All language subtitles for sister.boniface.mysteries.s01e03.1080p.bluray.x264-carved_Track03_PGS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,000 MUSIC: "Lakmé, Act 1: The Flower Duet" by Léo Delibes 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,840 HILARY: Busty divorcee, fifties 3 00:00:20,920 --> 00:00:23,600 seeks energetic male, any age 4 00:00:23,680 --> 00:00:26,800 to share dinner, wine, and etcetera. 5 00:00:29,440 --> 00:00:30,920 Box 19. 6 00:00:31,320 --> 00:00:33,240 DOORBELL RINGS 7 00:00:37,000 --> 00:00:41,120 HILARY: Shot her myself this morning, no time for hanging. 8 00:00:41,560 --> 00:00:44,360 Mid-season hen's best eaten 9 00:00:44,440 --> 00:00:47,760 as soon as they come out of rigor mortis, don't you agree? 10 00:00:49,720 --> 00:00:52,280 Wait there. I'll go and scare up some gravy. 11 00:01:11,760 --> 00:01:12,840 Few lumps 12 00:01:13,840 --> 00:01:17,000 but the odd giblet's not going to kill us, hey? 13 00:01:17,120 --> 00:01:18,640 SHE CHUCKLES 14 00:01:19,000 --> 00:01:20,400 Here's mud in your eye! 15 00:01:21,160 --> 00:01:22,160 SHE CHUCKLES 16 00:01:26,640 --> 00:01:30,000 Oh, I do like a man who can guess my size. 17 00:01:32,800 --> 00:01:33,800 Ooh! 18 00:01:35,560 --> 00:01:36,400 Ooh. 19 00:01:37,320 --> 00:01:39,280 Not quite what I had in mind but... 20 00:01:40,200 --> 00:01:41,440 I'm game if you are. 21 00:01:44,800 --> 00:01:47,480 How many corners are there in a kitten? 22 00:01:47,560 --> 00:01:48,920 SHE GIGGLES 23 00:01:49,000 --> 00:01:52,400 How many, how many mittens in a rectangle? 24 00:01:52,480 --> 00:01:54,080 SHE LAUGHS 25 00:01:54,160 --> 00:01:59,000 Oh, these furry little blighters are blurring into one. 26 00:02:00,320 --> 00:02:01,240 Ooh! 27 00:02:03,120 --> 00:02:06,480 Ooh, I think I might shut my eyes for a tick. 28 00:03:23,720 --> 00:03:24,760 Morning, Sister. 29 00:03:24,840 --> 00:03:26,640 Yes, good morning to you, Peggy. 30 00:03:26,720 --> 00:03:31,600 Though, I doubt it's been a good morning for our hapless milkman. 31 00:03:31,680 --> 00:03:34,800 Oh, I know. This is Terry's second old stiff this month. 32 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 Poor Terry. 33 00:03:37,640 --> 00:03:41,280 Let's see if the unfortunate deceased has her own tale to tell. 34 00:03:47,400 --> 00:03:50,440 FELIX: Hilary Sympson-Smythe, aged 58. 35 00:03:51,160 --> 00:03:54,000 Likely cause of death, coronary heart disease. 36 00:03:54,760 --> 00:03:56,960 The jigsaw puzzle is "You Shall Have No Pie." 37 00:03:57,040 --> 00:04:00,560 Based on the nursery rhyme in which three kittens lose their mittens. 38 00:04:00,640 --> 00:04:02,560 Yeah. I'm familiar with the Mother Goose canon. 39 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 Hardly thrilling enough to prompt a heart attack. 40 00:04:06,640 --> 00:04:07,680 CAMERA CLICKS 41 00:04:07,760 --> 00:04:10,240 Just me, or is there something wrong with this picture? 42 00:04:11,280 --> 00:04:12,960 Well, the picture and the puzzle. 43 00:04:13,680 --> 00:04:14,600 Meaning? 44 00:04:14,680 --> 00:04:16,320 Piece missing, bottom left. 45 00:04:16,600 --> 00:04:19,400 Question is why would anyone attempt a 200-piece puzzle 46 00:04:20,280 --> 00:04:22,080 with a face covered in cold cream? 47 00:04:22,160 --> 00:04:23,320 Why indeed. 48 00:04:23,560 --> 00:04:25,800 The greasy pieces are a puzzler's worst nightmare. 49 00:04:26,280 --> 00:04:30,720 Alright, maybe not the worst, but definitely top five. 50 00:04:31,160 --> 00:04:32,960 Would you mind taking Peggy house to house? 51 00:04:33,200 --> 00:04:35,400 See if anyone heard or saw anything last night. 52 00:04:35,480 --> 00:04:36,680 Sir. 53 00:04:42,040 --> 00:04:44,520 Lily scent. Lanolin base note. 54 00:04:45,120 --> 00:04:47,480 How long would it take to do a 200-piece puzzle? 55 00:04:48,640 --> 00:04:50,040 Ah, um... 56 00:04:50,120 --> 00:04:53,240 Well, that can be expressed as N multiplied by N. 57 00:04:53,320 --> 00:04:56,160 So, a 200-piece puzzle is four times as difficult as a 100-piece 58 00:04:56,240 --> 00:04:59,560 while a 500 is 25 times harder than a 100-piece. 59 00:04:59,640 --> 00:05:01,840 The reason being that one must compare each jigsaw piece 60 00:05:01,920 --> 00:05:03,360 to "N" other pieces. 61 00:05:06,920 --> 00:05:08,080 Quite a while. 62 00:05:08,720 --> 00:05:09,720 SAM GRUNTS 63 00:05:09,960 --> 00:05:11,320 Unless she had help. 64 00:05:11,400 --> 00:05:14,760 And given that she's gone all out on the frock, lipstick, and pearls 65 00:05:15,040 --> 00:05:17,320 I'd bet that help was a gentleman caller. 66 00:05:21,880 --> 00:05:24,480 Whoever was here was certainly careful to tidy up. 67 00:05:25,320 --> 00:05:28,000 I'll say. Not a print in sight. 68 00:05:28,920 --> 00:05:31,120 Powdery residue on the coffee table, though. 69 00:05:32,000 --> 00:05:33,320 Some on the sofa, too. 70 00:05:38,280 --> 00:05:39,920 Tucked behind the bread bin. 71 00:05:41,240 --> 00:05:42,120 Ah. 72 00:05:42,520 --> 00:05:44,520 Someone should head down to the Bugle. 73 00:05:44,840 --> 00:05:49,000 Hmm. And I suppose that someone ought to be you? 74 00:06:00,880 --> 00:06:03,200 I need to talk to you about your lonely hearts. 75 00:06:03,280 --> 00:06:04,360 Perfect timing! 76 00:06:04,440 --> 00:06:06,840 You could take advantage of our one-month-free offer. 77 00:06:06,920 --> 00:06:08,280 For an investigation. 78 00:06:08,360 --> 00:06:09,480 Obviously, I'd like to help 79 00:06:09,560 --> 00:06:12,160 but the persons behind our personals are confidential, Sam 80 00:06:12,240 --> 00:06:13,280 I'm sure you understand. 81 00:06:13,360 --> 00:06:16,440 Even if your personals are linked to a possible murder case? 82 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 Keep talking. 83 00:06:18,960 --> 00:06:21,600 It's strictly on the QT that there was a woman found dead 84 00:06:21,680 --> 00:06:24,040 with a jigsaw puzzle and a face full of cold cream. 85 00:06:24,480 --> 00:06:26,000 And you're suspicious because... 86 00:06:26,480 --> 00:06:27,480 A hunch. 87 00:06:28,040 --> 00:06:29,480 Do I get an exclusive? 88 00:06:30,120 --> 00:06:32,760 Once I know what we're dealing with and it's safe to go public. 89 00:06:32,840 --> 00:06:34,000 Is that a yes? 90 00:06:34,760 --> 00:06:36,760 SAM CHUCKLES It's not a no. 91 00:06:37,720 --> 00:06:38,920 Alright. Follow me. 92 00:06:40,480 --> 00:06:43,880 COLIN: Sympson-Smythe, Sympson-Smythe. 93 00:06:44,520 --> 00:06:46,920 Ah, here she is. — Oh, Colin, you're a diamond. 94 00:06:47,000 --> 00:06:50,160 "Busty divorcee, fifties, seeks energetic male, any age 95 00:06:50,240 --> 00:06:53,280 to share dinner, wine etcetera. Box 19". Hats off! 96 00:06:53,360 --> 00:06:57,600 Fair to say Hilary was one of our more enthusiastic customers. 97 00:06:57,680 --> 00:07:01,160 Well, let's hope it wasn't the "etcetera" that finished her off! 98 00:07:01,720 --> 00:07:03,440 So, talk me through the system. 99 00:07:04,040 --> 00:07:09,200 Someone places an ad, for example, "lonely lady seeks tall handsome stranger". 100 00:07:09,280 --> 00:07:12,800 Or "frustrated bachelor seeks assertive successful woman". 101 00:07:12,880 --> 00:07:15,240 They're assigned a box number. 102 00:07:15,320 --> 00:07:18,520 All correspondence is checked and forwarded every Thursday. 103 00:07:20,080 --> 00:07:22,640 How soon can you get the names and addresses of these men? 104 00:07:24,440 --> 00:07:30,160 He described him as smart, upright, grey-haired, and smoking a pipe. 105 00:07:30,800 --> 00:07:34,720 Mr Arnold at the Honeysuckle Cottage saw him when he went out to retrieve a pigeon. 106 00:07:35,360 --> 00:07:36,520 A what? — A pigeon. 107 00:07:36,600 --> 00:07:39,480 Never mind. You and Peggy need to start eliminating. 108 00:07:39,560 --> 00:07:41,240 There's 34 names on that list. 109 00:07:43,000 --> 00:07:44,680 Right, I shall begin. 110 00:07:46,480 --> 00:07:48,600 As I suspected. 111 00:07:49,160 --> 00:07:51,360 Diethylbarbituric acid. Please don't touch. 112 00:07:51,840 --> 00:07:53,200 Diethylbarbituric acid. 113 00:07:54,040 --> 00:07:57,560 Barbital in powder form, brand name Bentinal, prescribed for insomnia. 114 00:07:58,160 --> 00:07:59,520 Progress! Good man. 115 00:07:59,600 --> 00:08:03,520 Oh, um, and if there was any doubt about whether her death was suspicious 116 00:08:03,600 --> 00:08:07,360 Hilary Sympson-Smythe had enough in her system to fell a giraffe, so... 117 00:08:07,440 --> 00:08:08,720 Hmm. 118 00:08:09,200 --> 00:08:10,320 Right. 119 00:08:10,480 --> 00:08:12,520 You've certainly earned that snowball, Sister. 120 00:08:13,440 --> 00:08:15,760 Reckon I've earned myself one too, if you're buying. 121 00:08:15,840 --> 00:08:16,920 Evening, Sister. 122 00:08:17,000 --> 00:08:19,640 Hello, Ruth. - I thought you always bought your own? 123 00:08:19,720 --> 00:08:22,280 Sometimes a girl likes to leave her principles at the door, Sam 124 00:08:22,360 --> 00:08:23,360 you know that. 125 00:08:25,480 --> 00:08:27,640 I'll do the honours, what'll it be? 126 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 The usual, thanks. 127 00:08:31,760 --> 00:08:34,600 I knew there was something about your mystery that rang a bell. 128 00:08:35,440 --> 00:08:39,720 Alice Croft, died at home, on May 9th, supposedly of natural causes. 129 00:08:39,800 --> 00:08:43,160 Oh, yes, Mrs Croft, the local councillor if memory serves? 130 00:08:43,240 --> 00:08:45,080 RUTH: I interviewed her daughter for the obit. 131 00:08:45,160 --> 00:08:48,640 She said how tragic it was that Mother didn't get to finish her new jigsaw puzzle 132 00:08:48,720 --> 00:08:50,880 "The Madonna of the Yarnwinder". 133 00:08:50,960 --> 00:08:52,600 Apparently, the family took great comfort 134 00:08:52,680 --> 00:08:56,000 from the fact that the Holy Mother was somehow "with her" when she passed. 135 00:08:56,560 --> 00:08:59,080 Interesting, but it's not necessarily a link. - RUTH: Agreed. 136 00:08:59,320 --> 00:09:02,000 Which is why I called and asked a couple more questions. 137 00:09:02,080 --> 00:09:05,840 It seems Alice Croft was wearing cold cream when she was discovered. 138 00:09:05,920 --> 00:09:06,920 Oh, gosh. 139 00:09:07,400 --> 00:09:09,600 I don't suppose she was... - RUTH: A lonely heart? 140 00:09:10,480 --> 00:09:14,520 "Buxom from Bath. Attractive mature widow, fit fifties 141 00:09:14,600 --> 00:09:18,320 seeks energetic male for frisky fun. Box 22." 142 00:09:18,400 --> 00:09:20,640 Sam, you need to let me go to press. — Not yet. 143 00:09:20,720 --> 00:09:22,000 Why the hell not? 144 00:09:22,080 --> 00:09:24,000 Sorry, Sister. - No, no, that's quite alright. 145 00:09:24,080 --> 00:09:25,120 Pretend I'm not here. 146 00:09:25,200 --> 00:09:29,000 Going public will cause mass hysteria and scare the killer back into the woodwork. 147 00:09:29,080 --> 00:09:31,640 Then let's hope for your sake he doesn't strike again. 148 00:09:34,080 --> 00:09:35,800 I wouldn't want that on my conscience. 149 00:09:42,520 --> 00:09:44,680 ...Strictly entre nous. 150 00:09:44,760 --> 00:09:48,440 One gets tired of being in the same position, week in week out. 151 00:09:49,320 --> 00:09:53,720 I've you to thank for opening my eyes to new possibilities. 152 00:09:53,800 --> 00:09:56,320 The pleasure was all mine, Mrs Clam. 153 00:09:56,400 --> 00:09:58,880 THEY BOTH LAUGH — SAM CLEARS HIS THROAT: Morning. 154 00:09:59,680 --> 00:10:01,680 I'll, um, freshen the teapot. 155 00:10:02,960 --> 00:10:05,640 Thought I would send WPC Button out 156 00:10:05,720 --> 00:10:07,880 to check the sale of jigsaw puzzles in the area. 157 00:10:08,400 --> 00:10:09,680 Right. Good. 158 00:10:11,240 --> 00:10:13,080 Anything else you want to tell me about? 159 00:10:13,160 --> 00:10:16,000 Presuming Cyril isn't listening in from beyond the grave. 160 00:10:21,640 --> 00:10:23,000 MRS CLAM: There you are. 161 00:10:25,960 --> 00:10:28,720 Sergeant Livingstone needs his strength building up. 162 00:10:29,920 --> 00:10:31,800 I'm not sure I want to know what for. 163 00:10:32,200 --> 00:10:35,280 You're honestly not insinuating... - What? 164 00:10:36,280 --> 00:10:40,280 I have joined Mrs Clam and the bell-ringers of St Michael's Church. 165 00:10:40,360 --> 00:10:41,760 Oh, praise be. 166 00:10:41,840 --> 00:10:43,240 HE CHUCKLES Why didn't you tell me? 167 00:10:43,880 --> 00:10:45,240 And have you make a mockery of me? 168 00:10:45,320 --> 00:10:46,280 Would 1? 169 00:10:47,320 --> 00:10:48,640 I think it's great. 170 00:10:49,600 --> 00:10:52,520 So, if I join the bell-ringers, would I get sausages too? 171 00:10:52,600 --> 00:10:53,800 Have mine. 172 00:10:53,880 --> 00:10:56,200 The British banger is a taste I have yet to acquire. 173 00:10:56,280 --> 00:10:57,280 SAM SCOFFS 174 00:11:02,920 --> 00:11:05,480 Watch out. Now Mrs C knows you're a joiner-inner 175 00:11:05,560 --> 00:11:07,600 she'll be trying to join you up to the G-SADS. 176 00:11:07,680 --> 00:11:08,520 The G what? 177 00:11:08,600 --> 00:11:11,120 The Great Slaughter Amateur Dramatics Society. 178 00:11:16,440 --> 00:11:18,480 Sorry, line? 179 00:11:19,840 --> 00:11:21,480 Wait... Got it! 180 00:11:22,880 --> 00:11:26,680 It's true, you love me, with every step of the waltz. 181 00:11:26,760 --> 00:11:29,880 The Merry Widow was last year, Dottie. 182 00:11:29,960 --> 00:11:33,000 Let's take five to revisit the script, shall we? 183 00:11:33,800 --> 00:11:39,560 And try to not just say the lines but feel them in our core. 184 00:11:40,640 --> 00:11:42,000 Rudolpho? 185 00:11:45,640 --> 00:11:50,560 My core feels there's some impropriety going on. 186 00:11:51,440 --> 00:11:55,920 Honestly, I don't see why we can't do a bit of Gilbert and Sullivan 187 00:11:56,000 --> 00:11:59,320 or Noel Coward if one insists on being "modern". 188 00:12:02,400 --> 00:12:04,760 Hello. New blood? 189 00:12:04,840 --> 00:12:06,560 Certainly not. 190 00:12:06,640 --> 00:12:08,320 SAM: Looking for Colin, if he's around? 191 00:12:08,880 --> 00:12:10,600 I know exactly where he is. 192 00:12:10,680 --> 00:12:14,480 He's either in the lav or adjusting the lights or... 193 00:12:15,120 --> 00:12:16,600 Sorry, who were you looking for? 194 00:12:16,680 --> 00:12:18,640 Morning, officers. Everything alright? 195 00:12:19,280 --> 00:12:21,320 SAM: Just a quick word please. — Of course. 196 00:12:24,200 --> 00:12:25,480 IDA: Don't keep him too long. 197 00:12:25,560 --> 00:12:28,160 Chaos descends if Dottie doesn't have a prompt. 198 00:12:29,040 --> 00:12:32,720 Again, from page 66, please, G-SADS! 199 00:12:33,720 --> 00:12:36,280 Sorry to interrupt whatever this is. 200 00:12:36,360 --> 00:12:39,240 Ah. Dostoevsky. Crime and Punishment. 201 00:12:39,920 --> 00:12:41,600 Mother's quite ambitious. 202 00:12:41,680 --> 00:12:43,760 The cast have been great sports about it so far 203 00:12:43,840 --> 00:12:47,360 although she hasn't told them about the unitards yet. 204 00:12:49,920 --> 00:12:52,320 We just wanted to check something with you. 205 00:12:59,600 --> 00:13:03,640 Confounded white residue. From the coffee table. 206 00:13:03,720 --> 00:13:05,440 Subjected it to every test in Christendom 207 00:13:05,520 --> 00:13:09,240 yet it stubbornly refuses to be any familiar chemical compound. 208 00:13:10,280 --> 00:13:12,760 This test is my last hurrah. 209 00:13:16,080 --> 00:13:17,080 Fingers crossed. 210 00:13:23,000 --> 00:13:24,360 Oh! That is unexpected. 211 00:13:30,000 --> 00:13:31,160 What am I seeing? 212 00:13:31,800 --> 00:13:33,080 Plain as a pikestaff. 213 00:13:33,160 --> 00:13:36,200 Polyhedral granules, central hilum a five-rayed cleft. 214 00:13:37,840 --> 00:13:39,160 Cornflour! 215 00:13:39,240 --> 00:13:40,800 Of course, what was I thinking? 216 00:13:41,880 --> 00:13:44,360 So, why is it scattered all over our crime scene? 217 00:13:44,840 --> 00:13:47,200 Thickening the plot, perhaps? - THEY CHUCKLE 218 00:13:49,800 --> 00:13:52,240 Any insights into the world of lonely hearts? 219 00:13:52,520 --> 00:13:57,640 Well, thanks to Colin we now know Alice and Hilary both dated two of the same men. 220 00:13:59,520 --> 00:14:02,760 Yes. Box 22, Major Roger Travis 221 00:14:02,840 --> 00:14:06,000 aka the "Major Heart-Sing." 222 00:14:08,720 --> 00:14:12,360 And Box 30, retired chemist Professor... 223 00:14:13,840 --> 00:14:17,720 Claude. — Claude Several, aka "Bunsen Burner." 224 00:14:17,800 --> 00:14:18,960 Ouch! 225 00:14:19,040 --> 00:14:22,520 A man after my own heart. Interest purely professional, of course. 226 00:14:23,440 --> 00:14:24,440 Good old Colin. 227 00:14:25,720 --> 00:14:28,640 Yeah. Good old Colin. - Yeah... yeah. 228 00:14:29,800 --> 00:14:32,000 Ah. The pensive pause. 229 00:14:33,480 --> 00:14:36,720 Something a bit obsessive about him, don't you think? 230 00:14:36,800 --> 00:14:39,280 With the pocket squares and the pernickety systems. 231 00:14:39,760 --> 00:14:43,960 Does rather depend on one's own benchmark in regard to efficiency and grooming. 232 00:14:45,880 --> 00:14:49,520 I suppose he does have a connection to both women. 233 00:14:50,080 --> 00:14:51,160 Exactly. 234 00:14:52,000 --> 00:14:53,680 Time to make some house calls. 235 00:14:55,000 --> 00:14:57,120 PROFESSOR SEVERAL: I only met each lady the once 236 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 and they were but two of many. 237 00:15:00,960 --> 00:15:04,280 So, you consider women interchangeable, is that it, Professor? 238 00:15:05,200 --> 00:15:08,640 Actually, I'm a sufferer of prosopagnosia. 239 00:15:09,640 --> 00:15:14,680 A condition that renders one—- — Unable to recognise faces, even one's own. 240 00:15:14,760 --> 00:15:16,480 PROFESSOR SEVERAL: Very good, Sergeant. 241 00:15:16,560 --> 00:15:18,480 So, I differentiate women by smell. 242 00:15:19,320 --> 00:15:20,160 Smell? 243 00:15:20,240 --> 00:15:22,600 I can detect different blood types, in fact. 244 00:15:23,000 --> 00:15:25,720 Hilary was B-positive. 245 00:15:26,640 --> 00:15:27,840 Quite a rare one, that. 246 00:15:28,080 --> 00:15:29,600 HE SNIFFS 247 00:15:30,200 --> 00:15:31,640 HE EXHALES DEEPLY 248 00:15:32,520 --> 00:15:34,000 O-negative. 249 00:15:34,440 --> 00:15:37,360 We think the perpetrator may have had pharmacological knowledge. 250 00:15:37,440 --> 00:15:40,680 If you're suggesting I use my expertise to drug women... 251 00:15:41,640 --> 00:15:44,480 I can assure you I've no need of chemical intervention. 252 00:15:45,160 --> 00:15:46,200 Of any kind. 253 00:15:46,280 --> 00:15:48,480 Where were you the night before last, Professor? 254 00:15:49,040 --> 00:15:51,200 A partial eclipse, if I'm not mistaken. 255 00:15:52,720 --> 00:15:55,480 Are you given to lunar distractions, Inspector? 256 00:15:55,560 --> 00:15:56,560 No. 257 00:15:56,640 --> 00:15:59,320 And yet, even rational men such as ourselves 258 00:15:59,840 --> 00:16:03,880 can't help but feel the eternal tango of the cosmos. 259 00:16:03,960 --> 00:16:06,840 Where were you the night of June 13th, Professor? 260 00:16:07,600 --> 00:16:12,000 I was at a fundraising dinner for cripples in Mombasa. 261 00:16:13,000 --> 00:16:15,440 I'm a passionate and vigorous campaigner. 262 00:16:15,520 --> 00:16:16,600 And you can prove that? 263 00:16:16,680 --> 00:16:19,080 My passion and vigour? 264 00:16:19,160 --> 00:16:22,160 No. Your whereabouts, Professor. 265 00:16:22,920 --> 00:16:23,920 No. 266 00:16:25,600 --> 00:16:27,600 But I have every confidence that you can. 267 00:16:40,960 --> 00:16:42,240 FELIX: You're sure he'll be here? 268 00:16:42,320 --> 00:16:44,760 Half a pint of stout at 5.45. 269 00:16:44,840 --> 00:16:47,000 Word is you can set your watch by Major Travis. 270 00:16:51,280 --> 00:16:52,960 SAM CLEARS HIS THROAT Major Travis? 271 00:16:54,440 --> 00:16:56,120 Yes? — Sorry to bother you. 272 00:16:56,200 --> 00:16:58,480 We are investigating an incident, night before last. 273 00:17:00,480 --> 00:17:01,680 Must be serious 274 00:17:01,760 --> 00:17:05,600 if you're inconveniencing law-abiding citizens on a Saturday? 275 00:17:05,680 --> 00:17:07,560 Indeed. Just a couple of questions 276 00:17:07,640 --> 00:17:09,560 then we'll let you get back to your racing pages. 277 00:17:10,840 --> 00:17:14,480 Fire away then, Detective Inspector Gillespie. 278 00:17:15,760 --> 00:17:18,320 Where were you the evening of June 13th? 279 00:17:19,080 --> 00:17:22,760 I was here until 6.30 sharp, then I walked home. 280 00:17:22,840 --> 00:17:25,680 Straight home? Any stops? Deviations? 281 00:17:26,400 --> 00:17:29,280 I may have taken the scenic route, via the lake. 282 00:17:29,360 --> 00:17:32,000 Did you see or speak to anyone that could verify that? 283 00:17:32,440 --> 00:17:33,560 No. 284 00:17:34,240 --> 00:17:37,840 My shrapnel injury was causing discomfort, so I turned in early. 285 00:17:37,920 --> 00:17:40,480 And yet, you may have taken a scenic route as a detour? 286 00:17:41,280 --> 00:17:42,560 I don't recall. 287 00:17:43,280 --> 00:17:44,920 That's the trouble with war wounds. 288 00:17:45,000 --> 00:17:48,680 They tend to manifest without warning at inconvenient moments. 289 00:17:48,760 --> 00:17:50,960 SAM: Well, excuse the "inconvenience", Major. 290 00:17:52,200 --> 00:17:54,160 We'll be in touch if there's anything further. 291 00:17:58,360 --> 00:18:01,800 Obviously, I would take on a male role 292 00:18:01,880 --> 00:18:04,840 but the beard glue brings me out in a rash. —- GATE CLANGS 293 00:18:05,280 --> 00:18:07,400 Ooh. That was the front gate. 294 00:18:08,080 --> 00:18:09,920 Mrs Clam, got to go. 295 00:18:10,000 --> 00:18:12,360 See you and Dottie for the read-through in the morning. 296 00:18:14,880 --> 00:18:19,160 LOIS: Comely wallflower, 52, hoping to bloom. 297 00:18:19,240 --> 00:18:21,040 Better late than never. 298 00:18:21,120 --> 00:18:23,400 Are you my sunshine? 299 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Will respond to all. 300 00:18:26,760 --> 00:18:29,440 DOORBELL RINGS - Box 31. 301 00:18:45,400 --> 00:18:48,440 Morning! Queen of the kitchen, as promised. 302 00:18:49,120 --> 00:18:51,040 Don't tell the vicar but it's my new Bible. 303 00:18:51,400 --> 00:18:55,200 Once you've served coleslaw in a wine glass, there's no going back. 304 00:18:56,600 --> 00:18:59,560 Ooh, I love a buff Orpington. 305 00:19:00,040 --> 00:19:01,520 Morning, thespians. 306 00:19:01,600 --> 00:19:03,680 Right. I've colour-coded everyone's parts. 307 00:19:03,760 --> 00:19:08,000 I'm green. Dottie, you're pink. Lois, you're blue. 308 00:19:09,480 --> 00:19:10,480 Lois. 309 00:19:11,840 --> 00:19:14,000 You're blue. - I'm pink. 310 00:19:14,920 --> 00:19:15,920 Blue... 311 00:19:17,400 --> 00:19:18,400 Oh dear! 312 00:19:18,960 --> 00:19:20,760 Lois? You're... 313 00:19:20,840 --> 00:19:25,000 WOMAN SCREAMS 314 00:19:29,480 --> 00:19:32,600 What kind of miscreant could do such a thing? 315 00:19:33,800 --> 00:19:36,120 You've had a terrible shock. 316 00:19:36,200 --> 00:19:37,160 SHE SOBS 317 00:19:37,240 --> 00:19:39,440 I'll take you home for a cup of tea, Mrs Clam. 318 00:19:39,520 --> 00:19:41,000 Or something stronger. 319 00:19:48,480 --> 00:19:50,440 Any thoughts to the time of death, Sister? 320 00:19:50,520 --> 00:19:53,920 Well, um, I'd estimate between 8 and 11 in the PM. 321 00:19:54,560 --> 00:19:56,400 No one could have seen this coming. 322 00:19:56,480 --> 00:19:57,720 And yet the same MO. 323 00:19:57,800 --> 00:20:01,760 The cold cream, the cornflour, the missing jigsaw piece. Why? 324 00:20:02,320 --> 00:20:03,480 Hmm. 325 00:20:03,560 --> 00:20:08,000 Well, my guess is the cold cream is to render the victim faceless, anonymous. 326 00:20:09,120 --> 00:20:11,320 Unable to judge his actions. 327 00:20:12,200 --> 00:20:14,040 Certainly, a troubled psyche at work. 328 00:20:14,120 --> 00:20:15,440 To hell with his psyche. 329 00:20:16,280 --> 00:20:17,360 He's a sick opportunist 330 00:20:17,440 --> 00:20:20,840 using the lonely hearts to prey on unsuspecting victims. 331 00:20:21,440 --> 00:20:23,440 Yes, well, we still need to understand the motivation. 332 00:20:24,120 --> 00:20:25,360 It's not sexual, but... 333 00:20:26,360 --> 00:20:28,640 he obviously likes to spend time with his victims. 334 00:20:28,720 --> 00:20:32,640 I don't need to understand him, I just need to catch him. 335 00:20:33,080 --> 00:20:34,600 HE SIGHS I need some air. 336 00:20:47,800 --> 00:20:48,800 SAM: Sister? 337 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Yes. 338 00:20:52,760 --> 00:20:53,760 SAM: Sister? 339 00:21:00,640 --> 00:21:01,640 Look. 340 00:21:05,440 --> 00:21:09,080 I'd say someone took off their muddy shoes before entering the house. 341 00:21:11,040 --> 00:21:13,000 Must have dropped it out of the tread. 342 00:21:17,440 --> 00:21:19,000 A stout walking shoe, I'd wager. 343 00:21:20,320 --> 00:21:22,320 How do we know it belonged to the murderer? 344 00:21:23,120 --> 00:21:25,800 Well, given that it rained yesterday evening for the first time in weeks 345 00:21:25,880 --> 00:21:28,560 and that Lois isn't the kind of housekeeper to allow any speck to go un-scrubbed 346 00:21:28,640 --> 00:21:29,800 I'd say extremely sure. 347 00:21:39,480 --> 00:21:42,240 What is that? Some type of grass? 348 00:21:43,800 --> 00:21:45,320 Barley, by the looks. 349 00:21:49,120 --> 00:21:53,320 It won't tell us who our Killer is, but it'll certainly tell us where he's been. 350 00:21:55,640 --> 00:21:58,440 He was lying, Professor Several. 351 00:21:58,520 --> 00:22:00,400 Our Bunsen Burner? 352 00:22:00,480 --> 00:22:01,480 FELIX: That charity event? 353 00:22:01,960 --> 00:22:04,680 Two eyewitnesses saw him leave straight after the canapés. 354 00:22:05,080 --> 00:22:06,360 And the night that Alice died? 355 00:22:06,440 --> 00:22:11,800 Claims he was at some silent retreat in... Lord Pasternack's folly. Alone. 356 00:22:11,880 --> 00:22:13,160 Hardly watertight. 357 00:22:13,880 --> 00:22:15,880 I think we should pay the professor a visit. 358 00:22:16,360 --> 00:22:19,000 Sure I can't tempt you to a Bloody Mary? 359 00:22:19,800 --> 00:22:21,760 Or a virgin, if you prefer? 360 00:22:21,840 --> 00:22:23,120 Thank you, no. 361 00:22:23,680 --> 00:22:25,520 Where were you last night, Professor? 362 00:22:25,600 --> 00:22:28,000 Tucked up in bed with Odette and Pamela. 363 00:22:29,080 --> 00:22:30,440 My cats. 364 00:22:30,520 --> 00:22:33,880 Reciting Plutarch together. Siamese are very vocal, you know. 365 00:22:33,960 --> 00:22:35,800 This fundraiser on June 13th. 366 00:22:36,800 --> 00:22:38,400 You were seen leaving early. 367 00:22:39,800 --> 00:22:40,960 Ah. 368 00:22:41,040 --> 00:22:44,000 It's time for some unembroidered facts, Professor. 369 00:22:44,600 --> 00:22:45,840 Um... 370 00:22:46,400 --> 00:22:49,480 It, it's true. I am dishonest. 371 00:22:50,280 --> 00:22:53,600 And weak. A slave to temptation. 372 00:22:54,640 --> 00:22:55,840 I was not alone. 373 00:22:56,200 --> 00:22:58,840 The charity treasurer and I went to The Little Grange Hotel. 374 00:23:00,040 --> 00:23:01,040 Why did you lie? 375 00:23:01,640 --> 00:23:04,320 Because the lady in question is a local magistrate. 376 00:23:04,920 --> 00:23:07,240 Wouldn't do for her reputation to be sullied. 377 00:23:07,760 --> 00:23:09,720 SAM: Three women have been killed, Professor. 378 00:23:10,520 --> 00:23:13,080 Your lady friend's reputation is the least of my worries. 379 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 It's true. 380 00:23:16,480 --> 00:23:19,800 The receptionist signed him in, and checked him out the next morning 381 00:23:19,880 --> 00:23:22,440 and delivered, at various intervals, a bottle of absinthe 382 00:23:22,520 --> 00:23:26,720 two hairnets, and a plate of Welsh rarebit. 383 00:23:26,800 --> 00:23:28,280 No accounting for taste. 384 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 Indeed not. 385 00:23:29,440 --> 00:23:32,720 As for Colin, he left a rehearsal at 6.45 386 00:23:32,800 --> 00:23:34,920 took the train to Bunnington 387 00:23:35,000 --> 00:23:39,120 and alighted at Little Sockford for a harpsichord recital. 388 00:23:39,600 --> 00:23:41,960 Anyone see him? — The conductor clipped his ticket. 389 00:23:42,040 --> 00:23:44,400 He returned home at 22h00 390 00:23:44,480 --> 00:23:48,320 bidding goodnight to the scoutmaster before heading up the front path. 391 00:23:48,400 --> 00:23:51,640 And I bet he could tell us the colour of the scoutmaster's shoelaces. 392 00:23:51,720 --> 00:23:53,120 FELIX: I daresay. 393 00:23:53,200 --> 00:23:54,280 SAM SIGHS 394 00:23:55,160 --> 00:23:56,640 Which leaves the Major. 395 00:23:57,560 --> 00:23:59,320 Any progress on that footprint? 396 00:23:59,720 --> 00:24:01,000 Matter of fact, yes. 397 00:24:03,360 --> 00:24:07,720 So, the large structures are tree seeds, some sort of conifer. 398 00:24:07,800 --> 00:24:10,240 Combined with the barley fragments and fungal spores 399 00:24:10,320 --> 00:24:14,440 we're looking at a specific time and place. A pedological photograph, if you will. 400 00:24:14,520 --> 00:24:16,000 A photograph of what? 401 00:24:16,480 --> 00:24:18,480 Well, we'd have to sample mud from barley fields in the area 402 00:24:18,560 --> 00:24:20,880 but if we can locate the same profile... 403 00:24:20,960 --> 00:24:22,360 We'll know who the Killer is. 404 00:24:23,280 --> 00:24:26,000 Let's go and see if the Major's got any mud on his shoes. 405 00:24:28,880 --> 00:24:31,440 "Honest, loyal, ex—-army gentleman of means 406 00:24:31,520 --> 00:24:36,000 seeks warm-hearted lady for companionship and home fires". 407 00:24:37,440 --> 00:24:40,160 A lady like Alice Croft. 408 00:24:40,640 --> 00:24:42,720 Or Hilary Sympson-Smythe. 409 00:24:42,800 --> 00:24:43,920 Or Lois Mason. 410 00:24:44,000 --> 00:24:47,960 For the umpteenth time, I have never met these women. 411 00:24:49,120 --> 00:24:51,200 Mud was found in Lois Mason's porch. 412 00:24:52,000 --> 00:24:55,240 The remnants perfectly match the tread of your shoes. 413 00:24:55,440 --> 00:24:59,160 As they no doubt would the shoes of everyone else 414 00:24:59,240 --> 00:25:02,000 who owns the same ubiquitous brand. 415 00:25:03,280 --> 00:25:06,400 Awfully clean, aren't they, given that you live in a rural area? 416 00:25:06,480 --> 00:25:07,840 HE SCOFFS Well... 417 00:25:09,200 --> 00:25:11,280 you can take the man out of the army... 418 00:25:13,400 --> 00:25:17,240 Seems you've discovered my footwear is as clean as my conscience 419 00:25:17,320 --> 00:25:19,880 so you're clutching at straws, Inspector. 420 00:25:20,440 --> 00:25:22,080 SAM SIGHS HEAVILY 421 00:25:22,520 --> 00:25:27,280 You visited Gravestock's newsagents two days before Hilary was murdered. 422 00:25:27,360 --> 00:25:28,360 What did you buy? 423 00:25:29,400 --> 00:25:32,400 I believe it was a jigsaw puzzle. 424 00:25:32,480 --> 00:25:34,920 A jigsaw of what? - MAJOR TRAVIS: No idea. 425 00:25:36,320 --> 00:25:37,720 One with a picture on it. 426 00:25:37,800 --> 00:25:38,800 Who for? 427 00:25:38,880 --> 00:25:40,600 My Aunt Edith. 428 00:25:41,680 --> 00:25:42,960 And if you'd done your job 429 00:25:43,040 --> 00:25:46,160 you would have found out that I also bought a birthday card 430 00:25:46,240 --> 00:25:50,000 and some parcel string in order to post it to her for her birthday. 431 00:25:51,360 --> 00:25:52,880 As I do every year. 432 00:25:52,960 --> 00:25:55,760 What's with the jigsaw puzzle fixation, Major? 433 00:25:56,520 --> 00:25:57,640 Come now, Inspector. 434 00:25:58,520 --> 00:26:02,000 Once a lady's fertile and attractive years are behind her 435 00:26:02,480 --> 00:26:04,120 what else is there for her to do? 436 00:26:06,200 --> 00:26:10,520 Now, unless you've some actual evidence, Inspector Gillespie 437 00:26:11,120 --> 00:26:13,400 I shall take myself home for supper. 438 00:26:14,760 --> 00:26:16,000 HE SIGHS Good day. 439 00:26:18,400 --> 00:26:19,880 SAM SIGHS 440 00:26:19,960 --> 00:26:20,960 DOOR SLAMS 441 00:26:21,680 --> 00:26:23,440 I had to just watch him walk out. 442 00:26:23,960 --> 00:26:27,000 It's unconscionable, I know, but we simply have no proof. 443 00:26:28,200 --> 00:26:31,120 Apologies, Mrs Clam, lost our appetites somewhat. 444 00:26:31,200 --> 00:26:33,400 No, I must apologise. 445 00:26:33,480 --> 00:26:37,160 I seem to be ruining breakfast, lunch, and dinner ever since... 446 00:26:37,840 --> 00:26:39,920 Don't worry, Mrs C, no one's noticed. 447 00:26:40,000 --> 00:26:44,080 Awful to think that Lois opened her heart to that man 448 00:26:44,160 --> 00:26:46,640 only to fall into his terrible trap. 449 00:26:48,440 --> 00:26:50,600 Wait... That's it. A trap. 450 00:26:50,680 --> 00:26:53,560 We send the Major an invitation from a fake admirer 451 00:26:53,640 --> 00:26:56,600 we wait for him to crack out the Bentinal, and then we catch him in the act. 452 00:26:56,680 --> 00:27:00,000 With respect, not only are those ethics somewhat dubious... 453 00:27:00,080 --> 00:27:01,080 Sod the ethics. 454 00:27:01,160 --> 00:27:02,440 ...but what woman in her right mind 455 00:27:02,520 --> 00:27:04,880 would submit herself to such a dangerous endeavour? 456 00:27:05,880 --> 00:27:06,960 I shall do it. 457 00:27:07,040 --> 00:27:08,440 Mrs Clam, no. 458 00:27:08,520 --> 00:27:10,120 Nonsense, I insist. 459 00:27:10,200 --> 00:27:13,040 If I can prevent another lone woman from being murdered, then-- 460 00:27:13,120 --> 00:27:15,000 That's absolutely courageous of you 461 00:27:15,080 --> 00:27:18,000 but it would be risky and dangerous—- - You're on. 462 00:27:18,720 --> 00:27:20,480 Good. I shall see to the custard. 463 00:27:23,520 --> 00:27:24,640 She's perfect. 464 00:27:24,720 --> 00:27:26,960 Are the Great Slaughter Police really so under-resourced 465 00:27:27,040 --> 00:27:30,000 that we would use a civilian in a honey trap operation? 466 00:27:30,880 --> 00:27:31,920 SAM CHUCKLES 467 00:27:32,000 --> 00:27:33,200 You said "we". 468 00:27:33,280 --> 00:27:36,000 What? — Seems you're one of us now. 469 00:27:43,920 --> 00:27:45,520 So, what do we think? 470 00:27:45,600 --> 00:27:50,000 There must be something here between "milkmaid" and "Moulin Rouge". 471 00:27:50,080 --> 00:27:51,680 I should jolly well hope so. 472 00:27:52,680 --> 00:27:53,600 Right. 473 00:27:53,960 --> 00:27:57,120 Let's cook the Major up an invitation he can't refuse. 474 00:27:57,720 --> 00:28:01,360 SHE CLEARS HER THROAT So, how would you describe yourself, Vera? 475 00:28:02,000 --> 00:28:04,960 Tidy, church-going, spinster. 476 00:28:05,040 --> 00:28:09,040 Put "trim, ballroom-dancing, bon viveur". 477 00:28:09,680 --> 00:28:10,960 SISTER BONIFACE: Oh, very good. 478 00:28:11,200 --> 00:28:12,640 The voice of an expert. SHE CHUCKLES 479 00:28:12,720 --> 00:28:14,280 Don't, don't forget, he has a type. 480 00:28:14,360 --> 00:28:18,600 Put "curvaceous and homely, likes hugging and baking". 481 00:28:18,680 --> 00:28:20,080 Dreadful. - Perfect. 482 00:28:20,800 --> 00:28:23,240 COLIN: I had my suspicions about that Major. 483 00:28:23,320 --> 00:28:26,360 Do you know, he gets more letters than any other lonely heart 484 00:28:26,440 --> 00:28:29,360 even "Strong, Good with Livestock", and "Tap-dancing Romeo"? 485 00:28:29,440 --> 00:28:33,040 Focus, Colin, that Marcel isn't going to wave itself. 486 00:28:33,120 --> 00:28:34,120 Sorry, Mother. 487 00:28:36,280 --> 00:28:37,560 Ready when you are. 488 00:28:39,240 --> 00:28:41,840 Think this'll work? — SISTER BONIFACE: What's your worry? 489 00:28:41,920 --> 00:28:46,080 Well, just that a honey trap requires, well, you know, honey? 490 00:28:50,760 --> 00:28:52,000 COLIN: Ready? 491 00:28:58,880 --> 00:29:00,000 SHE WOLF-WHISTLES 492 00:29:00,080 --> 00:29:03,760 Hell's bells, Mrs C! Where've you been hiding that figure? 493 00:29:03,840 --> 00:29:06,760 I'll thank you to rein in the profanity, Ms Penny. 494 00:29:07,320 --> 00:29:08,320 Roger that. 495 00:29:09,920 --> 00:29:11,960 Tempted to say that what you've both achieved 496 00:29:12,040 --> 00:29:14,120 leaves the loaves and fishes somewhat in the shade. 497 00:29:14,960 --> 00:29:17,600 We make a great team, don't we, Colin? 498 00:29:18,080 --> 00:29:19,080 The best. 499 00:29:22,760 --> 00:29:24,280 MRS CLAM: “Dear Major Heart-Sing 500 00:29:24,360 --> 00:29:26,320 That's it, Mrs C, really work it! 501 00:29:26,800 --> 00:29:28,400 MRS CLAM: I noticed your advertisement... 502 00:29:29,040 --> 00:29:30,040 RUTH: Blow us a kiss! 503 00:29:30,120 --> 00:29:32,240 MRS CLAM: ...and wish to invite you for supper. 504 00:29:32,320 --> 00:29:35,360 Though somewhat beyond the first flush of youth 505 00:29:35,440 --> 00:29:38,400 I'm told I still have a certain twinkle in my eye..." 506 00:29:41,200 --> 00:29:42,440 MAJOR TRAVIS: Dear Vera. 507 00:29:43,280 --> 00:29:47,240 I hope you won't think me forward in calling you by your Christian name? 508 00:29:48,120 --> 00:29:53,400 So enchanted was I by your letter that I feel we are already friends. 509 00:29:54,360 --> 00:29:55,520 Needless to say 510 00:29:55,600 --> 00:29:59,000 I should be delighted to accept your invitation. 511 00:30:03,360 --> 00:30:08,440 Bear in mind that barbital has no antidote, lethal dose is a mere 55 grains. 512 00:30:08,520 --> 00:30:10,240 Do not drink the sherry. 513 00:30:10,320 --> 00:30:13,200 Otherwise, we shall have to do you the dubious honour of gastric lavage. 514 00:30:15,640 --> 00:30:18,520 How about a roleplay? Shall we, roleplay? 515 00:30:19,120 --> 00:30:21,000 SHE CLEARS HER THROAT: So, um, I'll be Major. 516 00:30:21,600 --> 00:30:24,920 Um, imagine that the date is going swimmingly 517 00:30:25,880 --> 00:30:27,480 and I'm about to strike. 518 00:30:30,480 --> 00:30:31,480 Ooh. 519 00:30:32,360 --> 00:30:33,680 SISTER BONIFACE CLEARS HER THROAT 520 00:30:33,760 --> 00:30:36,600 SHE MIMICS THE MAJOR: Er, splendid vol-au-vents, Vera. 521 00:30:36,680 --> 00:30:37,640 Oh. 522 00:30:37,720 --> 00:30:39,560 Do have another, Major. 523 00:30:39,640 --> 00:30:42,000 Oh. Don't mind if I do. 524 00:30:42,960 --> 00:30:44,000 Mmm. 525 00:30:45,160 --> 00:30:47,320 Time for a top-up, wouldn't you say? 526 00:30:48,280 --> 00:30:51,160 Now, you'll need a reason to excuse yourself for a moment. 527 00:30:51,720 --> 00:30:53,240 I think I need a lie down. 528 00:30:53,800 --> 00:30:55,200 Well, don't come on too strong. 529 00:30:55,280 --> 00:30:57,360 No, I think I really do need a lie down. 530 00:31:00,000 --> 00:31:03,080 Might I suggest that if things get too much 531 00:31:03,160 --> 00:31:07,520 Mrs Clam could utter a safe word and then we will intervene. 532 00:31:08,000 --> 00:31:10,800 Yes. Good idea. I like the word "somnambulant". 533 00:31:11,080 --> 00:31:14,480 Or "owls". —- A word that's germane to the scenario. 534 00:31:14,560 --> 00:31:16,080 Well, can't I just say "help"? 535 00:31:16,160 --> 00:31:18,360 "Macaroni", the safe word is macaroni. 536 00:31:18,440 --> 00:31:20,000 Macaroni. 537 00:31:20,800 --> 00:31:21,800 Macaroni... 538 00:31:22,920 --> 00:31:24,240 DOORBELL RINGS - MRS CLAM YELPS 539 00:31:25,000 --> 00:31:28,400 Courage, Vera, that's just Peggy, we've some digging to do. 540 00:31:29,520 --> 00:31:30,840 Godspeed, all. 541 00:31:32,200 --> 00:31:34,080 Macaroni... Macaroni. 542 00:31:49,400 --> 00:31:51,600 Chin up, old thing, only nine more to go! 543 00:31:52,320 --> 00:31:54,160 Nine fields and only one of you, Sister. 544 00:31:54,520 --> 00:31:57,680 Yes, I do sometimes think an extra one or two would help. 545 00:31:58,600 --> 00:32:00,200 One of me could do the carrying. 546 00:32:00,760 --> 00:32:02,240 Another could do the map-reading. 547 00:32:03,240 --> 00:32:04,360 I can do the measuring. 548 00:32:04,440 --> 00:32:06,000 I shall be in charge of digging! 549 00:32:06,880 --> 00:32:08,080 I'll gather samples. 550 00:32:08,720 --> 00:32:11,000 Ooh, put me down for tea and tiffin! 551 00:32:11,600 --> 00:32:12,640 You alright, Sister? 552 00:32:16,480 --> 00:32:19,360 Yes! I suppose it has been a long day. 553 00:32:20,960 --> 00:32:23,800 Perhaps it's time for a slice of Battenberg? — Now you're talking. 554 00:32:33,240 --> 00:32:34,520 DOORBELL RINGS 555 00:32:39,600 --> 00:32:40,600 Vera. 556 00:32:40,680 --> 00:32:41,680 Major. 557 00:32:42,760 --> 00:32:45,040 You're even prettier in person. 558 00:32:45,120 --> 00:32:47,000 SHE SCOFFS Nonsense. 559 00:32:51,280 --> 00:32:52,280 HE CLEARS HIS THROAT 560 00:32:54,720 --> 00:32:55,840 May 1? 561 00:32:56,240 --> 00:33:00,200 Um... Yes, certainly. Ah, do come in. 562 00:33:08,000 --> 00:33:10,360 MAJOR TRAVIS: Of course, they prefer to be shown no mercy. 563 00:33:11,360 --> 00:33:12,680 I cut their heads off 564 00:33:13,240 --> 00:33:14,440 bury them in my cellar 565 00:33:14,760 --> 00:33:16,560 then dig them up when the time is right. 566 00:33:16,640 --> 00:33:19,400 What? - The tubers. 567 00:33:19,480 --> 00:33:24,320 The dahlias. I grew them myself, something of a hobby. 568 00:33:27,280 --> 00:33:29,560 Tell me about your interests. 569 00:33:30,480 --> 00:33:33,840 I imagine your foxtrot is quite something from the looks of you. 570 00:33:33,920 --> 00:33:36,760 My foxtrot is strictly off-limits! 571 00:33:37,360 --> 00:33:41,000 Erm... sciatica. — Ah, my sympathy. 572 00:33:42,120 --> 00:33:45,200 I fear my dancing days are also behind me. 573 00:33:45,280 --> 00:33:46,480 But... 574 00:33:47,080 --> 00:33:50,240 still plenty of lead in my pencil, so to speak. 575 00:33:50,840 --> 00:33:53,280 MRS CLAM CHUCKLES NERVOUSLY 576 00:33:54,240 --> 00:33:58,520 I shall just, um, pop on some Mantovani 577 00:33:58,600 --> 00:34:00,000 and then go and warm the oven. 578 00:34:05,080 --> 00:34:06,560 That one's number 17. 579 00:34:09,520 --> 00:34:15,160 Yes. Some intriguing nematodes, but not what we're looking for. 580 00:34:16,320 --> 00:34:17,840 OK. Next? 581 00:34:18,120 --> 00:34:19,120 Number nine. 582 00:34:20,080 --> 00:34:22,680 Bit like a very boring game of bingo. — SISTER BONIFACE CHUCKLES: Yes. 583 00:34:32,880 --> 00:34:35,120 Oh! Bingo, Peggy, my girl! 584 00:34:35,200 --> 00:34:38,000 Number nine? That's Crooked Mile Field. 585 00:34:38,600 --> 00:34:40,720 So, itis. Yes. Um... 586 00:34:50,480 --> 00:34:51,760 Oh my. 587 00:34:51,840 --> 00:34:53,920 Didn't leave your wellies in the rain again, did you, Sister? 588 00:34:54,040 --> 00:34:55,280 SISTER BONIFACE: No, Peggy. 589 00:34:55,360 --> 00:34:57,800 I fear a far greater oversight has occurred. 590 00:35:08,000 --> 00:35:09,360 Aren't we supposed to go in? 591 00:35:11,120 --> 00:35:12,680 We need to let it play out. 592 00:35:13,240 --> 00:35:14,200 Abort! 593 00:35:14,760 --> 00:35:16,320 Abort! Abort! —- Really? 594 00:35:16,400 --> 00:35:17,360 Abort! 595 00:35:18,480 --> 00:35:19,720 Abort! Abort! 596 00:35:20,600 --> 00:35:23,520 SAM: We're in the middle of a—- — The killer isn't Major Travis! 597 00:35:24,120 --> 00:35:26,600 What? — Or rather, it is Major Travis 598 00:35:26,680 --> 00:35:27,880 just not that one. 599 00:35:28,520 --> 00:35:30,560 Mmm. HE CHUCKLES -Oh! 600 00:35:30,640 --> 00:35:33,120 Oh gosh, you weren't wrong. You certainly are nimble. 601 00:35:33,200 --> 00:35:34,560 Macaroni. 602 00:35:35,520 --> 00:35:38,200 Macaroni! — I think dinner can wait, don't you? 603 00:35:38,280 --> 00:35:39,280 MRS CLAM YELPS 604 00:35:40,480 --> 00:35:43,960 You may consider me easy pickings, Major 605 00:35:44,040 --> 00:35:47,640 but you will not indulge your hideous perversions in my parlour. 606 00:35:48,040 --> 00:35:49,320 Excuse me? - MRS CLAM: Yes! 607 00:35:49,680 --> 00:35:54,000 I belong to a generation of unwed women who've been put out to grass 608 00:35:54,080 --> 00:35:58,640 but we shall not be silenced, and we shall certainly not be murdered! 609 00:35:59,120 --> 00:36:00,120 HE CRIES OUT 610 00:36:02,280 --> 00:36:03,280 FELIX: Mrs Clam! 611 00:36:06,680 --> 00:36:08,520 Yes, let's... let's find you a towel. 612 00:36:11,440 --> 00:36:13,480 So, this is the field that the mud's from? 613 00:36:13,560 --> 00:36:15,200 Mm-hmm. Crooked Mile Field. 614 00:36:15,600 --> 00:36:17,800 And the railway line cuts right through the middle. 615 00:36:18,200 --> 00:36:21,320 So, he makes sure that the conductor stamps his ticket 616 00:36:21,920 --> 00:36:24,000 and then he gets off the train a stop early. 617 00:36:24,240 --> 00:36:26,840 And then headed back to Lois's across country. 618 00:36:27,560 --> 00:36:30,480 But I simply can't see how Colin's been passing himself off 619 00:36:30,560 --> 00:36:31,560 as Major Travis? 620 00:36:32,160 --> 00:36:34,440 Not to mention he's 20 years too young. 621 00:36:34,920 --> 00:36:36,000 Colin! 622 00:36:37,720 --> 00:36:40,560 You mean "hair and makeup" Colin? 623 00:36:41,120 --> 00:36:44,120 The architect of my lonely hearts persona? 624 00:36:44,200 --> 00:36:46,400 Let's make some tea, shall we? 625 00:36:46,480 --> 00:36:49,400 MRS CLAM: Ooh. Tea, yes, of course. 626 00:36:49,480 --> 00:36:51,800 Oh, of course! 627 00:36:51,880 --> 00:36:55,080 The cornflour, to whiten the hair! 628 00:36:55,160 --> 00:36:56,400 Yes! 629 00:36:57,720 --> 00:37:00,320 I expect Colin's been studying the Major for some time 630 00:37:00,400 --> 00:37:02,400 learning his mannerisms and whatnot. 631 00:37:02,920 --> 00:37:04,440 Quite the performance. 632 00:37:04,520 --> 00:37:05,520 A tragedy at that. 633 00:37:06,000 --> 00:37:07,520 Time for his curtain call. 634 00:37:07,600 --> 00:37:09,320 Oh! SHE GIGGLES 635 00:37:12,480 --> 00:37:14,560 TELEPHONE RINGS 636 00:37:22,280 --> 00:37:23,320 Yes? 637 00:37:24,200 --> 00:37:25,520 Well, he's not at his desk. 638 00:37:26,360 --> 00:37:28,160 SHE SIGHS Fine, give me a sec. 639 00:37:29,480 --> 00:37:32,160 Proofs... proofs... 640 00:37:44,520 --> 00:37:45,720 COLIN: Panic over. 641 00:37:45,800 --> 00:37:48,560 Paper's been put to bed safe and sound. — Splendid. 642 00:37:49,320 --> 00:37:50,320 Everything alright? 643 00:37:50,640 --> 00:37:51,600 Never better. 644 00:38:03,400 --> 00:38:05,640 IDA LAUGHS 645 00:38:05,720 --> 00:38:08,720 IDA: You'll have to catch me first! - KNOCK ON DOOR 646 00:38:09,600 --> 00:38:12,880 Oh, get lost, Colin! It's not even nine o'clock. 647 00:38:12,960 --> 00:38:15,200 Mrs Sweet? It's Inspector Gillespie. 648 00:38:19,240 --> 00:38:21,400 Uh, is Colin not at home? 649 00:38:21,760 --> 00:38:23,040 No, I told him... 650 00:38:23,880 --> 00:38:26,000 asked him, to stay out. 651 00:38:30,840 --> 00:38:32,360 One-to-one rehearsal. 652 00:38:32,440 --> 00:38:35,760 It's a very... challenging scene. 653 00:38:35,840 --> 00:38:37,720 Do you have any idea where Colin is? 654 00:38:38,360 --> 00:38:39,560 No. 655 00:38:39,640 --> 00:38:40,760 SAM SIGHS 656 00:38:53,600 --> 00:38:54,600 Looking for these? 657 00:38:56,480 --> 00:38:58,520 I believe you have something of mine. 658 00:38:59,480 --> 00:39:01,000 Perhaps we could do an exchange. 659 00:39:02,240 --> 00:39:03,360 And what if I say no? 660 00:39:04,600 --> 00:39:06,760 Are you going to do to me what you did to those other women? 661 00:39:06,840 --> 00:39:08,120 COLIN CHUCKLES: Oh, heavens, no! 662 00:39:08,200 --> 00:39:09,720 You're not at all the Major's type. 663 00:39:13,640 --> 00:39:14,880 RUTH CRIES OUT 664 00:39:15,560 --> 00:39:17,040 You're nothing but a coward. 665 00:39:17,120 --> 00:39:19,400 RUTH GRUNTS 666 00:39:20,160 --> 00:39:21,200 Colin, please... 667 00:39:24,280 --> 00:39:25,480 SAM: Ruth! Stop! 668 00:39:25,560 --> 00:39:27,920 RUTH GASPS FOR BREATH - MEN GRUNT 669 00:39:29,360 --> 00:39:30,760 Show's over, Colin. 670 00:39:31,520 --> 00:39:32,400 COLIN: Get off me! 671 00:39:33,640 --> 00:39:35,000 Take him away. 672 00:39:35,080 --> 00:39:35,920 RUTH PANTS 673 00:39:36,000 --> 00:39:38,840 FELIX: You are not obliged to say anything unless you wish to do so. 674 00:39:38,920 --> 00:39:41,400 But what you do say may... — Slow, gentle breaths, old thing. 675 00:39:42,520 --> 00:39:43,520 SAM PANTS: Ruth... 676 00:39:44,920 --> 00:39:46,080 SHE PANTS: I'm fine. 677 00:39:46,160 --> 00:39:48,080 Nothing worse than a broken fingernail. 678 00:39:48,960 --> 00:39:51,000 I'm so sorry I let that happen to you. 679 00:39:51,560 --> 00:39:54,560 RUTH PANTS 680 00:39:55,880 --> 00:39:57,760 So, Rudolpho came on the scene... 681 00:39:59,200 --> 00:40:01,120 and you were jealous. Angry. 682 00:40:01,800 --> 00:40:03,560 You felt replaced. Betrayed. 683 00:40:03,880 --> 00:40:05,720 He hasn't even learned his lines. 684 00:40:07,160 --> 00:40:08,720 Where did you get the Bentinal from? 685 00:40:08,800 --> 00:40:09,800 COLIN: Mother had a stash. 686 00:40:10,560 --> 00:40:14,560 I remember watching her take it at bedtime, always the same teacup. 687 00:40:15,640 --> 00:40:18,000 The... The lily scent of the cold cream. 688 00:40:19,240 --> 00:40:22,920 The bliss on her face as she drifted into oblivion. 689 00:40:23,000 --> 00:40:25,920 So, the cold cream wasn't about making your victims anonymous 690 00:40:26,000 --> 00:40:27,600 it was about turning them into Ida? 691 00:40:28,360 --> 00:40:32,000 A version of Ida that you could control. Like she controlled you. 692 00:40:32,440 --> 00:40:33,760 Mother never forgave me. 693 00:40:34,400 --> 00:40:36,520 For what? — She had ambitions. 694 00:40:36,600 --> 00:40:38,520 Shaftesbury Avenue, Broadway. 695 00:40:39,120 --> 00:40:42,360 But Father ran off and she had to ditch it all to look after me. 696 00:40:43,720 --> 00:40:44,760 Times were tough. 697 00:40:45,840 --> 00:40:51,320 She was good at spotting talent and my talent was jigsaw puzzles. 698 00:40:52,320 --> 00:40:56,240 She'd started drinking heavily, the prize money was a lifeline. 699 00:40:56,320 --> 00:40:59,640 Second place means you lost! 700 00:41:12,160 --> 00:41:14,280 TIMER RINGS 701 00:41:14,920 --> 00:41:18,520 Let's not let nerves get the better of us again, shall we? 702 00:41:42,400 --> 00:41:46,360 It's a sad story, but people have worse mothers than yours. 703 00:41:46,880 --> 00:41:49,160 You don't see them plying women with barbiturates 704 00:41:49,240 --> 00:41:50,600 and watching them die. 705 00:41:50,680 --> 00:41:53,120 But, you know, I'd never hurt mother. 706 00:41:54,280 --> 00:41:55,480 I love her. 707 00:41:55,680 --> 00:41:59,520 In spite of how she's been carrying on. Honestly, it's unseemly. 708 00:41:59,600 --> 00:42:00,920 "Unseemly"? 709 00:42:01,000 --> 00:42:02,320 Three women are dead. 710 00:42:03,320 --> 00:42:04,320 Ooh, dear. 711 00:42:06,200 --> 00:42:08,000 You're, you're hurting. 712 00:42:09,080 --> 00:42:10,400 You feel you failed. 713 00:42:12,400 --> 00:42:13,760 We've so much in common. 714 00:42:14,000 --> 00:42:15,280 No, we're done. 715 00:42:16,800 --> 00:42:17,800 And you're in jail. 716 00:42:18,840 --> 00:42:20,320 Hopefully, for the rest of your life. 717 00:42:20,400 --> 00:42:22,680 COLIN LAUGHS 718 00:42:22,760 --> 00:42:24,280 I don't fear incarceration. 719 00:42:24,880 --> 00:42:28,720 After all, a lock is just another puzzle. 720 00:42:29,600 --> 00:42:31,920 Put the pieces in the correct order and it's... 721 00:42:33,120 --> 00:42:34,280 open sesame. 722 00:42:46,480 --> 00:42:47,560 Ready? 723 00:42:51,600 --> 00:42:53,000 Not bad news, I hope? 724 00:42:54,360 --> 00:42:55,720 It's from the Major. 725 00:42:55,800 --> 00:42:58,360 Oh dear. Dry cleaning bill? 726 00:43:00,400 --> 00:43:01,400 May 1? 727 00:43:05,120 --> 00:43:06,320 "Dear Vera. 728 00:43:06,400 --> 00:43:09,440 So taken was I by your pluck and fortitude 729 00:43:09,920 --> 00:43:13,000 not to mention your delightful hors d'oeuvres 730 00:43:13,080 --> 00:43:14,720 that I would wish to see..." 731 00:43:18,160 --> 00:43:19,240 "See you again". 732 00:43:20,040 --> 00:43:22,680 There's only one man that I want to see again. 733 00:43:26,280 --> 00:43:29,000 Today would have been Cyril's 70th birthday. 734 00:43:30,400 --> 00:43:34,680 I expected to be surrounded by children and grandchildren by now. 735 00:43:36,320 --> 00:43:37,560 He was a brave man. 736 00:43:39,320 --> 00:43:40,320 The bravest. 737 00:43:41,480 --> 00:43:42,440 And the best. 738 00:43:44,080 --> 00:43:45,560 He would have been proud of you. 739 00:43:47,520 --> 00:43:49,280 MRS CLAM SNIFFLES 740 00:43:49,360 --> 00:43:52,480 Come along, those bells aren't going to ring themselves. 56264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.