All language subtitles for www.JuicyMoments.com - Favolacce.[Bad.Tales].2020.1080p.WEBRip.x264.AC3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,833 --> 00:01:31,733 Something odd happened a few weeks ago. 2 00:01:31,867 --> 00:01:36,200 In the paper bin, along with some TV guides, 3 00:01:36,333 --> 00:01:39,033 I found a little girl's diary. 4 00:01:40,300 --> 00:01:44,833 It was in green ink, so I wrote it off as uninteresting. 5 00:01:45,867 --> 00:01:49,033 I took it thinking I'd fill the blank pages 6 00:01:49,133 --> 00:01:51,700 with something useful. 7 00:01:56,333 --> 00:01:58,100 I began reading it, 8 00:01:58,233 --> 00:02:01,267 got used to the dreamy handwriting, 9 00:02:01,433 --> 00:02:04,433 and noted that it actually was interesting. 10 00:02:07,467 --> 00:02:10,067 It wasn't the story that struck me 11 00:02:10,200 --> 00:02:13,767 but the mysterious reticence it conveyed. 12 00:02:13,900 --> 00:02:16,800 As if some things had been left out, 13 00:02:16,933 --> 00:02:19,700 yet were oppressively present. 14 00:02:23,267 --> 00:02:26,300 In the trivial man I easily identify with, 15 00:02:26,433 --> 00:02:30,467 the trivial facts evoked a newfound intensity 16 00:02:31,700 --> 00:02:34,433 far beyond the quality of the lines. 17 00:02:35,067 --> 00:02:38,767 I was truly disappointed when a page ended. 18 00:02:39,100 --> 00:02:41,400 I wanted all I felt to emerge. 19 00:02:41,967 --> 00:02:45,267 Or just more lines of rambling innocence 20 00:02:45,400 --> 00:02:47,833 for me to ponder on. 21 00:02:57,133 --> 00:03:00,467 She just stopped writing, without warning 22 00:03:00,800 --> 00:03:03,433 and without saying she was done. 23 00:03:03,867 --> 00:03:07,033 Did she find a better diary, a better life? 24 00:03:07,167 --> 00:03:10,733 I kept the diary and continued writing it. 25 00:03:10,833 --> 00:03:12,767 Because I liked that life. 26 00:03:16,800 --> 00:03:20,267 What follows was inspired by a true story. 27 00:03:20,400 --> 00:03:23,333 The true story was inspired by a lie. 28 00:03:24,233 --> 00:03:27,000 The lie is rather uninspired. 29 00:03:28,300 --> 00:03:31,067 The following images are graphic. 30 00:03:31,200 --> 00:03:34,967 A family tragedy occurred today in Spinaceto. 31 00:03:35,100 --> 00:03:39,033 It appears that the parents of a small baby 32 00:03:39,167 --> 00:03:42,400 killed her by drowning her in the bath. 33 00:03:42,733 --> 00:03:46,967 They then leapt from the balcony of their room 34 00:03:47,200 --> 00:03:49,167 and perished. 35 00:03:49,767 --> 00:03:51,700 The young couple had boxes 36 00:03:52,100 --> 00:03:55,833 of anxiolytics and spasmolytics. 37 00:03:56,300 --> 00:03:58,100 Other guests 38 00:03:58,233 --> 00:04:00,367 had heard the parents arguing 39 00:04:00,700 --> 00:04:03,200 and threatening to commit suicide. 40 00:04:03,333 --> 00:04:05,267 No one intervened... 41 00:04:05,733 --> 00:04:10,100 We've launched a new soap for sensitive skin. 42 00:04:10,833 --> 00:04:13,233 A mild, foaming product. 43 00:04:14,200 --> 00:04:15,933 I was involved 44 00:04:16,200 --> 00:04:19,067 in the idea and its creation. 45 00:04:19,433 --> 00:04:22,933 Not to mention the new range of shampoo. 46 00:04:23,200 --> 00:04:27,467 Special no-tear shampoos for kids' little eyes. 47 00:04:27,800 --> 00:04:30,733 The job might sound stressful. 48 00:04:31,767 --> 00:04:35,833 But you gotta break through that glass ceiling. 49 00:04:35,967 --> 00:04:39,067 Or what's the fucking point of living? 50 00:04:40,767 --> 00:04:44,100 "Want to sell sugar water for the rest of your life 51 00:04:44,233 --> 00:04:47,400 or come with me and change the world?" 52 00:04:47,733 --> 00:04:50,067 Steve Jobs. What a man! 53 00:04:50,200 --> 00:04:51,867 I read his book. Mindblowing stuff! 54 00:04:52,000 --> 00:04:56,167 All I can afford to read now are job ads. 55 00:04:56,867 --> 00:04:59,767 - What kind of job are you after? - Any job. 56 00:04:59,900 --> 00:05:02,933 Anything suitable, because... 57 00:05:03,067 --> 00:05:05,133 I've been idle for months. 58 00:05:05,233 --> 00:05:07,133 It's bad for the mind. 59 00:05:07,333 --> 00:05:10,433 You're not idle. You're always on the move. 60 00:05:11,333 --> 00:05:12,900 Where? At home. 61 00:05:13,933 --> 00:05:16,033 I'm a stay-at-home dad. 62 00:05:16,167 --> 00:05:18,233 You're the breadwinner. 63 00:05:19,100 --> 00:05:22,467 Right, let's talk about something nice. 64 00:05:23,733 --> 00:05:26,400 Kids, get your report cards. 65 00:05:27,767 --> 00:05:30,267 They got great report cards. 66 00:05:59,800 --> 00:06:01,200 Over there, over there. 67 00:06:02,033 --> 00:06:03,433 You start. 68 00:06:05,033 --> 00:06:07,700 Italian, A+. English, A+. 69 00:06:07,833 --> 00:06:11,200 Second European Language, A+. History, A+. 70 00:06:11,467 --> 00:06:13,733 Geography, A+. Math, A+. 71 00:06:13,867 --> 00:06:16,867 Science, A+. Technology, A+. 72 00:06:17,000 --> 00:06:20,267 Music, A+. Art, A+. Physical Education, A+. 73 00:06:20,733 --> 00:06:22,467 Behavior, A+. 74 00:06:23,367 --> 00:06:25,067 All A pluses. 75 00:06:25,933 --> 00:06:27,733 Italian, A+. English, A+. 76 00:06:27,867 --> 00:06:28,900 History, A+. 77 00:06:29,767 --> 00:06:31,100 Geography, A+. 78 00:06:31,233 --> 00:06:33,967 Math, A+. Science, A+. 79 00:06:35,033 --> 00:06:39,267 Technology, A+. Music, A+. Art, A+. 80 00:06:39,400 --> 00:06:41,733 Physical Education, A+. 81 00:06:41,867 --> 00:06:44,167 Behavior... A. 82 00:06:51,267 --> 00:06:54,767 Viola needs to put in a little more effort. 83 00:06:55,300 --> 00:06:57,733 She's lacking here and there, 84 00:06:57,867 --> 00:07:00,000 but we're working on it. 85 00:07:00,133 --> 00:07:03,467 Her support teacher's a dickhead. 86 00:07:03,800 --> 00:07:06,700 - Pietro! - Well, not a dickhead, he's dumb. 87 00:07:06,833 --> 00:07:10,700 Good with disabled kids, but not normal ones. 88 00:07:11,700 --> 00:07:14,200 You're right, he is a bit dumb. 89 00:07:15,267 --> 00:07:17,167 What a mess. 90 00:07:23,867 --> 00:07:25,700 I used to like yard sales. 91 00:07:25,833 --> 00:07:28,300 But lately they've become lame. 92 00:07:28,433 --> 00:07:31,933 Neighbors sell the same boring old stuff. 93 00:07:32,067 --> 00:07:34,400 Nothing sells. You just get sunburn. 94 00:07:34,867 --> 00:07:36,467 How much is this? 95 00:07:39,000 --> 00:07:41,067 Like, a ton of money. 96 00:07:42,833 --> 00:07:44,733 How much you got? 97 00:07:44,867 --> 00:07:46,267 Nothing. 98 00:07:52,467 --> 00:07:54,233 Not enough. 99 00:07:55,133 --> 00:07:57,933 Yeah, but how much is it? 100 00:08:00,767 --> 00:08:02,233 30 euros. 101 00:08:11,167 --> 00:08:13,867 - Dad, can I have 30 euros? - Huh? 102 00:08:14,000 --> 00:08:16,167 - Can I have 30 euros? - What for? 103 00:08:16,433 --> 00:08:18,200 An educational thing. 104 00:08:19,067 --> 00:08:20,333 Ask your mom. 105 00:08:22,467 --> 00:08:25,233 Mom, can I have 30 euros? 106 00:08:25,967 --> 00:08:28,733 Since we've sold a few things... 107 00:08:28,867 --> 00:08:31,400 - Bring me the change. - Okay. 108 00:08:37,733 --> 00:08:40,833 I'm not really sure it costs 30 euros. 109 00:08:41,967 --> 00:08:43,800 Might be worth way more. 110 00:08:48,367 --> 00:08:51,000 I'll go ask Mom. 111 00:09:21,200 --> 00:09:22,933 Hey, Mom... 112 00:09:25,167 --> 00:09:27,833 How much is that thing? 113 00:09:28,367 --> 00:09:31,033 That metal... detector? 114 00:09:31,467 --> 00:09:33,133 15 euros. 115 00:09:48,967 --> 00:09:50,367 So... 116 00:09:51,833 --> 00:09:54,400 since you got a lot left over, 117 00:09:54,733 --> 00:09:56,433 you wanna...? 118 00:10:05,367 --> 00:10:06,367 Go fuck yourself. 119 00:10:11,833 --> 00:10:15,033 Hey, boy! You'll feel better soon. 120 00:10:16,400 --> 00:10:19,800 It'd be easier if they didn't say "put down." 121 00:10:19,933 --> 00:10:21,033 "Pacify". 122 00:10:21,167 --> 00:10:23,200 No... "repacify." 123 00:10:23,867 --> 00:10:25,767 No, wait... Geremia! 124 00:10:26,033 --> 00:10:28,267 Have a minute with him. 125 00:10:28,400 --> 00:10:32,000 Say goodbye to Woofie. Say goodbye. 126 00:10:32,133 --> 00:10:34,233 C'mon, say bye to him! 127 00:10:35,167 --> 00:10:37,433 Geremia, don't be like that. 128 00:10:37,767 --> 00:10:41,133 This disease, it messes with his head. 129 00:10:41,267 --> 00:10:45,700 He knows you said bye and love him. Trust me. 130 00:10:47,400 --> 00:10:49,000 C'mon. 131 00:10:56,200 --> 00:10:59,367 He came around. Remember how he was? 132 00:10:59,833 --> 00:11:02,133 Always miserable. That rascal! 133 00:11:02,267 --> 00:11:04,467 Look at him! He's crying! 134 00:11:05,067 --> 00:11:08,467 Rabies beats depression, you bet! 135 00:11:16,067 --> 00:11:18,933 Woofie, I'm taking you on a vacation! 136 00:11:27,233 --> 00:11:29,900 I'll be back in two hours at the most. 137 00:11:30,033 --> 00:11:33,367 I'll pick up some pizza. Want a bruschetta? 138 00:11:35,400 --> 00:11:39,000 Play soccer, stay here. Don't worry. 139 00:11:40,100 --> 00:11:41,967 Let's go, Woofie! 140 00:12:17,167 --> 00:12:18,767 Mom! 141 00:12:19,033 --> 00:12:21,433 We're out of that fucking sauce! 142 00:12:24,867 --> 00:12:26,967 You're out of your mind. 143 00:12:30,200 --> 00:12:34,067 It's the teachers' lounge, so it's mine too. 144 00:12:34,200 --> 00:12:37,833 So it's the only fridge I have at work. 145 00:12:39,067 --> 00:12:43,700 I don't have to share the food I put in it. 146 00:12:56,167 --> 00:13:00,067 Otherwise you can't bring food from home 147 00:13:00,200 --> 00:13:05,167 and have to keep feeding coins into the vending machine. 148 00:13:05,267 --> 00:13:06,933 I mean, come on! 149 00:13:09,367 --> 00:13:12,233 Guerrini! Hey, spaz, what's up? 150 00:13:54,300 --> 00:13:58,000 They need me at the trattoria. I'm going now. 151 00:15:00,867 --> 00:15:03,900 My first year in middle school ended today. 152 00:15:04,033 --> 00:15:05,433 Our summer reading: 153 00:15:05,767 --> 00:15:07,867 The Canterville Ghost. 154 00:15:08,300 --> 00:15:12,200 I didn't tell anyone I'd already read it. 155 00:15:13,233 --> 00:15:17,700 I have plenty to do this summer. Maybe I'll even fall in love like last year. 156 00:16:25,400 --> 00:16:27,100 Hey, asshole... 157 00:16:32,800 --> 00:16:34,767 Move your feet. 158 00:17:00,200 --> 00:17:01,933 Can I have one? 159 00:17:03,767 --> 00:17:05,167 Okay. 160 00:17:45,200 --> 00:17:46,900 It's good. 161 00:17:55,867 --> 00:17:57,400 C'mon, laugh. 162 00:17:58,067 --> 00:18:00,067 When's it due? 163 00:18:01,767 --> 00:18:03,433 In two months. 164 00:18:08,400 --> 00:18:10,000 But... 165 00:18:10,467 --> 00:18:14,800 are you really sure you want a baby? 166 00:18:20,400 --> 00:18:22,133 Oh, fuck it. 167 00:18:34,900 --> 00:18:37,333 How did the flute lesson go? 168 00:18:38,867 --> 00:18:41,233 It seemed a bit... 169 00:18:41,967 --> 00:18:44,100 thrown together. 170 00:18:44,200 --> 00:18:46,300 The hall wasn't equipped. 171 00:18:46,433 --> 00:18:49,333 We waited an hour for the teacher. 172 00:18:49,467 --> 00:18:51,433 He showed up late. 173 00:18:53,933 --> 00:18:55,333 Great. 174 00:18:56,867 --> 00:18:58,900 So we'll switch then. 175 00:18:59,033 --> 00:19:00,433 Right? 176 00:19:00,900 --> 00:19:03,400 They offer lots of classes. 177 00:19:03,733 --> 00:19:06,067 And it's good for the kids... 178 00:19:06,800 --> 00:19:09,767 to learn lots of different things. 179 00:19:10,200 --> 00:19:12,300 To learn to be flexible. 180 00:19:15,467 --> 00:19:18,700 The first lesson's free anyway, right? 181 00:19:41,100 --> 00:19:42,167 Dennis? 182 00:19:42,267 --> 00:19:43,867 Spit it out. 183 00:19:44,867 --> 00:19:47,067 Here, have a sip of water. 184 00:19:50,100 --> 00:19:53,333 - Bruno, he's choking. - Here, drink this. 185 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 He's choking on the meat! 186 00:19:58,133 --> 00:20:00,333 What the fuck am I meant to do? 187 00:20:00,967 --> 00:20:03,300 Spit it out. Spit it out! 188 00:20:03,933 --> 00:20:07,467 - He's choking! - What the fuck? Spit it out! 189 00:20:09,000 --> 00:20:10,400 Spit it out! 190 00:20:18,100 --> 00:20:19,433 Are you okay, sweetie? 191 00:20:19,733 --> 00:20:20,967 Jesus! 192 00:20:24,000 --> 00:20:25,300 No, stop. 193 00:20:27,267 --> 00:20:28,867 Alessia... 194 00:20:29,900 --> 00:20:31,933 Alessia, calm down. 195 00:20:32,067 --> 00:20:33,700 Hey! 196 00:20:39,033 --> 00:20:40,967 He's okay, c'mon. 197 00:20:47,133 --> 00:20:48,933 What happened? 198 00:20:51,300 --> 00:20:53,133 What happened? 199 00:20:58,433 --> 00:21:00,167 C'mon now! 200 00:21:05,167 --> 00:21:07,767 C'mon, everything's fine. 201 00:21:07,900 --> 00:21:09,300 C'mon. 202 00:21:16,267 --> 00:21:18,400 C'mon, dear, calm down. 203 00:21:21,400 --> 00:21:23,233 C'mon on, let's eat. 204 00:21:24,900 --> 00:21:26,700 I'm hungry. 205 00:21:28,033 --> 00:21:30,233 What the fuck was that about? 206 00:21:31,300 --> 00:21:33,733 C'mon, don't piss me off! 207 00:21:33,867 --> 00:21:35,267 Let's eat. 208 00:21:44,767 --> 00:21:46,267 Okay, then. 209 00:21:55,100 --> 00:21:58,200 We can't even eat a fucking steak... 210 00:21:58,333 --> 00:22:00,267 in peace now! 211 00:22:00,400 --> 00:22:02,267 Fucked up world. 212 00:22:04,167 --> 00:22:06,867 See what you did? 213 00:22:07,233 --> 00:22:09,367 You made your dad cry. 214 00:22:16,000 --> 00:22:17,933 We went to the free beach. 215 00:22:18,300 --> 00:22:21,000 Dad said we go to the beach to be in the sea. 216 00:22:21,100 --> 00:22:24,400 The sea's the same for rich and poor. 217 00:22:25,200 --> 00:22:28,000 But he was the one who didn't enjoy it. 218 00:23:54,733 --> 00:23:56,733 What about your baby? 219 00:23:58,133 --> 00:23:59,733 Had her. 220 00:24:00,800 --> 00:24:04,033 But she's in the hospital. In an incubator. 221 00:24:06,133 --> 00:24:08,933 Gonna get her at the end of summer. 222 00:24:17,133 --> 00:24:18,867 It's almost hot. 223 00:25:06,000 --> 00:25:07,467 Here we are! 224 00:25:07,800 --> 00:25:11,000 A big hearty snack for everyone. Dig in. 225 00:25:14,000 --> 00:25:17,733 Good kids, studying on summer vacation. 226 00:25:17,867 --> 00:25:19,867 Every mother's dream. 227 00:25:20,867 --> 00:25:22,233 What are you doing? 228 00:25:22,367 --> 00:25:26,100 Finishing this project before school starts. 229 00:25:26,233 --> 00:25:28,300 There's watermelon too. 230 00:25:28,433 --> 00:25:31,933 Don't eat the seeds, they'll grow in your belly. 231 00:25:33,400 --> 00:25:35,100 See you later. 232 00:25:36,167 --> 00:25:38,367 Dad got a pool on sale. 233 00:25:39,100 --> 00:25:40,967 We put it in the yard. 234 00:25:41,067 --> 00:25:43,833 A cheap alternative to a normal summer. 235 00:25:46,800 --> 00:25:49,733 Lots of people were in our situation, 236 00:25:49,833 --> 00:25:54,900 so our pool and yard became the neighborhood's pool and yard. 237 00:25:57,467 --> 00:25:59,033 Bruno! 238 00:25:59,933 --> 00:26:02,267 Me and Susanna, we're so grateful. 239 00:26:02,400 --> 00:26:05,133 - I'm swamped at work. - No sweat. 240 00:26:05,267 --> 00:26:07,700 And I know the kids are safe here. 241 00:26:07,833 --> 00:26:10,767 No sweat. Don't mention it. 242 00:26:11,133 --> 00:26:14,333 I'm here for my daughter. You seen her? 243 00:26:15,033 --> 00:26:16,800 Uh... 244 00:26:16,933 --> 00:26:18,433 There she is. 245 00:26:26,200 --> 00:26:28,233 Get your flip-flops on. 246 00:26:31,233 --> 00:26:32,833 Let's go. 247 00:26:37,233 --> 00:26:40,000 - Thank Uncle Bruno. - Thank you. 248 00:26:44,700 --> 00:26:47,300 That fucking pool and shithole house. 249 00:26:47,433 --> 00:26:49,133 Take it easy, Pietro. 250 00:26:49,700 --> 00:26:52,900 I won't fucking take it easy, Susanna. I won't! 251 00:26:53,433 --> 00:26:55,400 Where did she get them if not from there? 252 00:26:57,433 --> 00:26:59,433 That pool, that pool... 253 00:27:00,367 --> 00:27:01,967 Head lice. 254 00:27:03,000 --> 00:27:06,767 That family of cheapskate, communist leeches! 255 00:28:52,333 --> 00:28:54,733 You... you look beautiful. 256 00:30:28,900 --> 00:30:32,067 This morning we woke up to terrible news. 257 00:30:32,433 --> 00:30:36,467 Someone wrecked the pool with a pickaxe. 258 00:30:37,700 --> 00:30:43,200 Dennis and I stared in dismay at the pool. It was gouged beyond repair. 259 00:30:43,800 --> 00:30:46,167 Dad had to make us snap out of it. 260 00:30:46,267 --> 00:30:48,333 I wish I had his mettle. 261 00:30:48,733 --> 00:30:50,933 Human cruelty doesn't shock him anymore. 262 00:30:53,867 --> 00:30:56,367 You buy a pool, let others use it 263 00:30:56,467 --> 00:30:59,800 and get screwed over by jealous people. 264 00:31:00,233 --> 00:31:03,333 Dad said it must've been gypsies. 265 00:31:03,467 --> 00:31:05,333 Gypsies with pickaxes. 266 00:31:05,433 --> 00:31:07,767 Gypsies without swimming pools. 267 00:31:21,833 --> 00:31:23,233 Done. 268 00:31:25,100 --> 00:31:28,467 Pietro... Take down the balloons outside. 269 00:31:29,167 --> 00:31:31,933 It took me half an hour to put them up. 270 00:31:32,067 --> 00:31:35,767 But if Viola sees them when she gets back 271 00:31:35,900 --> 00:31:38,700 it won't be a surprise party. 272 00:32:33,467 --> 00:32:36,867 HAPPY BIRTHDAY VIOLA 273 00:32:40,967 --> 00:32:42,933 Read it. Go on. 274 00:32:44,267 --> 00:32:47,700 "Very best wishes from the Placido family." 275 00:33:00,100 --> 00:33:02,000 It's beautiful. 276 00:33:02,133 --> 00:33:04,100 - Do you like it? - Yes. 277 00:33:04,233 --> 00:33:06,167 Alessia chose it. 278 00:33:19,767 --> 00:33:21,267 There you go. 279 00:33:23,200 --> 00:33:26,233 Over there, Bruno. Get in the picture. 280 00:33:26,367 --> 00:33:29,867 - Me? - C'mon, it's nice. The whole family. 281 00:33:31,167 --> 00:33:33,333 Smile, all together. 282 00:33:35,767 --> 00:33:37,267 Huddle up. 283 00:33:38,767 --> 00:33:41,300 That's good. Hold on. 284 00:33:42,067 --> 00:33:43,467 Sorry. 285 00:33:46,733 --> 00:33:50,000 She's not wearing underwear. Look carefully. 286 00:33:50,433 --> 00:33:52,700 With that asshole... 287 00:33:52,833 --> 00:33:55,367 She could milk a cock dry with that ass. 288 00:33:56,367 --> 00:33:59,867 - That dress she's wearing. - It's on purpose. 289 00:34:00,267 --> 00:34:02,300 She did it on purpose. 290 00:34:02,467 --> 00:34:06,067 I'd slice it off her from below! 291 00:34:08,733 --> 00:34:10,400 Creampie your face. 292 00:34:15,833 --> 00:34:18,733 You whore, I'll fucking show you. 293 00:34:19,400 --> 00:34:21,967 I'll stick it in her mouth. 294 00:34:22,733 --> 00:34:24,967 Do it without a damn word. 295 00:34:25,233 --> 00:34:27,300 Just stick it in her mouth. 296 00:34:27,767 --> 00:34:30,833 I'll get her alone. I don't give a fuck. 297 00:34:31,267 --> 00:34:33,333 I'll even do it tonight. 298 00:34:34,167 --> 00:34:36,467 It'd only take us a second. 299 00:34:38,000 --> 00:34:40,033 Just look at how she acts. 300 00:34:40,167 --> 00:34:43,367 Fuck you laughing at, you slut? 301 00:34:43,967 --> 00:34:45,967 Want some fun? 302 00:34:46,100 --> 00:34:49,400 All those cocks banging her ass every night! 303 00:34:51,033 --> 00:34:52,400 HISTORY 304 00:34:52,733 --> 00:34:54,933 COLLEAGUE FUCKED AND JIZZED ON 305 00:34:55,067 --> 00:34:57,167 ASS FUCKED AFTER SHOWER... 306 00:35:03,300 --> 00:35:06,700 Doesn't your dad notice you go through it? 307 00:35:06,833 --> 00:35:09,367 I tell him it has a better camera than mine. 308 00:35:09,700 --> 00:35:12,300 If I ask him he lets me use it. 309 00:35:21,300 --> 00:35:24,833 But we're having sex at least once too, right? 310 00:35:28,333 --> 00:35:31,033 Then we'll have done everything. 311 00:35:31,967 --> 00:35:33,900 Okay... okay. 312 00:35:35,367 --> 00:35:38,267 Any free time this week? 313 00:35:39,767 --> 00:35:42,967 Between Wednesday and Friday? 314 00:36:14,333 --> 00:36:16,700 So you like giving blow jobs? 315 00:36:19,833 --> 00:36:22,467 It's better to turn up at the end. 316 00:36:23,933 --> 00:36:26,700 Trust me, I know these parties. 317 00:36:27,367 --> 00:36:30,467 Girls invited me nearly every week. 318 00:36:30,800 --> 00:36:33,000 They kept inviting me. 319 00:36:34,100 --> 00:36:36,167 Some I went to, others I didn't. 320 00:36:36,300 --> 00:36:39,033 Depending on whose party it was. 321 00:36:40,100 --> 00:36:43,200 They were delighted when they saw me. 322 00:36:43,867 --> 00:36:47,000 They didn't mind me not bringing gifts. 323 00:36:47,367 --> 00:36:49,367 I was the gift. 324 00:36:51,100 --> 00:36:54,267 Know what a guy at work said to me today? 325 00:36:54,400 --> 00:36:57,733 That I look like Antonio Banderas. 326 00:36:58,433 --> 00:37:01,733 The one in the commercial with the hens. 327 00:37:04,700 --> 00:37:06,367 Imagine that! 328 00:37:06,700 --> 00:37:09,767 So what if we don't go to this party? 329 00:37:09,900 --> 00:37:13,267 We'll pick up sandwiches with ham and cheese. 330 00:37:14,767 --> 00:37:17,333 I'm starving. To hell with them! 331 00:37:17,933 --> 00:37:20,233 I don't even like them. 332 00:37:20,900 --> 00:37:24,100 Especially the little girl. She's strange. 333 00:37:46,033 --> 00:37:48,833 - Yes! - Well done! 334 00:38:02,067 --> 00:38:03,733 Hey, ace. 335 00:38:03,867 --> 00:38:05,367 Hot, isn't it? 336 00:38:06,433 --> 00:38:08,033 Come in. 337 00:38:08,167 --> 00:38:09,900 Sit down here. 338 00:38:10,033 --> 00:38:11,433 Sorry... 339 00:38:12,167 --> 00:38:14,167 the place is a mess. 340 00:38:17,933 --> 00:38:19,967 Don't you ever stop working? 341 00:38:20,100 --> 00:38:23,833 Just tutoring a couple of blockheads. 342 00:38:23,967 --> 00:38:25,367 Easy money. 343 00:38:26,167 --> 00:38:27,933 What about you? 344 00:38:28,067 --> 00:38:29,900 Never cutting me any slack. 345 00:38:30,033 --> 00:38:32,300 Homework in August? 346 00:38:32,933 --> 00:38:37,367 No, It's the same old topic. Just that... 347 00:38:38,000 --> 00:38:40,200 I still don't quite get it. 348 00:38:40,333 --> 00:38:43,833 Thank God. Or you'd be a genius. 349 00:38:44,767 --> 00:38:47,233 And geniuses lead crappy lives. 350 00:38:48,833 --> 00:38:51,267 Show me what you've got there. 351 00:38:51,400 --> 00:38:53,700 Some stuff I don't get. 352 00:38:57,933 --> 00:38:59,333 Okay. 353 00:38:59,767 --> 00:39:01,467 We'll go over this now. 354 00:39:01,767 --> 00:39:05,767 But this afternoon you go stare at the girls in their swimsuits. 355 00:39:20,800 --> 00:39:22,433 That's my boy! 356 00:39:24,200 --> 00:39:26,200 Go on, that's right! 357 00:39:27,067 --> 00:39:28,733 Go on! 358 00:39:28,833 --> 00:39:31,833 Look at that! You're flying! 359 00:39:31,967 --> 00:39:33,433 Great! 360 00:39:33,767 --> 00:39:35,167 Go on! 361 00:39:39,967 --> 00:39:42,767 Look at that son of a bitch! 362 00:39:43,033 --> 00:39:46,200 You take after me, damn it! You hear? 363 00:39:46,333 --> 00:39:48,033 You take after me! 364 00:39:48,167 --> 00:39:50,133 You take after me! 365 00:39:50,267 --> 00:39:51,933 Good boy! 366 00:39:52,700 --> 00:39:54,100 Yeah! 367 00:39:54,467 --> 00:39:57,300 You take after me! You got that? 368 00:39:57,767 --> 00:40:00,100 Fuck yeah! Great! 369 00:40:00,233 --> 00:40:03,233 Goddamn it! You're so fucking good at it! 370 00:40:04,367 --> 00:40:05,933 Yeah! 371 00:40:06,067 --> 00:40:07,467 Fuck! 372 00:40:07,800 --> 00:40:09,200 Yeah! 373 00:40:09,333 --> 00:40:12,267 Come here, damn you! 374 00:40:26,733 --> 00:40:28,333 How do you feel? 375 00:40:29,000 --> 00:40:30,400 Better? 376 00:40:33,467 --> 00:40:35,067 Damn. 377 00:40:43,300 --> 00:40:45,767 I have leftovers. 378 00:40:45,900 --> 00:40:47,333 They were going to the dog. 379 00:40:47,467 --> 00:40:50,933 I said, "Forget the dog. I've got a kid." 380 00:40:52,867 --> 00:40:56,300 Wanna eat in here or at the table with me? 381 00:41:00,433 --> 00:41:03,267 Don't worry. Leave it to me, okay? 382 00:41:03,400 --> 00:41:05,800 Mushrooms and sausage. 383 00:41:18,000 --> 00:41:20,167 Smells amazing. 384 00:41:20,900 --> 00:41:22,400 Look here. 385 00:41:24,167 --> 00:41:25,767 Eat up. 386 00:41:26,900 --> 00:41:29,167 I've got some more good news. 387 00:41:29,300 --> 00:41:33,000 I ran into that girl's mother, you know who. 388 00:41:33,133 --> 00:41:36,433 The one whose party we were going to. 389 00:41:36,767 --> 00:41:39,100 She heard you got measles. 390 00:41:39,367 --> 00:41:43,000 She was glad. Her daughter hasn't had 'em. 391 00:41:43,133 --> 00:41:45,433 She says this is the best chance. 392 00:41:45,767 --> 00:41:48,133 Her friends' kids had 'em. 393 00:41:48,267 --> 00:41:50,400 No one can help her. 394 00:41:50,733 --> 00:41:53,700 We'll plan a nice afternoon here. 395 00:41:53,833 --> 00:41:56,100 She'll bring her daughter by. 396 00:41:56,233 --> 00:42:00,033 You hang with her, she gets the measles. 397 00:42:00,167 --> 00:42:02,833 You get your chance. Happy? 398 00:42:04,333 --> 00:42:07,867 You nearly missed out with that scowl. 399 00:42:08,133 --> 00:42:10,833 Have a piece of pizza for Dad. 400 00:42:13,700 --> 00:42:16,067 C'mon, have some with me. 401 00:42:40,967 --> 00:42:43,367 I really feel like fucking. 402 00:42:54,333 --> 00:42:56,433 They got stuck in traffic. 403 00:42:56,767 --> 00:42:58,767 They'll be here soon. 404 00:43:11,300 --> 00:43:13,300 Here they are. Get up. 405 00:43:15,000 --> 00:43:17,367 Yeah, it's them. They're here. 406 00:43:19,800 --> 00:43:21,200 Wave. 407 00:43:23,000 --> 00:43:24,400 Smile. 408 00:43:26,900 --> 00:43:28,300 Smile! 409 00:43:30,433 --> 00:43:34,033 Go, say hello to the girl. Go on. 410 00:43:34,800 --> 00:43:36,333 Lovely ladies! 411 00:43:37,167 --> 00:43:39,233 - Welcome. - Thank you. 412 00:43:40,133 --> 00:43:42,133 - How are you? - Good. 413 00:43:45,867 --> 00:43:48,033 - How nice! Cookies? - Hi. 414 00:43:48,167 --> 00:43:50,300 - No, a cake. - A cake! 415 00:43:50,433 --> 00:43:53,433 - I've already had measles. - Me too! 416 00:43:53,767 --> 00:43:57,067 This is a cake I baked. It turned out good. 417 00:43:57,167 --> 00:43:59,200 So I brought half. 418 00:43:59,333 --> 00:44:02,467 I've got ice cream, but I prefer cake. 419 00:44:02,800 --> 00:44:05,367 - As you prefer. - Of course. 420 00:44:05,700 --> 00:44:08,067 - Okay. - Right, let's go in. 421 00:44:08,200 --> 00:44:10,200 - Let's go. - This way. 422 00:44:11,700 --> 00:44:13,767 This is my home. 423 00:44:14,233 --> 00:44:17,033 And his too. Our home, that is. 424 00:44:17,167 --> 00:44:20,100 - We're out in the country. - Lovely. 425 00:44:20,233 --> 00:44:23,767 Dad planted the trees. He died a year ago. 426 00:44:23,900 --> 00:44:26,367 - Sorry. - He planted that when I was born. 427 00:44:26,700 --> 00:44:31,067 We're renovating. The bricks'll go soon. 428 00:44:31,200 --> 00:44:35,033 We have two entrances. We'll take this one. 429 00:44:35,167 --> 00:44:36,900 - Come in. - Okay. 430 00:44:37,033 --> 00:44:40,233 - Let's leave them. We're boring. - True. 431 00:44:40,967 --> 00:44:44,100 - Can you hold the cake a moment? - Of course. 432 00:44:44,233 --> 00:44:46,467 Geremia, come here a sec. 433 00:44:50,133 --> 00:44:54,033 There's protection in the shoe rack. 434 00:44:54,167 --> 00:44:55,867 Just in case... 435 00:44:58,433 --> 00:45:01,100 Please, make yourself at home. 436 00:45:01,233 --> 00:45:03,967 - How beautiful! - Later, Viola. 437 00:45:04,100 --> 00:45:06,767 - She's so beautiful! - Yes. 438 00:45:07,133 --> 00:45:09,000 Mommy's darling. 439 00:45:10,067 --> 00:45:13,267 - It's all on one floor. To the right. - Okay. 440 00:45:13,400 --> 00:45:15,467 - Thanks. - You're alone? 441 00:45:15,800 --> 00:45:17,367 Yes, yes. 442 00:45:17,867 --> 00:45:21,067 - Yes, my husband... - Put it on the bananas. 443 00:45:21,200 --> 00:45:22,800 Okay. 444 00:45:33,700 --> 00:45:36,333 - Wanna do it now? - Now... 445 00:45:36,933 --> 00:45:38,833 What time is it now? 446 00:45:38,967 --> 00:45:41,133 Dunno, about four. 447 00:45:42,033 --> 00:45:44,700 - All right. - Should I lie down? 448 00:45:44,833 --> 00:45:46,367 I think so. 449 00:45:59,233 --> 00:46:01,300 Damn, it's scorching. 450 00:46:03,033 --> 00:46:04,433 Come here. 451 00:46:06,767 --> 00:46:09,867 - Gonna get undressed? - If you say so. 452 00:47:47,833 --> 00:47:49,400 Okay, listen... 453 00:47:49,733 --> 00:47:51,867 This won't work. 454 00:47:52,167 --> 00:47:54,800 I'm not used to this. 455 00:47:55,700 --> 00:47:57,800 It's just very weird. 456 00:47:57,933 --> 00:47:59,900 It's all very weird. 457 00:48:00,433 --> 00:48:02,200 Tell you what... 458 00:48:02,333 --> 00:48:06,300 You stay here. I'll go behind there a minute. 459 00:48:06,433 --> 00:48:08,900 I'll focus, I'll calm down. 460 00:48:09,033 --> 00:48:11,800 And I'll come back ready to roll, okay? 461 00:48:11,933 --> 00:48:13,333 Okay. 462 00:48:59,800 --> 00:49:02,800 Why don't you wear your wig like this? 463 00:49:02,933 --> 00:49:04,400 Like what? 464 00:49:14,267 --> 00:49:16,733 Here, like this. No, wait. 465 00:49:18,400 --> 00:49:20,267 There, like this. 466 00:49:27,000 --> 00:49:29,100 You're still beautiful. 467 00:49:29,700 --> 00:49:31,367 Of course, I know. 468 00:49:35,967 --> 00:49:38,300 Think you already infected me? 469 00:49:38,433 --> 00:49:40,033 Dunno. 470 00:49:41,033 --> 00:49:43,033 Dunno if know if I can. 471 00:49:43,300 --> 00:49:46,933 C'mon, don't be so selfish. Give it to me. 472 00:49:47,700 --> 00:49:49,367 Give it to me! 473 00:49:50,400 --> 00:49:52,333 It's nice when you smile. 474 00:49:52,467 --> 00:49:55,133 Then the measles can get out and into me. 475 00:49:55,400 --> 00:49:57,133 Or I'll kiss you. 476 00:49:57,267 --> 00:50:01,033 I'll get it over with and go home with Mom. 477 00:50:01,167 --> 00:50:03,000 What's it gonna be? 478 00:50:03,133 --> 00:50:06,433 I'm fine even if you just keep me company. 479 00:50:07,300 --> 00:50:09,333 It makes me feel good. 480 00:50:39,867 --> 00:50:42,000 You reading my palm? 481 00:50:42,133 --> 00:50:44,400 - Yes. - What does it say? 482 00:50:45,900 --> 00:50:48,133 None of your damn business. 483 00:50:53,700 --> 00:50:56,133 Bye! Drive carefully! 484 00:50:56,800 --> 00:50:59,067 Drive slowly! See you soon! 485 00:51:01,133 --> 00:51:03,933 So? How did it go? 486 00:51:23,433 --> 00:51:26,067 Look what you won, little man. 487 00:51:26,200 --> 00:51:28,467 A beer. Let's have a drink. 488 00:51:33,967 --> 00:51:36,900 Do you realize how strange life is? 489 00:51:37,033 --> 00:51:39,400 I'd have banged her mom, 490 00:51:39,733 --> 00:51:41,067 but I couldn't. 491 00:51:41,200 --> 00:51:45,033 She talked about her husband's job and shit. 492 00:51:45,167 --> 00:51:48,400 You had fun and that's plenty for me. 493 00:51:49,367 --> 00:51:52,300 That's what matters to your dad. 494 00:51:52,433 --> 00:51:56,133 If you didn't know that already, you do now. 495 00:51:57,067 --> 00:51:59,133 C'mon, let's toast! 496 00:52:02,033 --> 00:52:04,100 To this fucking summer! 497 00:52:28,867 --> 00:52:31,900 Hey, dimwit, two minutes and I'm off. 498 00:53:18,067 --> 00:53:22,033 I'm usually anxious at the end of vacation. 499 00:53:22,167 --> 00:53:25,200 I count down time while trying to stop it 500 00:53:25,333 --> 00:53:27,400 up until the night before. 501 00:53:28,100 --> 00:53:30,400 But the day still arrives. 502 00:53:30,867 --> 00:53:33,867 Dad opens the door shouting, "Wake up!" 503 00:53:36,200 --> 00:53:38,800 This year I wasn't anxious 504 00:53:38,933 --> 00:53:42,200 and didn't do any kind of countdown. 505 00:53:42,333 --> 00:53:44,433 I just watched a movie. 506 00:53:44,767 --> 00:53:47,900 I think Dennis and I had cooled down. 507 00:53:48,033 --> 00:53:49,467 We matured. 508 00:53:49,800 --> 00:53:51,733 Our dads just woke us up. 509 00:53:53,367 --> 00:53:55,833 Damn you! Asshole! 510 00:53:57,300 --> 00:54:00,233 Cocksucker! Damn you! Fuck you! 511 00:54:00,367 --> 00:54:02,733 I waited half an hour! 512 00:54:24,200 --> 00:54:26,233 Don't you have a car? 513 00:54:27,033 --> 00:54:29,167 They took my license away. 514 00:54:30,200 --> 00:54:31,800 Why? 515 00:54:33,400 --> 00:54:36,133 You making a pass at me, kid? 516 00:54:36,267 --> 00:54:39,000 How d'you think you're doing? 517 00:54:39,133 --> 00:54:40,867 Awesome. 518 00:54:41,333 --> 00:54:42,867 Get bent. 519 00:54:54,433 --> 00:54:57,033 Listen, if I tell you a secret 520 00:54:57,800 --> 00:55:00,400 will you promise not to tell anyone? 521 00:55:01,200 --> 00:55:03,300 Like that you're a fag? 522 00:55:05,000 --> 00:55:06,467 No, really. 523 00:55:07,767 --> 00:55:09,267 What is it? 524 00:55:10,133 --> 00:55:12,267 I'm making a bomb 525 00:55:12,400 --> 00:55:15,167 to blow up the whole neighborhood. 526 00:55:15,300 --> 00:55:17,300 Then it'll all be over. 527 00:55:19,100 --> 00:55:22,100 But I'm not just working on the project. 528 00:55:23,767 --> 00:55:26,367 I'm the one making the decisions. 529 00:55:29,300 --> 00:55:31,100 Get the fuck outta here! 530 00:55:46,467 --> 00:55:48,867 I'm telling you because of your baby... 531 00:55:49,000 --> 00:55:50,933 Shut the fuck up! 532 00:56:07,067 --> 00:56:09,033 I'm off to work. 533 00:56:09,167 --> 00:56:12,300 Your cousin called. She's coming by later. 534 00:58:36,267 --> 00:58:42,100 The kid was making a bomb at his house, in his bedroom. 535 00:58:43,233 --> 00:58:45,067 He kept it there. 536 00:58:45,167 --> 00:58:50,333 They say they called in the bomb squad. 537 00:58:51,367 --> 00:58:53,400 They took it all away. 538 00:58:55,000 --> 00:58:57,800 But it was very dangerous. 539 00:58:58,333 --> 00:59:00,433 Everyone was in danger, 540 00:59:01,233 --> 00:59:03,900 not just the family. 541 00:59:05,900 --> 00:59:07,900 I'm at a loss for words. 542 00:59:09,133 --> 00:59:11,733 I've heard he's a kind of... 543 00:59:11,867 --> 00:59:15,033 that he's strange, like disabled. 544 00:59:15,167 --> 00:59:17,167 Yeah, I'm speechless. 545 00:59:19,700 --> 00:59:23,233 Yeah, if you consider that this kid 546 00:59:23,367 --> 00:59:28,800 actually kept a bomb on his bedroom desk. 547 00:59:28,933 --> 00:59:30,800 Just like that! 548 00:59:31,967 --> 00:59:36,433 And his father said he knew nothing about it. 549 00:59:36,933 --> 00:59:39,400 He said he never even noticed. 550 00:59:39,733 --> 00:59:41,133 Because... 551 00:59:42,033 --> 00:59:44,267 his son told him... 552 00:59:44,700 --> 00:59:48,400 he needed it for his school project. 553 00:59:53,733 --> 00:59:56,900 You're right, we're all speechless. 554 00:59:59,800 --> 01:00:01,067 Dalila? 555 01:00:02,833 --> 01:00:05,300 - Dalila? - Sorry, I have to go. 556 01:00:05,433 --> 01:00:07,467 I have a business call. 557 01:00:07,800 --> 01:00:09,267 Bye. Bye. 558 01:00:33,333 --> 01:00:35,767 I'm going out for a few rounds. 559 01:00:46,267 --> 01:00:50,000 - Do you trust me? - Sure... shouldn't I? 560 01:00:56,267 --> 01:00:57,700 Yukari! 561 01:00:58,967 --> 01:01:02,200 Those are your friends? No way! 562 01:01:02,333 --> 01:01:05,767 Sorry, Tommy, but I only saw him, and... 563 01:01:05,900 --> 01:01:08,767 But that's Oscar, my alien friend. 564 01:01:08,900 --> 01:01:11,800 An alien? But he's not small and green. 565 01:01:11,933 --> 01:01:14,900 The young ones are. I was once. 566 01:01:15,033 --> 01:01:18,200 He's amazing. Why are you down here? 567 01:01:18,333 --> 01:01:21,100 It all began an hour ago. 568 01:01:22,333 --> 01:01:25,833 I had just started training in the park... 569 01:01:25,967 --> 01:01:28,267 Caligula! Where are you? 570 01:01:28,400 --> 01:01:30,133 What's wrong, Mom? 571 01:01:32,233 --> 01:01:35,233 Nothing, Alessia. Be quiet a sec. 572 01:01:36,767 --> 01:01:39,267 My period. Mommy's got her period. 573 01:01:52,800 --> 01:01:56,267 Listen, Mommy's sick of cooking today. 574 01:01:56,933 --> 01:02:00,933 Go see a movie and get some popcorn. 575 01:02:01,200 --> 01:02:03,200 - Go. - A hundred euros? 576 01:02:03,333 --> 01:02:05,733 Go on, move it! Go on. 577 01:03:40,333 --> 01:03:42,433 How was the movie? Good? 578 01:03:44,433 --> 01:03:45,700 Was it? 579 01:03:45,800 --> 01:03:47,000 Good kids. 580 01:03:48,433 --> 01:03:50,867 Listen, feel like going for a ride? 581 01:03:52,067 --> 01:03:54,433 Dad doesn't feel like going home yet. 582 01:03:54,767 --> 01:03:57,000 No, please, I'm tired. 583 01:03:57,433 --> 01:04:01,033 - And we have school tomorrow. - You do? 584 01:04:01,300 --> 01:04:02,867 Of course. 585 01:04:04,067 --> 01:04:06,200 Well, it's Dad's decision. 586 01:04:07,067 --> 01:04:09,933 We're going for a ride anyway. 587 01:04:27,367 --> 01:04:28,967 Dad? 588 01:04:30,267 --> 01:04:32,967 Can I ask you something? 589 01:04:34,400 --> 01:04:36,267 What's that, Dennis? 590 01:04:37,200 --> 01:04:38,800 Well... 591 01:04:38,933 --> 01:04:41,733 you and Mom, I mean... 592 01:04:42,167 --> 01:04:44,100 are you okay? 593 01:04:44,233 --> 01:04:45,833 I mean... 594 01:04:46,700 --> 01:04:50,200 is everything all right between you? 595 01:05:31,867 --> 01:05:33,167 Get out. 596 01:05:33,433 --> 01:05:35,200 - Get out. - No, Dad! 597 01:05:35,333 --> 01:05:37,900 Alessia, I'm talking to Dennis. 598 01:05:38,033 --> 01:05:40,233 Get out, Dennis. Get out! 599 01:05:42,833 --> 01:05:44,233 Come on! 600 01:05:44,367 --> 01:05:45,967 Come on. 601 01:05:49,900 --> 01:05:51,967 Say that again! 602 01:05:54,367 --> 01:05:57,033 - What did you say? - Nothing. 603 01:05:57,167 --> 01:06:00,067 Here's how things are between me and Mom. 604 01:06:00,200 --> 01:06:03,033 Come here! Come here! Come here! 605 01:06:05,167 --> 01:06:07,167 How are things between us? 606 01:06:07,300 --> 01:06:10,867 How are things? Goddamn motherfucker! 607 01:06:20,167 --> 01:06:21,767 Come here! 608 01:06:21,900 --> 01:06:24,967 Get up! I didn't fucking touch you! 609 01:06:26,367 --> 01:06:29,233 A piece of shit, that's what you are! 610 01:06:37,700 --> 01:06:40,933 Get in and shut up! Don't even breathe! 611 01:06:42,700 --> 01:06:44,700 Me and Mom are fine! 612 01:06:46,233 --> 01:06:47,967 Me and Mom! 613 01:06:49,367 --> 01:06:52,067 Nothing to say, Alessia? 614 01:07:05,133 --> 01:07:09,167 One peep and there'll be trouble! No crying! 615 01:07:09,800 --> 01:07:12,767 I'm the one who should be crying here! 616 01:07:27,967 --> 01:07:31,000 Today we went to the country. How strange. 617 01:07:31,267 --> 01:07:34,933 It wasn't Sunday, Saturday, or a holiday. 618 01:07:35,700 --> 01:07:38,900 We said nothing because we wanted to go. 619 01:07:39,700 --> 01:07:42,133 As usual, I got car sick, 620 01:07:42,267 --> 01:07:45,400 but as soon as I got out I felt better. 621 01:07:46,100 --> 01:07:49,200 I felt good on that lovely green grass. 622 01:07:49,800 --> 01:07:53,167 But Dad had a toothache that didn't go away. 623 01:08:01,100 --> 01:08:04,867 You should be happy to have parents like us. 624 01:08:16,433 --> 01:08:18,900 You should be really happy. 625 01:08:26,267 --> 01:08:27,833 Understand? 626 01:08:28,833 --> 01:08:31,433 Because it's normal for things 627 01:08:31,767 --> 01:08:34,833 to not always go the way you'd like. 628 01:08:34,967 --> 01:08:36,300 Okay? 629 01:08:36,433 --> 01:08:39,133 Even Mommy, when she was little 630 01:08:39,267 --> 01:08:41,400 and lived with Grandma, 631 01:08:42,133 --> 01:08:44,900 wasn't allowed to do lots of stuff 632 01:08:45,033 --> 01:08:47,433 and wanted to leave home. 633 01:08:56,300 --> 01:08:57,867 Alessia! 634 01:09:01,000 --> 01:09:02,400 Mom! 635 01:09:07,800 --> 01:09:09,733 Where is everyone? 636 01:09:22,167 --> 01:09:23,700 Dennis? 637 01:09:25,233 --> 01:09:26,833 Mom? 638 01:09:28,000 --> 01:09:29,433 Dad? 639 01:09:43,200 --> 01:09:45,933 You're the best father I know. 640 01:09:47,967 --> 01:09:50,900 And you're the best mother I know. 641 01:09:58,200 --> 01:10:01,167 I like to eat just the crust too. Look. 642 01:10:02,200 --> 01:10:05,267 Like this. You take it all off. Try it. 643 01:10:12,967 --> 01:10:14,300 Okay? 644 01:10:23,767 --> 01:10:27,000 So, I decided to take you out of that school. 645 01:10:28,433 --> 01:10:31,233 There's a lot of turmoil there. 646 01:10:32,400 --> 01:10:35,833 New house, new school, new city. We move on. 647 01:10:39,100 --> 01:10:42,467 So no school for you while I find a new job. 648 01:10:44,033 --> 01:10:47,267 I'd head to Rome. What do you say? 649 01:10:47,767 --> 01:10:50,833 It's a pain in the ass living out here. 650 01:10:51,967 --> 01:10:54,400 All self-righteous and backwards. 651 01:10:54,733 --> 01:10:56,467 A bunch of shitheads. 652 01:11:01,267 --> 01:11:03,833 I can ask my cousin... 653 01:11:04,333 --> 01:11:07,067 in Casal Bruciato if he can put us up. 654 01:11:07,200 --> 01:11:09,967 We'll share the bed in the living room. 655 01:11:11,967 --> 01:11:13,833 It'll be a riot! 656 01:11:13,933 --> 01:11:17,133 Remember when we used to do it every night? 657 01:11:18,133 --> 01:11:19,900 What a blast. 658 01:11:22,267 --> 01:11:23,333 Kick-ass. 659 01:11:35,433 --> 01:11:37,033 Hi. 660 01:11:44,400 --> 01:11:46,233 You going away too? 661 01:11:47,433 --> 01:11:49,033 Yeah. 662 01:11:59,967 --> 01:12:02,700 I found this in a bag of chips. 663 01:12:19,867 --> 01:12:22,000 It's yours. It's a gift. 664 01:12:36,233 --> 01:12:38,200 Okay. Bye. 665 01:12:40,467 --> 01:12:42,333 Hey? Hey! 666 01:12:45,067 --> 01:12:48,067 Let's go and get some meat and fruit. 667 01:12:48,700 --> 01:12:50,133 Let's go. 668 01:12:54,133 --> 01:12:57,133 Whatcha got there? Lemme see. 669 01:12:58,400 --> 01:13:01,067 What is this crap? Lose it. 670 01:13:01,200 --> 01:13:03,067 C'mon, let's go. 671 01:13:06,900 --> 01:13:09,000 C'mon! Get a move on. 672 01:13:17,467 --> 01:13:19,267 Come in, please. 673 01:13:21,233 --> 01:13:23,733 - Nice sunny day, isn't it? - Hello. 674 01:13:23,867 --> 01:13:26,167 - Sit down. - Hello. 675 01:13:34,267 --> 01:13:35,833 Right then... 676 01:13:36,967 --> 01:13:40,967 I'm sure you've heard about all the pressure 677 01:13:41,100 --> 01:13:44,733 that has been directed towards us, 678 01:13:46,167 --> 01:13:49,733 from both parents and teachers at the school. 679 01:13:50,933 --> 01:13:52,333 Although... 680 01:13:55,133 --> 01:13:57,300 Although unintentionally, 681 01:13:58,300 --> 01:14:00,800 you taught the students 682 01:14:00,900 --> 01:14:03,433 what they later put into practice. 683 01:14:05,800 --> 01:14:08,900 - I'm talking about the two bombs. - Precisely! 684 01:14:09,400 --> 01:14:12,000 How was I to know the kid was nuts? 685 01:14:12,133 --> 01:14:15,233 If his parents didn't notice, how could I? 686 01:14:15,367 --> 01:14:18,867 Unfortunately, the situation that has arisen 687 01:14:19,467 --> 01:14:23,167 means we have no choice but to replace you. 688 01:14:25,033 --> 01:14:26,900 - Really? - Yes. 689 01:14:29,333 --> 01:14:32,167 Well, don't think you've upset me. 690 01:14:32,300 --> 01:14:33,900 "Oh my God! 691 01:14:34,033 --> 01:14:37,733 Fired by this school of bungling idiots!" 692 01:14:37,867 --> 01:14:39,467 And anyway, 693 01:14:39,933 --> 01:14:42,867 the looks I got from everyone gave it away. 694 01:14:43,167 --> 01:14:46,167 So there's no need to act all haughty. 695 01:14:46,300 --> 01:14:49,367 It's how things stand. Now please go. 696 01:14:49,700 --> 01:14:52,800 We have many people to see this morning. 697 01:14:56,100 --> 01:14:58,033 Of course, I see. 698 01:15:02,067 --> 01:15:04,933 Could I at least teach today's class? 699 01:15:06,833 --> 01:15:08,367 Of course. 700 01:15:24,067 --> 01:15:25,467 Good morning. 701 01:16:13,233 --> 01:16:15,833 Is that our daughter crying? 702 01:16:17,133 --> 01:16:19,433 No, can't you tell it's a dog? 703 01:16:20,400 --> 01:16:23,133 No, it sounds like our daughter. 704 01:16:25,133 --> 01:16:26,900 Already a bitch. 705 01:16:27,167 --> 01:16:29,233 You're such an asshole! 706 01:16:32,033 --> 01:16:33,700 Be serious. 707 01:16:35,167 --> 01:16:37,100 I am being serious. 708 01:16:37,233 --> 01:16:39,133 You're her damn father. 709 01:16:39,267 --> 01:16:41,267 And you're her mother. 710 01:16:42,133 --> 01:16:44,200 We are being serious. 711 01:16:44,867 --> 01:16:47,833 We were right to leave that place. 712 01:16:49,767 --> 01:16:53,200 She'd be a goner staying with your mom. 713 01:16:56,800 --> 01:16:58,267 Yeah, yeah. 714 01:17:01,300 --> 01:17:04,333 True. It's the first step though. 715 01:17:06,867 --> 01:17:09,067 We gotta grow up, babe. 716 01:17:09,200 --> 01:17:11,233 We'll grow up. 717 01:17:11,933 --> 01:17:13,300 For once. 718 01:17:15,367 --> 01:17:17,733 We can only grow up once. 719 01:17:19,033 --> 01:17:20,367 All right. 720 01:17:20,700 --> 01:17:23,800 We'll make plans tomorrow in Spinaceto. 721 01:17:24,367 --> 01:17:26,400 We'll check into a guesthouse. 722 01:17:26,733 --> 01:17:29,833 I know a second assistant pizza guy. 723 01:17:29,967 --> 01:17:32,700 He makes a ton of money, so I will too. 724 01:17:34,100 --> 01:17:37,767 If you get bored, you can find an odd job. 725 01:17:37,900 --> 01:17:41,167 You can work as a barista or waitress. 726 01:17:41,700 --> 01:17:44,900 Like the idea? We'll have two incomes. 727 01:17:45,700 --> 01:17:48,833 Then we can go dancing in Ibiza in summer. 728 01:17:50,367 --> 01:17:51,967 Ibiza! 729 01:17:52,800 --> 01:17:54,967 Ibiza, anywhere we want. 730 01:18:00,400 --> 01:18:02,200 Anyway, babe... 731 01:18:02,867 --> 01:18:05,400 we have to go to the registry office. 732 01:18:05,733 --> 01:18:07,933 We were wrong to name our baby 733 01:18:08,067 --> 01:18:10,300 after a Vasco Rossi song. 734 01:18:11,733 --> 01:18:14,200 Don't laugh, we both chose this name. 735 01:18:14,467 --> 01:18:16,900 We should've named her Sara. 736 01:18:17,033 --> 01:18:20,733 - Like the Meneguzzi song, remember? - Yeah. 737 01:18:20,867 --> 01:18:24,133 - That was our song. - Yeah, okay. 738 01:18:29,067 --> 01:18:30,867 What the hell? 739 01:18:35,000 --> 01:18:37,167 What the fuck! 740 01:18:37,300 --> 01:18:39,100 What the fuck! 741 01:18:43,733 --> 01:18:45,267 In the sun 742 01:18:45,400 --> 01:18:48,733 You decided to set off 743 01:18:48,867 --> 01:18:50,967 In search of a different life 744 01:18:52,000 --> 01:18:53,333 To live 745 01:18:53,467 --> 01:18:55,000 Oh, Sara! 746 01:18:55,133 --> 01:18:58,300 Walking towards the sun 747 01:18:58,433 --> 01:19:01,467 Against the others, against everyone 748 01:19:01,800 --> 01:19:06,933 You want to live every second of your life 749 01:19:07,067 --> 01:19:08,467 Vilma! 750 01:19:09,867 --> 01:19:12,333 You crying over the name? 751 01:19:13,200 --> 01:19:15,467 Hey, we'll change the name. 752 01:19:19,067 --> 01:19:20,467 Hey, Vilma. 753 01:20:13,033 --> 01:20:14,433 Hey. 754 01:20:17,133 --> 01:20:19,433 Wake up, it's four o'clock. 755 01:21:07,000 --> 01:21:10,033 - I need to use the toilet a sec. - Okay. 756 01:23:16,967 --> 01:23:18,300 Dennis. 757 01:23:23,700 --> 01:23:25,033 Alessia. 758 01:23:46,733 --> 01:23:48,133 Alessia. 759 01:26:32,433 --> 01:26:33,967 Kids. 760 01:26:37,200 --> 01:26:38,400 Kids... 761 01:26:50,167 --> 01:26:52,433 Oh my God! Help! 762 01:26:54,067 --> 01:26:55,367 Help! 763 01:27:01,467 --> 01:27:03,000 Oh, my God! 764 01:27:03,133 --> 01:27:04,733 Bruno! 765 01:27:09,333 --> 01:27:10,867 Help! 766 01:27:13,967 --> 01:27:15,700 Oh, my God! 767 01:27:16,900 --> 01:27:18,200 Help! 768 01:27:18,800 --> 01:27:20,200 Bruno! 769 01:27:23,467 --> 01:27:25,200 Oh, my God! 770 01:27:29,000 --> 01:27:30,333 Bruno! 771 01:27:42,433 --> 01:27:45,733 Strange I've never mentioned Malathion. 772 01:27:46,700 --> 01:27:49,900 Because it's a very interesting subject. 773 01:27:50,933 --> 01:27:52,333 Ma... 774 01:27:53,300 --> 01:27:54,900 la... 775 01:27:57,033 --> 01:27:58,733 thion. 776 01:27:59,133 --> 01:28:00,733 Yes. 777 01:28:04,933 --> 01:28:07,400 How many of you have a yard? 778 01:28:08,367 --> 01:28:10,300 All of you I bet, right? 779 01:28:10,433 --> 01:28:13,433 I'm sure that your parents keep 780 01:28:13,767 --> 01:28:16,767 a container of Malathion in the garage. 781 01:28:16,900 --> 01:28:20,100 Malathion is a very powerful insecticide. 782 01:28:20,900 --> 01:28:24,767 It helped us defeat the medfly in the '80s. 783 01:28:26,067 --> 01:28:29,167 It paralyzes the nerve structures 784 01:28:29,300 --> 01:28:32,167 in mosquitoes and other insects 785 01:28:32,300 --> 01:28:35,733 and eliminates the eggs of adult lice. 786 01:28:38,133 --> 01:28:41,467 Obviously, it is a very dangerous product. 787 01:28:43,200 --> 01:28:47,300 An irreversible cholinesterase inhibitor, 788 01:28:47,433 --> 01:28:49,900 it may be the most poisonous 789 01:28:50,033 --> 01:28:53,033 agricultural antiparasitic on the market. 790 01:28:53,833 --> 01:28:55,333 All the same... 791 01:28:56,033 --> 01:28:58,800 it is freely available in any shop. 792 01:29:01,933 --> 01:29:04,133 And it is very cheap too. 793 01:29:12,933 --> 01:29:14,333 Ada? 794 01:29:16,000 --> 01:29:17,867 Darling, wake up. 795 01:29:24,433 --> 01:29:26,967 I'm going downstairs to work. 796 01:29:28,733 --> 01:29:31,033 I'll see you at lunch, okay? 797 01:29:47,000 --> 01:29:49,367 The pages of the diary run out here. 798 01:29:50,200 --> 01:29:52,900 At the end I wrote smaller and smaller, 799 01:29:53,033 --> 01:29:55,167 right up to the margins. 800 01:30:02,000 --> 01:30:06,367 I was tempted to buy a new diary to continue, 801 01:30:06,700 --> 01:30:09,000 so I went to a stationer's 802 01:30:09,133 --> 01:30:11,900 and leafed through a few of them. 803 01:30:12,333 --> 01:30:15,967 They were excellent, quite cheap and blank. 804 01:30:16,100 --> 01:30:18,800 But it didn't feel the same. 805 01:30:18,933 --> 01:30:21,967 I didn't know what I would write in them. 806 01:30:22,100 --> 01:30:24,133 I lacked inspiration. 807 01:30:26,033 --> 01:30:28,867 So I didn't buy a new diary. 808 01:30:29,000 --> 01:30:31,467 I bought sports magazines, 809 01:30:31,800 --> 01:30:34,467 resumed the monotony of soccer transfers, 810 01:30:34,800 --> 01:30:38,100 slicing melons and cursing vacationers. 811 01:30:38,467 --> 01:30:39,800 That's what I did. 812 01:30:40,300 --> 01:30:42,833 I advise you to do the same. 813 01:31:05,933 --> 01:31:08,033 - Hey, buddy! - Oh, man! 814 01:31:08,167 --> 01:31:09,833 Come here! 815 01:31:11,767 --> 01:31:15,233 Goddamn, you look terrific! 816 01:31:15,767 --> 01:31:18,033 - What have you done? - What? 817 01:31:18,133 --> 01:31:20,100 - You balding? - Stop! 818 01:31:20,200 --> 01:31:21,900 Old man! 819 01:31:22,000 --> 01:31:25,333 My washing machine's broken. Rosaria's doing my laundry. 820 01:31:25,433 --> 01:31:27,333 - She's not dead? - She'll bury us all. 821 01:31:27,433 --> 01:31:30,867 Look at this kid! You've gotten big! 822 01:31:30,967 --> 01:31:32,867 Give your uncle a kiss. 823 01:31:33,867 --> 01:31:37,000 Hey, c'mon now! Nice! Come inside. 824 01:31:37,767 --> 01:31:40,200 - Gimme your bag. - Here you go. 825 01:31:40,333 --> 01:31:44,100 - You brought cookies? - Yeah, from downstairs. 826 01:31:45,133 --> 01:31:47,867 I'm glad you're staying a while. 827 01:31:48,000 --> 01:31:51,167 - Me too. - I'll introduce you to the locals. 828 01:31:51,300 --> 01:31:53,167 Go on, sit down. 829 01:31:54,133 --> 01:31:56,233 - Remember them? - Sure. 830 01:31:56,367 --> 01:31:57,967 Mimmo. 831 01:31:59,900 --> 01:32:02,300 "The Prince," "the She-Wolf"! 832 01:32:04,033 --> 01:32:05,967 Listen... what about Omar? 833 01:32:06,100 --> 01:32:07,433 Been gone two years. 834 01:32:08,000 --> 01:32:09,967 He end up in the can? 835 01:32:10,267 --> 01:32:13,367 Murdered. Got shot in the park nearby. 836 01:32:13,700 --> 01:32:15,400 I didn't know that. 837 01:32:15,900 --> 01:32:17,400 Don't mind the mess. 838 01:32:17,733 --> 01:32:20,467 I couldn't clean 'cause I had a fever. 839 01:32:20,800 --> 01:32:22,900 - Ignore it. - No worries. 840 01:32:23,033 --> 01:32:26,833 I'll sleep here and you sleep in my room. 841 01:32:27,100 --> 01:32:29,267 - No... - I'm happy to. 842 01:32:29,400 --> 01:32:31,400 Okay, I appreciate it. 843 01:32:34,100 --> 01:32:35,933 We appreciate it, that is. 844 01:32:36,200 --> 01:32:39,767 This lunatic was making a bomb on his own. 845 01:32:39,900 --> 01:32:42,200 - All on his own. - Smart kid. 846 01:32:42,333 --> 01:32:44,233 He takes after us. 847 01:32:50,167 --> 01:32:53,733 - Know where this kid can work? - Where? 848 01:32:54,333 --> 01:32:56,033 At NASA. 849 01:32:57,833 --> 01:32:59,733 We got something like NASA here? 850 01:33:00,000 --> 01:33:03,833 Of course, we must! We're not idiots. 851 01:33:05,467 --> 01:33:07,000 Okay. 852 01:33:07,267 --> 01:33:08,967 Let's eat. 853 01:33:09,100 --> 01:33:11,367 Mortadella, buffalo mozzarella, 854 01:33:11,700 --> 01:33:13,133 and wine. 855 01:33:13,333 --> 01:33:15,767 To hell with our enemies! 856 01:33:16,767 --> 01:33:19,867 - I love you, man. - Love you too, big time. 857 01:33:21,233 --> 01:33:23,400 Great day we've had. 858 01:33:44,467 --> 01:33:47,867 We'll get up at seven tomorrow morning. 859 01:33:51,067 --> 01:33:54,267 We'll go look for a cheap grinder. 860 01:33:58,433 --> 01:34:01,433 Then we'll go to your uncle's garage. 861 01:34:14,167 --> 01:34:17,933 First we'll have a cappuccino and croissant. 862 01:34:18,400 --> 01:34:20,833 At the cafรฉ. Sound good? 863 01:34:23,300 --> 01:34:24,900 Okay. 864 01:34:28,367 --> 01:34:29,967 Good night. 865 01:34:36,400 --> 01:34:39,300 I feel guilty for telling this senseless, 866 01:34:39,433 --> 01:34:42,233 sad and even pessimistic story. 867 01:34:42,367 --> 01:34:45,033 Maybe you deserved a more realistic, 868 01:34:45,167 --> 01:34:48,100 normal, everyday type of story. 869 01:34:48,800 --> 01:34:52,100 Not the ranting of someone bored with life. 870 01:34:52,767 --> 01:34:54,267 I apologize. 871 01:34:55,467 --> 01:34:57,967 Let's start from scratch. 872 01:35:11,400 --> 01:35:14,833 - Too loud? Should I turn it down? - No. 873 01:35:15,367 --> 01:35:17,033 I can't sleep. 874 01:35:17,167 --> 01:35:19,700 The following images are graphic. 875 01:35:19,833 --> 01:35:23,367 A family tragedy occurred today in Spinaceto. 876 01:35:23,700 --> 01:35:27,433 It appears that the parents of a small baby 877 01:35:27,767 --> 01:35:31,033 killed her by drowning her in the bath. 878 01:35:31,167 --> 01:35:35,333 They then leapt from the balcony of their room 879 01:35:36,133 --> 01:35:38,267 and perished. 880 01:35:39,700 --> 01:35:42,267 The young couple had boxes 881 01:35:42,400 --> 01:35:45,067 of anxiolytics and spasmolytics. 882 01:35:45,700 --> 01:35:50,000 Other guests had heard the parents arguing 883 01:35:50,133 --> 01:35:52,733 and threatening to commit suicide. 884 01:35:52,867 --> 01:35:56,200 No one intervened because after the fight 885 01:35:56,333 --> 01:35:59,000 everything went quiet for an hour. 886 01:36:00,467 --> 01:36:04,167 More on this tragedy in our next newscast. 59084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.