All language subtitles for pragstudio-ruby-blocks-01-intro (Transcribed on 27-Apr-2023 21-02-38)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,360 Hey folks, Mike and Nicole here with the Pragmatic Studio. 2 00:00:03,360 --> 00:00:07,760 If you want to be effective with Ruby, you must master one of this most powerful features, 3 00:00:07,760 --> 00:00:08,760 blocks. 4 00:00:08,760 --> 00:00:28,600 This course will forever change the way you design your Ruby code. 5 00:00:28,600 --> 00:00:32,040 This is the course I wish I would have had in my early Ruby years. 6 00:00:32,040 --> 00:00:33,640 Back then, I knew how to write a block. 7 00:00:33,640 --> 00:00:38,520 I understood the basic syntax and the style, but it took many years afterwards before 8 00:00:38,520 --> 00:00:42,960 I really learned how to design my own code to take advantage of blocks. 9 00:00:42,960 --> 00:00:48,600 So what I really needed to see was lots of practical examples and use cases of blocks. 10 00:00:48,600 --> 00:00:50,920 That's what this course is all about. 11 00:00:50,920 --> 00:00:55,080 We'll start with basic blocks syntax and style, but this course is about so much more than 12 00:00:55,080 --> 00:00:59,280 curly braces, vertical bars, and whether we use parentheses or not. 13 00:00:59,280 --> 00:01:03,640 We'll quickly move beyond what is a block to actually using blocks by first iterating 14 00:01:03,640 --> 00:01:05,400 through collections. 15 00:01:05,400 --> 00:01:09,759 Our next stop is Ruby's innumerable module, whose methods really showcase the power of 16 00:01:09,759 --> 00:01:13,320 blocks and save you a ton of time and code. 17 00:01:13,320 --> 00:01:18,200 Finally, after honing our skills using blocks with methods in the Ruby Standard Library, 18 00:01:18,200 --> 00:01:22,000 we'll move up to writing our own methods that yield to blocks. 19 00:01:22,000 --> 00:01:25,680 Once we have a solid foundation, in the second half of the course, we'll work through a number 20 00:01:25,680 --> 00:01:30,160 of use cases where blocks elegantly solve common problems. 21 00:01:30,160 --> 00:01:34,240 We'll explore recurring block design patterns such as defining iterators for your own collection 22 00:01:34,240 --> 00:01:39,440 classes, executing a round a block of code, and initializing objects using a block and 23 00:01:39,440 --> 00:01:41,240 managing resources. 24 00:01:41,240 --> 00:01:45,640 By seeing blocks and iterators used in our variety of scenarios, you'll be able to recognize 25 00:01:45,640 --> 00:01:49,200 when and where to use blocks effectively in your own code. 26 00:01:49,200 --> 00:01:52,400 So how exactly are you going to become a master of Ruby blocks? 27 00:01:52,400 --> 00:01:56,720 Well, this course is a combination of short videos and hands-on exercises. 28 00:01:56,720 --> 00:02:01,000 In the videos we teach a particular topic through live coding, so you see exactly how it's 29 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 done. 30 00:02:02,000 --> 00:02:06,960 We'll also chat about various approaches and use animations to help deepen your understanding. 31 00:02:06,960 --> 00:02:10,840 Then after watching a video, it's your turn to apply what you learned by completing the 32 00:02:10,840 --> 00:02:14,560 hands-on exercises in the companion online workbook. 33 00:02:14,560 --> 00:02:18,440 Don't worry, the exercises aren't just a repeat of what we did in the video. 34 00:02:18,440 --> 00:02:22,480 Rather, you apply the same concepts to solve different problems. 35 00:02:22,480 --> 00:02:27,520 Folks tell us they love this video plus exercise combo because it's more engaging. 36 00:02:27,520 --> 00:02:33,000 You also get a handy set of PDF cheat sheets that summarize all this syntax, concepts, 37 00:02:33,000 --> 00:02:35,160 and techniques taught in the course. 38 00:02:35,160 --> 00:02:36,440 So let's jump right into it. 39 00:02:36,440 --> 00:02:40,320 The first exercise will guide you through how to get your computer set up so we can start 40 00:02:40,320 --> 00:02:41,320 doing some coding. 41 00:02:41,320 --> 00:02:51,880 Then come on back and we'll write our very first block. 4115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.