Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,833 --> 00:01:31,733
Something odd happened a few weeks ago.
2
00:01:31,867 --> 00:01:36,200
In the paper bin,
along with some TV guides,
3
00:01:36,333 --> 00:01:39,033
I found a little girl's diary.
4
00:01:40,300 --> 00:01:44,833
It was in green ink,
so I wrote it off as uninteresting.
5
00:01:45,867 --> 00:01:49,033
I took it thinking I'd fill the blank pages
6
00:01:49,133 --> 00:01:51,700
with something useful.
7
00:01:56,333 --> 00:01:58,100
I began reading it,
8
00:01:58,233 --> 00:02:01,267
got used to the dreamy handwriting,
9
00:02:01,433 --> 00:02:04,433
and noted that it actually was interesting.
10
00:02:07,467 --> 00:02:10,067
It wasn't the story that struck me
11
00:02:10,200 --> 00:02:13,767
but the mysterious reticence it conveyed.
12
00:02:13,900 --> 00:02:16,800
As if some things had been left out,
13
00:02:16,933 --> 00:02:19,700
yet were oppressively present.
14
00:02:23,267 --> 00:02:26,300
In the trivial man I easily identify with,
15
00:02:26,433 --> 00:02:30,467
the trivial facts evoked
a newfound intensity
16
00:02:31,700 --> 00:02:34,433
far beyond the quality of the lines.
17
00:02:35,067 --> 00:02:38,767
I was truly disappointed when a page ended.
18
00:02:39,100 --> 00:02:41,400
I wanted all I felt to emerge.
19
00:02:41,967 --> 00:02:45,267
Or just more lines of rambling innocence
20
00:02:45,400 --> 00:02:47,833
for me to ponder on.
21
00:02:57,133 --> 00:03:00,467
She just stopped writing, without warning
22
00:03:00,800 --> 00:03:03,433
and without saying she was done.
23
00:03:03,867 --> 00:03:07,033
Did she find a better diary, a better life?
24
00:03:07,167 --> 00:03:10,733
I kept the diary and continued writing it.
25
00:03:10,833 --> 00:03:12,767
Because I liked that life.
26
00:03:16,800 --> 00:03:20,267
What follows
was inspired by a true story.
27
00:03:20,400 --> 00:03:23,333
The true story was inspired by a lie.
28
00:03:24,233 --> 00:03:27,000
The lie is rather uninspired.
29
00:03:28,300 --> 00:03:31,067
The following images are graphic.
30
00:03:31,200 --> 00:03:34,967
A family tragedy occurred
today in Spinaceto.
31
00:03:35,100 --> 00:03:39,033
It appears that the parents of a small baby
32
00:03:39,167 --> 00:03:42,400
killed her by drowning her in the bath.
33
00:03:42,733 --> 00:03:46,967
They then leapt from the balcony
of their room
34
00:03:47,200 --> 00:03:49,167
and perished.
35
00:03:49,767 --> 00:03:51,700
The young couple had boxes
36
00:03:52,100 --> 00:03:55,833
of anxiolytics and spasmolytics.
37
00:03:56,300 --> 00:03:58,100
Other guests
38
00:03:58,233 --> 00:04:00,367
had heard the parents arguing
39
00:04:00,700 --> 00:04:03,200
and threatening to commit suicide.
40
00:04:03,333 --> 00:04:05,267
No one intervened...
41
00:04:05,733 --> 00:04:10,100
We've launched a new
soap for sensitive skin.
42
00:04:10,833 --> 00:04:13,233
A mild, foaming product.
43
00:04:14,200 --> 00:04:15,933
I was involved
44
00:04:16,200 --> 00:04:19,067
in the idea and its creation.
45
00:04:19,433 --> 00:04:22,933
Not to mention the new range of shampoo.
46
00:04:23,200 --> 00:04:27,467
Special no-tear shampoos
for kids' little eyes.
47
00:04:27,800 --> 00:04:30,733
The job might sound stressful.
48
00:04:31,767 --> 00:04:35,833
But you gotta break
through that glass ceiling.
49
00:04:35,967 --> 00:04:39,067
Or what's the fucking point of living?
50
00:04:40,767 --> 00:04:44,100
"Want to sell sugar water
for the rest of your life
51
00:04:44,233 --> 00:04:47,400
or come with me and change the world?"
52
00:04:47,733 --> 00:04:50,067
Steve Jobs. What a man!
53
00:04:50,200 --> 00:04:51,867
I read his book. Mindblowing stuff!
54
00:04:52,000 --> 00:04:56,167
All I can afford to read now are job ads.
55
00:04:56,867 --> 00:04:59,767
- What kind of job are you after?
- Any job.
56
00:04:59,900 --> 00:05:02,933
Anything suitable, because...
57
00:05:03,067 --> 00:05:05,133
I've been idle for months.
58
00:05:05,233 --> 00:05:07,133
It's bad for the mind.
59
00:05:07,333 --> 00:05:10,433
You're not idle.
You're always on the move.
60
00:05:11,333 --> 00:05:12,900
Where? At home.
61
00:05:13,933 --> 00:05:16,033
I'm a stay-at-home dad.
62
00:05:16,167 --> 00:05:18,233
You're the breadwinner.
63
00:05:19,100 --> 00:05:22,467
Right, let's talk about something nice.
64
00:05:23,733 --> 00:05:26,400
Kids, get your report cards.
65
00:05:27,767 --> 00:05:30,267
They got great report cards.
66
00:05:59,800 --> 00:06:01,200
Over there, over there.
67
00:06:02,033 --> 00:06:03,433
You start.
68
00:06:05,033 --> 00:06:07,700
Italian, A+. English, A+.
69
00:06:07,833 --> 00:06:11,200
Second European Language, A+.
History, A+.
70
00:06:11,467 --> 00:06:13,733
Geography, A+. Math, A+.
71
00:06:13,867 --> 00:06:16,867
Science, A+. Technology, A+.
72
00:06:17,000 --> 00:06:20,267
Music, A+. Art, A+.
Physical Education, A+.
73
00:06:20,733 --> 00:06:22,467
Behavior, A+.
74
00:06:23,367 --> 00:06:25,067
All A pluses.
75
00:06:25,933 --> 00:06:27,733
Italian, A+. English, A+.
76
00:06:27,867 --> 00:06:28,900
History, A+.
77
00:06:29,767 --> 00:06:31,100
Geography, A+.
78
00:06:31,233 --> 00:06:33,967
Math, A+. Science, A+.
79
00:06:35,033 --> 00:06:39,267
Technology, A+.
Music, A+. Art, A+.
80
00:06:39,400 --> 00:06:41,733
Physical Education, A+.
81
00:06:41,867 --> 00:06:44,167
Behavior... A.
82
00:06:51,267 --> 00:06:54,767
Viola needs to put in a little more effort.
83
00:06:55,300 --> 00:06:57,733
She's lacking here and there,
84
00:06:57,867 --> 00:07:00,000
but we're working on it.
85
00:07:00,133 --> 00:07:03,467
Her support teacher's a dickhead.
86
00:07:03,800 --> 00:07:06,700
- Pietro!
- Well, not a dickhead, he's dumb.
87
00:07:06,833 --> 00:07:10,700
Good with disabled kids,
but not normal ones.
88
00:07:11,700 --> 00:07:14,200
You're right, he is a bit dumb.
89
00:07:15,267 --> 00:07:17,167
What a mess.
90
00:07:23,867 --> 00:07:25,700
I used to like yard sales.
91
00:07:25,833 --> 00:07:28,300
But lately they've become lame.
92
00:07:28,433 --> 00:07:31,933
Neighbors sell the same boring old stuff.
93
00:07:32,067 --> 00:07:34,400
Nothing sells. You just get sunburn.
94
00:07:34,867 --> 00:07:36,467
How much is this?
95
00:07:39,000 --> 00:07:41,067
Like, a ton of money.
96
00:07:42,833 --> 00:07:44,733
How much you got?
97
00:07:44,867 --> 00:07:46,267
Nothing.
98
00:07:52,467 --> 00:07:54,233
Not enough.
99
00:07:55,133 --> 00:07:57,933
Yeah, but how much is it?
100
00:08:00,767 --> 00:08:02,233
30 euros.
101
00:08:11,167 --> 00:08:13,867
- Dad, can I have 30 euros?
- Huh?
102
00:08:14,000 --> 00:08:16,167
- Can I have 30 euros?
- What for?
103
00:08:16,433 --> 00:08:18,200
An educational thing.
104
00:08:19,067 --> 00:08:20,333
Ask your mom.
105
00:08:22,467 --> 00:08:25,233
Mom, can I have 30 euros?
106
00:08:25,967 --> 00:08:28,733
Since we've sold a few things...
107
00:08:28,867 --> 00:08:31,400
- Bring me the change.
- Okay.
108
00:08:37,733 --> 00:08:40,833
I'm not really sure it costs 30 euros.
109
00:08:41,967 --> 00:08:43,800
Might be worth way more.
110
00:08:48,367 --> 00:08:51,000
I'll go ask Mom.
111
00:09:21,200 --> 00:09:22,933
Hey, Mom...
112
00:09:25,167 --> 00:09:27,833
How much is that thing?
113
00:09:28,367 --> 00:09:31,033
That metal... detector?
114
00:09:31,467 --> 00:09:33,133
15 euros.
115
00:09:48,967 --> 00:09:50,367
So...
116
00:09:51,833 --> 00:09:54,400
since you got a lot left over,
117
00:09:54,733 --> 00:09:56,433
you wanna...?
118
00:10:05,367 --> 00:10:06,367
Go fuck yourself.
119
00:10:11,833 --> 00:10:15,033
Hey, boy! You'll feel better soon.
120
00:10:16,400 --> 00:10:19,800
It'd be easier if they
didn't say "put down."
121
00:10:19,933 --> 00:10:21,033
"Pacify".
122
00:10:21,167 --> 00:10:23,200
No... "repacify."
123
00:10:23,867 --> 00:10:25,767
No, wait... Geremia!
124
00:10:26,033 --> 00:10:28,267
Have a minute with him.
125
00:10:28,400 --> 00:10:32,000
Say goodbye to Woofie. Say goodbye.
126
00:10:32,133 --> 00:10:34,233
C'mon, say bye to him!
127
00:10:35,167 --> 00:10:37,433
Geremia, don't be like that.
128
00:10:37,767 --> 00:10:41,133
This disease, it messes with his head.
129
00:10:41,267 --> 00:10:45,700
He knows you said bye and love him.
Trust me.
130
00:10:47,400 --> 00:10:49,000
C'mon.
131
00:10:56,200 --> 00:10:59,367
He came around.
Remember how he was?
132
00:10:59,833 --> 00:11:02,133
Always miserable. That rascal!
133
00:11:02,267 --> 00:11:04,467
Look at him! He's crying!
134
00:11:05,067 --> 00:11:08,467
Rabies beats depression, you bet!
135
00:11:16,067 --> 00:11:18,933
Woofie, I'm taking you on a vacation!
136
00:11:27,233 --> 00:11:29,900
I'll be back in two hours at the most.
137
00:11:30,033 --> 00:11:33,367
I'll pick up some pizza.
Want a bruschetta?
138
00:11:35,400 --> 00:11:39,000
Play soccer, stay here. Don't worry.
139
00:11:40,100 --> 00:11:41,967
Let's go, Woofie!
140
00:12:17,167 --> 00:12:18,767
Mom!
141
00:12:19,033 --> 00:12:21,433
We're out of that fucking sauce!
142
00:12:24,867 --> 00:12:26,967
You're out of your mind.
143
00:12:30,200 --> 00:12:34,067
It's the teachers'
lounge, so it's mine too.
144
00:12:34,200 --> 00:12:37,833
So it's the only fridge I have at work.
145
00:12:39,067 --> 00:12:43,700
I don't have to share the food I put in it.
146
00:12:56,167 --> 00:13:00,067
Otherwise you can't bring food from home
147
00:13:00,200 --> 00:13:05,167
and have to keep feeding coins
into the vending machine.
148
00:13:05,267 --> 00:13:06,933
I mean, come on!
149
00:13:09,367 --> 00:13:12,233
Guerrini! Hey, spaz, what's up?
150
00:13:54,300 --> 00:13:58,000
They need me at the trattoria.
I'm going now.
151
00:15:00,867 --> 00:15:03,900
My first year in middle school ended today.
152
00:15:04,033 --> 00:15:05,433
Our summer reading:
153
00:15:05,767 --> 00:15:07,867
The Canterville Ghost.
154
00:15:08,300 --> 00:15:12,200
I didn't tell anyone I'd already read it.
155
00:15:13,233 --> 00:15:17,700
I have plenty to do this summer. Maybe
I'll even fall in love like last year.
156
00:16:25,400 --> 00:16:27,100
Hey, asshole...
157
00:16:32,800 --> 00:16:34,767
Move your feet.
158
00:17:00,200 --> 00:17:01,933
Can I have one?
159
00:17:03,767 --> 00:17:05,167
Okay.
160
00:17:45,200 --> 00:17:46,900
It's good.
161
00:17:55,867 --> 00:17:57,400
C'mon, laugh.
162
00:17:58,067 --> 00:18:00,067
When's it due?
163
00:18:01,767 --> 00:18:03,433
In two months.
164
00:18:08,400 --> 00:18:10,000
But...
165
00:18:10,467 --> 00:18:14,800
are you really sure you want a baby?
166
00:18:20,400 --> 00:18:22,133
Oh, fuck it.
167
00:18:34,900 --> 00:18:37,333
How did the flute lesson go?
168
00:18:38,867 --> 00:18:41,233
It seemed a bit...
169
00:18:41,967 --> 00:18:44,100
thrown together.
170
00:18:44,200 --> 00:18:46,300
The hall wasn't equipped.
171
00:18:46,433 --> 00:18:49,333
We waited an hour for the teacher.
172
00:18:49,467 --> 00:18:51,433
He showed up late.
173
00:18:53,933 --> 00:18:55,333
Great.
174
00:18:56,867 --> 00:18:58,900
So we'll switch then.
175
00:18:59,033 --> 00:19:00,433
Right?
176
00:19:00,900 --> 00:19:03,400
They offer lots of classes.
177
00:19:03,733 --> 00:19:06,067
And it's good for the kids...
178
00:19:06,800 --> 00:19:09,767
to learn lots of different things.
179
00:19:10,200 --> 00:19:12,300
To learn to be flexible.
180
00:19:15,467 --> 00:19:18,700
The first lesson's free anyway, right?
181
00:19:41,100 --> 00:19:42,167
Dennis?
182
00:19:42,267 --> 00:19:43,867
Spit it out.
183
00:19:44,867 --> 00:19:47,067
Here, have a sip of water.
184
00:19:50,100 --> 00:19:53,333
- Bruno, he's choking.
- Here, drink this.
185
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
He's choking on the meat!
186
00:19:58,133 --> 00:20:00,333
What the fuck am I meant to do?
187
00:20:00,967 --> 00:20:03,300
Spit it out. Spit it out!
188
00:20:03,933 --> 00:20:07,467
- He's choking!
- What the fuck? Spit it out!
189
00:20:09,000 --> 00:20:10,400
Spit it out!
190
00:20:18,100 --> 00:20:19,433
Are you okay, sweetie?
191
00:20:19,733 --> 00:20:20,967
Jesus!
192
00:20:24,000 --> 00:20:25,300
No, stop.
193
00:20:27,267 --> 00:20:28,867
Alessia...
194
00:20:29,900 --> 00:20:31,933
Alessia, calm down.
195
00:20:32,067 --> 00:20:33,700
Hey!
196
00:20:39,033 --> 00:20:40,967
He's okay, c'mon.
197
00:20:47,133 --> 00:20:48,933
What happened?
198
00:20:51,300 --> 00:20:53,133
What happened?
199
00:20:58,433 --> 00:21:00,167
C'mon now!
200
00:21:05,167 --> 00:21:07,767
C'mon, everything's fine.
201
00:21:07,900 --> 00:21:09,300
C'mon.
202
00:21:16,267 --> 00:21:18,400
C'mon, dear, calm down.
203
00:21:21,400 --> 00:21:23,233
C'mon on, let's eat.
204
00:21:24,900 --> 00:21:26,700
I'm hungry.
205
00:21:28,033 --> 00:21:30,233
What the fuck was that about?
206
00:21:31,300 --> 00:21:33,733
C'mon, don't piss me off!
207
00:21:33,867 --> 00:21:35,267
Let's eat.
208
00:21:44,767 --> 00:21:46,267
Okay, then.
209
00:21:55,100 --> 00:21:58,200
We can't even eat a fucking steak...
210
00:21:58,333 --> 00:22:00,267
in peace now!
211
00:22:00,400 --> 00:22:02,267
Fucked up world.
212
00:22:04,167 --> 00:22:06,867
See what you did?
213
00:22:07,233 --> 00:22:09,367
You made your dad cry.
214
00:22:16,000 --> 00:22:17,933
We went to the free beach.
215
00:22:18,300 --> 00:22:21,000
Dad said we go to the beach to be
in the sea.
216
00:22:21,100 --> 00:22:24,400
The sea's the same for rich and poor.
217
00:22:25,200 --> 00:22:28,000
But he was the one who didn't enjoy it.
218
00:23:54,733 --> 00:23:56,733
What about your baby?
219
00:23:58,133 --> 00:23:59,733
Had her.
220
00:24:00,800 --> 00:24:04,033
But she's in the hospital. In an incubator.
221
00:24:06,133 --> 00:24:08,933
Gonna get her at the end of summer.
222
00:24:17,133 --> 00:24:18,867
It's almost hot.
223
00:25:06,000 --> 00:25:07,467
Here we are!
224
00:25:07,800 --> 00:25:11,000
A big hearty snack for everyone. Dig in.
225
00:25:14,000 --> 00:25:17,733
Good kids, studying on summer vacation.
226
00:25:17,867 --> 00:25:19,867
Every mother's dream.
227
00:25:20,867 --> 00:25:22,233
What are you doing?
228
00:25:22,367 --> 00:25:26,100
Finishing this project
before school starts.
229
00:25:26,233 --> 00:25:28,300
There's watermelon too.
230
00:25:28,433 --> 00:25:31,933
Don't eat the seeds,
they'll grow in your belly.
231
00:25:33,400 --> 00:25:35,100
See you later.
232
00:25:36,167 --> 00:25:38,367
Dad got a pool on sale.
233
00:25:39,100 --> 00:25:40,967
We put it in the yard.
234
00:25:41,067 --> 00:25:43,833
A cheap alternative to a normal summer.
235
00:25:46,800 --> 00:25:49,733
Lots of people were in our situation,
236
00:25:49,833 --> 00:25:54,900
so our pool and yard became
the neighborhood's pool and yard.
237
00:25:57,467 --> 00:25:59,033
Bruno!
238
00:25:59,933 --> 00:26:02,267
Me and Susanna, we're so grateful.
239
00:26:02,400 --> 00:26:05,133
- I'm swamped at work.
- No sweat.
240
00:26:05,267 --> 00:26:07,700
And I know the kids are safe here.
241
00:26:07,833 --> 00:26:10,767
No sweat. Don't mention it.
242
00:26:11,133 --> 00:26:14,333
I'm here for my daughter. You seen her?
243
00:26:15,033 --> 00:26:16,800
Uh...
244
00:26:16,933 --> 00:26:18,433
There she is.
245
00:26:26,200 --> 00:26:28,233
Get your flip-flops on.
246
00:26:31,233 --> 00:26:32,833
Let's go.
247
00:26:37,233 --> 00:26:40,000
- Thank Uncle Bruno.
- Thank you.
248
00:26:44,700 --> 00:26:47,300
That fucking pool and shithole house.
249
00:26:47,433 --> 00:26:49,133
Take it easy, Pietro.
250
00:26:49,700 --> 00:26:52,900
I won't fucking take it easy, Susanna.
I won't!
251
00:26:53,433 --> 00:26:55,400
Where did she get them if not from there?
252
00:26:57,433 --> 00:26:59,433
That pool, that pool...
253
00:27:00,367 --> 00:27:01,967
Head lice.
254
00:27:03,000 --> 00:27:06,767
That family of cheapskate,
communist leeches!
255
00:28:52,333 --> 00:28:54,733
You... you look beautiful.
256
00:30:28,900 --> 00:30:32,067
This morning we woke up to terrible news.
257
00:30:32,433 --> 00:30:36,467
Someone wrecked the pool with a pickaxe.
258
00:30:37,700 --> 00:30:43,200
Dennis and I stared in dismay at the pool.
It was gouged beyond repair.
259
00:30:43,800 --> 00:30:46,167
Dad had to make us snap out of it.
260
00:30:46,267 --> 00:30:48,333
I wish I had his mettle.
261
00:30:48,733 --> 00:30:50,933
Human cruelty doesn't shock him anymore.
262
00:30:53,867 --> 00:30:56,367
You buy a pool, let others use it
263
00:30:56,467 --> 00:30:59,800
and get screwed over by jealous people.
264
00:31:00,233 --> 00:31:03,333
Dad said it must've been gypsies.
265
00:31:03,467 --> 00:31:05,333
Gypsies with pickaxes.
266
00:31:05,433 --> 00:31:07,767
Gypsies without swimming pools.
267
00:31:21,833 --> 00:31:23,233
Done.
268
00:31:25,100 --> 00:31:28,467
Pietro... Take down the balloons outside.
269
00:31:29,167 --> 00:31:31,933
It took me half an hour to put them up.
270
00:31:32,067 --> 00:31:35,767
But if Viola sees them when she gets back
271
00:31:35,900 --> 00:31:38,700
it won't be a surprise party.
272
00:32:33,467 --> 00:32:36,867
HAPPY BIRTHDAY VIOLA
273
00:32:40,967 --> 00:32:42,933
Read it. Go on.
274
00:32:44,267 --> 00:32:47,700
"Very best wishes from the Placido family."
275
00:33:00,100 --> 00:33:02,000
It's beautiful.
276
00:33:02,133 --> 00:33:04,100
- Do you like it?
- Yes.
277
00:33:04,233 --> 00:33:06,167
Alessia chose it.
278
00:33:19,767 --> 00:33:21,267
There you go.
279
00:33:23,200 --> 00:33:26,233
Over there, Bruno. Get in the picture.
280
00:33:26,367 --> 00:33:29,867
- Me?
- C'mon, it's nice. The whole family.
281
00:33:31,167 --> 00:33:33,333
Smile, all together.
282
00:33:35,767 --> 00:33:37,267
Huddle up.
283
00:33:38,767 --> 00:33:41,300
That's good. Hold on.
284
00:33:42,067 --> 00:33:43,467
Sorry.
285
00:33:46,733 --> 00:33:50,000
She's not wearing underwear.
Look carefully.
286
00:33:50,433 --> 00:33:52,700
With that asshole...
287
00:33:52,833 --> 00:33:55,367
She could milk a cock dry with that ass.
288
00:33:56,367 --> 00:33:59,867
- That dress she's wearing.
- It's on purpose.
289
00:34:00,267 --> 00:34:02,300
She did it on purpose.
290
00:34:02,467 --> 00:34:06,067
I'd slice it off her from below!
291
00:34:08,733 --> 00:34:10,400
Creampie your face.
292
00:34:15,833 --> 00:34:18,733
You whore, I'll fucking show you.
293
00:34:19,400 --> 00:34:21,967
I'll stick it in her mouth.
294
00:34:22,733 --> 00:34:24,967
Do it without a damn word.
295
00:34:25,233 --> 00:34:27,300
Just stick it in her mouth.
296
00:34:27,767 --> 00:34:30,833
I'll get her alone. I don't give a fuck.
297
00:34:31,267 --> 00:34:33,333
I'll even do it tonight.
298
00:34:34,167 --> 00:34:36,467
It'd only take us a second.
299
00:34:38,000 --> 00:34:40,033
Just look at how she acts.
300
00:34:40,167 --> 00:34:43,367
Fuck you laughing at, you slut?
301
00:34:43,967 --> 00:34:45,967
Want some fun?
302
00:34:46,100 --> 00:34:49,400
All those cocks banging
her ass every night!
303
00:34:51,033 --> 00:34:52,400
HISTORY
304
00:34:52,733 --> 00:34:54,933
COLLEAGUE FUCKED AND JIZZED ON
305
00:34:55,067 --> 00:34:57,167
ASS FUCKED AFTER SHOWER...
306
00:35:03,300 --> 00:35:06,700
Doesn't your dad notice you go through it?
307
00:35:06,833 --> 00:35:09,367
I tell him it has a
better camera than mine.
308
00:35:09,700 --> 00:35:12,300
If I ask him he lets me use it.
309
00:35:21,300 --> 00:35:24,833
But we're having sex at
least once too, right?
310
00:35:28,333 --> 00:35:31,033
Then we'll have done everything.
311
00:35:31,967 --> 00:35:33,900
Okay... okay.
312
00:35:35,367 --> 00:35:38,267
Any free time this week?
313
00:35:39,767 --> 00:35:42,967
Between Wednesday and Friday?
314
00:36:14,333 --> 00:36:16,700
So you like giving blow jobs?
315
00:36:19,833 --> 00:36:22,467
It's better to turn up at the end.
316
00:36:23,933 --> 00:36:26,700
Trust me, I know these parties.
317
00:36:27,367 --> 00:36:30,467
Girls invited me nearly every week.
318
00:36:30,800 --> 00:36:33,000
They kept inviting me.
319
00:36:34,100 --> 00:36:36,167
Some I went to, others I didn't.
320
00:36:36,300 --> 00:36:39,033
Depending on whose party it was.
321
00:36:40,100 --> 00:36:43,200
They were delighted when they saw me.
322
00:36:43,867 --> 00:36:47,000
They didn't mind me not bringing gifts.
323
00:36:47,367 --> 00:36:49,367
I was the gift.
324
00:36:51,100 --> 00:36:54,267
Know what a guy at work said to me today?
325
00:36:54,400 --> 00:36:57,733
That I look like Antonio Banderas.
326
00:36:58,433 --> 00:37:01,733
The one in the commercial with the hens.
327
00:37:04,700 --> 00:37:06,367
Imagine that!
328
00:37:06,700 --> 00:37:09,767
So what if we don't go to this party?
329
00:37:09,900 --> 00:37:13,267
We'll pick up sandwiches
with ham and cheese.
330
00:37:14,767 --> 00:37:17,333
I'm starving. To hell with them!
331
00:37:17,933 --> 00:37:20,233
I don't even like them.
332
00:37:20,900 --> 00:37:24,100
Especially the little girl. She's strange.
333
00:37:46,033 --> 00:37:48,833
- Yes!
- Well done!
334
00:38:02,067 --> 00:38:03,733
Hey, ace.
335
00:38:03,867 --> 00:38:05,367
Hot, isn't it?
336
00:38:06,433 --> 00:38:08,033
Come in.
337
00:38:08,167 --> 00:38:09,900
Sit down here.
338
00:38:10,033 --> 00:38:11,433
Sorry...
339
00:38:12,167 --> 00:38:14,167
the place is a mess.
340
00:38:17,933 --> 00:38:19,967
Don't you ever stop working?
341
00:38:20,100 --> 00:38:23,833
Just tutoring a couple of blockheads.
342
00:38:23,967 --> 00:38:25,367
Easy money.
343
00:38:26,167 --> 00:38:27,933
What about you?
344
00:38:28,067 --> 00:38:29,900
Never cutting me any slack.
345
00:38:30,033 --> 00:38:32,300
Homework in August?
346
00:38:32,933 --> 00:38:37,367
No, It's the same old topic. Just that...
347
00:38:38,000 --> 00:38:40,200
I still don't quite get it.
348
00:38:40,333 --> 00:38:43,833
Thank God. Or you'd be a genius.
349
00:38:44,767 --> 00:38:47,233
And geniuses lead crappy lives.
350
00:38:48,833 --> 00:38:51,267
Show me what you've got there.
351
00:38:51,400 --> 00:38:53,700
Some stuff I don't get.
352
00:38:57,933 --> 00:38:59,333
Okay.
353
00:38:59,767 --> 00:39:01,467
We'll go over this now.
354
00:39:01,767 --> 00:39:05,767
But this afternoon you go stare
at the girls in their swimsuits.
355
00:39:20,800 --> 00:39:22,433
That's my boy!
356
00:39:24,200 --> 00:39:26,200
Go on, that's right!
357
00:39:27,067 --> 00:39:28,733
Go on!
358
00:39:28,833 --> 00:39:31,833
Look at that!
You're flying!
359
00:39:31,967 --> 00:39:33,433
Great!
360
00:39:33,767 --> 00:39:35,167
Go on!
361
00:39:39,967 --> 00:39:42,767
Look at that son of a bitch!
362
00:39:43,033 --> 00:39:46,200
You take after me, damn it! You hear?
363
00:39:46,333 --> 00:39:48,033
You take after me!
364
00:39:48,167 --> 00:39:50,133
You take after me!
365
00:39:50,267 --> 00:39:51,933
Good boy!
366
00:39:52,700 --> 00:39:54,100
Yeah!
367
00:39:54,467 --> 00:39:57,300
You take after me! You got that?
368
00:39:57,767 --> 00:40:00,100
Fuck yeah! Great!
369
00:40:00,233 --> 00:40:03,233
Goddamn it! You're so fucking good at it!
370
00:40:04,367 --> 00:40:05,933
Yeah!
371
00:40:06,067 --> 00:40:07,467
Fuck!
372
00:40:07,800 --> 00:40:09,200
Yeah!
373
00:40:09,333 --> 00:40:12,267
Come here, damn you!
374
00:40:26,733 --> 00:40:28,333
How do you feel?
375
00:40:29,000 --> 00:40:30,400
Better?
376
00:40:33,467 --> 00:40:35,067
Damn.
377
00:40:43,300 --> 00:40:45,767
I have leftovers.
378
00:40:45,900 --> 00:40:47,333
They were going to the dog.
379
00:40:47,467 --> 00:40:50,933
I said, "Forget the dog. I've got a kid."
380
00:40:52,867 --> 00:40:56,300
Wanna eat in here or at the table with me?
381
00:41:00,433 --> 00:41:03,267
Don't worry. Leave it to me, okay?
382
00:41:03,400 --> 00:41:05,800
Mushrooms and sausage.
383
00:41:18,000 --> 00:41:20,167
Smells amazing.
384
00:41:20,900 --> 00:41:22,400
Look here.
385
00:41:24,167 --> 00:41:25,767
Eat up.
386
00:41:26,900 --> 00:41:29,167
I've got some more good news.
387
00:41:29,300 --> 00:41:33,000
I ran into that girl's
mother, you know who.
388
00:41:33,133 --> 00:41:36,433
The one whose party we were going to.
389
00:41:36,767 --> 00:41:39,100
She heard you got measles.
390
00:41:39,367 --> 00:41:43,000
She was glad. Her daughter hasn't had 'em.
391
00:41:43,133 --> 00:41:45,433
She says this is the best chance.
392
00:41:45,767 --> 00:41:48,133
Her friends' kids had 'em.
393
00:41:48,267 --> 00:41:50,400
No one can help her.
394
00:41:50,733 --> 00:41:53,700
We'll plan a nice afternoon here.
395
00:41:53,833 --> 00:41:56,100
She'll bring her daughter by.
396
00:41:56,233 --> 00:42:00,033
You hang with her, she gets the measles.
397
00:42:00,167 --> 00:42:02,833
You get your chance. Happy?
398
00:42:04,333 --> 00:42:07,867
You nearly missed out with that scowl.
399
00:42:08,133 --> 00:42:10,833
Have a piece of pizza for Dad.
400
00:42:13,700 --> 00:42:16,067
C'mon, have some with me.
401
00:42:40,967 --> 00:42:43,367
I really feel like fucking.
402
00:42:54,333 --> 00:42:56,433
They got stuck in traffic.
403
00:42:56,767 --> 00:42:58,767
They'll be here soon.
404
00:43:11,300 --> 00:43:13,300
Here they are. Get up.
405
00:43:15,000 --> 00:43:17,367
Yeah, it's them. They're here.
406
00:43:19,800 --> 00:43:21,200
Wave.
407
00:43:23,000 --> 00:43:24,400
Smile.
408
00:43:26,900 --> 00:43:28,300
Smile!
409
00:43:30,433 --> 00:43:34,033
Go, say hello to the girl. Go on.
410
00:43:34,800 --> 00:43:36,333
Lovely ladies!
411
00:43:37,167 --> 00:43:39,233
- Welcome.
- Thank you.
412
00:43:40,133 --> 00:43:42,133
- How are you?
- Good.
413
00:43:45,867 --> 00:43:48,033
- How nice! Cookies?
- Hi.
414
00:43:48,167 --> 00:43:50,300
- No, a cake.
- A cake!
415
00:43:50,433 --> 00:43:53,433
- I've already had measles.
- Me too!
416
00:43:53,767 --> 00:43:57,067
This is a cake I baked. It turned out good.
417
00:43:57,167 --> 00:43:59,200
So I brought half.
418
00:43:59,333 --> 00:44:02,467
I've got ice cream, but I prefer cake.
419
00:44:02,800 --> 00:44:05,367
- As you prefer.
- Of course.
420
00:44:05,700 --> 00:44:08,067
- Okay.
- Right, let's go in.
421
00:44:08,200 --> 00:44:10,200
- Let's go.
- This way.
422
00:44:11,700 --> 00:44:13,767
This is my home.
423
00:44:14,233 --> 00:44:17,033
And his too. Our home, that is.
424
00:44:17,167 --> 00:44:20,100
- We're out in the country.
- Lovely.
425
00:44:20,233 --> 00:44:23,767
Dad planted the trees. He died a year ago.
426
00:44:23,900 --> 00:44:26,367
- Sorry.
- He planted that when I was born.
427
00:44:26,700 --> 00:44:31,067
We're renovating. The bricks'll go soon.
428
00:44:31,200 --> 00:44:35,033
We have two entrances.
We'll take this one.
429
00:44:35,167 --> 00:44:36,900
- Come in.
- Okay.
430
00:44:37,033 --> 00:44:40,233
- Let's leave them. We're boring.
- True.
431
00:44:40,967 --> 00:44:44,100
- Can you hold the cake a moment?
- Of course.
432
00:44:44,233 --> 00:44:46,467
Geremia, come here a sec.
433
00:44:50,133 --> 00:44:54,033
There's protection in the shoe rack.
434
00:44:54,167 --> 00:44:55,867
Just in case...
435
00:44:58,433 --> 00:45:01,100
Please, make yourself at home.
436
00:45:01,233 --> 00:45:03,967
- How beautiful!
- Later, Viola.
437
00:45:04,100 --> 00:45:06,767
- She's so beautiful!
- Yes.
438
00:45:07,133 --> 00:45:09,000
Mommy's darling.
439
00:45:10,067 --> 00:45:13,267
- It's all on one floor. To the right.
- Okay.
440
00:45:13,400 --> 00:45:15,467
- Thanks.
- You're alone?
441
00:45:15,800 --> 00:45:17,367
Yes, yes.
442
00:45:17,867 --> 00:45:21,067
- Yes, my husband...
- Put it on the bananas.
443
00:45:21,200 --> 00:45:22,800
Okay.
444
00:45:33,700 --> 00:45:36,333
- Wanna do it now?
- Now...
445
00:45:36,933 --> 00:45:38,833
What time is it now?
446
00:45:38,967 --> 00:45:41,133
Dunno, about four.
447
00:45:42,033 --> 00:45:44,700
- All right.
- Should I lie down?
448
00:45:44,833 --> 00:45:46,367
I think so.
449
00:45:59,233 --> 00:46:01,300
Damn, it's scorching.
450
00:46:03,033 --> 00:46:04,433
Come here.
451
00:46:06,767 --> 00:46:09,867
- Gonna get undressed?
- If you say so.
452
00:47:47,833 --> 00:47:49,400
Okay, listen...
453
00:47:49,733 --> 00:47:51,867
This won't work.
454
00:47:52,167 --> 00:47:54,800
I'm not used to this.
455
00:47:55,700 --> 00:47:57,800
It's just very weird.
456
00:47:57,933 --> 00:47:59,900
It's all very weird.
457
00:48:00,433 --> 00:48:02,200
Tell you what...
458
00:48:02,333 --> 00:48:06,300
You stay here.
I'll go behind there a minute.
459
00:48:06,433 --> 00:48:08,900
I'll focus, I'll calm down.
460
00:48:09,033 --> 00:48:11,800
And I'll come back ready to roll, okay?
461
00:48:11,933 --> 00:48:13,333
Okay.
462
00:48:59,800 --> 00:49:02,800
Why don't you wear your wig like this?
463
00:49:02,933 --> 00:49:04,400
Like what?
464
00:49:14,267 --> 00:49:16,733
Here, like this. No, wait.
465
00:49:18,400 --> 00:49:20,267
There, like this.
466
00:49:27,000 --> 00:49:29,100
You're still beautiful.
467
00:49:29,700 --> 00:49:31,367
Of course, I know.
468
00:49:35,967 --> 00:49:38,300
Think you already infected me?
469
00:49:38,433 --> 00:49:40,033
Dunno.
470
00:49:41,033 --> 00:49:43,033
Dunno if know if I can.
471
00:49:43,300 --> 00:49:46,933
C'mon, don't be so selfish. Give it to me.
472
00:49:47,700 --> 00:49:49,367
Give it to me!
473
00:49:50,400 --> 00:49:52,333
It's nice when you smile.
474
00:49:52,467 --> 00:49:55,133
Then the measles can get out and into me.
475
00:49:55,400 --> 00:49:57,133
Or I'll kiss you.
476
00:49:57,267 --> 00:50:01,033
I'll get it over with and go home with Mom.
477
00:50:01,167 --> 00:50:03,000
What's it gonna be?
478
00:50:03,133 --> 00:50:06,433
I'm fine even if you just keep me company.
479
00:50:07,300 --> 00:50:09,333
It makes me feel good.
480
00:50:39,867 --> 00:50:42,000
You reading my palm?
481
00:50:42,133 --> 00:50:44,400
- Yes.
- What does it say?
482
00:50:45,900 --> 00:50:48,133
None of your damn business.
483
00:50:53,700 --> 00:50:56,133
Bye! Drive carefully!
484
00:50:56,800 --> 00:50:59,067
Drive slowly! See you soon!
485
00:51:01,133 --> 00:51:03,933
So? How did it go?
486
00:51:23,433 --> 00:51:26,067
Look what you won, little man.
487
00:51:26,200 --> 00:51:28,467
A beer. Let's have a drink.
488
00:51:33,967 --> 00:51:36,900
Do you realize how strange life is?
489
00:51:37,033 --> 00:51:39,400
I'd have banged her mom,
490
00:51:39,733 --> 00:51:41,067
but I couldn't.
491
00:51:41,200 --> 00:51:45,033
She talked about her
husband's job and shit.
492
00:51:45,167 --> 00:51:48,400
You had fun and that's plenty for me.
493
00:51:49,367 --> 00:51:52,300
That's what matters to your dad.
494
00:51:52,433 --> 00:51:56,133
If you didn't know that
already, you do now.
495
00:51:57,067 --> 00:51:59,133
C'mon, let's toast!
496
00:52:02,033 --> 00:52:04,100
To this fucking summer!
497
00:52:28,867 --> 00:52:31,900
Hey, dimwit, two minutes and I'm off.
498
00:53:18,067 --> 00:53:22,033
I'm usually anxious at the end of vacation.
499
00:53:22,167 --> 00:53:25,200
I count down time while trying to stop it
500
00:53:25,333 --> 00:53:27,400
up until the night before.
501
00:53:28,100 --> 00:53:30,400
But the day still arrives.
502
00:53:30,867 --> 00:53:33,867
Dad opens the door shouting, "Wake up!"
503
00:53:36,200 --> 00:53:38,800
This year I wasn't anxious
504
00:53:38,933 --> 00:53:42,200
and didn't do any kind of countdown.
505
00:53:42,333 --> 00:53:44,433
I just watched a movie.
506
00:53:44,767 --> 00:53:47,900
I think Dennis and I had cooled down.
507
00:53:48,033 --> 00:53:49,467
We matured.
508
00:53:49,800 --> 00:53:51,733
Our dads just woke us up.
509
00:53:53,367 --> 00:53:55,833
Damn you! Asshole!
510
00:53:57,300 --> 00:54:00,233
Cocksucker! Damn you! Fuck you!
511
00:54:00,367 --> 00:54:02,733
I waited half an hour!
512
00:54:24,200 --> 00:54:26,233
Don't you have a car?
513
00:54:27,033 --> 00:54:29,167
They took my license away.
514
00:54:30,200 --> 00:54:31,800
Why?
515
00:54:33,400 --> 00:54:36,133
You making a pass at me, kid?
516
00:54:36,267 --> 00:54:39,000
How d'you think you're doing?
517
00:54:39,133 --> 00:54:40,867
Awesome.
518
00:54:41,333 --> 00:54:42,867
Get bent.
519
00:54:54,433 --> 00:54:57,033
Listen, if I tell you a secret
520
00:54:57,800 --> 00:55:00,400
will you promise not to tell anyone?
521
00:55:01,200 --> 00:55:03,300
Like that you're a fag?
522
00:55:05,000 --> 00:55:06,467
No, really.
523
00:55:07,767 --> 00:55:09,267
What is it?
524
00:55:10,133 --> 00:55:12,267
I'm making a bomb
525
00:55:12,400 --> 00:55:15,167
to blow up the whole neighborhood.
526
00:55:15,300 --> 00:55:17,300
Then it'll all be over.
527
00:55:19,100 --> 00:55:22,100
But I'm not just working on the project.
528
00:55:23,767 --> 00:55:26,367
I'm the one making the decisions.
529
00:55:29,300 --> 00:55:31,100
Get the fuck outta here!
530
00:55:46,467 --> 00:55:48,867
I'm telling you because of your baby...
531
00:55:49,000 --> 00:55:50,933
Shut the fuck up!
532
00:56:07,067 --> 00:56:09,033
I'm off to work.
533
00:56:09,167 --> 00:56:12,300
Your cousin called.
She's coming by later.
534
00:58:36,267 --> 00:58:42,100
The kid was making a bomb at his house,
in his bedroom.
535
00:58:43,233 --> 00:58:45,067
He kept it there.
536
00:58:45,167 --> 00:58:50,333
They say they called in the bomb squad.
537
00:58:51,367 --> 00:58:53,400
They took it all away.
538
00:58:55,000 --> 00:58:57,800
But it was very dangerous.
539
00:58:58,333 --> 00:59:00,433
Everyone was in danger,
540
00:59:01,233 --> 00:59:03,900
not just the family.
541
00:59:05,900 --> 00:59:07,900
I'm at a loss for words.
542
00:59:09,133 --> 00:59:11,733
I've heard he's a kind of...
543
00:59:11,867 --> 00:59:15,033
that he's strange, like disabled.
544
00:59:15,167 --> 00:59:17,167
Yeah, I'm speechless.
545
00:59:19,700 --> 00:59:23,233
Yeah, if you consider that this kid
546
00:59:23,367 --> 00:59:28,800
actually kept a bomb on his bedroom desk.
547
00:59:28,933 --> 00:59:30,800
Just like that!
548
00:59:31,967 --> 00:59:36,433
And his father said he knew
nothing about it.
549
00:59:36,933 --> 00:59:39,400
He said he never even noticed.
550
00:59:39,733 --> 00:59:41,133
Because...
551
00:59:42,033 --> 00:59:44,267
his son told him...
552
00:59:44,700 --> 00:59:48,400
he needed it for his school project.
553
00:59:53,733 --> 00:59:56,900
You're right, we're all speechless.
554
00:59:59,800 --> 01:00:01,067
Dalila?
555
01:00:02,833 --> 01:00:05,300
- Dalila?
- Sorry, I have to go.
556
01:00:05,433 --> 01:00:07,467
I have a business call.
557
01:00:07,800 --> 01:00:09,267
Bye. Bye.
558
01:00:33,333 --> 01:00:35,767
I'm going out for a few rounds.
559
01:00:46,267 --> 01:00:50,000
- Do you trust me?
- Sure... shouldn't I?
560
01:00:56,267 --> 01:00:57,700
Yukari!
561
01:00:58,967 --> 01:01:02,200
Those are your friends? No way!
562
01:01:02,333 --> 01:01:05,767
Sorry, Tommy, but I only saw him, and...
563
01:01:05,900 --> 01:01:08,767
But that's Oscar, my alien friend.
564
01:01:08,900 --> 01:01:11,800
An alien? But he's not small and green.
565
01:01:11,933 --> 01:01:14,900
The young ones are. I was once.
566
01:01:15,033 --> 01:01:18,200
He's amazing. Why are you down here?
567
01:01:18,333 --> 01:01:21,100
It all began an hour ago.
568
01:01:22,333 --> 01:01:25,833
I had just started training in the park...
569
01:01:25,967 --> 01:01:28,267
Caligula! Where are you?
570
01:01:28,400 --> 01:01:30,133
What's wrong, Mom?
571
01:01:32,233 --> 01:01:35,233
Nothing, Alessia. Be quiet a sec.
572
01:01:36,767 --> 01:01:39,267
My period. Mommy's got her period.
573
01:01:52,800 --> 01:01:56,267
Listen, Mommy's sick of cooking today.
574
01:01:56,933 --> 01:02:00,933
Go see a movie and get some popcorn.
575
01:02:01,200 --> 01:02:03,200
- Go.
- A hundred euros?
576
01:02:03,333 --> 01:02:05,733
Go on, move it! Go on.
577
01:03:40,333 --> 01:03:42,433
How was the movie? Good?
578
01:03:44,433 --> 01:03:45,700
Was it?
579
01:03:45,800 --> 01:03:47,000
Good kids.
580
01:03:48,433 --> 01:03:50,867
Listen, feel like going for a ride?
581
01:03:52,067 --> 01:03:54,433
Dad doesn't feel like going home yet.
582
01:03:54,767 --> 01:03:57,000
No, please, I'm tired.
583
01:03:57,433 --> 01:04:01,033
- And we have school tomorrow.
- You do?
584
01:04:01,300 --> 01:04:02,867
Of course.
585
01:04:04,067 --> 01:04:06,200
Well, it's Dad's decision.
586
01:04:07,067 --> 01:04:09,933
We're going for a ride anyway.
587
01:04:27,367 --> 01:04:28,967
Dad?
588
01:04:30,267 --> 01:04:32,967
Can I ask you something?
589
01:04:34,400 --> 01:04:36,267
What's that, Dennis?
590
01:04:37,200 --> 01:04:38,800
Well...
591
01:04:38,933 --> 01:04:41,733
you and Mom, I mean...
592
01:04:42,167 --> 01:04:44,100
are you okay?
593
01:04:44,233 --> 01:04:45,833
I mean...
594
01:04:46,700 --> 01:04:50,200
is everything all right between you?
595
01:05:31,867 --> 01:05:33,167
Get out.
596
01:05:33,433 --> 01:05:35,200
- Get out.
- No, Dad!
597
01:05:35,333 --> 01:05:37,900
Alessia, I'm talking to Dennis.
598
01:05:38,033 --> 01:05:40,233
Get out, Dennis. Get out!
599
01:05:42,833 --> 01:05:44,233
Come on!
600
01:05:44,367 --> 01:05:45,967
Come on.
601
01:05:49,900 --> 01:05:51,967
Say that again!
602
01:05:54,367 --> 01:05:57,033
- What did you say?
- Nothing.
603
01:05:57,167 --> 01:06:00,067
Here's how things are between me and Mom.
604
01:06:00,200 --> 01:06:03,033
Come here! Come here! Come here!
605
01:06:05,167 --> 01:06:07,167
How are things between us?
606
01:06:07,300 --> 01:06:10,867
How are things? Goddamn motherfucker!
607
01:06:20,167 --> 01:06:21,767
Come here!
608
01:06:21,900 --> 01:06:24,967
Get up! I didn't fucking touch you!
609
01:06:26,367 --> 01:06:29,233
A piece of shit, that's what you are!
610
01:06:37,700 --> 01:06:40,933
Get in and shut up! Don't even breathe!
611
01:06:42,700 --> 01:06:44,700
Me and Mom are fine!
612
01:06:46,233 --> 01:06:47,967
Me and Mom!
613
01:06:49,367 --> 01:06:52,067
Nothing to say, Alessia?
614
01:07:05,133 --> 01:07:09,167
One peep and there'll be trouble!
No crying!
615
01:07:09,800 --> 01:07:12,767
I'm the one who should be crying here!
616
01:07:27,967 --> 01:07:31,000
Today we went to the country. How strange.
617
01:07:31,267 --> 01:07:34,933
It wasn't Sunday, Saturday, or a holiday.
618
01:07:35,700 --> 01:07:38,900
We said nothing because we wanted to go.
619
01:07:39,700 --> 01:07:42,133
As usual, I got car sick,
620
01:07:42,267 --> 01:07:45,400
but as soon as I got out I felt better.
621
01:07:46,100 --> 01:07:49,200
I felt good on that lovely green grass.
622
01:07:49,800 --> 01:07:53,167
But Dad had a toothache
that didn't go away.
623
01:08:01,100 --> 01:08:04,867
You should be happy to
have parents like us.
624
01:08:16,433 --> 01:08:18,900
You should be really happy.
625
01:08:26,267 --> 01:08:27,833
Understand?
626
01:08:28,833 --> 01:08:31,433
Because it's normal for things
627
01:08:31,767 --> 01:08:34,833
to not always go the way you'd like.
628
01:08:34,967 --> 01:08:36,300
Okay?
629
01:08:36,433 --> 01:08:39,133
Even Mommy, when she was little
630
01:08:39,267 --> 01:08:41,400
and lived with Grandma,
631
01:08:42,133 --> 01:08:44,900
wasn't allowed to do lots of stuff
632
01:08:45,033 --> 01:08:47,433
and wanted to leave home.
633
01:08:56,300 --> 01:08:57,867
Alessia!
634
01:09:01,000 --> 01:09:02,400
Mom!
635
01:09:07,800 --> 01:09:09,733
Where is everyone?
636
01:09:22,167 --> 01:09:23,700
Dennis?
637
01:09:25,233 --> 01:09:26,833
Mom?
638
01:09:28,000 --> 01:09:29,433
Dad?
639
01:09:43,200 --> 01:09:45,933
You're the best father I know.
640
01:09:47,967 --> 01:09:50,900
And you're the best mother I know.
641
01:09:58,200 --> 01:10:01,167
I like to eat just the crust too. Look.
642
01:10:02,200 --> 01:10:05,267
Like this. You take it all off. Try it.
643
01:10:12,967 --> 01:10:14,300
Okay?
644
01:10:23,767 --> 01:10:27,000
So, I decided to take
you out of that school.
645
01:10:28,433 --> 01:10:31,233
There's a lot of turmoil there.
646
01:10:32,400 --> 01:10:35,833
New house, new school, new city.
We move on.
647
01:10:39,100 --> 01:10:42,467
So no school for you
while I find a new job.
648
01:10:44,033 --> 01:10:47,267
I'd head to Rome. What do you say?
649
01:10:47,767 --> 01:10:50,833
It's a pain in the ass living out here.
650
01:10:51,967 --> 01:10:54,400
All self-righteous and backwards.
651
01:10:54,733 --> 01:10:56,467
A bunch of shitheads.
652
01:11:01,267 --> 01:11:03,833
I can ask my cousin...
653
01:11:04,333 --> 01:11:07,067
in Casal Bruciato if he can put us up.
654
01:11:07,200 --> 01:11:09,967
We'll share the bed in the living room.
655
01:11:11,967 --> 01:11:13,833
It'll be a riot!
656
01:11:13,933 --> 01:11:17,133
Remember when we used to do it every night?
657
01:11:18,133 --> 01:11:19,900
What a blast.
658
01:11:22,267 --> 01:11:23,333
Kick-ass.
659
01:11:35,433 --> 01:11:37,033
Hi.
660
01:11:44,400 --> 01:11:46,233
You going away too?
661
01:11:47,433 --> 01:11:49,033
Yeah.
662
01:11:59,967 --> 01:12:02,700
I found this in a bag of chips.
663
01:12:19,867 --> 01:12:22,000
It's yours. It's a gift.
664
01:12:36,233 --> 01:12:38,200
Okay. Bye.
665
01:12:40,467 --> 01:12:42,333
Hey? Hey!
666
01:12:45,067 --> 01:12:48,067
Let's go and get some meat and fruit.
667
01:12:48,700 --> 01:12:50,133
Let's go.
668
01:12:54,133 --> 01:12:57,133
Whatcha got there? Lemme see.
669
01:12:58,400 --> 01:13:01,067
What is this crap? Lose it.
670
01:13:01,200 --> 01:13:03,067
C'mon, let's go.
671
01:13:06,900 --> 01:13:09,000
C'mon! Get a move on.
672
01:13:17,467 --> 01:13:19,267
Come in, please.
673
01:13:21,233 --> 01:13:23,733
- Nice sunny day, isn't it?
- Hello.
674
01:13:23,867 --> 01:13:26,167
- Sit down.
- Hello.
675
01:13:34,267 --> 01:13:35,833
Right then...
676
01:13:36,967 --> 01:13:40,967
I'm sure you've heard about
all the pressure
677
01:13:41,100 --> 01:13:44,733
that has been directed towards us,
678
01:13:46,167 --> 01:13:49,733
from both parents
and teachers at the school.
679
01:13:50,933 --> 01:13:52,333
Although...
680
01:13:55,133 --> 01:13:57,300
Although unintentionally,
681
01:13:58,300 --> 01:14:00,800
you taught the students
682
01:14:00,900 --> 01:14:03,433
what they later put into practice.
683
01:14:05,800 --> 01:14:08,900
- I'm talking about the two bombs.
- Precisely!
684
01:14:09,400 --> 01:14:12,000
How was I to know the kid was nuts?
685
01:14:12,133 --> 01:14:15,233
If his parents didn't notice, how could I?
686
01:14:15,367 --> 01:14:18,867
Unfortunately,
the situation that has arisen
687
01:14:19,467 --> 01:14:23,167
means we have no choice
but to replace you.
688
01:14:25,033 --> 01:14:26,900
- Really?
- Yes.
689
01:14:29,333 --> 01:14:32,167
Well, don't think you've upset me.
690
01:14:32,300 --> 01:14:33,900
"Oh my God!
691
01:14:34,033 --> 01:14:37,733
Fired by this school of bungling idiots!"
692
01:14:37,867 --> 01:14:39,467
And anyway,
693
01:14:39,933 --> 01:14:42,867
the looks I got from everyone gave it away.
694
01:14:43,167 --> 01:14:46,167
So there's no need to act all haughty.
695
01:14:46,300 --> 01:14:49,367
It's how things stand. Now please go.
696
01:14:49,700 --> 01:14:52,800
We have many people to see this morning.
697
01:14:56,100 --> 01:14:58,033
Of course, I see.
698
01:15:02,067 --> 01:15:04,933
Could I at least teach today's class?
699
01:15:06,833 --> 01:15:08,367
Of course.
700
01:15:24,067 --> 01:15:25,467
Good morning.
701
01:16:13,233 --> 01:16:15,833
Is that our daughter crying?
702
01:16:17,133 --> 01:16:19,433
No, can't you tell it's a dog?
703
01:16:20,400 --> 01:16:23,133
No, it sounds like our daughter.
704
01:16:25,133 --> 01:16:26,900
Already a bitch.
705
01:16:27,167 --> 01:16:29,233
You're such an asshole!
706
01:16:32,033 --> 01:16:33,700
Be serious.
707
01:16:35,167 --> 01:16:37,100
I am being serious.
708
01:16:37,233 --> 01:16:39,133
You're her damn father.
709
01:16:39,267 --> 01:16:41,267
And you're her mother.
710
01:16:42,133 --> 01:16:44,200
We are being serious.
711
01:16:44,867 --> 01:16:47,833
We were right to leave that place.
712
01:16:49,767 --> 01:16:53,200
She'd be a goner staying with your mom.
713
01:16:56,800 --> 01:16:58,267
Yeah, yeah.
714
01:17:01,300 --> 01:17:04,333
True. It's the first step though.
715
01:17:06,867 --> 01:17:09,067
We gotta grow up, babe.
716
01:17:09,200 --> 01:17:11,233
We'll grow up.
717
01:17:11,933 --> 01:17:13,300
For once.
718
01:17:15,367 --> 01:17:17,733
We can only grow up once.
719
01:17:19,033 --> 01:17:20,367
All right.
720
01:17:20,700 --> 01:17:23,800
We'll make plans tomorrow in Spinaceto.
721
01:17:24,367 --> 01:17:26,400
We'll check into a guesthouse.
722
01:17:26,733 --> 01:17:29,833
I know a second assistant pizza guy.
723
01:17:29,967 --> 01:17:32,700
He makes a ton of money, so I will too.
724
01:17:34,100 --> 01:17:37,767
If you get bored, you can find an odd job.
725
01:17:37,900 --> 01:17:41,167
You can work as a barista or waitress.
726
01:17:41,700 --> 01:17:44,900
Like the idea? We'll have two incomes.
727
01:17:45,700 --> 01:17:48,833
Then we can go dancing in Ibiza in summer.
728
01:17:50,367 --> 01:17:51,967
Ibiza!
729
01:17:52,800 --> 01:17:54,967
Ibiza, anywhere we want.
730
01:18:00,400 --> 01:18:02,200
Anyway, babe...
731
01:18:02,867 --> 01:18:05,400
we have to go to the registry office.
732
01:18:05,733 --> 01:18:07,933
We were wrong to name our baby
733
01:18:08,067 --> 01:18:10,300
after a Vasco Rossi song.
734
01:18:11,733 --> 01:18:14,200
Don't laugh, we both chose this name.
735
01:18:14,467 --> 01:18:16,900
We should've named her Sara.
736
01:18:17,033 --> 01:18:20,733
- Like the Meneguzzi song, remember?
- Yeah.
737
01:18:20,867 --> 01:18:24,133
- That was our song.
- Yeah, okay.
738
01:18:29,067 --> 01:18:30,867
What the hell?
739
01:18:35,000 --> 01:18:37,167
What the fuck!
740
01:18:37,300 --> 01:18:39,100
What the fuck!
741
01:18:43,733 --> 01:18:45,267
In the sun
742
01:18:45,400 --> 01:18:48,733
You decided to set off
743
01:18:48,867 --> 01:18:50,967
In search of a different life
744
01:18:52,000 --> 01:18:53,333
To live
745
01:18:53,467 --> 01:18:55,000
Oh, Sara!
746
01:18:55,133 --> 01:18:58,300
Walking towards the sun
747
01:18:58,433 --> 01:19:01,467
Against the others, against everyone
748
01:19:01,800 --> 01:19:06,933
You want to live every second of your life
749
01:19:07,067 --> 01:19:08,467
Vilma!
750
01:19:09,867 --> 01:19:12,333
You crying over the name?
751
01:19:13,200 --> 01:19:15,467
Hey, we'll change the name.
752
01:19:19,067 --> 01:19:20,467
Hey, Vilma.
753
01:20:13,033 --> 01:20:14,433
Hey.
754
01:20:17,133 --> 01:20:19,433
Wake up, it's four o'clock.
755
01:21:07,000 --> 01:21:10,033
- I need to use the toilet a sec.
- Okay.
756
01:23:16,967 --> 01:23:18,300
Dennis.
757
01:23:23,700 --> 01:23:25,033
Alessia.
758
01:23:46,733 --> 01:23:48,133
Alessia.
759
01:26:32,433 --> 01:26:33,967
Kids.
760
01:26:37,200 --> 01:26:38,400
Kids...
761
01:26:50,167 --> 01:26:52,433
Oh my God! Help!
762
01:26:54,067 --> 01:26:55,367
Help!
763
01:27:01,467 --> 01:27:03,000
Oh, my God!
764
01:27:03,133 --> 01:27:04,733
Bruno!
765
01:27:09,333 --> 01:27:10,867
Help!
766
01:27:13,967 --> 01:27:15,700
Oh, my God!
767
01:27:16,900 --> 01:27:18,200
Help!
768
01:27:18,800 --> 01:27:20,200
Bruno!
769
01:27:23,467 --> 01:27:25,200
Oh, my God!
770
01:27:29,000 --> 01:27:30,333
Bruno!
771
01:27:42,433 --> 01:27:45,733
Strange I've never mentioned Malathion.
772
01:27:46,700 --> 01:27:49,900
Because it's a very interesting subject.
773
01:27:50,933 --> 01:27:52,333
Ma...
774
01:27:53,300 --> 01:27:54,900
la...
775
01:27:57,033 --> 01:27:58,733
thion.
776
01:27:59,133 --> 01:28:00,733
Yes.
777
01:28:04,933 --> 01:28:07,400
How many of you have a yard?
778
01:28:08,367 --> 01:28:10,300
All of you I bet, right?
779
01:28:10,433 --> 01:28:13,433
I'm sure that your parents keep
780
01:28:13,767 --> 01:28:16,767
a container of Malathion in the garage.
781
01:28:16,900 --> 01:28:20,100
Malathion is a very powerful insecticide.
782
01:28:20,900 --> 01:28:24,767
It helped us defeat the medfly in the '80s.
783
01:28:26,067 --> 01:28:29,167
It paralyzes the nerve structures
784
01:28:29,300 --> 01:28:32,167
in mosquitoes and other insects
785
01:28:32,300 --> 01:28:35,733
and eliminates the eggs of adult lice.
786
01:28:38,133 --> 01:28:41,467
Obviously, it is a very dangerous product.
787
01:28:43,200 --> 01:28:47,300
An irreversible cholinesterase inhibitor,
788
01:28:47,433 --> 01:28:49,900
it may be the most poisonous
789
01:28:50,033 --> 01:28:53,033
agricultural antiparasitic on the market.
790
01:28:53,833 --> 01:28:55,333
All the same...
791
01:28:56,033 --> 01:28:58,800
it is freely available in any shop.
792
01:29:01,933 --> 01:29:04,133
And it is very cheap too.
793
01:29:12,933 --> 01:29:14,333
Ada?
794
01:29:16,000 --> 01:29:17,867
Darling, wake up.
795
01:29:24,433 --> 01:29:26,967
I'm going downstairs to work.
796
01:29:28,733 --> 01:29:31,033
I'll see you at lunch, okay?
797
01:29:47,000 --> 01:29:49,367
The pages of the diary run out here.
798
01:29:50,200 --> 01:29:52,900
At the end I wrote smaller and smaller,
799
01:29:53,033 --> 01:29:55,167
right up to the margins.
800
01:30:02,000 --> 01:30:06,367
I was tempted to buy a
new diary to continue,
801
01:30:06,700 --> 01:30:09,000
so I went to a stationer's
802
01:30:09,133 --> 01:30:11,900
and leafed through a few of them.
803
01:30:12,333 --> 01:30:15,967
They were excellent, quite cheap and blank.
804
01:30:16,100 --> 01:30:18,800
But it didn't feel the same.
805
01:30:18,933 --> 01:30:21,967
I didn't know what I would write in them.
806
01:30:22,100 --> 01:30:24,133
I lacked inspiration.
807
01:30:26,033 --> 01:30:28,867
So I didn't buy a new diary.
808
01:30:29,000 --> 01:30:31,467
I bought sports magazines,
809
01:30:31,800 --> 01:30:34,467
resumed the monotony of soccer transfers,
810
01:30:34,800 --> 01:30:38,100
slicing melons and cursing vacationers.
811
01:30:38,467 --> 01:30:39,800
That's what I did.
812
01:30:40,300 --> 01:30:42,833
I advise you to do the same.
813
01:31:05,933 --> 01:31:08,033
- Hey, buddy!
- Oh, man!
814
01:31:08,167 --> 01:31:09,833
Come here!
815
01:31:11,767 --> 01:31:15,233
Goddamn, you look terrific!
816
01:31:15,767 --> 01:31:18,033
- What have you done?
- What?
817
01:31:18,133 --> 01:31:20,100
- You balding?
- Stop!
818
01:31:20,200 --> 01:31:21,900
Old man!
819
01:31:22,000 --> 01:31:25,333
My washing machine's broken.
Rosaria's doing my laundry.
820
01:31:25,433 --> 01:31:27,333
- She's not dead?
- She'll bury us all.
821
01:31:27,433 --> 01:31:30,867
Look at this kid! You've gotten big!
822
01:31:30,967 --> 01:31:32,867
Give your uncle a kiss.
823
01:31:33,867 --> 01:31:37,000
Hey, c'mon now! Nice! Come inside.
824
01:31:37,767 --> 01:31:40,200
- Gimme your bag.
- Here you go.
825
01:31:40,333 --> 01:31:44,100
- You brought cookies?
- Yeah, from downstairs.
826
01:31:45,133 --> 01:31:47,867
I'm glad you're staying a while.
827
01:31:48,000 --> 01:31:51,167
- Me too.
- I'll introduce you to the locals.
828
01:31:51,300 --> 01:31:53,167
Go on, sit down.
829
01:31:54,133 --> 01:31:56,233
- Remember them?
- Sure.
830
01:31:56,367 --> 01:31:57,967
Mimmo.
831
01:31:59,900 --> 01:32:02,300
"The Prince," "the She-Wolf"!
832
01:32:04,033 --> 01:32:05,967
Listen... what about Omar?
833
01:32:06,100 --> 01:32:07,433
Been gone two years.
834
01:32:08,000 --> 01:32:09,967
He end up in the can?
835
01:32:10,267 --> 01:32:13,367
Murdered. Got shot in the park nearby.
836
01:32:13,700 --> 01:32:15,400
I didn't know that.
837
01:32:15,900 --> 01:32:17,400
Don't mind the mess.
838
01:32:17,733 --> 01:32:20,467
I couldn't clean 'cause I had a fever.
839
01:32:20,800 --> 01:32:22,900
- Ignore it.
- No worries.
840
01:32:23,033 --> 01:32:26,833
I'll sleep here and you sleep in my room.
841
01:32:27,100 --> 01:32:29,267
- No...
- I'm happy to.
842
01:32:29,400 --> 01:32:31,400
Okay, I appreciate it.
843
01:32:34,100 --> 01:32:35,933
We appreciate it, that is.
844
01:32:36,200 --> 01:32:39,767
This lunatic was making a bomb on his own.
845
01:32:39,900 --> 01:32:42,200
- All on his own.
- Smart kid.
846
01:32:42,333 --> 01:32:44,233
He takes after us.
847
01:32:50,167 --> 01:32:53,733
- Know where this kid can work?
- Where?
848
01:32:54,333 --> 01:32:56,033
At NASA.
849
01:32:57,833 --> 01:32:59,733
We got something like NASA here?
850
01:33:00,000 --> 01:33:03,833
Of course, we must! We're not idiots.
851
01:33:05,467 --> 01:33:07,000
Okay.
852
01:33:07,267 --> 01:33:08,967
Let's eat.
853
01:33:09,100 --> 01:33:11,367
Mortadella, buffalo mozzarella,
854
01:33:11,700 --> 01:33:13,133
and wine.
855
01:33:13,333 --> 01:33:15,767
To hell with our enemies!
856
01:33:16,767 --> 01:33:19,867
- I love you, man.
- Love you too, big time.
857
01:33:21,233 --> 01:33:23,400
Great day we've had.
858
01:33:44,467 --> 01:33:47,867
We'll get up at seven tomorrow morning.
859
01:33:51,067 --> 01:33:54,267
We'll go look for a cheap grinder.
860
01:33:58,433 --> 01:34:01,433
Then we'll go to your uncle's garage.
861
01:34:14,167 --> 01:34:17,933
First we'll have a cappuccino
and croissant.
862
01:34:18,400 --> 01:34:20,833
At the cafรฉ. Sound good?
863
01:34:23,300 --> 01:34:24,900
Okay.
864
01:34:28,367 --> 01:34:29,967
Good night.
865
01:34:36,400 --> 01:34:39,300
I feel guilty for telling this senseless,
866
01:34:39,433 --> 01:34:42,233
sad and even pessimistic story.
867
01:34:42,367 --> 01:34:45,033
Maybe you deserved a more realistic,
868
01:34:45,167 --> 01:34:48,100
normal, everyday type of story.
869
01:34:48,800 --> 01:34:52,100
Not the ranting of someone bored with life.
870
01:34:52,767 --> 01:34:54,267
I apologize.
871
01:34:55,467 --> 01:34:57,967
Let's start from scratch.
872
01:35:11,400 --> 01:35:14,833
- Too loud? Should I turn it down?
- No.
873
01:35:15,367 --> 01:35:17,033
I can't sleep.
874
01:35:17,167 --> 01:35:19,700
The following images are graphic.
875
01:35:19,833 --> 01:35:23,367
A family tragedy occurred today
in Spinaceto.
876
01:35:23,700 --> 01:35:27,433
It appears that the parents of a small baby
877
01:35:27,767 --> 01:35:31,033
killed her by drowning her in the bath.
878
01:35:31,167 --> 01:35:35,333
They then leapt
from the balcony of their room
879
01:35:36,133 --> 01:35:38,267
and perished.
880
01:35:39,700 --> 01:35:42,267
The young couple had boxes
881
01:35:42,400 --> 01:35:45,067
of anxiolytics and spasmolytics.
882
01:35:45,700 --> 01:35:50,000
Other guests had heard the parents arguing
883
01:35:50,133 --> 01:35:52,733
and threatening to commit suicide.
884
01:35:52,867 --> 01:35:56,200
No one intervened because after the fight
885
01:35:56,333 --> 01:35:59,000
everything went quiet for an hour.
886
01:36:00,467 --> 01:36:04,167
More on this tragedy
in our next newscast.
59084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.