All language subtitles for luther.s03e04.uncut.1080p.bluray.x264-ingot_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,999 Don't move. 2 00:00:05,280 --> 00:00:06,959 - My mate Justin. - Hey there. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,399 - Hey. - I love him. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,559 All I want is what you want. 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,599 To have these people locked up, so they can't do any more harm 6 00:00:13,720 --> 00:00:14,719 to anyone else. 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,119 Justin, I think I might have taken a wrong turn. 8 00:00:17,200 --> 00:00:18,199 Do you want to talk about this properly? 9 00:00:18,280 --> 00:00:20,679 - That's why I'm here. - No, I mean... properly. 10 00:00:20,760 --> 00:00:24,199 I'm not sure what's supposed to be going on here, um... 11 00:00:24,400 --> 00:00:25,599 I'm completely lost. 12 00:00:25,680 --> 00:00:28,319 That's why we're here. To help you understand 13 00:00:28,400 --> 00:00:30,999 how lost you really are. 14 00:00:31,360 --> 00:00:34,319 How am I supposed to trust you if you don't trust me? 15 00:00:35,440 --> 00:00:36,999 I will be back. 16 00:00:37,720 --> 00:00:39,959 I'm a copper. We're on the same side. 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,399 I don't think you're going to shoot me. 18 00:00:41,840 --> 00:00:43,519 I warned you not to make me your enemy. 19 00:00:43,600 --> 00:00:44,599 I warned you! 20 00:00:44,680 --> 00:00:45,999 No! Don't you... 21 00:00:46,080 --> 00:00:47,799 Don't you... Hey! 22 00:00:47,920 --> 00:00:49,159 Get up! 23 00:01:01,000 --> 00:01:02,399 Justin. 24 00:02:19,440 --> 00:02:20,439 Please! 25 00:02:42,600 --> 00:02:44,399 Oh, God! 26 00:05:10,520 --> 00:05:12,679 You okay? You okay? 27 00:05:16,440 --> 00:05:17,879 Mary? 28 00:05:20,320 --> 00:05:22,639 What did John say to you, exactly? 29 00:05:23,360 --> 00:05:25,679 He said he... He said he was busy 30 00:05:26,360 --> 00:05:29,359 and that I should meet him here, at his place. 31 00:05:37,880 --> 00:05:38,879 No. 32 00:05:45,800 --> 00:05:46,799 Erin? 33 00:05:49,600 --> 00:05:50,879 Man down. 34 00:05:52,600 --> 00:05:54,079 Justin Ripley. 35 00:06:20,160 --> 00:06:25,399 So what is it with John Luther and the people he loves? 36 00:06:48,520 --> 00:06:50,879 John, I don't know what to say. 37 00:06:50,960 --> 00:06:53,519 I don't have the words. 38 00:07:04,040 --> 00:07:05,519 Where is Mary? 39 00:07:08,360 --> 00:07:09,799 John Luther, 40 00:07:10,320 --> 00:07:14,639 you're under arrest for the murder of Detective Sergeant Justin Ripley 41 00:07:15,440 --> 00:07:17,439 and the attempted murder of Mary Day. 42 00:07:33,400 --> 00:07:35,239 Mary! Mary, Mary! 43 00:07:36,520 --> 00:07:37,759 Hold on! 44 00:08:00,920 --> 00:08:05,999 ♪ Love is like a sin, my love 45 00:08:08,080 --> 00:08:13,159 ♪ For the ones that feel it the most 46 00:08:15,400 --> 00:08:20,519 ♪ Look at her with her eyes like a flame 47 00:08:22,160 --> 00:08:26,799 ♪ She will love you like a fly will never love you 48 00:08:28,920 --> 00:08:30,959 ♪ Again ♪ 49 00:08:49,520 --> 00:08:53,159 Okay, from this side of the table it looks like... 50 00:08:54,200 --> 00:08:57,199 there's two people who could incriminate you. 51 00:08:57,520 --> 00:08:59,559 One of which is now dead 52 00:09:00,000 --> 00:09:02,479 by the hand of Tom Marwood. 53 00:09:02,800 --> 00:09:05,999 And Mary Day would be, had I not intervened. 54 00:09:06,480 --> 00:09:08,759 And you're welcome, by the way. 55 00:09:11,880 --> 00:09:14,199 You told her where to go, John. 56 00:09:17,120 --> 00:09:20,799 You told her where and when. 57 00:09:22,080 --> 00:09:25,079 And I think you did that because you wanted Marwood... 58 00:09:26,200 --> 00:09:27,559 to kill her for you. 59 00:09:32,000 --> 00:09:36,399 Yesterday, a few hours before he shot and killed Justin Ripley, 60 00:09:36,480 --> 00:09:38,919 you spoke for some time to Mr Marwood. 61 00:09:39,000 --> 00:09:41,559 Your report notes that, during this conversation, 62 00:09:41,640 --> 00:09:44,079 Tom Marwood asked for more time. 63 00:09:46,720 --> 00:09:48,439 "Give me two days." 64 00:09:51,680 --> 00:09:53,679 And then you let him go. 65 00:09:55,600 --> 00:09:58,119 Which makes me wonder, what was the quid pro quo? 66 00:09:58,200 --> 00:09:59,359 Shut your mouth. 67 00:09:59,440 --> 00:10:01,919 You let Marwood... 68 00:10:02,000 --> 00:10:07,959 run free to kill his paedophiles and his scumbags. 69 00:10:10,080 --> 00:10:13,519 That's no skin off your nose. No humans involved. 70 00:10:13,640 --> 00:10:16,479 But then, in exchange, does you a favour. 71 00:10:19,440 --> 00:10:21,359 He cleans up your mess. 72 00:10:31,400 --> 00:10:33,559 I loved him. 73 00:10:58,120 --> 00:11:02,119 He's got too many friends. We'll have to move him. 74 00:11:34,440 --> 00:11:37,119 - What is this, John? - I don't know, George. 75 00:11:38,320 --> 00:11:39,439 Stay here. 76 00:12:10,240 --> 00:12:11,239 Erin! 77 00:12:28,040 --> 00:12:29,279 Wotcher. 78 00:12:32,560 --> 00:12:35,999 Detective Ripley has been hailed a hero by his colleagues. 79 00:12:36,080 --> 00:12:38,159 He has been shot point-blank in the chest. 80 00:12:38,240 --> 00:12:41,599 Vigilante Thomas Marwood has been branded a coward... 81 00:13:02,560 --> 00:13:03,599 Oh! 82 00:13:04,520 --> 00:13:08,759 If you're gonna go on the run you're gonna have to, uh, lose the coat. 83 00:13:09,160 --> 00:13:11,519 It's my lucky coat. 84 00:13:11,600 --> 00:13:15,479 "Lucky?" Right, well, I would take it back to the shop if I was you. 85 00:13:15,560 --> 00:13:18,839 Get your money back. It's obviously defective. 86 00:13:27,360 --> 00:13:29,359 This is a nice place. 87 00:13:29,600 --> 00:13:32,199 - Is it yours? - Don't be silly. 88 00:13:33,760 --> 00:13:35,559 Alice, what are you doing here? 89 00:13:35,640 --> 00:13:37,159 I saw the news. 90 00:13:37,800 --> 00:13:39,999 - Where have you been? - Berlin. 91 00:13:41,000 --> 00:13:44,119 - I don't believe you. - Oh, you should. 92 00:13:53,280 --> 00:13:55,759 I assumed you'd need it eventually. 93 00:13:56,000 --> 00:13:57,599 Not yet. 94 00:13:59,480 --> 00:14:00,959 After Marwood. 95 00:14:01,640 --> 00:14:02,839 Then I'm done. 96 00:14:02,920 --> 00:14:05,359 Why? Because he killed your puppy? 97 00:14:07,320 --> 00:14:09,319 Oh, that's why you're here? 98 00:14:10,200 --> 00:14:11,999 To rub my nose in it? 99 00:14:12,080 --> 00:14:13,119 No. 100 00:14:14,640 --> 00:14:16,759 I came to help the people you love. 101 00:14:16,960 --> 00:14:18,279 I'm sorry? 102 00:14:18,360 --> 00:14:20,799 You assert a fabulous moral conscience, John. 103 00:14:21,320 --> 00:14:22,919 This adherence to unwritten law, yet, 104 00:14:23,000 --> 00:14:26,679 time and again, it devastates the people you claim to hold dear 105 00:14:26,800 --> 00:14:28,759 but you don't stop. 106 00:14:29,520 --> 00:14:33,639 Seems to me your conscience has killed more people than I have. 107 00:14:56,440 --> 00:14:59,119 You know, you say escape, George, 108 00:14:59,200 --> 00:15:03,199 but to me, this looks more like the scene of a violent abduction. 109 00:15:05,440 --> 00:15:06,799 By Marwood? 110 00:15:07,520 --> 00:15:09,959 - Presumably. - Why not pop him here? 111 00:15:10,960 --> 00:15:12,159 The way he did Ripley? 112 00:15:12,240 --> 00:15:15,039 Well, we won't know that until we ask him, will we? 113 00:15:15,120 --> 00:15:19,039 In the meantime, somewhere out there there is a police officer 114 00:15:19,520 --> 00:15:21,559 in the hands of a known police killer. 115 00:15:21,640 --> 00:15:23,599 Well, either way, Martin, 116 00:15:24,000 --> 00:15:28,999 we both want DCI Luther returned to us at the earliest opportunity. 117 00:15:29,080 --> 00:15:32,799 - A search is underway. - Then widen it. 118 00:15:35,240 --> 00:15:39,719 You know, George, the Tom Marwood investigation is under my command. 119 00:15:39,800 --> 00:15:44,879 God help you if you interfere with it or question my allocation of resources. 120 00:15:45,440 --> 00:15:48,639 DCI Luther does have some loyal friends, doesn't he? 121 00:15:48,720 --> 00:15:50,359 Oh, yes, he does. 122 00:15:55,760 --> 00:15:58,879 One officer was shot dead, another was badly injured. 123 00:15:59,520 --> 00:16:02,559 In what the police say may be a related incident, 124 00:16:02,640 --> 00:16:06,039 Milan Knizac has been attacked in Mortlake Prison. 125 00:16:06,120 --> 00:16:08,479 Knizac is serving a life sentence 126 00:16:08,560 --> 00:16:12,239 for the murder of Caitlin Marwood, Tom Marwood's late wife. 127 00:16:12,520 --> 00:16:16,599 Mrs Marwood was raped and murdered by Milan Knizac four years ago... 128 00:16:23,480 --> 00:16:25,439 - What do you want?! - Do not move! 129 00:16:42,120 --> 00:16:45,919 - So where are we going? - We're taking you somewhere safe. 130 00:16:46,000 --> 00:16:47,599 Just to be sure. 131 00:16:47,720 --> 00:16:50,599 You can't honestly think John would ever hurt me? 132 00:17:43,320 --> 00:17:45,559 So, where did you go? 133 00:17:45,640 --> 00:17:47,359 Oh, here and there. 134 00:17:47,440 --> 00:17:48,839 Got married. 135 00:17:49,120 --> 00:17:50,799 - You got what? - Married. 136 00:17:50,880 --> 00:17:51,959 Why? 137 00:17:52,560 --> 00:17:54,919 Does it add a tingle of the illicit to the conversation? 138 00:17:55,000 --> 00:17:58,719 It's adds a tingle of disbelief is what it does. 139 00:17:59,920 --> 00:18:02,119 - Where did you and... - Bertrand. 140 00:18:03,280 --> 00:18:05,319 A conference in Sao Paulo. 141 00:18:05,440 --> 00:18:07,839 Oh, he was intensely intellectual. 142 00:18:08,800 --> 00:18:11,039 - He "was"? - Sadly, he passed away. 143 00:18:11,880 --> 00:18:14,639 Some little girls grow up wanting ponies. 144 00:18:15,360 --> 00:18:17,399 I always wanted to be a widow. 145 00:18:19,760 --> 00:18:21,519 So, what about you? 146 00:18:22,800 --> 00:18:24,639 Have you found someone? 147 00:18:25,720 --> 00:18:26,799 Hmm? 148 00:18:31,320 --> 00:18:34,799 - Yeah, kind of. - Is she interesting? 149 00:18:34,880 --> 00:18:36,319 - To who? - Me. 150 00:18:36,960 --> 00:18:38,399 - I hope not. - Well, 151 00:18:38,480 --> 00:18:40,399 I imagine she wouldn't be, terribly. 152 00:18:40,480 --> 00:18:43,119 She wouldn't be some kind of Zoe surrogate. 153 00:18:43,200 --> 00:18:46,239 You've got enough self-knowledge to avoid that trap. 154 00:18:48,360 --> 00:18:49,359 Hmm. 155 00:18:50,080 --> 00:18:51,799 So, she's a pixie. 156 00:18:52,640 --> 00:18:54,279 - A what? - A pixie. 157 00:18:55,280 --> 00:18:56,279 A sprite. 158 00:18:56,360 --> 00:18:59,679 A daydream of the life you imagine you want to live. 159 00:19:00,240 --> 00:19:03,719 - Oh, dear, I feel a bit sorry for her. - You don't feel sorry for anyone. 160 00:19:03,800 --> 00:19:05,279 Well, quite. 161 00:19:05,360 --> 00:19:08,799 But, in principle, I pity her. She's not what you want. 162 00:19:10,040 --> 00:19:13,639 - She's what you want to want. - What is it I want, exactly? 163 00:19:16,680 --> 00:19:19,919 We're not talking about that. We're talking about Pixie. 164 00:19:20,000 --> 00:19:22,679 - Pix... Her name is Mary. - I know. 165 00:19:23,480 --> 00:19:24,559 Hmm? 166 00:19:31,920 --> 00:19:35,159 The officer shot dead last night has been named as 167 00:19:35,240 --> 00:19:37,239 Detective Sergeant Justin Ripley. 168 00:19:37,320 --> 00:19:39,959 Detective Sergeant Ripley is believed to have been killed 169 00:19:40,040 --> 00:19:41,439 by Tom Marwood, 170 00:19:41,520 --> 00:19:44,759 who first appealed to the public in this video yesterday. 171 00:19:45,800 --> 00:19:48,559 Four years ago, she was raped and murdered 172 00:19:48,640 --> 00:19:50,399 by a man called Milan Knizac... 173 00:19:50,480 --> 00:19:51,759 This him? 174 00:19:52,880 --> 00:19:54,279 This is him. 175 00:19:54,480 --> 00:19:56,759 Mmm, goodness gracious me. 176 00:19:56,840 --> 00:19:58,639 What a needy little fishy. 177 00:19:58,720 --> 00:20:00,879 No, he's got a hero complex. 178 00:20:01,880 --> 00:20:05,519 He needs public opinion to justify his actions to himself. 179 00:20:08,320 --> 00:20:10,439 So what's the plan, Stan? 180 00:20:12,200 --> 00:20:14,159 I take away everything he wants. 181 00:20:14,240 --> 00:20:16,679 - What does he want? - To avenge his wife. 182 00:20:16,800 --> 00:20:18,959 To be admired. To become a martyr. 183 00:20:19,040 --> 00:20:21,759 All to make his wife's death mean something. 184 00:20:21,840 --> 00:20:23,839 You'd take all that away from him? 185 00:20:27,000 --> 00:20:27,999 Yeah. 186 00:20:28,920 --> 00:20:30,799 Well, that's cruel. 187 00:20:31,560 --> 00:20:33,759 It's the cruellest thing I could think of. 188 00:20:36,120 --> 00:20:37,279 Okay. 189 00:20:37,840 --> 00:20:40,919 But if any police aren't out there looking for him, 190 00:20:41,000 --> 00:20:44,679 they're out there looking for you, so... 191 00:20:44,760 --> 00:20:46,639 ...how do we even begin? 192 00:20:46,720 --> 00:20:49,959 - Well, the first step... - Hmm? 193 00:20:50,040 --> 00:20:51,599 - You're Thomas Marwood... - Mmm-hmm? 194 00:20:51,680 --> 00:20:53,279 You want to kill the man that killed your wife. 195 00:20:53,360 --> 00:20:55,719 - Hmm. - But Milan Knizac is in prison. 196 00:20:55,800 --> 00:20:58,199 - Hmm. - So, how would you do it? 197 00:21:00,000 --> 00:21:01,759 With leverage. 198 00:21:02,520 --> 00:21:04,399 Give me a lever long enough 199 00:21:04,480 --> 00:21:07,159 and a fulcrum on which to place it and... 200 00:21:09,400 --> 00:21:11,199 I can move the world. 201 00:21:40,240 --> 00:21:41,319 Nat? 202 00:21:47,280 --> 00:21:48,359 Nat? 203 00:21:58,280 --> 00:22:00,039 - Hello? - It's not an easy thing, is it? 204 00:22:00,120 --> 00:22:02,439 Having your wife taken from you? 205 00:22:02,640 --> 00:22:04,479 Well, do as I tell you 206 00:22:05,200 --> 00:22:07,159 and you'll get her back. 207 00:22:35,280 --> 00:22:37,039 What is this place? 208 00:22:39,560 --> 00:22:41,559 Nobody knows we're here, Mary. 209 00:22:41,640 --> 00:22:43,799 Not John, none of his friends. 210 00:22:43,880 --> 00:22:46,239 So, as long as we stay here, 211 00:22:46,320 --> 00:22:47,759 we're safe, okay? 212 00:22:47,840 --> 00:22:50,519 Just try and make yourself comfortable. 213 00:23:25,840 --> 00:23:26,999 Benny. 214 00:23:33,200 --> 00:23:34,359 Schenk. 215 00:23:44,840 --> 00:23:49,199 Well, never let it be said that you are less than audacious, Miss Morgan. 216 00:23:49,600 --> 00:23:53,079 Well, I've got an issue with impulse control, Martin. It's... 217 00:23:54,040 --> 00:23:55,479 in the genes, apparently. 218 00:23:55,600 --> 00:23:59,599 You know, Miss Morgan, I must remind you that I am a police officer 219 00:23:59,680 --> 00:24:02,319 and you are a fugitive from justice, 220 00:24:02,400 --> 00:24:04,199 and that, by walking in here, 221 00:24:04,280 --> 00:24:07,679 you have, by default, surrendered your liberty. 222 00:24:08,240 --> 00:24:10,879 Well, you're entitled to send me back. 223 00:24:11,240 --> 00:24:13,799 I wouldn't take it personally. Besides, I'd only escape. 224 00:24:13,880 --> 00:24:16,599 - I have no doubt. - Meanwhile, John will be in prison. 225 00:24:16,680 --> 00:24:19,439 Or dead, at the hands of Tom Marwood. 226 00:24:22,360 --> 00:24:24,599 Now, me, I'm as guilty as sin. 227 00:24:25,160 --> 00:24:31,239 Name it, I've done it. But John's as innocent as I am culpable. 228 00:24:31,960 --> 00:24:35,719 So I suppose the question I'm here to ask is which matters more? 229 00:24:35,800 --> 00:24:37,519 Punishing my guilt? 230 00:24:38,000 --> 00:24:39,719 Or proving John's innocence? 231 00:24:40,760 --> 00:24:42,079 Now, John... 232 00:24:42,600 --> 00:24:45,079 has asked me to tell you that Tom Marwood 233 00:24:45,160 --> 00:24:47,639 won't allow himself to be arrested. 234 00:24:48,640 --> 00:24:50,959 He intends to commit suicide by cop, 235 00:24:51,040 --> 00:24:52,999 to die a martyr to his own cause. 236 00:24:53,080 --> 00:24:55,919 Now, John knows how to bring him in alive. 237 00:24:56,000 --> 00:24:59,479 But he's going to need... 238 00:25:00,240 --> 00:25:01,559 your support. 239 00:25:03,080 --> 00:25:04,919 What exactly does he need? 240 00:25:08,440 --> 00:25:09,879 For starters, 241 00:25:10,520 --> 00:25:13,239 anything you have on Milan Knizac. 242 00:25:13,640 --> 00:25:17,919 Oh, and I'm going to need a personnel file. 243 00:25:22,000 --> 00:25:23,599 Thank you, boys. 244 00:25:33,640 --> 00:25:35,399 Why'd you come back? 245 00:25:35,920 --> 00:25:38,199 - Beg your pardon? - You heard. 246 00:25:39,160 --> 00:25:41,239 I told you, I saw the news. 247 00:25:41,320 --> 00:25:42,879 Alice, come on. 248 00:25:43,720 --> 00:25:45,919 None of this Berlin bullshit. 249 00:25:46,120 --> 00:25:48,559 - You've been in London for weeks. - What makes you say that? 250 00:25:48,640 --> 00:25:51,079 I saw the receipt for those boots. 251 00:25:52,680 --> 00:25:53,959 - Ah. - Ah. 252 00:25:56,560 --> 00:25:58,359 I wanted something. 253 00:25:58,440 --> 00:25:59,839 - What? - You. 254 00:26:06,000 --> 00:26:09,319 - Alice, Mary and I... - Oh, do be serious. 255 00:26:10,120 --> 00:26:12,959 You'll be bored silly by the end of the week. 256 00:26:13,040 --> 00:26:14,959 - You and I are... - What? 257 00:26:17,760 --> 00:26:18,839 Well... 258 00:26:31,800 --> 00:26:33,159 - What do I do? - Let me have it, please. 259 00:26:33,240 --> 00:26:36,039 Erin, no, leave it. It's fine. If it's him, 260 00:26:36,520 --> 00:26:39,599 it's important we know what he says, okay? 261 00:26:41,240 --> 00:26:42,479 Answer it. 262 00:26:43,600 --> 00:26:44,719 Hello? 263 00:26:44,800 --> 00:26:46,799 Mary, where are you? 264 00:26:49,400 --> 00:26:51,399 I can't tell you that, John. 265 00:26:51,480 --> 00:26:52,559 They... 266 00:26:53,000 --> 00:26:54,359 They won't let me tell you. 267 00:26:54,440 --> 00:26:57,239 All right, okay, of course they won't. Um... 268 00:26:57,320 --> 00:26:59,599 Look, I won't be long, okay? I just want to tell you something 269 00:26:59,680 --> 00:27:01,879 and I want you to hear me say it, all right? 270 00:27:01,960 --> 00:27:05,399 I haven't done any of the things they're saying I did. 271 00:27:09,080 --> 00:27:12,319 - You okay? - Yeah. Fine. 272 00:27:12,440 --> 00:27:14,199 Hi, yeah, we've got a trace on DCI Luther. 273 00:27:14,400 --> 00:27:17,599 Well, look, don't be scared. George Stark, he's a bit of a dick, 274 00:27:18,240 --> 00:27:20,319 but he means well, I guess. 275 00:27:20,400 --> 00:27:22,759 And Erin Gray, well, she's just... 276 00:27:23,360 --> 00:27:27,279 she's just got me all wrong, all right? But she's a good woman. 277 00:27:27,360 --> 00:27:31,599 And push comes to shove, you can... well, you can trust her. 278 00:27:31,680 --> 00:27:32,759 Okay. 279 00:27:33,160 --> 00:27:35,319 Are they there with you now? 280 00:27:38,480 --> 00:27:41,159 What about you? Are you, um... 281 00:27:41,880 --> 00:27:42,999 okay? 282 00:27:43,720 --> 00:27:44,799 Yeah. 283 00:27:49,080 --> 00:27:50,199 Yeah. 284 00:28:06,240 --> 00:28:07,439 Benny? 285 00:28:14,600 --> 00:28:16,439 Guv, can I have a word? 286 00:28:16,720 --> 00:28:18,439 - Huh? - Now, please. 287 00:28:29,480 --> 00:28:31,279 What the hell was that? 288 00:28:31,360 --> 00:28:34,679 Letting her talk to him? What if he traces the call? 289 00:28:36,040 --> 00:28:37,359 Oh, my God. 290 00:28:39,920 --> 00:28:42,799 You're trying to lure him here? Are you mad? 291 00:29:14,960 --> 00:29:15,999 - How is she? - Safe. 292 00:29:22,040 --> 00:29:23,639 Did you find anyone? 293 00:29:25,440 --> 00:29:27,279 It'll be in one of these. 294 00:29:31,960 --> 00:29:34,279 Okay, okay... 295 00:29:34,360 --> 00:29:36,759 Oh, I'm bored of this already. 296 00:29:36,840 --> 00:29:40,799 Okay, Milan Knizac is in prison hospital because someone cut his throat. 297 00:29:40,880 --> 00:29:44,559 Joe Green has got access to him, he's the prison doctor. 298 00:29:45,000 --> 00:29:47,999 He's also married to Natalie Green, who's pregnant, so... 299 00:29:48,080 --> 00:29:50,599 that's who I'd go for if I wanted Milan Knizac dead 300 00:29:50,680 --> 00:29:53,319 and I needed leverage. 301 00:30:15,440 --> 00:30:16,719 - Who are you? - Police. 302 00:30:16,800 --> 00:30:19,239 He said no police! You son of a... 303 00:30:19,320 --> 00:30:21,639 Stay down. Stay down. 304 00:30:23,960 --> 00:30:26,639 Alice, Marwood's gone. We missed him. 305 00:30:27,200 --> 00:30:29,239 All right? He's long gone. 306 00:30:43,360 --> 00:30:46,279 All right, so what did he say, exactly? 307 00:30:46,560 --> 00:30:48,399 That I should report to work tomorrow 308 00:30:48,480 --> 00:30:50,519 and kill Milan Knizac with a lethal injection. 309 00:30:50,600 --> 00:30:52,239 And if you don't? 310 00:30:53,280 --> 00:30:57,279 He'll make sure that what Knizac did to his wife is done to mine. 311 00:30:58,920 --> 00:31:02,199 - He said that if I called the police... - I'm not the police. 312 00:31:02,480 --> 00:31:05,159 - I was the police but I'm not any more. - Who the hell are you, then? 313 00:31:05,240 --> 00:31:08,239 I'm the man that's gonna bring Natalie back. 314 00:31:09,800 --> 00:31:11,399 Where are you going? You can't just leave me here! 315 00:31:11,480 --> 00:31:13,759 If I take you with me, you'll do something stupid. 316 00:31:13,840 --> 00:31:16,919 You won't be able to help yourself. You love Natalie, right? 317 00:31:17,000 --> 00:31:18,239 Yeah? 318 00:31:18,320 --> 00:31:19,799 What about him, Tom Marwood? What about him? 319 00:31:19,880 --> 00:31:21,959 He won't know what hit him. 320 00:31:25,320 --> 00:31:27,719 Benny, small change of plans. 321 00:31:27,800 --> 00:31:31,759 I need you to get a trace on the last number to call this phone. 322 00:31:32,480 --> 00:31:33,599 Yeah? 323 00:32:17,240 --> 00:32:18,479 Hello. 324 00:32:18,560 --> 00:32:21,799 This is Ryan Clark. 325 00:32:23,320 --> 00:32:26,079 He was over the limit, high on meth. 326 00:32:27,160 --> 00:32:31,919 He was banned from driving and behind the wheel of a stolen car 327 00:32:32,000 --> 00:32:35,359 when he ran over and killed 328 00:32:35,440 --> 00:32:37,279 a 12-year-old boy. 329 00:32:39,320 --> 00:32:41,759 Mr Clark then fled the scene. 330 00:32:42,800 --> 00:32:46,079 And he was in prison for less than five years. 331 00:32:46,560 --> 00:32:51,239 This is not about Mr Clark's rights, this is about our responsibilities. 332 00:32:51,320 --> 00:32:53,999 This is about us doing for ourselves 333 00:32:54,080 --> 00:32:56,599 what the state refuses to do for us. 334 00:32:58,800 --> 00:33:02,599 People like me have tried to be reasonable, we've tried to be reasonable 335 00:33:02,680 --> 00:33:04,239 but nobody's listened. 336 00:33:04,320 --> 00:33:05,359 Oh, my. 337 00:33:06,520 --> 00:33:08,639 He really does need the world to love him, doesn't he? 338 00:33:08,720 --> 00:33:11,799 So now, a 12-year-old boy is dead. 339 00:33:12,240 --> 00:33:13,919 My wife is dead. 340 00:33:15,320 --> 00:33:17,559 Many other people are dead. 341 00:33:21,480 --> 00:33:22,999 Well, no more. 342 00:33:24,680 --> 00:33:28,119 I have made a list of people like Ryan Clark. 343 00:33:29,000 --> 00:33:32,359 And I will execute them at a rate of one a day 344 00:33:33,160 --> 00:33:37,159 every day, until the Prime Minister agrees to hold a referendum 345 00:33:38,600 --> 00:33:41,199 on the death penalty. Now, that's all I'm asking for, 346 00:33:41,520 --> 00:33:45,559 is for the people of this country to be given a choice. 347 00:33:45,640 --> 00:33:48,759 It's not like you gave Justin Ripley a choice, is it? 348 00:33:51,120 --> 00:33:53,999 - That man's death is on your head. - I don't see how that can be right. 349 00:33:54,080 --> 00:33:57,359 - I didn't ask you to kill him. - I warned you to stay away. 350 00:33:57,440 --> 00:34:00,719 You can't hold me accountable if you choose not to listen. 351 00:34:00,800 --> 00:34:02,999 See, the thing is, I can hold you accountable, 352 00:34:03,080 --> 00:34:04,719 me being a copper and all that. 353 00:34:17,400 --> 00:34:18,879 - Give me that camera! - Oh, I don't think so. 354 00:34:18,960 --> 00:34:21,319 Give me that camera or I will shoot him! 355 00:34:21,400 --> 00:34:23,199 No, you won't, Thomas. 356 00:34:23,360 --> 00:34:24,919 Not on camera. 357 00:34:25,000 --> 00:34:28,239 Because people do hate a cop-killer. 358 00:34:28,320 --> 00:34:30,919 And you so very much want to be admired. 359 00:34:31,000 --> 00:34:33,239 Which is a defect, really, in a multiple murderer. 360 00:34:33,320 --> 00:34:34,319 Do not move another step. 361 00:34:34,400 --> 00:34:36,039 She's got a point there, Tom. 362 00:34:36,120 --> 00:34:38,399 I mean, you're not gonna shoot an innocent man, a cop. 363 00:34:38,480 --> 00:34:40,879 - Not for the world to see. - Turn off the camera. 364 00:34:40,960 --> 00:34:43,359 - Turn off that camera now! - Why don't you just 365 00:34:43,440 --> 00:34:45,559 stop this, all right? 366 00:34:45,680 --> 00:34:48,359 And tell us where you're keeping Natalie Green. 367 00:34:48,440 --> 00:34:51,119 Who has she ever hurt in her life? No one. 368 00:34:51,280 --> 00:34:53,119 Not to mention the fact that she's pregnant. 369 00:34:53,280 --> 00:34:54,519 Shut up! 370 00:34:54,960 --> 00:34:56,999 - Come on, Tom. Come on! - Shut up! Shut... 371 00:34:57,080 --> 00:34:58,679 Just let her go! 372 00:34:59,680 --> 00:35:02,319 You being the defender of the innocent. 373 00:35:04,440 --> 00:35:06,039 - Tom, stop! - Turn it off! 374 00:35:06,120 --> 00:35:09,919 All right, whoever the hell you are, turn off that camera. 375 00:35:10,000 --> 00:35:11,679 Tell her to turn it off! 376 00:35:11,760 --> 00:35:14,399 Look, look, just put it down. Put it down. 377 00:35:14,480 --> 00:35:16,119 Put it down and turn it off. Do as the man says. 378 00:35:16,280 --> 00:35:18,679 You hear me? Do it, do it, do it! 379 00:35:24,000 --> 00:35:25,999 Now, move away, move away. 380 00:35:32,360 --> 00:35:34,439 What are you gonna do now, DCI Luther? 381 00:35:34,520 --> 00:35:36,119 What are you gonna do now, Tom? 382 00:35:36,200 --> 00:35:38,319 - She's not gonna come back, you know. - I don't care if she does. 383 00:35:38,400 --> 00:35:39,999 - I've got the camera. - Problem is, 384 00:35:40,080 --> 00:35:43,879 the world is gonna see that you're not actually a hero, 385 00:35:43,960 --> 00:35:46,599 you're just a cop-killer 386 00:35:46,680 --> 00:35:49,519 that would kidnap a pregnant woman! 387 00:35:49,600 --> 00:35:51,559 I mean, come on, that's nasty! 388 00:35:51,640 --> 00:35:54,759 She's gone, Tom! There's no point running after her, she's gone! 389 00:36:06,520 --> 00:36:07,679 Bingo! 390 00:36:07,760 --> 00:36:09,519 You... You bring her back! 391 00:36:09,600 --> 00:36:12,959 - Bring her back! - Tom, it's not like I can actually 392 00:36:13,560 --> 00:36:15,879 show the tape to anyone, really. 393 00:36:16,080 --> 00:36:18,039 - Eh? - Why not? 394 00:36:18,120 --> 00:36:19,959 Let's say I did. What do you stand to lose? 395 00:36:20,080 --> 00:36:24,199 You still can kill Natalie Green. I don't have her. You do. 396 00:36:25,000 --> 00:36:25,999 So, uh... 397 00:36:26,360 --> 00:36:29,399 I've got what you want and you've got what I want. 398 00:36:33,920 --> 00:36:36,839 - So what do we do now? - You take me to Natalie. 399 00:36:37,360 --> 00:36:38,999 All right? We let her go. 400 00:36:40,600 --> 00:36:43,359 What, then you... then you give me back the tape? 401 00:36:44,360 --> 00:36:46,079 Give it right back. 402 00:36:50,760 --> 00:36:51,879 Liar. 403 00:37:01,040 --> 00:37:02,679 See, you forgot... 404 00:37:03,080 --> 00:37:04,399 that I... 405 00:37:04,800 --> 00:37:05,799 stole... 406 00:37:08,680 --> 00:37:10,879 I stole your phone, remember? 407 00:37:11,160 --> 00:37:14,639 So I have heard all those lovely intimate messages from... 408 00:37:16,160 --> 00:37:18,439 Mary Day, was it? 409 00:37:25,280 --> 00:37:26,279 So... 410 00:37:27,320 --> 00:37:31,439 you get me that tape and I give you back your Mary. 411 00:37:33,400 --> 00:37:34,959 Okay? 412 00:38:38,440 --> 00:38:39,439 I'm a police officer. 413 00:38:39,520 --> 00:38:40,879 - Give us that phone. Sorry. - What are you doing? 414 00:38:40,960 --> 00:38:42,759 - Stay there. I need this phone. - What... My phone... 415 00:38:46,080 --> 00:38:47,119 Hello? 416 00:38:47,200 --> 00:38:50,639 Put George on the phone now! On speaker, just do it! 417 00:38:50,720 --> 00:38:52,679 Okay. Okay, you're on speaker. 418 00:38:52,760 --> 00:38:55,719 You have to get Mary out of there right now! 419 00:38:57,720 --> 00:39:00,159 - You understand me? - I think we've had enough of that. 420 00:39:00,240 --> 00:39:01,239 Hey! 421 00:39:02,280 --> 00:39:03,999 What are you doing? 422 00:39:04,840 --> 00:39:07,799 - George? - He's trying to lure us out of here. 423 00:39:08,640 --> 00:39:10,359 Please. Trust me. 424 00:39:10,440 --> 00:39:14,839 Boss, you need to get C019 down to Paragon... Paragon Towers, right now. 425 00:39:15,480 --> 00:39:16,919 Get them there! 426 00:39:39,800 --> 00:39:41,479 Hello, Tinker Bell. 427 00:40:09,600 --> 00:40:10,919 It's John. 428 00:40:11,600 --> 00:40:13,879 There's nothing to worry about. 429 00:40:15,600 --> 00:40:18,039 We need you to stay here, okay? 430 00:40:46,120 --> 00:40:48,199 - Who the hell are you? - Shh. 431 00:40:55,440 --> 00:40:56,839 What's that? 432 00:40:57,240 --> 00:41:01,239 Proof you shouldn't need of the kind of man John Luther actually is. 433 00:41:24,080 --> 00:41:26,599 When Stark and the lesbian get back, you show them this. 434 00:41:26,680 --> 00:41:29,839 Oh, and if you ever... betray him like this again... 435 00:41:32,600 --> 00:41:35,239 I'll kill you and eat you. 436 00:41:40,480 --> 00:41:42,279 How does that sound? 437 00:42:28,160 --> 00:42:30,519 - What's your name? - What? 438 00:42:30,600 --> 00:42:32,279 What's your name? 439 00:42:34,880 --> 00:42:36,319 Are you Mary? 440 00:42:37,640 --> 00:42:41,079 - Are you Mary?! - Yes, yes. Yes, I'm Mary. 441 00:42:42,080 --> 00:42:45,759 - Did John send you to do this? - To do what? 442 00:42:46,520 --> 00:42:49,199 - I don't know what you're talking about. - John Luther. 443 00:42:52,080 --> 00:42:54,199 I know what Mary sounds like. 444 00:42:54,280 --> 00:42:57,239 I've heard her voice. You don't sound like Mary. 445 00:42:58,160 --> 00:43:01,319 - I am. I'm Mary. I'm Mary. I'm Mary. - Give me your wallet. 446 00:43:05,120 --> 00:43:06,239 Now! 447 00:43:13,760 --> 00:43:15,479 What are you doing? 448 00:43:28,360 --> 00:43:31,159 So, I've got bullets but no gun. 449 00:43:32,480 --> 00:43:34,119 That's quite Zen. 450 00:43:40,600 --> 00:43:42,239 You're Erin Gray. 451 00:43:45,440 --> 00:43:47,079 Don't! 452 00:43:56,120 --> 00:43:58,919 - Find me a nail. - What kind of nail? 453 00:43:59,000 --> 00:44:01,399 A nail-nail. As in "a hammer and..." 454 00:44:01,680 --> 00:44:02,799 Okay. 455 00:44:36,680 --> 00:44:37,799 - Mary? - Yeah? 456 00:44:37,920 --> 00:44:39,639 Is the door locked? 457 00:45:05,760 --> 00:45:07,759 Stop! Stop, stop, stop! 458 00:45:10,280 --> 00:45:11,639 Police officer. Open the door. 459 00:45:12,320 --> 00:45:13,839 Come on! Come on! Get out! 460 00:45:43,360 --> 00:45:44,479 Give me the nail. 461 00:45:45,400 --> 00:45:48,119 Shh. Breathe, Tinker Bell. 462 00:45:48,440 --> 00:45:50,159 - I don't know who you are. - Shh. 463 00:45:50,320 --> 00:45:51,359 Open the door. 464 00:45:51,600 --> 00:45:52,999 - What? - Gently. 465 00:45:57,000 --> 00:45:58,319 Close. 466 00:46:01,960 --> 00:46:03,879 Lean all your weight on the door. 467 00:46:04,000 --> 00:46:05,799 Shh. 468 00:46:05,880 --> 00:46:07,399 Shh. 469 00:46:37,800 --> 00:46:39,279 Whoa, whoa, whoa, whoa. 470 00:46:41,880 --> 00:46:43,999 Nice try. Nice try, Mary. 471 00:46:48,680 --> 00:46:51,479 Tom! I think it's time we knock this on the head. 472 00:46:53,200 --> 00:46:54,919 Both of you, move! Move! 473 00:46:55,000 --> 00:46:57,079 Both of you! Come on! 474 00:46:58,320 --> 00:47:00,239 Get in there! Come on, move it, move it! 475 00:47:11,600 --> 00:47:14,199 Mary, it's gonna be all right, okay? 476 00:47:19,200 --> 00:47:21,959 Tom? Where's Natalie Green? 477 00:47:36,800 --> 00:47:39,199 Well, I'm gonna be dead in a moment. 478 00:47:39,280 --> 00:47:41,559 So, I suppose you're gonna have to live with the never knowing. 479 00:47:41,640 --> 00:47:44,799 No, don't punish me by hurting Natalie, okay? She's done nothing. 480 00:47:44,880 --> 00:47:47,039 Who the hell do you think you are? 481 00:47:47,440 --> 00:47:50,159 To have walked in here, after what you've done to me, 482 00:47:50,240 --> 00:47:52,719 and dictate what I can and can't do?! 483 00:47:53,400 --> 00:47:55,799 Stop! Tom, don't! 484 00:47:55,880 --> 00:47:57,079 Stop, don't. 485 00:48:05,000 --> 00:48:06,719 You can choose. You can have one. 486 00:48:07,640 --> 00:48:09,919 - Sorry? - I said, pick one! 487 00:48:15,680 --> 00:48:19,199 - Why? - So you know what it feels like. Now... 488 00:48:20,680 --> 00:48:22,439 Time's running out! 489 00:48:24,560 --> 00:48:26,599 Please don't do this. 490 00:48:27,000 --> 00:48:28,639 - It's your last chance. - I can't. 491 00:48:30,320 --> 00:48:31,919 I can't pick one. 492 00:48:32,200 --> 00:48:33,599 Then you'll walk out of here alone. 493 00:48:33,680 --> 00:48:37,359 Tom, please. Please. 494 00:48:41,920 --> 00:48:44,439 It's ugly, isn't it? Being impotent! 495 00:48:44,640 --> 00:48:46,239 Being degraded, 496 00:48:47,560 --> 00:48:50,479 by a violent man that you'll never get to punish! 497 00:48:55,160 --> 00:48:56,479 Now, pick. 498 00:48:59,080 --> 00:49:00,159 No. 499 00:49:01,440 --> 00:49:02,759 - Fine. - Stop! 500 00:49:02,840 --> 00:49:06,039 Just stop pointing that gun at her head. Stop! 501 00:49:06,120 --> 00:49:08,999 - Then choose! - I can't choose one! 502 00:49:09,160 --> 00:49:10,279 Five! 503 00:49:10,760 --> 00:49:11,919 - Four! - Please! 504 00:49:12,560 --> 00:49:13,719 Three! 505 00:49:14,600 --> 00:49:15,599 Two! 506 00:49:16,800 --> 00:49:18,199 - One! - All right! 507 00:49:18,440 --> 00:49:19,439 All right! 508 00:49:24,240 --> 00:49:25,839 Have you chosen? 509 00:49:26,320 --> 00:49:28,199 - Yes. - Then say it. 510 00:49:29,760 --> 00:49:31,159 Say a name. 511 00:49:34,760 --> 00:49:35,759 Say it now! 512 00:49:43,800 --> 00:49:44,919 Alice. 513 00:49:47,360 --> 00:49:48,359 Say it again? 514 00:49:54,560 --> 00:49:56,679 - Shoot Alice! - Say it again! 515 00:49:58,520 --> 00:49:59,519 Alice. 516 00:50:00,920 --> 00:50:02,119 No! 517 00:50:09,520 --> 00:50:11,079 Oops. 518 00:50:11,440 --> 00:50:14,519 Sorry. Couldn't resist. 519 00:50:16,080 --> 00:50:19,039 Run! Run, run, run! Get out of here! Run! Go on. 520 00:50:22,400 --> 00:50:23,399 Go! 521 00:50:25,760 --> 00:50:29,959 Now, if I let this go, you'll die. 522 00:50:30,880 --> 00:50:33,119 Which is what you want, isn't it? Eh? 523 00:50:33,200 --> 00:50:35,839 - But if I apply pressure just here... - No. 524 00:50:35,920 --> 00:50:38,039 - There's a good chance that you'll live. - No! 525 00:50:38,440 --> 00:50:40,439 Please. Please don't, please. 526 00:50:40,600 --> 00:50:41,639 - What? What? - Please. 527 00:50:41,720 --> 00:50:42,719 Beg me. 528 00:50:43,160 --> 00:50:44,439 - Beg me! - I'm begging you. 529 00:50:44,520 --> 00:50:46,919 Yes, where is Natalie? 530 00:50:47,040 --> 00:50:48,759 - Where is she? - Ah, please. 531 00:50:49,560 --> 00:50:50,559 Come on, Tom. Come on, Tom. 532 00:50:50,640 --> 00:50:52,319 The medics are coming, they're gonna save your life. 533 00:50:52,400 --> 00:50:53,679 No. 534 00:50:55,680 --> 00:50:59,279 She's in... She's in Cathal Street. 535 00:51:00,120 --> 00:51:01,719 - How do I know you're not lying? - It's true. 536 00:51:01,800 --> 00:51:03,599 - How do I know? Is it true? - It's true. It's true. 537 00:51:03,680 --> 00:51:07,199 Please, just let go. Please. Please. 538 00:51:07,520 --> 00:51:10,999 - You ready to go? - Yeah. I'm ready. I'm ready. 539 00:51:12,720 --> 00:51:13,999 I'm ready. 540 00:51:15,280 --> 00:51:17,239 Not on your nelly. 541 00:51:17,360 --> 00:51:18,359 Medic! 542 00:51:19,280 --> 00:51:20,679 - No. - Medic! 543 00:51:20,880 --> 00:51:23,919 No! No. 544 00:51:24,640 --> 00:51:27,959 I need him alive! Put pressure right here! Here. Push! 545 00:51:40,200 --> 00:51:41,919 - Right, upstairs. - Sir. 546 00:51:59,600 --> 00:52:01,079 Natalie? 547 00:52:06,560 --> 00:52:08,399 We're the police. 548 00:52:13,640 --> 00:52:14,999 You're safe now. 549 00:52:32,440 --> 00:52:34,039 Hold on. Hold on. 550 00:52:53,000 --> 00:52:55,759 - Boss. - What's happening? 551 00:52:56,560 --> 00:52:58,639 They arrested Alice Morgan. 552 00:52:58,720 --> 00:53:00,159 Where is she? 553 00:53:03,760 --> 00:53:05,839 - And Mary? - She sent you a message. 554 00:53:11,120 --> 00:53:14,119 - She gave you this? - She put it in my hand herself. 555 00:53:17,120 --> 00:53:18,479 Benny, I appreciate it, man. 556 00:53:23,520 --> 00:53:24,879 Where you going, boss? She went that way. 557 00:53:25,880 --> 00:53:28,079 I just want to say sorry to Alice. 558 00:53:50,800 --> 00:53:55,039 There's been a mix-up over who's who. 559 00:53:56,040 --> 00:53:58,119 I expect they'll, uh... 560 00:53:58,840 --> 00:54:01,239 they'll work it out in a couple of hours. 561 00:54:04,280 --> 00:54:06,599 I don't care what she's done. 562 00:54:08,080 --> 00:54:09,199 John... 563 00:54:10,520 --> 00:54:12,199 She saved my life. 564 00:54:17,880 --> 00:54:20,639 So you should probably go. 565 00:54:23,760 --> 00:54:24,839 Yeah. 566 00:54:25,640 --> 00:54:26,719 Yeah. 567 00:54:27,440 --> 00:54:28,839 I should do that. 568 00:54:40,560 --> 00:54:42,039 - I... - I know. 569 00:54:44,760 --> 00:54:45,999 Me, too. 570 00:55:00,200 --> 00:55:02,159 Go on. Go. 571 00:56:06,680 --> 00:56:09,119 ♪ Girl, you treat me bad 572 00:56:10,240 --> 00:56:12,039 ♪ And I know why 573 00:56:13,280 --> 00:56:15,519 ♪ I've seen you running around 574 00:56:15,880 --> 00:56:17,719 ♪ with another guy 575 00:56:19,200 --> 00:56:21,839 ♪ And you think if you hurt me 576 00:56:22,360 --> 00:56:24,239 ♪ Then I'll go away 577 00:56:25,000 --> 00:56:27,319 ♪ But I've made up my mind 578 00:56:27,440 --> 00:56:29,839 ♪ You know I'm... I'm here to stay 579 00:56:31,120 --> 00:56:33,479 ♪ Never gonna give you up 580 00:56:35,000 --> 00:56:37,239 ♪ No matter how you treat me 581 00:56:37,480 --> 00:56:39,999 ♪ Never gonna give you up 582 00:56:41,040 --> 00:56:44,239 ♪ So don't you think I'm leaving 583 00:56:44,480 --> 00:56:47,079 ♪ Baby, don't you understand 584 00:56:47,320 --> 00:56:49,559 ♪ what you're doing to the man 585 00:56:50,440 --> 00:56:51,959 ♪ Do you see these tears 586 00:56:52,040 --> 00:56:54,479 It was clever, the choice you made. 587 00:56:54,560 --> 00:56:56,039 ♪ In my eyes 588 00:56:56,680 --> 00:56:58,999 ♪ But no use in lying 589 00:56:59,200 --> 00:57:03,599 - Marwood? - Alive. Suffering. 590 00:57:05,000 --> 00:57:06,319 Good. 591 00:57:06,520 --> 00:57:08,359 ♪ And put me on the shelf 592 00:57:09,280 --> 00:57:14,119 ♪ I'd rather die than see you with somebody else 593 00:57:14,720 --> 00:57:17,599 You really do need to lose the coat. 594 00:57:18,840 --> 00:57:21,439 ♪ No matter how you treat me 595 00:57:21,560 --> 00:57:24,199 ♪ Never gonna give you up 596 00:57:25,200 --> 00:57:27,719 ♪ So don't you think of leaving 597 00:57:28,040 --> 00:57:30,479 ♪ Baby, don't you understand 598 00:57:31,440 --> 00:57:33,639 ♪ what you're doing to the man 599 00:57:45,880 --> 00:57:48,239 So. 600 00:57:48,320 --> 00:57:49,719 ♪ My friends all say 601 00:57:49,800 --> 00:57:51,079 Now what? 602 00:57:51,400 --> 00:57:53,119 ♪ That I'm your fool 603 00:57:53,960 --> 00:57:55,879 ♪ And you're using me 604 00:57:56,120 --> 00:57:58,959 ♪ Like a carpenter using a tool 605 00:58:01,000 --> 00:58:03,439 ♪ I know that intentions 606 00:58:03,520 --> 00:58:05,559 ♪ were all very good 607 00:58:06,960 --> 00:58:09,839 ♪ Some of them would help me 608 00:58:10,000 --> 00:58:11,359 ♪ If they could 609 00:58:12,080 --> 00:58:15,279 ♪ But I'm never gonna give you up 610 00:58:16,560 --> 00:58:18,919 ♪ No matter how you treat me 611 00:58:19,280 --> 00:58:22,119 ♪ Never gonna give you up 612 00:58:22,840 --> 00:58:25,559 ♪ So don't you think of leaving 613 00:58:26,400 --> 00:58:28,879 ♪ Baby, don't you understand 614 00:58:29,120 --> 00:58:31,399 ♪ what you're doing to the man ♪ 43833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.