All language subtitles for (sin)Love.of.Replica.E09.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,670 --> 00:00:11,350 (වසරකට පෙර) 2 00:00:19,600 --> 00:00:21,320 (වෛද්‍ය වාර්තාව) මෙම පරීක්ෂණ වලින් තවත් කිහිපයක් 3 00:00:21,960 --> 00:00:23,679 සෞඛ්‍ය සම්පන්න අයට පවා හැසිරවීමට නොහැකි තරම් වැඩි වනු ඇත. 4 00:01:26,280 --> 00:01:26,959 මෙහේ එන්න. 5 00:01:42,359 --> 00:01:42,959 ඉදිරියට එන්න. 6 00:01:50,879 --> 00:01:51,519 මෙතන. 7 00:02:04,159 --> 00:02:05,760 මට රෝගියෙක් ඉඳලා තියෙනවා 8 00:02:06,560 --> 00:02:07,599 කලින් එකම රෝගය සමඟ. 9 00:02:09,280 --> 00:02:10,599 මම හිතුවා මට ඇයව සුව කරන්න පුළුවන් කියලා 10 00:02:11,400 --> 00:02:13,520 ඇයව සියලු ආකාරයේ පරීක්ෂණ සහ ප්‍රතිකාර වලට යොමු කළා. 11 00:02:16,479 --> 00:02:17,400 ඇය තවත් දුක් වින්දාය 12 00:02:18,360 --> 00:02:19,919 ඔබ දැන් කරනවාට වඩා එම කාලය තුළ. 13 00:02:23,719 --> 00:02:24,599 ඔයා කව්ද? 14 00:02:25,960 --> 00:02:26,919 ඒ ඔක්කොම කතා 15 00:02:28,599 --> 00:02:30,000 මාව සුව කරන්න යනවාද? 16 00:02:33,280 --> 00:02:34,280 මට ඔයාව සනීප කරන්න බෑ, 17 00:02:35,680 --> 00:02:37,120 ඒත් මට පුළුවන් ඔයාට නිදහස හොයාගන්න උදව් කරන්න. 18 00:02:39,120 --> 00:02:40,759 ඔබට මෙම වේදනාව වළක්වා ගැනීමට අවශ්ය නම් 19 00:02:40,759 --> 00:02:41,800 සහ නිෂ්ඵල ප්රතිකාර, 20 00:02:43,000 --> 00:02:43,960 ඔයාට මාව බලන්න එන්න පුළුවන්. 21 00:03:38,980 --> 00:03:41,900 =ප්‍රේමයේ අනුරුව = 22 00:03:42,040 --> 00:03:44,980 = කථාංගය 9= 23 00:04:30,071 --> 00:04:31,831 ඔයාට විශ්වාසද මේක කොහෙද කියලා 24 00:04:32,031 --> 00:04:33,591 Xu Xixi පිහිටා තිබේද? 25 00:04:35,752 --> 00:04:37,752 එය පාහේ හුදකලා ස්ථානයකි. 26 00:04:39,951 --> 00:04:42,071 මම මගේ ළමා කාලය පුරාම ධීවර බෝට්ටුවක ජීවත් වුණා. 27 00:04:42,872 --> 00:04:44,312 බෝට්ටුව යම් ස්ථානයකට ගිය විට, 28 00:04:44,831 --> 00:04:45,752 මගේ අම්මා මට කියාවි 29 00:04:45,752 --> 00:04:47,432 රාක්කයේ ඇති පොතක කතාවකි 30 00:04:47,831 --> 00:04:50,552 අනුරූප ඛණ්ඩාංක සමඟ 31 00:04:50,552 --> 00:04:51,471 ස්ථානයේ පිහිටීම මත පදනම්ව. 32 00:04:52,352 --> 00:04:53,511 පිටු අංකය නැගෙනහිර දේශාංශ දක්වයි 33 00:04:53,511 --> 00:04:54,391 සහ පේළි අංකය උතුරු අක්ෂාංශ පෙන්නුම් කරයි. 34 00:04:55,631 --> 00:04:57,872 ඇය වරක් මට කී ජුනිපර් ගස 35 00:04:58,752 --> 00:05:00,271 පින්තූර පොතේ තිබ්බ කතාව. 36 00:05:02,031 --> 00:05:04,831 ඒ නිසා පින්තූර පොතේ දේශාංශ සහ අක්ෂාංශ මම අනුමාන කරනවා 37 00:05:05,672 --> 00:05:07,389 Xu Xixi සිටින ස්ථානයයි. 38 00:05:07,390 --> 00:05:09,630 (මිතුර බාබකියු) 39 00:05:13,071 --> 00:05:13,951 Jiang Tiancheng. 40 00:05:29,590 --> 00:05:32,420 (Jiang Tiancheng) 41 00:05:57,071 --> 00:05:57,992 උවමනාවක් වුනොත්, 42 00:05:58,271 --> 00:06:00,432 මම Tian Sui ට වෙච්ච දේ කිව්වා. 43 00:06:01,071 --> 00:06:02,672 ඇය විසින් සකස් කරන ලද විලා අපට භාවිතා කළ හැකිය 44 00:06:02,872 --> 00:06:03,711 Xu Yongyu නතර කිරීමට 45 00:06:04,112 --> 00:06:06,312 සහ Xu Xixi සොයා ගැනීමට අපට කාලය මිලදී ගන්න. 46 00:06:07,631 --> 00:06:08,552 අපි හෙට උදේ යනවා. 47 00:06:16,552 --> 00:06:17,432 ගිහින් පැහැදිලි කරන්න. 48 00:06:20,071 --> 00:06:20,831 Tian Sui. 49 00:06:24,672 --> 00:06:25,432 Tian Sui. 50 00:06:28,992 --> 00:06:29,672 Tian Sui. 51 00:06:38,271 --> 00:06:40,112 ඔබ දිගු කලක සිට ලු ජින්යන්ව හඳුනනවාද? 52 00:06:42,031 --> 00:06:42,752 ඔව්. 53 00:06:44,192 --> 00:06:45,232 ඔහු මගේ වැඩ කරන මිතුරා විය 54 00:06:47,352 --> 00:06:48,271 මම බාබකියු කුටිය විවෘත කිරීමට පෙර. 55 00:06:49,591 --> 00:06:50,432 ඔබ කළා 56 00:06:51,071 --> 00:06:52,631 ඔහුට සම්බන්ධ වීමට උදව් කරන්න 57 00:06:53,511 --> 00:06:54,591 Xu Xixi ගේ ආරක්ෂකයා? 58 00:06:56,992 --> 00:06:57,552 ඔව්, 59 00:07:00,151 --> 00:07:01,031 නමුත් මම ඔබට සහතික වෙනවා, 60 00:07:01,951 --> 00:07:03,071 මම කවදාවත් ඔයාව පාවිච්චි කරලා නෑ. 61 00:07:04,471 --> 00:07:05,391 මම විශ්වාස කරනවා. 62 00:07:11,831 --> 00:07:12,831 ඒ නිසා 63 00:07:14,471 --> 00:07:16,391 ඔබ මගෙන් සඟවන තවත් දෙයක් තිබේද? 64 00:07:28,151 --> 00:07:29,511 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම නිතරම දැන සිටියෙමි 65 00:07:30,831 --> 00:07:33,112 ඔබ අකමැත්තෙන් වුවද එම ස්ථානය මා සමඟ බෙදා ගැනීමට එකඟ වුවද, 66 00:07:34,271 --> 00:07:36,151 තවමත් ඔබේ කොටසක් සිටියා 67 00:07:37,151 --> 00:07:39,312 එය මට සම්පූර්ණයෙන්ම විවෘත කළ නොහැකි විය. 68 00:07:41,552 --> 00:07:43,192 අපි එකිනෙකා හඳුනන කාලයේ සිට, 69 00:07:45,031 --> 00:07:46,752 ඔබ සැමවිටම සිට ඇත 70 00:07:48,312 --> 00:07:49,951 මෘදු, විනීත ලෙස 71 00:07:50,672 --> 00:07:52,471 ඔබ දැන් සිටින ආකාරයටම මහත්මයා. 72 00:07:53,831 --> 00:07:55,992 ඔබ කවදාවත් ඔබේ කෝපය නැති කර ගෙන නැත. 73 00:07:57,432 --> 00:07:58,271 මම ගැන නම්, 74 00:08:00,352 --> 00:08:03,031 මම එන්න එන්නම අඩු වෙනවා 75 00:08:04,511 --> 00:08:06,151 ඔබ ඉදිරියෙහි මම කවුද යන්න ගැන. 76 00:08:09,312 --> 00:08:10,271 නමුත් ඔබ දන්නවාද? 77 00:08:11,432 --> 00:08:13,271 මේ සියල්ල නිසාය 78 00:08:14,831 --> 00:08:15,872 මම ඔයාට කැමතියි. 79 00:08:26,872 --> 00:08:27,672 Jiang Tiancheng. 80 00:08:32,031 --> 00:08:33,152 මට ඔයා කැමති ද? 81 00:08:47,912 --> 00:08:48,591 සමාවන්න. 82 00:09:03,392 --> 00:09:04,951 මම ඔබට ස්තුති කළ යුතුයි 83 00:09:06,632 --> 00:09:07,751 මට ඇති තරම් විනීතකම අත්හැරීම සඳහා 84 00:09:09,751 --> 00:09:11,272 මාව ප්‍රතික්ෂේප කිරීමට පවා. 85 00:09:42,152 --> 00:09:42,672 ටියන් මහත්මිය. 86 00:09:42,672 --> 00:09:43,951 මේකප් ලයින් එකක් තියෙනවා 87 00:09:43,951 --> 00:09:44,951 Xixi එය අනුමත කිරීමට අවශ්‍යයි. 88 00:09:45,032 --> 00:09:46,512 එහි සුවඳ විලවුන් අඩංගු දැයි විමසන්න. 89 00:09:46,792 --> 00:09:47,912 අපට සුවිශේෂී වගන්තියක් තිබේ 90 00:09:47,912 --> 00:09:48,711 OD සමඟ අපගේ ගිවිසුමේ. 91 00:09:48,711 --> 00:09:49,231 හරි හරී. 92 00:09:49,231 --> 00:09:49,792 මාර්ගය වන විට, ඇමී, 93 00:09:50,071 --> 00:09:52,111 OD විසින් නව නිෂ්පාදන එළිදැක්වීමක් ලබන මාසයේ පවත්වනු ඇත. 94 00:09:52,111 --> 00:09:53,591 Xixi ගේ කාලසටහන කල්තියා තහවුරු කරන්න. 95 00:09:53,591 --> 00:09:54,152 හරි හරී. 96 00:09:56,471 --> 00:09:57,111 ඉදිරියට යන්න. 97 00:10:00,351 --> 00:10:01,111 මොකක් ද වැරැද්ද? 98 00:10:01,591 --> 00:10:02,432 (ඔයාට හරි ද?) 99 00:10:03,591 --> 00:10:04,432 මම සනීපෙන්. 100 00:10:04,672 --> 00:10:06,991 Jiang Tiancheng විසින් මාව ප්‍රතික්ෂේප කරන ලදී. 101 00:10:07,632 --> 00:10:08,792 (ලොකු දෙයක් නෑ.) 102 00:10:08,951 --> 00:10:11,192 (මට ඉටු කිරීමට වඩා වැදගත් දේවල් ද ඇත.) 103 00:10:12,552 --> 00:10:13,032 ඒ කෙසේ වුවත්, 104 00:10:13,272 --> 00:10:14,231 මම දැනටමත් සංවිධානය කර ඇත 105 00:10:14,231 --> 00:10:15,312 ඔබ සඳහා හෝටල් විලා. 106 00:10:15,471 --> 00:10:16,672 ඔබට ඕනෑම වේලාවක එහි යා හැකිය. 107 00:10:18,432 --> 00:10:19,392 ස්තූතියි, Tian Sui. 108 00:10:19,711 --> 00:10:20,751 ප්රශ්නයක් නැහැ. 109 00:10:21,032 --> 00:10:21,951 මට සහභාගි වෙන්න රැස්වීමක් තියෙනවා. 110 00:10:21,951 --> 00:10:22,871 මම ඔයාට පස්සේ කතා කරන්නම්. 111 00:10:46,231 --> 00:10:47,272 Tian Sui ගේ උදව්වෙන්, 112 00:10:47,632 --> 00:10:49,351 විලා වඩාත් ආරක්ෂිත වනු ඇත. 113 00:10:50,032 --> 00:10:51,951 අපට අවශ්‍ය වන්නේ ඛණ්ඩාංක අනුගමනය කර Xu Xixi සොයා ගැනීමයි. 114 00:11:04,792 --> 00:11:05,672 අපි විලා එකට යන්න කලින්, 115 00:11:06,152 --> 00:11:07,751 අපි ආපහු ධීවර ගම්මානයට යමු. 116 00:11:09,672 --> 00:11:10,912 ගිහින් අම්මට සමුදෙන්න. 117 00:11:43,831 --> 00:11:44,552 අම්මා. 118 00:11:45,991 --> 00:11:46,751 මට කණගාටුයි. 119 00:11:49,711 --> 00:11:50,991 මම දැන් ආවේ ඔයාව බලන්න විතරයි. 120 00:12:36,032 --> 00:12:36,912 කලබල වෙන්න එපා. 121 00:12:39,552 --> 00:12:40,871 මම හොඳින් ඉන්නම්. 122 00:12:59,951 --> 00:13:00,951 ඒක අමුතුයි. 123 00:13:04,951 --> 00:13:05,951 එය නිකම්ම දැනේ 124 00:13:07,672 --> 00:13:09,552 ඇය නිතරම මගේ පැත්තේ 125 00:13:12,152 --> 00:13:13,351 කවදාවත් පිටවෙන්නේ නැහැ. 126 00:13:23,871 --> 00:13:24,831 මම ගැන දුක් වෙන්න එපා. 127 00:13:28,552 --> 00:13:29,751 දැන් වැදගත්ම දේ 128 00:13:30,672 --> 00:13:31,751 Xu Xixi සොයා ගැනීමයි. 129 00:13:32,552 --> 00:13:33,032 ඔව්. 130 00:13:53,471 --> 00:13:55,231 ටියන් මහත්මිය, අපි ආපසු යමු. 131 00:13:56,351 --> 00:13:57,471 මම අද රෑ අතිකාල වැඩ කරනවා. 132 00:14:04,272 --> 00:14:05,192 ටියන් මහත්මිය. 133 00:14:05,471 --> 00:14:06,432 ඔබ නරක මනෝභාවයකින්ද? 134 00:14:06,432 --> 00:14:07,672 කලින් ගෙදර ගිහින් ටිකක් විවේක ගන්න. 135 00:14:08,152 --> 00:14:09,871 සමාගමේ සම්පත් නාස්ති නොකරන්න. 136 00:14:10,152 --> 00:14:10,831 හරි හරී? 137 00:14:12,552 --> 00:14:14,231 Ding Beifan, ඔයා හරිම කරදරයි. 138 00:14:14,951 --> 00:14:16,392 ඔබට ඔබේම ව්‍යාපාරය ගැන සැලකිලිමත් විය හැකිද? 139 00:14:27,512 --> 00:14:28,231 නැත. 140 00:14:31,152 --> 00:14:33,711 ඔබ ඇත්තටම එවැනි කරදරකාරී බව ඔබ දන්නවාද? 141 00:14:37,751 --> 00:14:39,071 මම ඔබට වෛර කරනවාට බිය නොවෙමි. 142 00:14:40,672 --> 00:14:41,951 මට ඕන නෑ ඔයා අඬනවා දකින්න. 143 00:14:50,711 --> 00:14:51,432 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 144 00:14:53,471 --> 00:14:54,951 අපි කොහෙද යන්නේ? හේයි. 145 00:14:56,210 --> 00:14:59,460 (Starlight පහසුව සඳහා ගබඩාව) 146 00:15:13,192 --> 00:15:14,792 ටිකක් ගන්න. බොන්න කලින් බඩ පුරවන්න. 147 00:15:24,792 --> 00:15:26,032 බියර් බොන එකේ තේරුම මොකක්ද? 148 00:15:26,951 --> 00:15:27,871 ඔබට මත් වීමට අවශ්‍ය නම්, 149 00:15:28,351 --> 00:15:29,392 එවිට විශාල යන්න. 150 00:15:31,871 --> 00:15:33,632 මේකේ නම ටයිටැනික්. 151 00:15:34,512 --> 00:15:36,351 අපි මාරුවෙන් මාරුවට තොප්පිය පුරවන්නෙමු. 152 00:15:37,152 --> 00:15:38,711 ඔබේ තොප්පිය පෙරළුවහොත්, 153 00:15:39,111 --> 00:15:40,632 ඔබ මුළු වීදුරුව පානය කරනු ඇත. 154 00:15:41,152 --> 00:15:41,711 ඔබ එඩිතරද? 155 00:15:41,951 --> 00:15:42,552 එය ගෙන එන්න. 156 00:15:43,272 --> 00:15:43,912 හරි හරී. 157 00:15:43,951 --> 00:15:44,991 මට එය ඔබට ඔප්පු කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 158 00:15:50,312 --> 00:15:51,071 බලන්න? 159 00:15:51,432 --> 00:15:52,432 මෙය වෘත්තීයභාවය ලෙස හැඳින්වේ. 160 00:15:52,871 --> 00:15:55,351 මුහුදේ මිනිසුන් කිසි විටෙකත් ඔරු පෙරළන්නේ නැත. 161 00:16:05,552 --> 00:16:06,871 ඔබ බොරු මත්පැන් වලින් මාව රැවැට්ටුවා. 162 00:16:09,231 --> 00:16:10,991 ඔයා බීල හිටියොත් ඔයාට නරකක් දැනෙනවට මම කැමති වුණේ නැහැ. 163 00:16:11,111 --> 00:16:12,512 ඒ නිසා මම ඒ වෙනුවට මිදි යුෂ භාවිතා කළා. 164 00:16:20,152 --> 00:16:21,272 මට නරකක් දැනෙන්නේ නැහැ, 165 00:16:21,951 --> 00:16:23,552 නමුත් තරමක් ලිහිල්. 166 00:16:25,672 --> 00:16:26,552 අමුතුයි නේද? 167 00:16:34,831 --> 00:16:35,792 ඇත්තටම, 168 00:16:40,432 --> 00:16:42,032 මම දැනගෙන හිටියා මට මෙහෙම වෙනවා කියලා 169 00:16:42,032 --> 00:16:42,951 ඔහු සමග. 170 00:16:44,912 --> 00:16:45,912 මම ඉඳලා තියෙනවා 171 00:16:47,471 --> 00:16:49,152 මේ අවුරුදු ගණනාව පුරාම ඉතා ආතතියෙන්. 172 00:16:51,751 --> 00:16:53,432 මම නිතරම පරිස්සම්, 173 00:16:54,672 --> 00:16:56,272 දෙකම වැඩ 174 00:16:58,512 --> 00:17:00,272 (සහ මගේ සබඳතා තුළ,) 175 00:17:02,032 --> 00:17:04,632 (මම සර්ව සම්පූර්ණ නැහැ කියන බයට.) 176 00:17:07,471 --> 00:17:08,511 (සමහර විට) 177 00:17:09,951 --> 00:17:11,832 (මට වෙහෙස දැනෙන විට,) 178 00:17:13,352 --> 00:17:14,352 (මට පුදුමයි) 179 00:17:18,231 --> 00:17:19,511 (මම බලා සිටියා නම්) 180 00:17:21,271 --> 00:17:22,311 සහ බලා සිටියා, 181 00:17:24,152 --> 00:17:25,311 සමහර විට 182 00:17:26,551 --> 00:17:28,152 ඔහු මා වෙත පැමිණෙන්නට ඇත. 183 00:17:45,432 --> 00:17:46,432 එයා ඔයාට හරි ආසයි. 184 00:17:48,192 --> 00:17:49,072 මම දන්නවා. 185 00:17:50,592 --> 00:17:51,592 මම මෝඩ නැහැ. 186 00:17:58,471 --> 00:18:01,912 අප... 187 00:18:05,432 --> 00:18:06,832 අපි ගොඩක් සමානයි. 188 00:18:09,031 --> 00:18:10,832 අපි දෙන්නටම ගොඩක් කරදර තියෙනවා. 189 00:18:11,711 --> 00:18:14,432 අපිට ඕන අපේ හොඳම පැත්ත පෙන්වන්න 190 00:18:14,432 --> 00:18:15,511 එකිනෙකාට. 191 00:18:20,192 --> 00:18:21,872 මට ලොකු කේන්තියක් තියෙනවා 192 00:18:23,072 --> 00:18:24,912 ඒ වගේම සබඳතා සම්බන්ධයෙන් මම ආත්මාර්ථකාමීයි. 193 00:18:24,991 --> 00:18:26,112 මමත් ගොඩක් පරිස්සමෙන්. 194 00:18:27,392 --> 00:18:29,751 යමක් සඟවාගෙන සිටියේ ඔහු පමණක් නොවේ. 195 00:18:31,471 --> 00:18:34,991 මමත් ඔහුට සම්පූර්ණයෙන්ම අවංක වුණේ නැහැ. 196 00:18:39,072 --> 00:18:39,832 ඔබ හිතනවද 197 00:18:41,352 --> 00:18:42,471 එවැනි සම්බන්ධතාවයක් 198 00:18:44,352 --> 00:18:45,632 පැවතිය හැකිද? 199 00:18:54,231 --> 00:18:55,231 ඇත්තටම, 200 00:18:55,551 --> 00:18:56,392 ඔබ 201 00:18:56,632 --> 00:18:57,791 ඇත්තෙන්ම නපුරු පුද්ගලයෙක්. 202 00:18:59,031 --> 00:18:59,951 ඒක හොඳ නැහැ. 203 00:19:00,632 --> 00:19:02,711 බොරු මත්පැන් වගේ, 204 00:19:03,551 --> 00:19:05,072 ඔබට දැනුණාද? 205 00:19:05,271 --> 00:19:06,352 මාව මුහුදට විසි කරනවද? 206 00:19:07,832 --> 00:19:08,711 ඔයා ඒක හිතේ තිබ්බා, 207 00:19:08,912 --> 00:19:09,672 ඔබ නොවේද? 208 00:19:15,751 --> 00:19:16,432 මේක කොහොමද? 209 00:19:16,832 --> 00:19:17,751 අපි සැබෑ කර ගනිමු. 210 00:19:26,511 --> 00:19:27,192 ඉන්න. 211 00:19:27,352 --> 00:19:28,271 මම ඔබට නීති කියන්නම්. 212 00:19:38,511 --> 00:19:39,551 රීතිය එයයි 213 00:19:41,392 --> 00:19:42,791 ඔබ පානය අවසන් කළ යුතුයි, 214 00:19:42,791 --> 00:19:44,072 සහ නළලෙහි සෙලවෙන්න. 215 00:19:45,031 --> 00:19:45,791 ෂුවර්. 216 00:19:47,592 --> 00:19:48,152 හරි හරී. 217 00:19:48,791 --> 00:19:49,432 මම මුලින්ම යන්නම්. 218 00:19:57,432 --> 00:19:58,192 මෙය හඳුන්වන්නේ කුමක්ද? 219 00:19:58,192 --> 00:19:59,872 නූලක එල්ලෙන ජීවිතය. 220 00:20:00,951 --> 00:20:01,991 කෝ මම බලන්න. 221 00:20:01,991 --> 00:20:03,592 මම අවධානය යොමු කළ යුතුයි. 222 00:20:09,152 --> 00:20:09,832 පරිපූර්ණ. 223 00:20:11,711 --> 00:20:12,311 ඒක බොන්න. 224 00:20:12,352 --> 00:20:13,352 පරාජය පිළිගන්න. 225 00:20:17,991 --> 00:20:18,592 හරි හරී. 226 00:20:20,152 --> 00:20:21,951 ඊළඟ සැසිය. 227 00:20:24,072 --> 00:20:24,832 ඉදිරියට එන්න. 228 00:20:29,471 --> 00:20:30,352 ඔබ බරපතලද? 229 00:20:30,352 --> 00:20:31,951 ඔබ කී පරිදි පරාජය පිළිගන්න. 230 00:20:32,832 --> 00:20:33,832 එය රතු පාටද? 231 00:20:34,112 --> 00:20:35,231 නැත. 232 00:20:36,271 --> 00:20:36,832 ඉදිරියට එන්න. 233 00:20:36,872 --> 00:20:37,912 නැවතත්. මම මේ පාර මුලින්ම යන්නම්. 234 00:20:38,231 --> 00:20:38,872 හරි හරී. 235 00:20:46,632 --> 00:20:47,231 බොන්න. 236 00:22:19,632 --> 00:22:20,551 ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 237 00:22:21,031 --> 00:22:21,832 Tian Sui කොහෙද? 238 00:22:22,791 --> 00:22:23,672 ඔබ ඇයව තනි කරන්න ... 239 00:22:23,672 --> 00:22:25,031 ඔබ ඇත්තටම විහිළුවක්. 240 00:22:25,832 --> 00:22:27,711 ඔබ නිසැකවම ඇයට කැමති වන අතර ඇය ගැන සැලකිලිමත් වේ. 241 00:22:28,551 --> 00:22:29,751 ඔබ ඇයව ප්‍රතික්ෂේප කළේ ඇයි? 242 00:22:38,711 --> 00:22:39,511 Jiang Tiancheng. 243 00:22:40,031 --> 00:22:41,231 ඔබේ හේතුව කුමක් වුවත් මට කමක් නැත, 244 00:22:41,672 --> 00:22:43,231 නමුත් ඔබ Tian Sui හට පැහැදිලි කිරීමක් දිය යුතුයි. 245 00:22:44,551 --> 00:22:46,632 අපි එකට ඉන්නකම් මට ඉන්න ඕන නෑ 246 00:22:47,311 --> 00:22:48,352 ඔබේ අදහස වෙනස් කිරීමට. 247 00:22:50,152 --> 00:22:51,471 ඉඩක් ලැබුනම පැහැදිලි කරන්නම්. 248 00:22:59,271 --> 00:22:59,791 ආයුබෝවන්. 249 00:22:59,791 --> 00:23:00,551 (ඔයා සිටියේ කොහේ ද?) 250 00:23:00,832 --> 00:23:02,152 (මම ඔබ වෙනුවෙන් ගම පුරා සෙව්වෙමි) 251 00:23:02,152 --> 00:23:02,832 (නමුත් ඔබව සොයා ගැනීමට නොහැකි විය.) 252 00:23:04,751 --> 00:23:05,872 මම Jiang Tiancheng සමඟ සිටිමි. 253 00:23:10,192 --> 00:23:10,872 හරි හරී. 254 00:23:11,352 --> 00:23:12,991 මට අවශ්‍ය වුනේ ඔබව දැනුවත් කිරීමට පමණයි 255 00:23:13,711 --> 00:23:15,672 (ඉදිරි දින දෙක සඳහා මම An Yue සඳහා ආවරණය කිරීමට යන බව.) 256 00:23:15,832 --> 00:23:16,751 (ඔබ දින කිහිපයක් නිවාඩු ගන්න.) 257 00:23:16,751 --> 00:23:17,672 (කාර්යාලයට යාමට අවශ්ය නැත.) 258 00:23:18,031 --> 00:23:19,271 (ඒ ඊයේ රාත්‍රියේ ලූ ජින්යන් පැවසූ දේ ගැන ය.) 259 00:23:19,311 --> 00:23:20,912 (Xu Xixi ගේ විභාගය සම්බන්ධයෙන් කටයුතු කිරීම ගැන.) 260 00:23:21,511 --> 00:23:22,592 මට විවේකයක් ගත හැක්කේ කෙසේද? 261 00:23:22,711 --> 00:23:23,471 මට ලිපිනය එවන්න. 262 00:23:24,231 --> 00:23:25,072 (ඔයා මොනවද කරන්න හදන්නේ?) 263 00:23:25,432 --> 00:23:26,672 Jiang Tiancheng සහ මම ඔබට උදව් කරන්නම්. 264 00:23:27,152 --> 00:23:27,711 මම අදහස් කළේ, 265 00:23:27,711 --> 00:23:29,872 අපි An Yue සහ Lu Jinyan හට උදව් කරන්නෙමු. 266 00:23:30,311 --> 00:23:31,031 (අවශ්ය නැහැ.) 267 00:23:31,592 --> 00:23:32,632 (මට තනියම යන්න පුළුවන්.) 268 00:23:32,912 --> 00:23:34,672 තවත් මිනිසුන් සැකයට ලක් වනු ඇත. 269 00:23:34,951 --> 00:23:36,231 (Xu Yongyu සමඟ ගනුදෙනු කිරීමට අපහසුය.) 270 00:23:36,951 --> 00:23:38,912 අඩුම තරමේ අපි තුන්දෙනා 271 00:23:38,912 --> 00:23:39,672 එකට සැලැස්මක් හදන්න පුළුවන්. 272 00:23:40,112 --> 00:23:41,072 එතකොට එච්චරයි. 273 00:23:48,352 --> 00:23:48,711 අපි යමු. 274 00:23:48,991 --> 00:23:49,912 දැන් තමයි අවස්ථාව. 275 00:24:03,112 --> 00:24:05,072 ඇයි ඔයාලා දෙන්නා එක්ක ආවේ? 276 00:24:08,311 --> 00:24:09,551 බරපතල ලෙස? 277 00:24:09,951 --> 00:24:11,152 ඔබ අපිව පවුලක් ලෙස සලකනවාද? 278 00:24:12,231 --> 00:24:13,271 මේක ලොකු දෙයක්. 279 00:24:13,912 --> 00:24:14,791 ඇත්ත වශයෙන්ම අපි පැමිණිය යුතුයි. 280 00:24:17,432 --> 00:24:19,672 හැමෝම, Dr Zheng පැමිණේවි 281 00:24:19,912 --> 00:24:21,072 හෙට සවස 6.10 ට ගුවන් තොටුපලේදී 282 00:24:21,791 --> 00:24:23,632 Xu Yongyu සවස 6 න් පසු විලා වෙත පැමිණෙනු ඇත 283 00:24:24,632 --> 00:24:25,751 සහ Xu Xixi ගනු ඇත 284 00:24:26,592 --> 00:24:27,711 පරීක්ෂණයක් සඳහා රෝහලට. 285 00:24:28,711 --> 00:24:29,471 ඉතින් අන් යූ... 286 00:24:31,352 --> 00:24:32,192 යූ සහ මම 287 00:24:32,192 --> 00:24:33,711 Xu Xixi සොයා ගැනීමට වහාම පිටත් විය යුතුය. 288 00:24:34,112 --> 00:24:34,872 අපිට පුළුවන් 289 00:24:35,951 --> 00:24:37,112 ඔබ තිදෙනා අවශ්යයි 290 00:24:37,592 --> 00:24:38,632 විලා එකේ අපිව වහන්න. 291 00:24:39,711 --> 00:24:41,072 අපි එය නියමිත වේලාවට ආපසු නොගතහොත්, 292 00:24:41,672 --> 00:24:42,791 ඔබ මාර්ගයක් සෙවිය යුතුය 293 00:24:43,832 --> 00:24:44,711 Xu Yongyu රඳවා ගැනීමට. 294 00:24:56,632 --> 00:24:57,432 ඔයාගේ අම්මා ඔයාට නිතරම කිව්වද 295 00:24:57,432 --> 00:24:59,031 ඔබ කුඩා කාලයේ එවැනි බිහිසුණු කතා? 296 00:25:01,592 --> 00:25:02,592 ඇත්තෙන්ම නැහැ, 297 00:25:03,511 --> 00:25:05,672 ඒත් මට එක පාරක් මතකයි 298 00:25:06,231 --> 00:25:07,711 මම හොඳටම කලබල වෙලා ඉන්නකොට. 299 00:25:08,951 --> 00:25:10,271 වාසනාවකට මෙන්, එහි විය ... 300 00:25:11,991 --> 00:25:12,991 (මෙය ඔබටය.) 301 00:25:14,072 --> 00:25:17,912 හංදියේ මුහුදු සුළඟේ හඬ ඇසුනොත්, 302 00:25:18,832 --> 00:25:21,832 ඒ කියන්නේ මම ඔයා ගැන හිතනවා. 303 00:25:23,112 --> 00:25:26,751 ඉතින් ඔයා ගියාම මාව හොයාගෙන එන්න. 304 00:25:29,271 --> 00:25:29,951 (හරි හරී.) 305 00:25:30,231 --> 00:25:31,551 (මම ඉක්මනින්ම ඔබ වෙත එන්නම්.) 306 00:25:35,231 --> 00:25:36,271 එය කුමක්ද? 307 00:25:38,471 --> 00:25:39,271 කිසිවක් නැත. 308 00:25:41,471 --> 00:25:42,912 මට කනස්සල්ලක් ඇත. 309 00:25:43,872 --> 00:25:45,551 අපි Xu Xixi සොයා ගත්තොත්? 310 00:25:45,832 --> 00:25:47,192 සහ ඇයට අප සමඟ ආපසු යාමට අවශ්‍ය නැද්ද? 311 00:25:47,751 --> 00:25:48,672 මාර්ගයක් වනු ඇත. 312 00:25:49,912 --> 00:25:50,231 හරි හරී. 313 00:26:52,751 --> 00:26:54,152 ඒක කැඩුනොත් මට ගෙවන්න බෑ. 314 00:26:54,432 --> 00:26:55,511 මම ගිහින් වේලන්නම්. 315 00:26:57,231 --> 00:26:57,951 මම දැන් යන්නම්. 316 00:27:10,592 --> 00:27:11,432 සමාවන්න. 317 00:27:19,551 --> 00:27:20,592 මේ සමාව ඉල්ලීමද 318 00:27:20,991 --> 00:27:23,791 Lu Jinyan ට කලින් සිදු වූ දේ සඳහා 319 00:27:24,432 --> 00:27:25,471 හෝ 320 00:27:26,592 --> 00:27:27,832 මාව ප්‍රතික්ෂේප කරපු නිසාද? 321 00:27:32,352 --> 00:27:33,872 කලින් වෙච්ච දේ නිසා නම්.. 322 00:27:34,152 --> 00:27:34,951 මම ඔබේ සමාව පිළිගන්නවා, 323 00:27:35,912 --> 00:27:37,152 නමුත් එය දෙවැන්න නිසා නම්, 324 00:27:37,791 --> 00:27:38,791 සම්පූර්ණයෙන්ම අවශ්ය නැත. 325 00:27:49,951 --> 00:27:50,751 Jiang Tiancheng. 326 00:27:53,632 --> 00:27:55,152 මම නිතරම සතුටු වෙනවා 327 00:27:56,192 --> 00:27:57,912 මම පසු කළේ ඔබේ බාබකියු කුටියයි 328 00:27:58,551 --> 00:28:01,031 මම මගේ නරකම තත්වයට පත් වූ රාත්‍රියේ. 329 00:28:14,432 --> 00:28:15,951 මොකක්ද හදිසිය? 330 00:28:16,031 --> 00:28:17,112 මට එය තේරුණා. මම එනවා. 331 00:28:17,832 --> 00:28:18,511 මට කණගාටුයි. 332 00:28:31,872 --> 00:28:33,311 (කීර්තිමත් කළමනාකරු, Tian Sui's) 333 00:28:33,432 --> 00:28:34,592 (මූල්‍ය දූෂණ හෙළිදරව් විය) 334 00:28:34,832 --> 00:28:37,392 (වසර ගණනාවකට පසු, Xu Mengyun කලාකරුවා අපයෝජනය කිරීම සහ සූරාකෑම.) 335 00:28:38,020 --> 00:28:40,140 (කීර්තිමත් කළමනාකරු, ටියැන් සුයිගේ මූල්‍ය දූෂණ හෙළිදරව් විය) 336 00:28:40,140 --> 00:28:43,140 (වසර ගණනාවකට පසු, Xu Mengyun කලාකරුවා අපයෝජනය කිරීම සහ සූරාකෑම.) 337 00:29:19,951 --> 00:29:20,832 අලුත් යාළුවා. 338 00:29:21,511 --> 00:29:22,432 ඇතුලට ඇවිත් බොන්න. 339 00:29:29,352 --> 00:29:31,632 ඔබ මට සියලු උණුසුම හා විනීතභාවය ලබා දුන්නා. 340 00:29:32,791 --> 00:29:34,112 ඉතින් මොනවා වුනත්, 341 00:29:34,551 --> 00:29:35,791 අපි සැමවිටම මිතුරන් වනු ඇත. 342 00:29:57,311 --> 00:29:57,991 ඔව්. 343 00:30:00,912 --> 00:30:01,951 සදහටම හොඳම මිතුරා. 344 00:30:04,791 --> 00:30:05,751 නමුත් අවංක වන්න. 345 00:30:06,271 --> 00:30:07,271 වෙනත් රහස් තිබේද 346 00:30:07,271 --> 00:30:08,432 ඔබ මගෙන් සැඟවී සිටිනවාද? 347 00:30:11,192 --> 00:30:11,912 ඔව්. 348 00:30:15,791 --> 00:30:16,511 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම ... 349 00:30:16,592 --> 00:30:18,832 රහස් තිබිය යුතුය 350 00:30:19,632 --> 00:30:20,951 සහ මිතුරන් අතර පුද්ගලික අවකාශය. 351 00:30:32,551 --> 00:30:33,991 මෙය මිල අධික ස්පීකරයකි. 352 00:30:34,152 --> 00:30:34,951 එය හොඳයි. 353 00:30:35,551 --> 00:30:36,392 එය ජල ආරක්ෂිතයි 354 00:30:36,751 --> 00:30:37,872 සහ ශබ්දයේ ගුණාත්මකභාවය ඉතා හොඳයි. 355 00:30:38,031 --> 00:30:39,031 මම එය උත්සාහ කළා. 356 00:30:39,031 --> 00:30:40,311 එය හරියටම සජීවී ධාවන පථයකට සවන් දීම හා සමානයි. 357 00:30:41,711 --> 00:30:42,632 මම පොහොසත් වූ විට, 358 00:30:42,632 --> 00:30:43,511 මට එකක් ගන්න වෙනවා 359 00:30:43,632 --> 00:30:45,031 සහ සෑම දිනකම An Yue ගේ ගීතවලට සවන් දෙන්න. 360 00:31:16,112 --> 00:31:16,791 මොකක් ද වැරැද්ද? 361 00:31:18,231 --> 00:31:18,951 ඔබේ මනසට එන්නේ කුමක්ද? 362 00:31:20,951 --> 00:31:22,072 වැඩිමහල් සහෝදරයෙක්. 363 00:31:23,031 --> 00:31:25,711 පොඩි කාලේ මගේ ළඟ හිටපු එකම කෙනා. 364 00:31:26,711 --> 00:31:28,791 ඔයා කාර් එකේ කතා කරපු එකා. 365 00:31:30,031 --> 00:31:30,872 වාසනාවකට ඔබ ඔහුව මුණගැසුණා. 366 00:31:33,951 --> 00:31:35,031 මම මගේ ළමා කාලය ගත කළා 367 00:31:35,672 --> 00:31:37,192 ධීවර බෝට්ටුවක 368 00:31:38,432 --> 00:31:39,432 මිතුරන් නොමැතිව 369 00:31:41,152 --> 00:31:43,311 ඒ වගේම බාහිර ලෝකය මොන වගේද කියලා අදහසක් තිබුණේ නැහැ 370 00:31:46,432 --> 00:31:48,271 මට ඔහුව මෙහි මුණගැසෙන තුරු. 371 00:31:49,072 --> 00:31:50,311 ඔහු මට ලෝකය පෙන්නුවා 372 00:31:50,991 --> 00:31:52,511 ඔහුගේ මාර්ගයෙන්. 373 00:31:53,791 --> 00:31:55,192 එය මා දන්නා පළමු අවස්ථාවද විය 374 00:31:56,152 --> 00:31:58,392 පිටත ලෝකය හරිම ලස්සනයි කියලා. 375 00:31:59,152 --> 00:32:00,072 එතැන් පටන්, 376 00:32:01,152 --> 00:32:02,951 මම ඔහු එනතුරු මෙහි බලා සිටිමි. 377 00:32:06,031 --> 00:32:07,632 ඒක අල්ලගෙන ඉන්න දෙයක් නෑ. 378 00:32:08,991 --> 00:32:09,912 එය නිකම් දෙයක් නොවේද 379 00:32:09,912 --> 00:32:11,271 දුරකථනයක් විසඳිය හැකිද? 380 00:32:12,711 --> 00:32:14,672 එයා ඔයා හිතන තරම් අශිෂ්ඨ නෑ. 381 00:32:16,311 --> 00:32:17,711 එතකොට මේ පිරිපහදු කළ මිනිසා කළා 382 00:32:17,711 --> 00:32:18,551 ඔබ වෙත කවදා හෝ පැමිණ තිබේද? 383 00:32:21,751 --> 00:32:22,991 නැත්නම් ඔහු මෙතනද? 384 00:32:23,231 --> 00:32:24,551 ඔබ පසුව ඔහුව අල්ලා ගැනීමට යන්නේද? 385 00:32:40,432 --> 00:32:41,192 පොඩි ළමයා. 386 00:32:41,192 --> 00:32:42,471 ඇයි ඔයා මෙතන තනියම? 387 00:32:44,632 --> 00:32:46,072 මම මගේ මව එනතුරු බලා සිටිමි. 388 00:32:48,231 --> 00:32:49,951 ඔබ ඊළඟට යන්නේ කොහේද? 389 00:32:50,311 --> 00:32:51,112 සහෝදරයා. 390 00:32:51,271 --> 00:32:52,951 ඔයාට පුලුවන්ද මාත් එක්ක ටිකක් ඉදගන්න. 391 00:32:53,311 --> 00:32:55,951 මට දැන් අහන්න ලැබුනේ බය හිතෙන කතාවක්. 392 00:32:56,231 --> 00:32:57,551 මම ටිකක් බයයි. 393 00:32:58,872 --> 00:32:59,551 කමක් නැහැ. 394 00:33:23,152 --> 00:33:23,872 ඒක බොන්න. 395 00:33:30,231 --> 00:33:31,751 ඒක ලස්සනයි. 396 00:33:34,711 --> 00:33:37,271 ඔබ මීට පෙර කවදාවත් කෝක් පානය කර නැද්ද? 397 00:33:38,711 --> 00:33:40,592 මම බෝට්ටුවකින් බසින පළමු අවස්ථාව මෙයයි. 398 00:33:41,551 --> 00:33:42,912 ඔබේ මව නාවිකයෙක්ද? 399 00:33:43,791 --> 00:33:45,072 එවිට ඔබ වාසනාවන්තයි 400 00:33:45,392 --> 00:33:47,072 බෝට්ටුවකින් ලොව වටා යාත්‍රා කිරීමට හැකි වීම 401 00:33:47,471 --> 00:33:49,632 සහ සිඩ්නි ඔපෙරා හවුස් සහ ලන්ඩන් ටවර් බලන්න. 402 00:33:50,311 --> 00:33:51,471 ඇත්තෙන්ම නැහැ. 403 00:33:51,912 --> 00:33:55,072 මට පේන්නේ මුහුද විතරයි. 404 00:33:55,632 --> 00:33:57,711 ඔබ පළමු පුද්ගලයා ද වේ 405 00:33:57,872 --> 00:33:59,632 අම්මට අමතරව මට කතා කරන්න. 406 00:34:22,592 --> 00:34:23,152 අපි යමු. 407 00:34:23,311 --> 00:34:24,831 මම දැන් ඔබව ලොව වටා රැගෙන යන්නෙමි. 408 00:34:27,711 --> 00:34:28,391 ඉදිරියට එන්න. 409 00:34:46,831 --> 00:34:48,152 මෙය සිඩ්නි ඔපෙරා හවුස් ය. 410 00:34:48,472 --> 00:34:49,751 ශ්‍රේෂ්ඨ කලාකරුවන් ඕනෑතරම් ඉන්නවා 411 00:34:49,751 --> 00:34:51,911 ඔපෙරා කරමින් මෙහි රඟ දක්වන අය. 412 00:34:52,952 --> 00:34:56,072 එහෙනම් මමත් මෙතන සින්දු කියනවා. 413 00:34:57,351 --> 00:34:59,992 ♪දිගු කොරිඩෝවෙන් පිටත♪ 414 00:35:00,512 --> 00:35:03,391 ♪පරණ පාර දිගේ 415 00:35:04,032 --> 00:35:08,791 ♪කොළ තණකොළ අහස සමඟ සම්බන්ධ වන බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි 416 00:35:09,911 --> 00:35:11,711 අයියේ ඔයත් එන්න. 417 00:35:12,592 --> 00:35:17,231 ♪කොළ තණකොළ අහස සමඟ සම්බන්ධ වන බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි 418 00:35:18,592 --> 00:35:25,032 ♪රෑට නළාව හඬයි♪ 419 00:35:27,032 --> 00:35:28,592 මේ ඔහු මට හඳුන්වා දුන් ආකාරයයි 420 00:35:29,431 --> 00:35:31,271 සිඩ්නි ඔපෙරා හවුස් වෙත. 421 00:35:33,431 --> 00:35:34,391 එයා මගෙන් මෙහෙමත් ඇහුවා. 422 00:35:37,271 --> 00:35:38,911 - Where else you would like to go - Where would you like to go 423 00:35:41,112 --> 00:35:42,391 - සිඩ්නි ඔපෙරා හවුස් හැර? - සිඩ්නි ඔපෙරා හවුස් හැර? 424 00:35:45,152 --> 00:35:46,112 - මහා ප්‍රාකාරය? - මහා ප්‍රාකාරය? 425 00:35:48,831 --> 00:35:49,672 - තහනම් නගරය? - තහනම් නගරය? 426 00:35:51,711 --> 00:35:52,911 - නැත්නම් සඳද? - නැත්නම් සඳද? 427 00:35:57,490 --> 00:36:02,040 ♪මම ඔබ ගැන නිතරම සිතනවා 428 00:36:03,000 --> 00:36:07,800 ♪ඔයා කවදාවත් දන්නේ නෑ මට කොහොමද දැනෙන්නේ කියලා 429 00:36:13,791 --> 00:36:14,552 සමාවන්න. 430 00:36:16,391 --> 00:36:17,271 මම මගේ පොරොන්දුව කඩ කළා. 431 00:36:21,351 --> 00:36:22,751 ඔබ කවදා හෝ සිතුවාද 432 00:36:26,112 --> 00:36:27,112 මම වෙනුවෙන් ආපහු එනවද? 433 00:36:28,192 --> 00:36:28,831 ඔව්. 434 00:36:32,231 --> 00:36:33,391 මගේ තාත්තා මට කිව්වා 435 00:36:33,391 --> 00:36:34,391 ඔහු මිතුරෙකු සොයා ගැනීමට යමින් සිටියේය 436 00:36:35,472 --> 00:36:36,592 ඔහු මෙහි පැමිණි විට. 437 00:36:38,351 --> 00:36:39,751 ඒ පුද්ගලයා ඔබේ මව වනු ඇත. 438 00:36:43,032 --> 00:36:44,992 පසුව ඔවුන් කලබල වූ නිසා කතා කිරීමට එළියට ගියහ 439 00:36:45,112 --> 00:36:45,992 මම දැකපු දේ ගැන. 440 00:36:48,472 --> 00:36:49,192 මම නැහැ 441 00:36:49,192 --> 00:36:50,592 එදා ඉඳන් ආපහු මෙහෙ ආවා. 442 00:36:57,250 --> 00:37:01,220 ♪මම වැරදි නම් මට කියන්න 443 00:37:01,230 --> 00:37:04,630 ♪මට මහන්සි වෙන්න ඕන නැති නිසා 444 00:37:04,640 --> 00:37:10,760 ♪මාව අඳුරේ තනි කරන්න එපා 445 00:37:10,760 --> 00:37:13,540 ♪මම ආදරය කරන කෙනා ඔබයි 446 00:37:15,080 --> 00:37:20,480 ♪මගේ ආදරය ඔබයි 447 00:37:23,992 --> 00:37:24,952 මට අමාරුයි 448 00:37:25,791 --> 00:37:26,751 මෙම හේතුව පිළිගන්න. 449 00:37:42,152 --> 00:37:43,512 මම නැවත මගේ පොරොන්දුව කඩ නොකරමි. 450 00:37:50,450 --> 00:37:54,580 ♪මට කවදාවත් ඔයා ගාවට යන්න බෑ 451 00:37:54,590 --> 00:38:01,230 ♪ඒ ඔබේ ආදරයද නැත්නම් කඳුළුද? 452 00:38:02,710 --> 00:38:09,970 ♪ඔබේ ආදරය සඳහා ආශා කිරීම කමක් නැත 453 00:38:09,980 --> 00:38:13,960 ♪මම වැරදි නම් මට කියන්න 454 00:38:13,970 --> 00:38:17,720 ♪මට මහන්සි වෙන්න ඕන නැති නිසා 455 00:38:18,831 --> 00:38:19,672 ඒක ඇත්තටම මෙතන. 456 00:38:27,632 --> 00:38:30,032 මට මතකයි අම්මයි මමයි 457 00:38:31,032 --> 00:38:33,231 මම යන්න කලින් එකට මේ ජුනිපර් ගහ හිටෙව්වා. 458 00:38:41,632 --> 00:38:42,311 අපි බලමු. 459 00:38:43,271 --> 00:38:43,751 හරි හරී. 460 00:39:09,592 --> 00:39:10,472 මම එනකම් මෙතන ඉන්න. 461 00:39:10,751 --> 00:39:11,632 මම ඒක එතනින් බලන්නම්. 462 00:39:12,032 --> 00:39:12,512 හරි හරී. 463 00:39:31,632 --> 00:39:32,431 ලු ජින්යන්. 464 00:39:38,911 --> 00:39:39,992 ඔයා අන්තිමට ආවා. 465 00:40:16,820 --> 00:40:20,900 ♪මම තනියම අඳුරේ 466 00:40:22,580 --> 00:40:29,260 ♪ඔබ කොතැනක සිටියත් ඔබව සෙවීමට උත්සාහ කරනවා 467 00:40:30,220 --> 00:40:39,420 ♪ඔබ දැන සිටියාද? මම මේ හිස් පාරේ හිටගෙන ඉන්නේ, කොහෙද යන්න දන්නේ නැහැ♪ 468 00:40:40,260 --> 00:40:43,420 ♪මම ඔබේ නම අමතමි 469 00:40:44,860 --> 00:40:50,660 ♪මට මෙය නැවත කිරීමට අවස්ථාවක් ලැබුනේ නම් 470 00:40:51,980 --> 00:40:56,980 ♪එය සමාන නොවන බව මම නිසැකවම දනිමි 471 00:40:57,860 --> 00:41:01,180 ♪මට ඔයාට ආදරේ කරන එක නවත්තන්න බෑ 472 00:41:01,380 --> 00:41:05,340 ♪මට ඔයාට ආදරේ නතර කරන්න බෑ 473 00:41:05,500 --> 00:41:11,260 ♪මගේ හිත කියනවා ඒක ගොඩක් ඇත්ත 474 00:41:12,060 --> 00:41:15,340 ♪මට ඔයාට ආදරේ කරන එක නවත්තන්න බෑ 475 00:41:15,540 --> 00:41:19,500 ♪මට ඔයාට ආදරේ නතර කරන්න බෑ 476 00:41:20,020 --> 00:41:25,580 ♪ඔබට එසේ දැනෙන්නේ නැති බව මම දැන සිටියත් 477 00:41:25,900 --> 00:41:29,220 ♪මට ඔයාට ආදරේ කරන එක නවත්තන්න බෑ 478 00:41:29,420 --> 00:41:33,380 ♪මට ඔයාට ආදරේ නතර කරන්න බෑ 479 00:41:33,700 --> 00:41:39,460 ♪මගේ හිත කියනවා ඒක ගොඩක් ඇත්ත 480 00:41:40,020 --> 00:41:43,340 ♪මට ඔයාට ආදරේ කරන එක නවත්තන්න බෑ 481 00:41:43,540 --> 00:41:47,500 ♪මට ඔයාට ආදරේ නතර කරන්න බෑ 482 00:41:47,900 --> 00:41:53,780 ♪ඔබට එසේ දැනෙන්නේ නැති බව මම දැන සිටියත් 483 00:41:54,260 --> 00:41:58,580 ♪මම ඔයාට යන්න දෙන්නම් 484 00:41:59,540 --> 00:42:02,860 ♪මට ඔයාට ආදරේ කරන එක නවත්තන්න බෑ 485 00:42:03,060 --> 00:42:06,980 ♪මට ඔයාට ආදරේ නතර කරන්න බෑ 486 00:42:07,380 --> 00:42:13,100 ♪මගේ හිත කියනවා ඒක ගොඩක් ඇත්ත 487 00:42:13,660 --> 00:42:16,980 ♪මට ඔයාට ආදරේ කරන එක නවත්තන්න බෑ 488 00:42:17,180 --> 00:42:21,100 ♪මට ඔයාට ආදරේ නතර කරන්න බෑ 489 00:42:21,540 --> 00:42:27,420 ♪ඔබට එසේ දැනෙන්නේ නැති බව මම දැන සිටියත් 490 00:42:27,940 --> 00:42:32,140 ♪මම ඔයාට යන්න දෙන්නම්48978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.