All language subtitles for [English] Finland Papa episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,710 --> 00:00:18,510 (Ka Ka, Ma Ri, To To, Yu Ri) 2 00:00:25,780 --> 00:00:28,199 (Finland Papa) 3 00:00:28,200 --> 00:00:32,100 (Finland Papa) 4 00:00:48,930 --> 00:00:52,669 Grandma. Dad. 5 00:00:52,670 --> 00:00:55,090 You two are now reunited. 6 00:00:58,320 --> 00:01:00,989 (Geum Gyeong Ja I Lee Jae Hyeok) 7 00:01:00,990 --> 00:01:03,959 (Geum Gyeong Ja I Lee Jae Hyeok) 8 00:01:03,960 --> 00:01:06,360 Are you happy to see your son again? 9 00:01:09,720 --> 00:01:11,710 Grandma... 10 00:01:13,080 --> 00:01:15,760 How should I live now? 11 00:02:38,020 --> 00:02:40,600 (May the deceased rest in peace.) 12 00:02:42,770 --> 00:02:45,090 (May the deceased rest in peace.) 13 00:02:51,270 --> 00:02:53,740 I'm home. 14 00:03:35,250 --> 00:03:36,759 What are you doing? 15 00:03:36,760 --> 00:03:39,300 The curry is ready. 16 00:03:40,230 --> 00:03:42,410 Yu Ri? 17 00:03:47,890 --> 00:03:50,459 Grandma? 18 00:03:50,460 --> 00:03:53,980 Come on out and eat! 19 00:04:03,890 --> 00:04:06,039 Don't skip any meals. 20 00:04:06,040 --> 00:04:09,499 I get it, I get it. 21 00:04:09,500 --> 00:04:11,909 You only ate rice and soups when I was away last time. 22 00:04:11,910 --> 00:04:14,099 I made a lot of other dishes for you. 23 00:04:14,100 --> 00:04:17,310 You are only going to Gyeongju. 24 00:04:17,960 --> 00:04:21,790 What about the aurora? When are you going to see that? 25 00:04:22,940 --> 00:04:26,739 You are not even flying internationally, why are you so worried about me? 26 00:04:26,740 --> 00:04:29,569 It's because you don't eat well by yourself. 27 00:04:29,570 --> 00:04:31,229 Enjoy your vacation. 28 00:04:31,230 --> 00:04:35,180 And stop worrying about your granddaughter's meals. 29 00:04:37,900 --> 00:04:41,069 Grandma! I want to have curry, too. 30 00:04:41,070 --> 00:04:44,310 Hey, Lee Yu Ri. Why did you take this down? 31 00:04:46,300 --> 00:04:48,559 First, you eat well, even by yourself. 32 00:04:48,560 --> 00:04:52,099 Second, always keep yourself clean, go to bed early, and wake up early, even by yourself. 33 00:04:52,100 --> 00:04:53,989 What's the third one? Read it out for yourself. 34 00:04:53,990 --> 00:04:55,429 Stop it. I memorized everything already. 35 00:04:55,430 --> 00:04:57,840 Then you tell me. 36 00:04:58,630 --> 00:05:02,929 Third, always do your homework, even if you are alone. 37 00:05:02,930 --> 00:05:04,939 And you didn't do your homework today. 38 00:05:04,940 --> 00:05:08,039 So how can your grandmother go on a trip without worries? 39 00:05:08,040 --> 00:05:10,439 You should've kept at least one rule well. 40 00:05:10,440 --> 00:05:14,219 You wrote this on your own when we were in elementary school. I never said I'd keep it. 41 00:05:14,220 --> 00:05:18,569 It's written in the picture diary that we promised each other to keep it. 42 00:05:18,570 --> 00:05:20,889 It's so childish! Why are you still talking about that old thing? 43 00:05:20,890 --> 00:05:25,410 Grandma. They are fighting again. 44 00:05:26,630 --> 00:05:30,179 I was sick. I couldn't do my homework because of it. 45 00:05:30,180 --> 00:05:32,399 Don't lie to me. 46 00:05:32,400 --> 00:05:35,739 It's not a lie! I did have a fever until just now. 47 00:05:35,740 --> 00:05:38,509 Fever? Let me see if you have a fever. 48 00:05:38,510 --> 00:05:41,399 Put your hands away. I did have a fever. 49 00:05:41,400 --> 00:05:45,950 Hurry and go home. Why do you always eat at my place? 50 00:05:47,040 --> 00:05:50,629 What are you doing? 51 00:05:50,630 --> 00:05:52,730 Seriously... 52 00:05:57,900 --> 00:06:00,670 Grandma, can I have some curry as well? 53 00:06:33,610 --> 00:06:37,759 Yu Ri, it's been hectic lately, so can you return to part-time work? 54 00:06:37,760 --> 00:06:41,149 We know your situation, but we can't wait for you indefinitely. 55 00:06:41,150 --> 00:06:44,770 We will hire a new person if you don't contact me anytime soon. 56 00:07:03,750 --> 00:07:05,509 (Hello, this is the cooking academy. Since you missed a class, we are sending this text.) 57 00:07:05,510 --> 00:07:09,230 (Next week is the advanced class registration week. Please refer to the website to register.) 58 00:07:10,570 --> 00:07:12,439 The fourth rule. 59 00:07:12,440 --> 00:07:16,360 Try to achieve your dream, even if you are by yourself. 60 00:07:32,590 --> 00:07:34,619 Ji Yong Joon. 61 00:07:34,620 --> 00:07:36,380 Yu Ri. 62 00:07:41,470 --> 00:07:44,459 Why did you come to the town when it's not a school vacation? 63 00:07:44,460 --> 00:07:47,450 I'm about to go to the army. 64 00:07:50,170 --> 00:07:53,889 I heard about your grandmother. 65 00:07:53,890 --> 00:07:55,329 Right. 66 00:07:55,330 --> 00:07:58,570 It's been about two weeks since she passed away. 67 00:07:59,690 --> 00:08:04,470 If you had told me about it, I would've come to the funeral. 68 00:08:04,520 --> 00:08:06,469 I'm sorry. 69 00:08:06,470 --> 00:08:08,299 Why are you sorry? 70 00:08:08,300 --> 00:08:12,300 It's because I haven't talked to any friends these days. 71 00:08:15,410 --> 00:08:18,179 Will you be okay by yourself? 72 00:08:18,180 --> 00:08:22,159 Yes. I will be all right. 73 00:08:22,160 --> 00:08:24,150 I will get going first. 74 00:09:11,350 --> 00:09:17,559 Since my grandma passed away, I've been eating dinner alone for the past two weeks. 75 00:09:17,560 --> 00:09:21,240 I lied that I was fine being alone. 76 00:10:06,830 --> 00:10:10,610 Your place didn't change at all. 77 00:10:15,720 --> 00:10:19,029 Did you not take that down until now? 78 00:10:19,030 --> 00:10:20,760 (Game Over!) 79 00:10:22,150 --> 00:10:25,809 I got into the Seoul National University because I left it like that. 80 00:10:25,810 --> 00:10:30,689 Your mother, who taped that up on your computer so you couldn't play a computer game, 81 00:10:30,690 --> 00:10:33,559 and you, who didn't take that down, 82 00:10:33,560 --> 00:10:34,949 both of you are amazing. 83 00:10:34,950 --> 00:10:37,679 How can you underestimate me? 84 00:10:37,680 --> 00:10:39,940 My secret game console. 85 00:10:41,000 --> 00:10:45,020 Still, the son is ahead of his mother. 86 00:11:00,520 --> 00:11:03,180 To go down memory lane, 87 00:11:05,710 --> 00:11:07,820 shall we look at the yearbook? 88 00:11:39,430 --> 00:11:41,700 I open it sometimes. 89 00:11:42,650 --> 00:11:45,110 Whenever I think of Wu Hyeon, I do. 90 00:11:55,650 --> 00:11:57,629 Baek Wu Hyeon... 91 00:11:57,630 --> 00:11:59,629 Okay, I'll take the photo. 92 00:11:59,630 --> 00:12:03,169 One, two, three! 93 00:12:03,170 --> 00:12:07,199 Aigoo, let's have some red bean soup. 94 00:12:07,200 --> 00:12:08,939 I was starving to death. 95 00:12:08,940 --> 00:12:12,799 Maybe there's a bum in your stomach. You are always hungry. 96 00:12:12,800 --> 00:12:17,199 Grandma, I think there are 100 bums in Wu Hyeon's stomach. 97 00:12:17,200 --> 00:12:18,939 100 bums? Do you want to see it? 98 00:12:18,940 --> 00:12:20,129 Stop it. 99 00:12:20,130 --> 00:12:21,579 - I'll show it to you. - I don't want to see it. 100 00:12:21,580 --> 00:12:25,919 On the winter solstice, you shouldn't walk around outside at night. 101 00:12:25,920 --> 00:12:27,429 So eat up and go home early tonight. 102 00:12:27,430 --> 00:12:28,999 What about the winter solstice? 103 00:12:29,000 --> 00:12:34,139 It's the day with the longest night, so the ghosts go around on that night. 104 00:12:34,140 --> 00:12:35,750 What? 105 00:12:36,760 --> 00:12:38,820 Ghosts? 106 00:12:41,450 --> 00:12:46,650 Grandma, the thing Yong Jun is the most scared of is ghosts. 107 00:12:49,150 --> 00:12:53,089 Did you hear about the rumor about the public restroom in the playground? 108 00:12:53,090 --> 00:12:54,939 What rumor? 109 00:12:54,940 --> 00:12:59,499 There's a strange cry that comes out from there in the middle of the night. 110 00:12:59,500 --> 00:13:02,970 Gosh! Stop it! 111 00:13:05,480 --> 00:13:09,609 Red bean soup is a food that gets rid of those ghosts. 112 00:13:09,610 --> 00:13:12,520 So eat a lot. 113 00:13:18,890 --> 00:13:20,510 It's hot. 114 00:13:21,210 --> 00:13:23,569 Be careful. 115 00:13:23,570 --> 00:13:26,589 You are always like that whenever you eat hot food. 116 00:13:26,590 --> 00:13:29,809 I think you only use your brain when you are studying. 117 00:13:29,810 --> 00:13:31,579 Maybe. 118 00:13:31,580 --> 00:13:36,170 I do feel like my brain goes out of its house when I'm not studying. 119 00:13:37,580 --> 00:13:39,999 Brain runaway guy! 120 00:13:40,000 --> 00:13:43,029 How does that sound for Yong Jun's nickname? 121 00:13:43,030 --> 00:13:44,829 It's lame. 122 00:13:44,830 --> 00:13:48,049 Then you try it. Why are you picking a fight? 123 00:13:48,050 --> 00:13:49,479 I don't want to. 124 00:13:49,480 --> 00:13:50,919 You are so annoying! 125 00:13:50,920 --> 00:13:54,769 Hey, why are you two fighting over my nickname? 126 00:13:54,770 --> 00:13:57,279 Stop fighting again, guys. 127 00:13:57,280 --> 00:13:59,730 We are not fighting. 128 00:14:29,640 --> 00:14:33,570 Wu Hyeon... 129 00:14:35,980 --> 00:14:38,259 What is it? 130 00:14:38,260 --> 00:14:43,650 I want to go to the restroom... 131 00:14:47,890 --> 00:14:50,589 What? Do you want me to come with you? 132 00:14:50,590 --> 00:14:52,719 Yes. 133 00:14:52,720 --> 00:14:54,089 Go by yourself! 134 00:14:54,090 --> 00:14:55,339 No, you are coming with me. 135 00:14:55,340 --> 00:14:58,730 Hey! Stop pushing me! 136 00:15:27,080 --> 00:15:30,899 On the winter solstice, it's the day with the longest night, 137 00:15:30,900 --> 00:15:35,150 so many ghosts go around that night. 138 00:15:37,350 --> 00:15:39,520 It's me, Wu Hyeon. 139 00:15:40,300 --> 00:15:43,009 Seriously, Baek Wu Hyeon! 140 00:15:43,010 --> 00:15:45,949 I'm sorry. I didn't know you'd be this surprised. 141 00:15:45,950 --> 00:15:47,649 You freaked me out! 142 00:15:47,650 --> 00:15:49,600 I'm sorry. 143 00:15:51,600 --> 00:15:53,400 Hey, careful! 144 00:15:54,270 --> 00:15:55,409 Lee Yu Ri. 145 00:15:55,410 --> 00:15:57,100 Yes? 146 00:15:58,060 --> 00:16:01,890 Why are you not giving me a nickname? 147 00:16:02,580 --> 00:16:04,210 What? 148 00:16:06,240 --> 00:16:10,580 Why don't you give me a nickname like you did to Yong Jun? 149 00:16:11,550 --> 00:16:15,889 Do you think coming up with a nickname is that easy? 150 00:16:15,890 --> 00:16:20,000 Just name me anything like you did to Yong Jun. 151 00:16:22,690 --> 00:16:26,210 It's cold out. Let's go home. 152 00:16:32,600 --> 00:16:35,789 Guys, there's something in there! 153 00:16:35,790 --> 00:16:39,379 It was a time full of nothing useful. 154 00:16:39,380 --> 00:16:42,900 And that's why it was a more beautiful time. 155 00:16:46,030 --> 00:16:49,840 Wu Hyeon must be doing great, right? 156 00:17:11,280 --> 00:17:13,409 What is this? 157 00:17:13,410 --> 00:17:15,679 Can I take a look? 158 00:17:15,680 --> 00:17:17,310 What? 159 00:17:29,670 --> 00:17:33,250 (Waiting for a family member to work together I Finland Papa) 160 00:17:34,250 --> 00:17:36,350 It's awesome. 161 00:17:37,270 --> 00:17:39,880 Do you want it? 162 00:17:40,640 --> 00:17:42,610 Can I take it? 163 00:17:43,440 --> 00:17:46,030 Yes, you can take it. 164 00:17:46,780 --> 00:17:48,560 Thank you. 165 00:17:50,580 --> 00:17:56,130 Your grandmother must be looking at auroras every day in the heavens, right? 166 00:18:01,020 --> 00:18:05,541 (Waiting for a family member to work together I Finland Papa) (Work requirement: You have to eat dinner together.) 167 00:18:13,920 --> 00:18:21,860 (Waiting for a family member to work together I Finland Papa) (Work requirement: You have to eat dinner together.) 168 00:19:30,830 --> 00:19:32,689 What's this? 169 00:19:32,690 --> 00:19:34,400 Open it. 170 00:19:39,040 --> 00:19:42,040 I won't be around on Christmas this year. 171 00:19:43,800 --> 00:19:46,049 So? 172 00:19:46,050 --> 00:19:50,130 So I'm giving you your present early. The twenty-fourth is your birthday. 173 00:19:51,770 --> 00:19:53,629 You didn't have to give me an early present. 174 00:19:53,630 --> 00:19:57,659 You can miss a birthday once in a while. 175 00:19:57,660 --> 00:20:00,950 Don't catch a cold again because of your cold feet. 176 00:20:16,750 --> 00:20:18,930 It's very warm. 177 00:20:24,860 --> 00:20:26,920 Don't look at me. 178 00:20:31,000 --> 00:20:35,069 Guys, look at this! It's so cute! 179 00:20:35,070 --> 00:20:37,409 What is it? 180 00:20:37,410 --> 00:20:39,659 Merry Christmas! 181 00:20:39,660 --> 00:20:43,509 Those hats are for the children's story-telling time, so don't destroy them. 182 00:20:43,510 --> 00:20:45,449 - Yes. - Why are you wearing it like this? 183 00:20:45,450 --> 00:20:47,619 - Why? - Give me one, too. 184 00:20:47,620 --> 00:20:49,119 There's nothing for you. 185 00:20:49,120 --> 00:20:51,079 Give me one, too! 186 00:20:51,080 --> 00:20:53,229 Oh, really. 187 00:20:53,230 --> 00:20:55,019 - Hey! - Oh, no! 188 00:20:55,020 --> 00:20:59,899 - Grandma, say something to him! He always hits me! - Are you snitching that? 189 00:20:59,900 --> 00:21:02,019 - Why are you guys always fighting? - This is how you wear this hat! 190 00:21:02,020 --> 00:21:03,829 - No, this is right. - This is right. 191 00:21:03,830 --> 00:21:06,999 - I told you this is right. Let me fix it for you. - Grandma, I wore it better, right? 192 00:21:07,000 --> 00:21:10,460 - Come here! - Guys, stop it. 193 00:21:21,760 --> 00:21:24,219 (Waiting for a family member to work together I Finland Papa) (Work requirement: You have to eat dinner together.) 194 00:21:24,220 --> 00:21:27,480 You have to eat dinner together... 195 00:21:50,520 --> 00:21:52,570 (Finland Papa) 196 00:22:07,860 --> 00:22:09,899 - Are you not going to work? - I'm working right now. 197 00:22:09,900 --> 00:22:11,379 What kind of work is that? 198 00:22:11,380 --> 00:22:14,410 Reading fortune for the store is part of my job. 199 00:22:14,420 --> 00:22:15,949 Gosh! 200 00:22:15,950 --> 00:22:19,139 Stop fighting each other! It's too noisy for me to sleep. 201 00:22:19,140 --> 00:22:22,289 Seriously! Waiting tables is your job, Dad. 202 00:22:22,290 --> 00:22:25,379 Do I have to wait tables while cooking as well? 203 00:22:25,380 --> 00:22:27,649 I worked a lot during the afternoon. 204 00:22:27,650 --> 00:22:29,999 So are you not going to wrap things up? 205 00:22:30,000 --> 00:22:32,159 You must do a better job as a dad. 206 00:22:32,160 --> 00:22:33,639 You don't have a sense of responsibility. 207 00:22:33,640 --> 00:22:35,089 I just fell asleep for a second. 208 00:22:35,090 --> 00:22:38,699 Do you have to bring up my sense of responsibility because I dozed off for a second? 209 00:22:38,700 --> 00:22:40,919 Seriously, for fโ™ชโ™ชk's sake... 210 00:22:40,920 --> 00:22:43,499 What? Did you just curse at me? 211 00:22:43,500 --> 00:22:48,080 I can't do this anymore. 212 00:22:50,120 --> 00:22:53,569 Do whatever you want. We will share your paycheck, so it's good for us. 213 00:22:53,570 --> 00:22:55,679 It's good for us. 214 00:22:55,680 --> 00:22:58,590 It's super annoying! 215 00:23:01,230 --> 00:23:04,169 I'm sorry to bother you in the middle of the conversation. 216 00:23:04,170 --> 00:23:06,809 I saw the ad that you are hiring a part-timer. 217 00:23:06,810 --> 00:23:08,769 Oh goodness, it's already dinner time. 218 00:23:08,770 --> 00:23:10,619 Really? 219 00:23:10,620 --> 00:23:14,139 Just screw it all up. It's crazy. This isn't right. 220 00:23:14,140 --> 00:23:16,789 I heard everything, Toto! Are you going to keep saying that gibberish? 221 00:23:16,790 --> 00:23:19,069 It's none of your business, Fortune-teller Lady. 222 00:23:19,070 --> 00:23:23,230 What? Can't you be polite to your mom? 223 00:23:23,840 --> 00:23:26,429 There's a saying that the household fails when the woman's voice is loud, so keep your voice down. 224 00:23:26,430 --> 00:23:27,849 You are the biggest problem. 225 00:23:27,850 --> 00:23:31,069 I'm sorry. I'll come at another time for the interview. 226 00:23:31,070 --> 00:23:33,509 Where are you going? Have dinner with us before you go. 227 00:23:33,510 --> 00:23:38,879 Yes. Toto might have a foul mouth, but his cooking skill is the best. 228 00:23:38,880 --> 00:23:42,670 You have to try Toto's Omurice. 229 00:23:44,030 --> 00:23:46,450 Bring the plate with you. 230 00:24:08,190 --> 00:24:12,269 Dinner is always together! 231 00:24:12,270 --> 00:24:15,400 Where are they shouting to? 232 00:24:57,400 --> 00:24:59,539 Did you not eat for a few days? 233 00:24:59,540 --> 00:25:02,939 Why do you say it like that? It's good that she's eating well. 234 00:25:02,940 --> 00:25:07,790 That's Dad. Shitty hand skills, shitty manners, and a shitty mouth. 235 00:25:08,910 --> 00:25:12,579 I guess it was so delicious that she got stunned. 236 00:25:12,580 --> 00:25:16,140 I told you that our Toto's cooking skill is the best. 237 00:25:22,780 --> 00:25:24,489 Stop giving out food! 238 00:25:24,490 --> 00:25:27,249 You feed street cats so much, so there are too many kittens now. 239 00:25:27,250 --> 00:25:28,309 What's wrong with that? 240 00:25:28,310 --> 00:25:29,819 This area becomes the cats' litter box. 241 00:25:29,820 --> 00:25:31,589 You have no heart. 242 00:25:31,590 --> 00:25:35,589 Have some compassion as much as your cooking skills. 243 00:25:35,590 --> 00:25:38,539 Why do I have to listen to this? 244 00:25:38,540 --> 00:25:41,879 - Where are you going? - If we ate dinner together, today's work is over. 245 00:25:41,880 --> 00:25:43,019 What about the dishes? 246 00:25:43,020 --> 00:25:45,260 We have a part-timer now. 247 00:25:49,470 --> 00:25:51,739 Please go back to eating. 248 00:25:51,740 --> 00:25:55,319 When do we do the interview? 249 00:25:55,320 --> 00:25:56,779 We just did it. 250 00:25:56,780 --> 00:25:58,869 We just did it. 251 00:25:58,870 --> 00:26:00,129 Sorry? 252 00:26:00,130 --> 00:26:02,299 Eating dinner together was the interview. 253 00:26:02,300 --> 00:26:04,200 Didn't you know about it? 254 00:26:05,540 --> 00:26:09,260 Maybe she's confused because we are so weird. 255 00:26:12,630 --> 00:26:16,509 So what name will you be? 256 00:26:16,510 --> 00:26:17,639 Excuse me? 257 00:26:17,640 --> 00:26:20,840 Your name. What did you get it? 258 00:26:23,810 --> 00:26:26,519 My name is Yu Ri. 259 00:26:26,520 --> 00:26:30,469 Yu Ri? You received a pretty name. 260 00:26:30,470 --> 00:26:33,689 Yes. My dad named me. 261 00:26:33,690 --> 00:26:35,569 Papa's discriminating. 262 00:26:35,570 --> 00:26:38,579 I think he didn't put enough time into our names. 263 00:26:38,580 --> 00:26:40,220 I know. 264 00:26:41,730 --> 00:26:44,680 Anyway, it's nice to meet you. 265 00:26:46,530 --> 00:26:49,179 โ™ซ When the night is over, โ™ซ 266 00:26:49,180 --> 00:26:53,089 โ™ซ As if the morning comes again, โ™ซ 267 00:26:53,090 --> 00:26:57,889 (Finland Papa) 268 00:26:57,890 --> 00:27:02,929 โ™ซ Since my love, you are next to me โ™ซ 269 00:27:02,930 --> 00:27:08,489 โ™ซ I'm not afraid of anything in this world โ™ซ 270 00:27:08,490 --> 00:27:15,950 โ™ซ I'm not afraid of anything in this world โ™ซ 20496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.