All language subtitles for movieddl.me_Code.404.S02E06.720p.WEB.H264-GLHF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,527 --> 00:00:03,529 [static sounds] 2 00:00:05,931 --> 00:00:07,932 [beeping] 3 00:00:09,173 --> 00:00:10,675 [distorted voices] 4 00:00:10,775 --> 00:00:11,635 [Kelly] John! 5 00:00:11,735 --> 00:00:13,737 [gasps] 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,680 Dad? Dad, is that you? 7 00:00:17,780 --> 00:00:19,242 I thought we might find you here. 8 00:00:19,342 --> 00:00:21,423 We've been so worried about you. 9 00:00:21,984 --> 00:00:23,986 Worried? Why? 10 00:00:27,789 --> 00:00:30,491 [grunts] Because you know I'm dying. 11 00:00:30,591 --> 00:00:33,333 You've known from the start, both of you. 12 00:00:33,433 --> 00:00:34,494 No! 13 00:00:34,594 --> 00:00:36,136 That's why you never took down my memorial. 14 00:00:36,236 --> 00:00:37,697 You knew I'd need it again. 15 00:00:37,797 --> 00:00:40,539 Everyone knew, except muggins. 16 00:00:40,639 --> 00:00:42,701 We didn't tell you because we didn't wanna stress you out. 17 00:00:42,801 --> 00:00:44,302 [John] There's no need for a ceremony this time. 18 00:00:44,402 --> 00:00:45,744 Just dig a hole, stick me back in there. 19 00:00:45,844 --> 00:00:48,546 Don't even take the dog out, there's room for both of us! 20 00:00:48,646 --> 00:00:50,427 [Kelly] We are sorry about the way things turned out. 21 00:00:50,527 --> 00:00:52,950 Roy kept it a secret to try and save you. 22 00:00:53,050 --> 00:00:55,051 You were sorry last time I died. 23 00:00:55,451 --> 00:00:57,153 But you got over it. The both of you! 24 00:00:57,253 --> 00:00:58,954 [shouting] You're talking shite, John! 25 00:00:59,054 --> 00:01:00,996 We haven't got time for your self-pity. 26 00:01:01,096 --> 00:01:03,158 You can either stay here feeling sorry for yourself 27 00:01:03,258 --> 00:01:05,560 or you can finish this thing with your dad. 28 00:01:05,660 --> 00:01:07,662 [dramatic music playing] 29 00:01:08,022 --> 00:01:09,483 Finish? 30 00:01:09,583 --> 00:01:11,645 Arrest him. 31 00:01:11,745 --> 00:01:12,966 Earlier on at the hotel, 32 00:01:13,066 --> 00:01:15,288 I-I put a tracing agent in his drink. 33 00:01:15,388 --> 00:01:16,809 We can track his location-- 34 00:01:16,909 --> 00:01:18,911 My dad's an innocent man. 35 00:01:20,192 --> 00:01:22,194 Is this what you're asking me? 36 00:01:22,754 --> 00:01:24,656 On the final day of my life, huh, 37 00:01:24,756 --> 00:01:26,097 [growls] to arrest my own father? 38 00:01:26,197 --> 00:01:28,199 [both grunting] 39 00:01:28,639 --> 00:01:29,540 [Roy] Your dad's a dick! 40 00:01:29,640 --> 00:01:31,061 [both] You're a dick! 41 00:01:31,161 --> 00:01:33,103 [both] Get off me you dick! 42 00:01:33,203 --> 00:01:35,104 [indistinct shouting] 43 00:01:35,204 --> 00:01:37,326 [Kelly shouting] Ey, ey, ey, ey! 44 00:01:38,167 --> 00:01:40,168 Carver's right. 45 00:01:40,889 --> 00:01:42,891 I can finish this thing. 46 00:01:43,411 --> 00:01:44,992 I can catch the real criminal. 47 00:01:45,092 --> 00:01:46,674 John, it's your dad! 48 00:01:46,774 --> 00:01:48,996 My god he killed the robbers then he stole the money. 49 00:01:49,096 --> 00:01:51,298 Then he came back to cover it all up. 50 00:01:52,018 --> 00:01:53,279 Where are you going? 51 00:01:53,379 --> 00:01:55,561 Churchland, the lawyer. 52 00:01:55,661 --> 00:01:57,483 She's just a pawn at best. 53 00:01:57,583 --> 00:01:59,204 That's what you think. 54 00:01:59,304 --> 00:02:01,286 -I'm going to lay a booby trap. -A what? 55 00:02:01,386 --> 00:02:03,007 Where you seduce someone in confessing. 56 00:02:03,107 --> 00:02:04,769 That's a honey trap. 57 00:02:04,869 --> 00:02:06,010 Is it? 58 00:02:06,110 --> 00:02:07,811 Anyway, that's what I'm going to do to her. 59 00:02:07,911 --> 00:02:09,773 [breathing heavily] I'm desperate. 60 00:02:09,873 --> 00:02:11,875 [suspenseful music playing] 61 00:02:13,796 --> 00:02:15,798 [John panting] 62 00:02:16,118 --> 00:02:18,120 [stutters] 63 00:02:24,405 --> 00:02:26,407 [ominous music playing] 64 00:02:27,728 --> 00:02:30,270 [voice shaking] I'm gonna ask you again... 65 00:02:30,370 --> 00:02:32,372 [softly] and this time, I want answers. 66 00:02:35,374 --> 00:02:37,996 [enunciating slowly] How do you edit 67 00:02:38,096 --> 00:02:41,239 a PDF document? 68 00:02:41,339 --> 00:02:42,320 [device] I'm having trouble 69 00:02:42,420 --> 00:02:43,521 connecting to the internet right now. 70 00:02:43,621 --> 00:02:45,683 -[sighs] God! -Please try later. 71 00:02:45,783 --> 00:02:47,764 I wish Dr Parfit was still here. 72 00:02:47,864 --> 00:02:49,206 It's Clifford Major, boss. 73 00:02:49,306 --> 00:02:51,287 He killed the Chelsea Bridge gang and took the money. 74 00:02:51,387 --> 00:02:52,849 I tricked him into drinking a tracing agent-- 75 00:02:52,949 --> 00:02:53,929 Slow down DI Carver. 76 00:02:54,029 --> 00:02:56,031 [phone ringing] 77 00:02:57,712 --> 00:02:59,754 [Clifford on phone] You put something in my drink. 78 00:03:00,355 --> 00:03:01,896 A bug or something. 79 00:03:01,996 --> 00:03:04,118 Well, you didn't think I'd let you get away did you? 80 00:03:04,758 --> 00:03:06,260 So go on. 81 00:03:06,360 --> 00:03:09,102 Track my location right now. 82 00:03:09,202 --> 00:03:10,663 [beeping] 83 00:03:10,763 --> 00:03:12,585 Now you know where I am. 84 00:03:12,685 --> 00:03:14,667 If you want what's good for Kelly, 85 00:03:14,767 --> 00:03:16,768 which I think you do... 86 00:03:17,729 --> 00:03:21,532 [slowly] you'll back off. 87 00:03:23,053 --> 00:03:24,435 [Dennett] DI Carver? 88 00:03:24,535 --> 00:03:26,536 Sorry, boss. 89 00:03:27,017 --> 00:03:29,018 False alarm. I made a mistake. 90 00:03:30,179 --> 00:03:31,961 -What the hell was that about? -[device beeps] 91 00:03:32,061 --> 00:03:33,882 [device] Hello, my name is Brian. 92 00:03:33,982 --> 00:03:35,484 Would you like to hear a song? 93 00:03:35,584 --> 00:03:37,585 Shut up! 94 00:03:38,026 --> 00:03:40,027 [Brian] Sorry. 95 00:03:40,988 --> 00:03:42,990 [ominous music playing] 96 00:03:47,794 --> 00:03:49,795 [beeping] 97 00:03:53,398 --> 00:03:55,400 [Judith] I know you can hear me, Pigtails. 98 00:03:56,201 --> 00:03:58,202 You're a man with two options, 99 00:03:58,683 --> 00:04:00,384 die in prison... 100 00:04:00,484 --> 00:04:02,486 or tell us everything. 101 00:04:03,126 --> 00:04:05,248 Maybe we can cut you a deal. 102 00:04:08,171 --> 00:04:10,172 I'll talk. 103 00:04:11,413 --> 00:04:14,176 Good answer. I'm going to call my partner. 104 00:04:19,100 --> 00:04:20,881 [beeping and keyboard clicking] 105 00:04:20,981 --> 00:04:22,983 -[door closes] -[sighs] 106 00:04:28,067 --> 00:04:30,589 [voicemail] You've reached the voicemail of DI Stokes... 107 00:04:31,830 --> 00:04:33,832 [clattering] 108 00:04:35,033 --> 00:04:35,974 [ominous music playing] 109 00:04:36,074 --> 00:04:38,075 [muffled screaming] 110 00:04:38,396 --> 00:04:40,578 [muffled screaming] 111 00:04:40,678 --> 00:04:42,179 [grunts] 112 00:04:42,279 --> 00:04:44,280 [gasping] 113 00:04:47,003 --> 00:04:49,004 [growls] 114 00:04:52,968 --> 00:04:54,969 [man screams] 115 00:04:55,850 --> 00:04:57,852 [grunting] 116 00:05:01,815 --> 00:05:04,237 Stokes! Why? 117 00:05:04,337 --> 00:05:06,339 I'm sorry, Judith. 118 00:05:06,659 --> 00:05:08,661 They paid me a visit yesterday. 119 00:05:09,261 --> 00:05:10,522 They? Who's they? 120 00:05:10,622 --> 00:05:13,365 They threatened my grandmother if I didn't cooperate. 121 00:05:13,465 --> 00:05:15,626 And also offered me a shitload of money. [growls] 122 00:05:19,269 --> 00:05:21,271 [choking] 123 00:05:27,476 --> 00:05:29,478 [grunts] 124 00:05:36,163 --> 00:05:37,785 Thanks. 125 00:05:37,885 --> 00:05:40,427 Don't thank me, talk to me. 126 00:05:40,527 --> 00:05:42,529 [both breathing heavily] 127 00:05:44,891 --> 00:05:46,892 [phone ringing] 128 00:05:48,934 --> 00:05:49,835 Roy? 129 00:05:49,935 --> 00:05:50,956 Kelly, where are you? 130 00:05:51,056 --> 00:05:52,077 [Kelly on phone] I'm at home. 131 00:05:52,177 --> 00:05:53,077 [Roy] Are you okay? 132 00:05:53,177 --> 00:05:54,198 [Kelly] Yeah, I'm fine. What's-- 133 00:05:54,298 --> 00:05:55,239 Kelly, I'm on my way. 134 00:05:55,339 --> 00:05:56,440 [doorbell] 135 00:05:56,540 --> 00:05:57,581 Oh! Hang on, someone's at the door. One sec. 136 00:05:57,661 --> 00:05:59,703 [Carver shouts] Kelly? Kelly! 137 00:06:00,103 --> 00:06:02,165 Shit! 138 00:06:02,265 --> 00:06:03,966 [car revvs] 139 00:06:04,066 --> 00:06:06,208 Boss, they turned DI Stokes. 140 00:06:06,308 --> 00:06:07,569 But I got him. 141 00:06:07,669 --> 00:06:09,411 Pigtails took the deal and talked. 142 00:06:09,511 --> 00:06:11,413 It's Clifford Major, boss, and the lawyer. 143 00:06:11,513 --> 00:06:12,774 They're in this together. 144 00:06:12,874 --> 00:06:14,695 [Dennett on phone] Sorry, who am I speaking to? 145 00:06:14,795 --> 00:06:16,216 [Judith on phone] It's DI Papastathopoulos. 146 00:06:16,316 --> 00:06:17,337 [stuttering] Papath-- 147 00:06:17,437 --> 00:06:18,218 [Judith] Papastathopoulos. 148 00:06:18,318 --> 00:06:19,980 [stuttering] Papath-- What? 149 00:06:20,080 --> 00:06:21,181 [Judith sighs] Forget it. 150 00:06:21,281 --> 00:06:22,742 I'm on my way to Churchland's office now, boss. 151 00:06:22,842 --> 00:06:24,944 Request backup. She is highly dangerous. 152 00:06:25,044 --> 00:06:26,705 Repeat, highly dangerous. 153 00:06:26,805 --> 00:06:28,807 [dramatic music playing] 154 00:06:30,328 --> 00:06:32,330 [machine whirring] 155 00:06:34,491 --> 00:06:36,493 [knocking at door] 156 00:06:38,735 --> 00:06:40,917 DI Major! 157 00:06:41,017 --> 00:06:43,019 Hello, Elizabeth. 158 00:06:43,539 --> 00:06:45,200 Or may I call you... 159 00:06:45,300 --> 00:06:46,682 [slams] 160 00:06:46,782 --> 00:06:47,442 ...Elizabeth? 161 00:06:47,542 --> 00:06:48,964 [seductive music playing] 162 00:06:49,064 --> 00:06:50,685 What do you want? 163 00:06:50,785 --> 00:06:52,366 I've answered all your questions. 164 00:06:52,466 --> 00:06:53,727 You've got nothing on me. 165 00:06:53,827 --> 00:06:55,249 I've got nothing on you, 166 00:06:55,349 --> 00:06:56,370 you've got nothing on me. 167 00:06:56,470 --> 00:06:58,331 So here we are, both together... 168 00:06:58,431 --> 00:07:00,433 with nothing on. 169 00:07:00,753 --> 00:07:02,134 Drink? 170 00:07:02,234 --> 00:07:05,317 No thanks. I... need to be somewhere. 171 00:07:05,957 --> 00:07:07,499 Don't be coy. 172 00:07:07,599 --> 00:07:09,600 I've seen the way you look at me. 173 00:07:10,361 --> 00:07:11,302 I gotta go. 174 00:07:11,402 --> 00:07:12,583 But the evening is young. 175 00:07:12,683 --> 00:07:15,926 We haven't been... properly acquainted. 176 00:07:19,168 --> 00:07:20,630 Let me get this straight. 177 00:07:20,730 --> 00:07:24,873 Are you trying to seduce me into saying something incriminating? 178 00:07:24,973 --> 00:07:26,975 A booby trap? No. 179 00:07:27,735 --> 00:07:29,737 I simply want to make love. 180 00:07:30,818 --> 00:07:31,959 Obviously, if you wanna me ntion 181 00:07:32,059 --> 00:07:34,061 something incriminating along the way, well... 182 00:07:34,941 --> 00:07:36,943 [softly] that's up to you. 183 00:07:38,584 --> 00:07:40,326 [kisses] 184 00:07:40,426 --> 00:07:42,428 Go on, then. 185 00:07:43,068 --> 00:07:45,070 Get your clothes off. 186 00:07:45,590 --> 00:07:47,172 What? 187 00:07:47,272 --> 00:07:49,273 [suspenseful music playing] 188 00:07:58,241 --> 00:07:59,182 [Roy] Kelly! 189 00:07:59,282 --> 00:08:00,142 [machine whirring loudly] 190 00:08:00,242 --> 00:08:02,244 [muffled shouting] Kelly! 191 00:08:04,526 --> 00:08:06,528 [shouts] Kel! 192 00:08:07,408 --> 00:08:09,030 [whistles loudly] 193 00:08:09,130 --> 00:08:11,131 [low thud] 194 00:08:39,435 --> 00:08:41,436 [ominous music playing] 195 00:08:48,082 --> 00:08:50,083 It's me. I'm at the rendezvous. 196 00:08:51,645 --> 00:08:53,646 I've got the package. 197 00:08:54,007 --> 00:08:56,008 -Get here! -[groans] 198 00:09:01,053 --> 00:09:03,054 Where's Kelly? What have you done with her? 199 00:09:03,735 --> 00:09:05,736 Nothing. 200 00:09:06,457 --> 00:09:08,459 I didn't want this, Carver. 201 00:09:08,899 --> 00:09:11,681 If you hadn't traced me, I'd be gone. 202 00:09:11,781 --> 00:09:13,923 Well, you'd best kill me now. 203 00:09:14,023 --> 00:09:16,025 Because if I get out of this alive... 204 00:09:17,026 --> 00:09:19,027 I'm taking you down. 205 00:09:19,548 --> 00:09:21,549 [car screeching] 206 00:09:22,350 --> 00:09:24,352 Come on. 207 00:09:34,480 --> 00:09:35,821 You took your time. 208 00:09:35,921 --> 00:09:40,185 [Elizabeth sighs] There was a... complication. 209 00:09:40,285 --> 00:09:42,307 -[Clifford] Roy? -Dad? 210 00:09:42,407 --> 00:09:43,788 She's kidnapped you too, Dad? 211 00:09:43,888 --> 00:09:45,109 Course she hasn't, you dipshit! 212 00:09:45,209 --> 00:09:48,031 He's been in on it from the start like I told you. 213 00:09:48,131 --> 00:09:49,072 What happened to you? 214 00:09:49,172 --> 00:09:50,033 Long story. 215 00:09:50,133 --> 00:09:51,274 He tried to have sex with me. 216 00:09:51,374 --> 00:09:53,116 Okay, short story. 217 00:09:53,216 --> 00:09:54,677 This wasn't the plan. 218 00:09:54,777 --> 00:09:57,139 Plan's changed. I'll drive. 219 00:09:57,899 --> 00:09:59,901 You watch them. 220 00:10:08,308 --> 00:10:10,330 Chief Superintendent. Where's Roy? 221 00:10:10,430 --> 00:10:11,771 Excuse me! 222 00:10:11,871 --> 00:10:13,613 I'm afraid you can't just barge into my office like that. 223 00:10:13,713 --> 00:10:15,414 His car's outside my house and he's not answering the phone. 224 00:10:15,514 --> 00:10:17,976 I think he's, um, in real danger. 225 00:10:18,076 --> 00:10:19,537 [Judith] Churchland has vanished too, boss. 226 00:10:19,637 --> 00:10:21,259 Her office is deserted. 227 00:10:21,359 --> 00:10:23,541 There's also signs of a violent struggle. 228 00:10:23,641 --> 00:10:25,342 But that's where John went. We need to find John. 229 00:10:25,442 --> 00:10:27,664 I thought we were locating DI Carver. 230 00:10:27,764 --> 00:10:30,146 Make your mind up. Which man do you want? 231 00:10:30,246 --> 00:10:31,107 [Kelly] Hey? 232 00:10:31,207 --> 00:10:32,228 There's a love triangle going on. 233 00:10:32,328 --> 00:10:33,389 No, there isn't. 234 00:10:33,489 --> 00:10:34,610 Three people always make a love triangle. 235 00:10:34,690 --> 00:10:35,551 I don't think they do. 236 00:10:35,651 --> 00:10:37,552 Look, to me, it's simple. 237 00:10:37,652 --> 00:10:39,434 Your priority should be with DI Major. 238 00:10:39,534 --> 00:10:41,476 -Why? -I just think he's sexier. 239 00:10:41,576 --> 00:10:43,197 Anyway, you're the one who's slept with both of them. 240 00:10:43,297 --> 00:10:46,039 Maybe Carver's got something, the quiet ones often do. 241 00:10:46,139 --> 00:10:47,000 [giggles] 242 00:10:47,100 --> 00:10:48,401 The fact is, 243 00:10:48,501 --> 00:10:50,483 DI Carver's capable of getting himself out of trouble. 244 00:10:50,583 --> 00:10:53,365 DI Major, all due respect, 245 00:10:53,465 --> 00:10:54,767 is a fucking idiot. 246 00:10:54,867 --> 00:10:56,928 [sighs] 247 00:10:57,028 --> 00:10:58,289 But then again... 248 00:10:58,389 --> 00:11:01,332 it's Pancake Day and DI Major's dying so... 249 00:11:01,432 --> 00:11:03,554 [sighs] It's quite a puzzle, isn't it? 250 00:11:05,435 --> 00:11:07,437 [Alison] Maybe I can help. 251 00:11:11,720 --> 00:11:13,722 [John] I feel so stupid. 252 00:11:14,162 --> 00:11:17,305 I've been telling Carver you're innocent. 253 00:11:17,405 --> 00:11:19,267 [Clifford] It's not what you think. 254 00:11:19,367 --> 00:11:21,469 I did all this for you, Johnnie. 255 00:11:21,569 --> 00:11:22,750 [muttering] That's priceless. 256 00:11:22,850 --> 00:11:24,851 -[Clifford] What? -You! 257 00:11:25,332 --> 00:11:27,073 So you kill a gang, steal the loot 258 00:11:27,173 --> 00:11:28,594 and fuck off to Spain with all the money 259 00:11:28,694 --> 00:11:30,696 just cause you're a family man? 260 00:11:31,377 --> 00:11:33,378 [softly] Bullshit. 261 00:11:34,579 --> 00:11:36,321 [John] Where are you taking us? 262 00:11:36,421 --> 00:11:38,563 [Clifford] Me and Elizabeth are going to disappear. 263 00:11:38,663 --> 00:11:40,244 We'll leave you in the van. 264 00:11:40,344 --> 00:11:44,147 Carver, you'll be dead anyway. Your computer's going to crash. 265 00:11:49,752 --> 00:11:52,214 I've got something to show you, Dad. 266 00:11:52,314 --> 00:11:54,316 [suspenseful music playing] 267 00:11:58,759 --> 00:12:00,761 I'm augmented! 268 00:12:01,201 --> 00:12:02,142 What does that mean? 269 00:12:02,242 --> 00:12:03,423 The word 'augmented'? 270 00:12:03,523 --> 00:12:05,505 I'll be honest, I-I never really found out. 271 00:12:05,605 --> 00:12:07,607 He's telling you he's the AI. 272 00:12:09,528 --> 00:12:11,530 He's part computer, not me. 273 00:12:14,492 --> 00:12:16,034 Why didn't you tell me? 274 00:12:16,134 --> 00:12:19,757 [hollow laugh] I thought you'd be ashamed of me. 275 00:12:19,857 --> 00:12:22,959 Now, I don't give a [slurring] shit what you think. 276 00:12:23,059 --> 00:12:25,041 [Clifford] But, if you're the AI... 277 00:12:25,141 --> 00:12:27,143 that means you're the one who's dying. 278 00:12:28,624 --> 00:12:30,085 [softly] What do you care? 279 00:12:30,185 --> 00:12:31,887 There must be something we can do. 280 00:12:31,987 --> 00:12:33,988 Roy's tried everything, I know he has. 281 00:12:36,831 --> 00:12:38,832 It's over for me now. 282 00:12:42,275 --> 00:12:43,777 Roy said that you'd quit. 283 00:12:43,877 --> 00:12:45,338 Ah, but did I quit? 284 00:12:45,438 --> 00:12:47,700 Or did I let the tech company poach me 285 00:12:47,800 --> 00:12:49,141 so I could use their resources 286 00:12:49,241 --> 00:12:51,623 to build a more reliable fix for Major? 287 00:12:51,723 --> 00:12:53,725 [machine whirring] 288 00:12:54,846 --> 00:12:55,987 It was the second one. 289 00:12:56,087 --> 00:12:57,028 Okay, sorry. 290 00:12:57,128 --> 00:12:59,830 So you have the resources to fix John? 291 00:12:59,930 --> 00:13:01,952 Bioelectronic neural dust. 292 00:13:02,052 --> 00:13:03,553 Connects with individual brain cells, 293 00:13:03,653 --> 00:13:07,716 fuses the organic and AI components seamlessly. 294 00:13:07,816 --> 00:13:10,158 Okay. What are you talking about? 295 00:13:10,258 --> 00:13:11,159 God! You're a genius! 296 00:13:11,259 --> 00:13:12,720 How did you make that so quickly? 297 00:13:12,820 --> 00:13:15,363 I didn't make it so much as I... 298 00:13:15,463 --> 00:13:17,464 stole it from a cabinet. 299 00:13:18,345 --> 00:13:20,367 Which is still genius, right? 300 00:13:20,467 --> 00:13:22,168 Um, yeah, okay. Will it work? 301 00:13:22,268 --> 00:13:24,370 Only if it hits his bloodstream before he crashes. 302 00:13:24,470 --> 00:13:26,472 Which gives us... 303 00:13:26,992 --> 00:13:28,994 twenty-seven minutes to locate him. 304 00:13:29,835 --> 00:13:31,616 His tracker is not responding. 305 00:13:31,716 --> 00:13:32,977 He could be anywhere. 306 00:13:33,077 --> 00:13:35,539 Meanwhile, Clifford and DI Carver are also missing. 307 00:13:35,639 --> 00:13:38,882 Does anybody have any ideas? Anyone at all? 308 00:13:41,644 --> 00:13:43,646 I've got something. 309 00:13:44,407 --> 00:13:46,348 Might be nothing. 310 00:13:46,448 --> 00:13:49,010 Isn't that them over there in that tiny screen? 311 00:13:49,731 --> 00:13:51,072 John must have the glasses! 312 00:13:51,172 --> 00:13:53,034 Oh my god! The surveillance glasses. 313 00:13:53,134 --> 00:13:54,435 Where are they? Where is this? 314 00:13:54,535 --> 00:13:57,197 Uh... we're gonna have to work it out from the visuals. 315 00:13:57,297 --> 00:13:59,299 Do the what with the what? 316 00:14:02,902 --> 00:14:04,903 I already lost you once, Johnnie. 317 00:14:05,824 --> 00:14:07,806 You can't die on me again. 318 00:14:07,906 --> 00:14:09,848 [stuttering] You'll have to go home and 319 00:14:09,948 --> 00:14:11,949 cry into your piles of money. 320 00:14:12,670 --> 00:14:14,572 What money? 321 00:14:14,672 --> 00:14:16,773 Elizabeth got all the money. 322 00:14:16,873 --> 00:14:18,134 It was all her. 323 00:14:18,234 --> 00:14:20,096 She murdered the Chelsea Bridge gang, 324 00:14:20,196 --> 00:14:22,018 she took the money. 325 00:14:22,118 --> 00:14:24,119 I was onto her. 326 00:14:24,840 --> 00:14:26,501 But you didn't arrest her. 327 00:14:26,601 --> 00:14:29,864 No. She made threats. 328 00:14:29,964 --> 00:14:32,206 What kind of threats? What kind of threats? 329 00:14:34,048 --> 00:14:35,549 Against you. 330 00:14:35,649 --> 00:14:37,230 She brought in a hitman. 331 00:14:37,330 --> 00:14:38,792 He was turning up places. 332 00:14:38,892 --> 00:14:41,153 At work, in the pub, outside our house. 333 00:14:41,253 --> 00:14:43,035 Why didn't you arrest the hitman then? 334 00:14:43,135 --> 00:14:44,636 That's what a proper copper would have done. 335 00:14:44,736 --> 00:14:46,478 It wasn't that simple! 336 00:14:46,578 --> 00:14:47,639 There was a network, 337 00:14:47,739 --> 00:14:49,320 they had 100s of balls in the air. 338 00:14:49,420 --> 00:14:51,422 They still do. 339 00:14:57,347 --> 00:15:00,650 I thought you left because you were embarrassed by me. 340 00:15:00,750 --> 00:15:03,112 I had to keep you at arm's length... 341 00:15:04,433 --> 00:15:06,434 to protect you. 342 00:15:07,635 --> 00:15:09,137 -Really? -Bullshit! 343 00:15:09,237 --> 00:15:12,619 [straining] No. Think about it, Roy, it makes sense. 344 00:15:12,719 --> 00:15:14,141 Makes sense? John, he's got you tied up 345 00:15:14,241 --> 00:15:16,262 in the back of a fucking Transit van. 346 00:15:16,362 --> 00:15:17,383 [shouts] I did it all for you! 347 00:15:17,483 --> 00:15:19,625 I just don't know how to prove it to you. 348 00:15:19,725 --> 00:15:20,786 I do. 349 00:15:20,886 --> 00:15:22,888 If you're telling the truth, then untie us. 350 00:15:25,650 --> 00:15:27,652 Go on. 351 00:15:31,055 --> 00:15:32,836 -No! Dad? -[Clifford] Carver's right. 352 00:15:32,936 --> 00:15:34,357 It won't fix the damage I've done, 353 00:15:34,457 --> 00:15:35,438 but it'll be a start. 354 00:15:35,538 --> 00:15:37,560 Dad! Listen to me. You'll go to prison. 355 00:15:37,660 --> 00:15:39,682 That's where criminals belong. 356 00:15:39,782 --> 00:15:41,523 -Just-- No! Dad, stop! -No, don't stop! 357 00:15:41,623 --> 00:15:42,884 [shouts] No! Think about it. 358 00:15:42,984 --> 00:15:44,085 Don't think about it. 359 00:15:44,185 --> 00:15:46,087 I'm... I'm about to drop down dead. 360 00:15:46,187 --> 00:15:49,890 Yeah. I can feel it. I-It's gonna happen any second. 361 00:15:49,990 --> 00:15:52,372 [breathing heavily] 362 00:15:52,472 --> 00:15:55,495 I can't have you spending the rest of your life in prison. 363 00:15:55,595 --> 00:15:57,697 -I can! -I wanna do this, Johnnie. 364 00:15:57,797 --> 00:15:59,798 [John] And I'm telling you not to. 365 00:16:00,319 --> 00:16:02,320 Go, Dad. 366 00:16:02,881 --> 00:16:04,662 Live your life. 367 00:16:04,762 --> 00:16:06,464 [shouts] Just fucking untie us! 368 00:16:06,564 --> 00:16:07,625 [growls] Stay out of this, Roy! 369 00:16:07,725 --> 00:16:08,666 [thudding] 370 00:16:08,766 --> 00:16:09,907 [Elizabeth shouting] What is going on? 371 00:16:10,007 --> 00:16:12,349 Nothing! I've got it. 372 00:16:12,449 --> 00:16:15,271 [Elizabeth] Stop mucking about. We're nearly there. 373 00:16:15,371 --> 00:16:17,373 [intense music playing] 374 00:16:33,146 --> 00:16:35,148 Out. 375 00:16:36,709 --> 00:16:38,050 [Alison] Ah! Gotcha. 376 00:16:38,150 --> 00:16:39,932 -We can fix a location. -[keyboard clicking] 377 00:16:40,032 --> 00:16:42,033 God, this is exciting, isn't it! 378 00:16:52,842 --> 00:16:54,844 You're a total dick. 379 00:16:56,125 --> 00:16:58,127 Do you realise I'm dying? 380 00:16:59,127 --> 00:17:00,949 [straining] Those might be the last words 381 00:17:01,049 --> 00:17:03,051 I ever hear you say. 382 00:17:04,292 --> 00:17:05,513 In that case... 383 00:17:05,613 --> 00:17:10,317 let me add that you're a massive fucking cock twat! 384 00:17:10,417 --> 00:17:12,719 Well, that makes two of us, doesn't it? 385 00:17:12,819 --> 00:17:14,880 What's that supposed to mean? 386 00:17:14,980 --> 00:17:17,543 You didn't even trust me to tell me I was dying. 387 00:17:18,744 --> 00:17:20,745 Once upon a time... 388 00:17:24,068 --> 00:17:26,070 we'd have faced that together. 389 00:17:27,991 --> 00:17:29,693 Well, that's because you were... 390 00:17:29,793 --> 00:17:32,115 -[grunts] That's because you-- -What? 391 00:17:34,076 --> 00:17:36,238 Are they sex-shop handcuffs? 392 00:17:37,759 --> 00:17:39,020 What's your point? 393 00:17:39,120 --> 00:17:40,822 Have you even tried to break them? 394 00:17:40,922 --> 00:17:42,063 [stutters] 395 00:17:42,163 --> 00:17:44,065 [shouting] Fucking hell, John! Snap the cuffs! 396 00:17:44,165 --> 00:17:45,786 It's too late now, Roy. 397 00:17:45,886 --> 00:17:47,507 [shouting] It's not too fucking late. 398 00:17:47,607 --> 00:17:49,949 Snap the fucking cuffs, John! 399 00:17:50,049 --> 00:17:51,391 [John straining] 400 00:17:51,491 --> 00:17:53,492 [helicopter whirring] 401 00:17:56,575 --> 00:17:57,596 That thing yours? 402 00:17:57,696 --> 00:17:59,697 Yeah. Robbed a bank, didn't I? 403 00:18:03,741 --> 00:18:05,522 Got, uh... 404 00:18:05,622 --> 00:18:08,805 a few things to take care of before we go, Clifford. 405 00:18:08,905 --> 00:18:11,247 You said we were gonna leave them in the van. 406 00:18:11,347 --> 00:18:12,728 [cocks gun] 407 00:18:12,828 --> 00:18:14,450 And I intend to. 408 00:18:14,550 --> 00:18:16,411 They're not a threat, Elizabeth. 409 00:18:16,511 --> 00:18:18,813 You've got your millions, we'll be miles away. 410 00:18:18,913 --> 00:18:21,696 Leave them. Leave 'em. 411 00:18:21,796 --> 00:18:24,158 That boy has always been your weakness. 412 00:18:29,082 --> 00:18:31,083 And by the way, we won't be miles away. 413 00:18:33,325 --> 00:18:34,786 Woah! Woah! 414 00:18:34,886 --> 00:18:35,987 I will. 415 00:18:36,087 --> 00:18:38,089 [John growls] 416 00:18:38,569 --> 00:18:40,571 [Roy] Clifford! 417 00:18:42,092 --> 00:18:44,094 [John shouts] Dad! 418 00:18:44,534 --> 00:18:46,936 [growls] Go! Run! 419 00:18:48,658 --> 00:18:50,119 Carver, she's got a gun! 420 00:18:50,219 --> 00:18:52,221 [shouts] She's got a gun! 421 00:18:52,821 --> 00:18:54,643 [gun fires] 422 00:18:54,743 --> 00:18:56,744 [gun clicks] 423 00:19:02,669 --> 00:19:04,051 -[gun clicks] -[Carver growls] 424 00:19:04,151 --> 00:19:06,172 -[gun fires] -[Carver yelps] 425 00:19:06,272 --> 00:19:08,654 -[John groans] Roy! -[shouts] Carver! 426 00:19:08,754 --> 00:19:09,735 [Carver growls] 427 00:19:09,835 --> 00:19:11,837 [Elizabeth whimpers] 428 00:19:15,360 --> 00:19:17,362 [coughs] 429 00:19:23,046 --> 00:19:25,068 [John] Dad! Run! 430 00:19:25,168 --> 00:19:27,310 [straining] Get out of here! 431 00:19:27,410 --> 00:19:29,411 [grunts] 432 00:19:30,452 --> 00:19:31,673 Johnnie! 433 00:19:31,773 --> 00:19:33,775 -[groans] -Johnnie! 434 00:19:35,657 --> 00:19:38,179 [John gasping] Go, Dad. 435 00:19:40,541 --> 00:19:42,542 Leave. 436 00:19:42,983 --> 00:19:44,984 [straining] This is it, Roy. 437 00:19:47,186 --> 00:19:50,049 Time's up. I'm going... 438 00:19:50,149 --> 00:19:52,150 I should have been honest with you, John. 439 00:19:52,791 --> 00:19:54,993 You was protecting me, Roy. 440 00:19:55,473 --> 00:19:57,215 [gasping] 441 00:19:57,315 --> 00:20:00,357 That's what makes you a great partner. 442 00:20:01,038 --> 00:20:03,039 [Clifford] And... 443 00:20:04,080 --> 00:20:06,242 the man who caught Clifford Major. 444 00:20:08,764 --> 00:20:10,425 -[gun fires] -[yelps] 445 00:20:10,525 --> 00:20:13,288 -[Roy] Shit! Clifford! -[Clifford groans] 446 00:20:13,808 --> 00:20:15,810 [John] Dad! 447 00:20:19,733 --> 00:20:21,735 Dad! 448 00:20:23,616 --> 00:20:25,738 -Dad. -[Clifford groaning] 449 00:20:27,860 --> 00:20:29,861 [John gasps] Dad! 450 00:20:30,822 --> 00:20:32,764 [straining] Dad, I need... 451 00:20:32,864 --> 00:20:36,026 to say something. 452 00:20:41,671 --> 00:20:43,673 [gasps] Dad! 453 00:20:49,878 --> 00:20:51,880 I love you, Dad. 454 00:20:58,805 --> 00:21:00,807 [gasping] Roy! 455 00:21:04,570 --> 00:21:05,951 [gasping] 456 00:21:06,051 --> 00:21:08,053 [voice of AI] John. 457 00:21:10,415 --> 00:21:12,417 It's time. 458 00:21:13,097 --> 00:21:15,199 Critical failure. 459 00:21:15,299 --> 00:21:18,622 Five, four, three... 460 00:21:19,663 --> 00:21:21,704 two, one. 461 00:21:29,671 --> 00:21:31,672 [Roy] John? 462 00:21:32,873 --> 00:21:33,774 John? 463 00:21:33,874 --> 00:21:35,876 [sirens wailing] 464 00:21:55,973 --> 00:21:57,974 [beeping] 465 00:22:11,145 --> 00:22:12,927 [voice distorted] John? 466 00:22:13,027 --> 00:22:14,968 John, can you hear me? 467 00:22:15,068 --> 00:22:17,070 [John] Yes, I can hear you. 468 00:22:21,594 --> 00:22:24,136 I'm sorry for your loss, DI Major. 469 00:22:24,236 --> 00:22:26,138 Your father was an excellent officer, 470 00:22:26,238 --> 00:22:28,019 putting aside all the crimes he committed. 471 00:22:28,119 --> 00:22:29,300 We'll name something after him, 472 00:22:29,400 --> 00:22:31,942 a helicopter, a canteen, a birdbath, whatever. 473 00:22:32,042 --> 00:22:33,223 Thanks, boss. 474 00:22:33,323 --> 00:22:35,225 [Kelly] Dr Parfit's fixed you. Good as new. 475 00:22:35,325 --> 00:22:39,609 Turns out I'm not completely useless after all. Hm? 476 00:22:42,131 --> 00:22:44,232 In that case, Kelly... 477 00:22:44,332 --> 00:22:46,334 will you divorce me? 478 00:22:47,575 --> 00:22:49,577 Yes, John, I will. 479 00:22:49,937 --> 00:22:51,559 Fresh start for everyone then. 480 00:22:51,659 --> 00:22:52,840 Including you, Carver. 481 00:22:52,940 --> 00:22:54,641 Or should I say 'Superintendent'? 482 00:22:54,741 --> 00:22:58,084 No, you don't have to use me full title. 483 00:22:58,184 --> 00:23:00,846 You can just call me Guv or Boss or Sir. 484 00:23:00,946 --> 00:23:02,728 Oh, no. The promotion's not happening. 485 00:23:02,828 --> 00:23:03,849 Oh god, no! 486 00:23:03,949 --> 00:23:06,091 With two suspects dead at a crime scene? 487 00:23:06,191 --> 00:23:07,332 We need a full investigation. 488 00:23:07,432 --> 00:23:09,053 You'll be lucky if you aren't demoted. 489 00:23:09,153 --> 00:23:10,254 Anyway, I'm going to the machine. 490 00:23:10,354 --> 00:23:12,356 -Does anyone want Snickers? -[Alison] Oh! 491 00:23:12,676 --> 00:23:14,678 [beeping] 492 00:23:16,159 --> 00:23:18,160 Guess I'll just call you Roy then. 493 00:23:20,202 --> 00:23:22,204 [chuckles] 494 00:23:22,684 --> 00:23:23,585 [thunder rumbling] 495 00:23:23,685 --> 00:23:25,687 [ominous music playing] 496 00:23:28,769 --> 00:23:30,030 [Helen on phone] Is it done? 497 00:23:30,130 --> 00:23:31,832 [Roxy on phone] It's done. 498 00:23:31,932 --> 00:23:34,074 Good. 499 00:23:34,174 --> 00:23:35,595 And they don't suspect anything? 500 00:23:35,695 --> 00:23:38,277 Nope. As far as Parfit's concerned, 501 00:23:38,377 --> 00:23:39,918 she snuck off with the magic potion 502 00:23:40,018 --> 00:23:41,400 and he'll live happily ever after. 503 00:23:41,500 --> 00:23:43,501 [Helen] Is it working? 504 00:23:44,062 --> 00:23:45,283 [Roxy] Of course, it's working. 505 00:23:45,383 --> 00:23:48,205 As of now, DI Major belongs to us. 506 00:23:48,305 --> 00:23:50,307 [intense music playing] 507 00:23:56,272 --> 00:23:57,773 [phone clicks] 508 00:23:57,873 --> 00:23:59,875 [sighs] 509 00:24:01,236 --> 00:24:03,238 [theme music playing] 34170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.