:00:24,658
Oh, fuck!
709
01:00:26,026 --> 01:00:31,732
So... who was that woman
at the gas station?
710
01:00:33,267 --> 01:00:34,635
I have no idea.
711
01:00:36,871 --> 01:00:39,574
So how long
you two known each other?
712
01:00:39,707 --> 01:00:43,744
Him? Oh, uh,
we used to work together.
713
01:00:44,579 --> 01:00:46,380
Doing what?
This and that.
714
01:00:47,148 --> 01:00:48,182
Mostly that?
715
01:00:49,416 --> 01:00:50,784
Mostly that.
716
01:00:53,254 --> 01:00:55,956
So... what happened?
717
01:00:56,490 --> 01:00:57,825
Our boss--
Victoria.
718
01:00:57,958 --> 01:01:01,295
Victoria. Yeah. She hated him.
719
01:01:01,428 --> 01:01:04,765
I mean, she hated everyone
who worked for her,
to be honest.
720
01:01:05,600 --> 01:01:07,569
Would punish us
for stupid things.
721
01:01:07,701 --> 01:01:09,103
Make us clean up
her dog's shit.
722
01:01:09,236 --> 01:01:10,671
Things like that.
723
01:01:10,804 --> 01:01:13,073
But not him.
Oh, no.
724
01:01:13,207 --> 01:01:16,043
He was the fuckin' best.
A beast.
725
01:01:17,512 --> 01:01:21,815
Also... impossible to kill.
Like a fucking roach.
726
01:01:21,949 --> 01:01:23,585
And she hated that about him.
727
01:01:23,717 --> 01:01:24,985
She wanted him dead?
728
01:01:25,119 --> 01:01:27,288
Oh, since the moment
she laid eyes on him. Yeah.
729
01:01:27,421 --> 01:01:29,190
So why didn't she do it?
730
01:01:33,794 --> 01:01:35,329
Someone was protecting him.
731
01:01:37,632 --> 01:01:39,400
Her daughter. Valentina.
732
01:01:40,701 --> 01:01:42,836
She loved him.
And he loves her.
733
01:01:43,470 --> 01:01:44,639
"Loved"?
734
01:01:44,772 --> 01:01:46,307
Well, she doesn't know
he's alive.
735
01:01:47,208 --> 01:01:50,211
And he didn't know she was alive
until I showed up.
736
01:01:52,313 --> 01:01:53,380
So...
737
01:01:55,316 --> 01:01:56,717
why did you show up?
738
01:01:59,621 --> 01:02:00,655
I owe him.
739
01:02:01,488 --> 01:02:04,458
I said it was for the money,
but I owe him.
740
01:02:06,760 --> 01:02:08,762
You know the dog shit duty?
741
01:02:08,896 --> 01:02:11,600
It was my turn one day,
and I said, "No, fuck it.
742
01:02:11,732 --> 01:02:13,133
I'm not a fucking lackey.
743
01:02:13,901 --> 01:02:16,403
I'm a goddamn
professional assassin."
744
01:02:16,538 --> 01:02:19,039
As you can imagine,
that didn't sit well with her.
745
01:02:19,173 --> 01:02:20,407
Who did she send after me?
746
01:02:20,542 --> 01:02:23,310
The one person who could
actually pull it off.
747
01:02:26,180 --> 01:02:29,049
Thing is, he didn't show.
748
01:02:30,150 --> 01:02:33,622
He took the money,
took her daughter and they ran.
749
01:02:33,754 --> 01:02:38,593
And the fucked-up thing
is that I would have done it.
750
01:02:38,727 --> 01:02:42,963
I would have taken the money
and put a bullet in his head
if she asked me to.
751
01:02:46,767 --> 01:02:48,369
That's why I showed up.
752
01:02:51,772 --> 01:02:53,374
I am alive
because he has honor.
753
01:02:54,842 --> 01:02:57,378
And honor is something
you show up for.
754
01:03:06,153 --> 01:03:07,656
You wanna try the genny
one more time?
755
01:03:07,788 --> 01:03:09,557
Yes, I think I will.
756
01:03:11,892 --> 01:03:13,260
Did I do it?
757
01:03:13,394 --> 01:03:16,230
That wasn't the genny.
758
01:03:19,300 --> 01:03:20,735
Shit.
How did they find us?
759
01:03:20,868 --> 01:03:22,369
We gotta go! We gotta go.
760
01:03:24,539 --> 01:03:26,206
What the fuck?
761
01:03:28,309 --> 01:03:29,410
Fuck.
762
01:03:30,878 --> 01:03:33,247
She found us.
763
01:04:25,834 --> 01:04:27,334
Marco!
764
01:04:35,008 --> 01:04:36,210
Javi!
765
01:04:39,781 --> 01:04:43,083
Did you think I would miss
my daughter's wedding?
766
01:04:43,217 --> 01:04:46,253
Valentina.
767
01:04:48,055 --> 01:04:50,692
There's only one target
that I have never hit.
768
01:04:50,825 --> 01:04:53,628
I'm begging you.
769
01:04:56,664 --> 01:04:57,599
I love him.
770
01:05:03,605 --> 01:05:07,207
No, Mama.
No, no, no, no, no, no!
771
01:05:07,341 --> 01:05:08,375
Valentina!
772
01:05:19,119 --> 01:05:22,022
You ready to be
the guy, Javi?
Yeah.
773
01:08:42,056 --> 01:08:44,124
Who the fuck are you?
774
01:09:23,831 --> 01:09:24,932
Oh, fuck.
775
01:09:34,474 --> 01:09:36,176
Papi?
776
01:09:39,681 --> 01:09:40,815
Papi?
777
01:09:46,154 --> 01:09:47,622
Javi.
778
01:09:52,560 --> 01:09:54,729
No, no, no.
You're all right.
779
01:10:00,568 --> 01:10:03,004
Papi.
Shh. You're okay.
You're okay.
780
01:10:03,137 --> 01:10:05,940
You're okay. You're okay, buddy.
You're okay.
781
01:10:06,074 --> 01:10:08,208
Yeah, you're okay.
782
01:10:09,276 --> 01:10:11,211
I got to be that guy.
783
01:10:15,983 --> 01:10:17,685
I got to be that guy.
784
01:10:21,956 --> 01:10:24,357
You, uh-- You are that guy.
785
01:10:24,892 --> 01:10:25,927
Yeah.
786
01:10:26,894 --> 01:10:28,328
You're that guy.
787
01:10:29,396 --> 01:10:30,932
I'm that guy.
788
01:10:31,933 --> 01:10:33,601
I'm that guy.
789
01:10:40,942 --> 01:10:43,010
No. No, no.
790
01:10:44,679 --> 01:10:45,813
No.
791
01:11:59,053 --> 01:12:03,558
No! Stop! No!
792
01:12:24,278 --> 01:12:27,414
No, no, no, no.
793
01:13:02,083 --> 01:13:03,150
No.
794
01:13:18,366 --> 01:13:20,034
I didn't know.
795
01:13:57,872 --> 01:13:58,940
No.
796
01:14:07,048 --> 01:14:08,115
Bueno.
797
01:14:09,583 --> 01:14:10,851
SĂ.
798
01:14:12,753 --> 01:14:14,789
I'll check
if he's still available.
799
01:14:31,038 --> 01:14:32,640
Oh, you don't wanna talk?
800
01:14:32,773 --> 01:14:34,542
I get it. That's okay.
801
01:14:34,675 --> 01:14:37,812
Maybe you just listen then.
802
01:14:37,945 --> 01:14:39,981
Did you really think that
you could get back to her?
803
01:14:40,114 --> 01:14:42,950
Did you really think
I would let that happen?
804
01:14:43,918 --> 01:14:47,088
You were my big fish.
And anyone who knows me knows
805
01:14:47,221 --> 01:14:50,291
I always catch my fish.
806
01:14:50,424 --> 01:14:52,259
But you refuse to die.
807
01:14:53,060 --> 01:14:55,930
And so my fish
falls off the hook.
808
01:14:56,731 --> 01:15:00,201
And who catches my fish?
My only daughter.
809
01:15:00,334 --> 01:15:05,573
The only person
I love in this world
besides myself.
810
01:15:05,706 --> 01:15:09,477
You can imagine the moral
conundrum this puts me in.
811
01:15:09,610 --> 01:15:13,114
There are many things
in this world
that you can't control.
812
01:15:13,247 --> 01:15:17,018
Life. Death. And love.
813
01:15:17,151 --> 01:15:18,853
You fell in love
with the wrong person.
814
01:15:18,986 --> 01:15:22,056
That is--
That is not your fault.
815
01:15:22,623 --> 01:15:25,359
No. What is your fault
816
01:15:25,493 --> 01:15:29,630
is that
you were supposed to die
the day that I found you.
817
01:15:29,764 --> 01:15:32,533
But you cheated. You ran.
818
01:15:32,666 --> 01:15:37,271
And because you cheated,
my daughter was placed
in the line of fire.
819
01:15:38,507 --> 01:15:39,940
Holy shit.
820
01:15:41,142 --> 01:15:44,011
This is like
Romeo and Juliet.
821
01:15:44,779 --> 01:15:47,415
And we both know
how that ends.
822
01:15:47,548 --> 01:15:49,884
I wanted to kill you
for a long time.
823
01:15:50,017 --> 01:15:55,556
But what would my daughter
think if I did that?
824
01:15:57,892 --> 01:16:01,796
I did make the order
that got my daughter killed.
825
01:16:03,397 --> 01:16:05,900
But miracles, they happen.
826
01:16:06,033 --> 01:16:09,904
Some people get second chances
and I'm getting mine.
827
01:16:10,037 --> 01:16:13,107
And I'm going to make sure
that you never get yours.
828
01:16:13,240 --> 01:16:18,345
You will never hold her
in your arms again.
829
01:16:19,548 --> 01:16:20,948
Or your son.
830
01:16:25,252 --> 01:16:26,620
My...
831
01:16:27,955 --> 01:16:30,324
My what?
Oh.
832
01:16:30,458 --> 01:16:32,359
You didn't know.
833
01:16:35,763 --> 01:16:38,365
Why couldn't you
just let us go?
834
01:16:40,434 --> 01:16:42,269
We were so close
to a new life.
835
01:16:42,403 --> 01:16:44,071
A new life?
836
01:16:44,205 --> 01:16:48,075
My daughter's life was perfect
before you came into it.
837
01:16:48,209 --> 01:16:50,311
She never needed
anything from you
838
01:16:50,444 --> 01:16:54,248
and she never will again,
and neither will my grandson.
839
01:16:56,383 --> 01:17:00,988
Everyone around you dies,
except you.
840
01:17:02,790 --> 01:17:08,896
And I think it is time
for everyone around you
to go into remission.
841
01:17:23,277 --> 01:17:24,945
No.
842
01:17:30,317 --> 01:17:32,720
You told me
I just had to watch him.
843
01:17:34,288 --> 01:17:35,356
Please.
844
01:18:07,721 --> 01:18:09,156
I don't want to do this.
845
01:18:10,559 --> 01:18:13,961
But I owe her.
I owe her a lot.
846
01:18:14,094 --> 01:18:17,231
You know what it's like
to owe her.
847
01:18:18,600 --> 01:18:23,137
And maybe one day,
I'll be laying where you are,
but not today.
848
01:18:27,708 --> 01:18:28,976
I'm sorry.
849
01:18:57,438 --> 01:18:58,939
I love it here.
850
01:19:01,643 --> 01:19:03,410
It's where I feel happiest.
851
01:19:05,746 --> 01:19:07,481
Sitting here next to you.
852
01:19:14,822 --> 01:19:16,056
What is it?
853
01:19:17,291 --> 01:19:19,393
I don't know
what's going to happen.
854
01:19:20,861 --> 01:19:23,197
We never know
what's gonna happen.
855
01:19:30,504 --> 01:19:33,140
Two worlds that collided.
856
01:19:35,309 --> 01:19:36,377
For a reason.
857
01:19:37,177 --> 01:19:39,013
And what's the reason?
858
01:19:39,146 --> 01:19:41,415
So that we could
build a new world.
859
01:19:43,350 --> 01:19:44,385
A better one.
860
01:19:44,918 --> 01:19:46,353
And if it doesn't work?
861
01:19:49,990 --> 01:19:52,059
If we want it to, it will.
862
01:19:54,261 --> 01:19:55,429
I want it.
863
01:19:57,699 --> 01:19:59,133
Me too.
864
01:20:01,736 --> 01:20:03,103
What happens next?
865
01:20:05,674 --> 01:20:07,341
Now I take care of you.
866
01:20:32,399 --> 01:20:34,468
If any
of your kangaroo bullshit
867
01:20:34,602 --> 01:20:38,339
comes back to bite you
and my daughter is involved...
868
01:20:39,273 --> 01:20:42,142
well, I think we both know
how that one ends, yeah?
59579