All language subtitles for evil.feed.2013.hdrip.xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,080 --> 00:00:15,714 � Ever since I can remember � 2 00:00:15,716 --> 00:00:18,117 � ever since this baby spoke � 3 00:00:18,119 --> 00:00:20,452 � I've been vying for a stint � 4 00:00:20,454 --> 00:00:23,455 � in the land of mirrors and smoke � 5 00:00:23,457 --> 00:00:26,058 � you know I love the smell of whiskey � 6 00:00:26,060 --> 00:00:28,327 � and I hate the taste of gin � 7 00:00:28,329 --> 00:00:31,196 � but I always feel at home in a � 8 00:00:31,198 --> 00:00:33,265 � place that soaked in sin � 9 00:00:33,267 --> 00:00:35,634 � but I want to leave it � 10 00:00:35,636 --> 00:00:38,070 � all behind 11 00:00:38,072 --> 00:00:40,572 � if I could find me a man � 12 00:00:40,574 --> 00:00:43,375 � to treat me right 13 00:00:43,377 --> 00:00:46,078 � but until then, then, then � 14 00:00:46,080 --> 00:00:48,347 � I'm gonna do, do, do 15 00:00:48,349 --> 00:00:51,183 � is just to hang my head, head head � 16 00:00:51,185 --> 00:00:55,821 � and cry boo hoo hoo 17 00:01:30,858 --> 00:01:32,391 Agh, leg me out! 18 00:02:17,570 --> 00:02:20,372 I thought I told you two to clean up! 19 00:02:20,374 --> 00:02:22,841 You know how many health codes you are breaking? 20 00:02:22,843 --> 00:02:23,775 Tut! 21 00:02:23,777 --> 00:02:24,877 Tut tut tut! 22 00:02:29,916 --> 00:02:30,849 Dad! 23 00:02:31,284 --> 00:02:31,283 Dad! 24 00:02:31,285 --> 00:02:35,387 There's some vietnamese guy named phat here to see ya. 25 00:02:35,389 --> 00:02:38,157 Uh, yes, uh, bring him in. 26 00:02:38,525 --> 00:02:40,526 Yuki! 27 00:02:40,528 --> 00:02:43,362 Dad, who is this guy? 28 00:02:43,364 --> 00:02:44,830 Mind your business. 29 00:02:44,832 --> 00:02:46,832 But this is the family business! 30 00:02:46,834 --> 00:02:50,536 No, this is my business. 31 00:02:56,911 --> 00:02:59,745 Mister phat phook to see you. 32 00:03:06,353 --> 00:03:07,653 it's phuk. 33 00:03:07,655 --> 00:03:09,254 Phat phuk. 34 00:03:09,256 --> 00:03:11,290 Mister phuk, welcome! 35 00:03:11,292 --> 00:03:11,290 Mm. 36 00:03:11,292 --> 00:03:15,527 I'm so glad you could make it. 37 00:03:15,529 --> 00:03:17,629 So, this is it. 38 00:03:17,631 --> 00:03:22,301 The world famous long pig. 39 00:03:22,303 --> 00:03:24,236 Looks like a shithole. 40 00:03:24,238 --> 00:03:25,804 Oh, but let me assure you. 41 00:03:25,806 --> 00:03:28,807 It is a real gem. 42 00:03:28,809 --> 00:03:29,942 Then why are you selling it? 43 00:03:29,944 --> 00:03:31,343 Selling? 44 00:03:31,345 --> 00:03:32,844 Dad, you can't sell this! 45 00:03:32,846 --> 00:03:32,844 Fuck! 46 00:03:32,846 --> 00:03:35,247 Why you not giving it to your boy? 47 00:03:35,249 --> 00:03:36,615 Because he is just that. 48 00:03:36,617 --> 00:03:38,217 A boy! 49 00:03:38,219 --> 00:03:40,485 So, I get everything. 50 00:03:40,487 --> 00:03:43,488 The name, the recipes... 51 00:03:43,490 --> 00:03:46,425 Everything. 52 00:03:46,427 --> 00:03:49,528 Hm. 53 00:03:49,530 --> 00:03:52,864 Uh, how about the house special? 54 00:03:52,866 --> 00:03:53,832 Oh. 55 00:03:53,834 --> 00:03:56,401 The famous dickey roll? 56 00:03:56,403 --> 00:03:59,571 Complimentary, of course. 57 00:03:59,573 --> 00:04:00,739 Yuki! 58 00:04:00,741 --> 00:04:01,940 I'm sorry, boss. 59 00:04:01,942 --> 00:04:03,275 It was the last one. 60 00:04:03,277 --> 00:04:04,509 And we were closed, so I figured... 61 00:04:04,511 --> 00:04:06,278 You figure nothing! 62 00:04:06,280 --> 00:04:06,912 Dad! 63 00:04:06,914 --> 00:04:06,912 A disgrace! 64 00:04:06,914 --> 00:04:10,282 I am surrounded by incompetence! 65 00:04:12,585 --> 00:04:13,986 Yuki! 66 00:04:15,555 --> 00:04:15,554 I have an idea. 67 00:04:15,556 --> 00:04:19,658 Why don't I cut off her tits and serve them to you on a 68 00:04:19,660 --> 00:04:20,926 platter? 69 00:04:23,630 --> 00:04:24,796 You can eat silicone? 70 00:04:24,798 --> 00:04:24,796 Ha! 71 00:04:24,798 --> 00:04:26,598 Yeah, you can eat... 72 00:04:26,600 --> 00:04:28,567 Gah! 73 00:04:37,277 --> 00:04:39,611 Get the hell out of my restaurant before I make you 74 00:04:39,613 --> 00:04:41,046 the house special! 75 00:05:34,768 --> 00:05:36,702 welcome to the long pig. 76 00:05:56,957 --> 00:05:59,558 yuki. 77 00:05:59,560 --> 00:06:01,760 Mr. Tarasov. 78 00:06:01,762 --> 00:06:03,929 Welcome back. 79 00:06:06,065 --> 00:06:08,066 Look at you. 80 00:06:08,068 --> 00:06:11,670 Even more beautiful than I remember. 81 00:06:11,672 --> 00:06:13,438 Mm? 82 00:06:13,706 --> 00:06:16,675 Mm. 83 00:06:16,677 --> 00:06:17,542 Ah! 84 00:06:21,081 --> 00:06:22,381 How was your flight? 85 00:06:22,383 --> 00:06:24,683 Eh, flight was flight. 86 00:06:24,685 --> 00:06:26,718 Food was crap. 87 00:06:26,720 --> 00:06:30,422 But, I am happy to be here. 88 00:06:30,424 --> 00:06:32,057 Well you have nothing to worry about, because the 89 00:06:32,059 --> 00:06:35,927 food here is spectacular. 90 00:06:35,929 --> 00:06:37,763 As you can see, we've made some improvements, 91 00:06:37,765 --> 00:06:39,097 mr. Tarasov. 92 00:06:39,099 --> 00:06:42,734 These are the new tatami rooms, offering our guests 93 00:06:42,736 --> 00:06:45,737 comfort and privacy while dining. 94 00:06:45,739 --> 00:06:45,737 Very nice. 95 00:06:45,739 --> 00:06:49,574 We currently have a three month waiting list. 96 00:06:49,576 --> 00:06:54,813 Just this way to steven's office, please. 97 00:06:57,016 --> 00:07:01,553 Mr. Tarasov, here to see you. 98 00:07:01,555 --> 00:07:03,789 Mr. Tarasosv! 99 00:07:03,791 --> 00:07:07,025 Welcome back! 100 00:07:07,027 --> 00:07:08,994 Well. 101 00:07:08,996 --> 00:07:12,097 I'm loving what your father has done with the place. 102 00:07:12,099 --> 00:07:14,833 Actually, dad's retired. 103 00:07:14,835 --> 00:07:17,602 I run the restaurant now. 104 00:07:17,604 --> 00:07:19,938 Really? 105 00:07:19,940 --> 00:07:21,940 I've never seen it so busy. 106 00:07:21,942 --> 00:07:23,642 Oh, I know. 107 00:07:23,644 --> 00:07:26,845 It's been hard work, but I've created a 108 00:07:26,847 --> 00:07:30,048 state-of-the-art dining experience. 109 00:07:30,050 --> 00:07:33,819 My innovative method of meat tenderizing combined with my 110 00:07:33,821 --> 00:07:38,490 riveting entertainment make the long pig the newest rave 111 00:07:38,492 --> 00:07:39,758 in dining. 112 00:07:39,760 --> 00:07:41,560 I like to call it... 113 00:07:41,562 --> 00:07:44,596 Tendertainment! 114 00:07:45,865 --> 00:07:48,934 We import martial artists to fight our in-house 115 00:07:48,936 --> 00:07:52,537 gladiators, and then after the fight, our guests get to 116 00:07:52,539 --> 00:07:55,574 bid on any body part they choose to dine on. 117 00:07:55,576 --> 00:07:55,574 Hm. 118 00:07:55,576 --> 00:08:00,812 Does that include famous dickey roll? 119 00:08:00,814 --> 00:08:05,016 Well, that dish is a little time sensitive. 120 00:08:05,018 --> 00:08:08,687 Preparation for that one is an ancient chinese secret. 121 00:08:12,893 --> 00:08:14,893 Ancient chinese secret, yes. 122 00:08:14,895 --> 00:08:16,061 Yeah. 123 00:08:16,063 --> 00:08:17,896 So, tell me. 124 00:08:17,898 --> 00:08:19,564 Where is my old friend? 125 00:08:19,566 --> 00:08:23,101 I want to congratulate him on what a wonderful job his 126 00:08:23,103 --> 00:08:24,536 son is doing. 127 00:08:24,538 --> 00:08:25,170 Aha. 128 00:08:25,172 --> 00:08:28,039 He's right over here. 129 00:08:31,811 --> 00:08:33,778 What the fuck? 130 00:08:33,780 --> 00:08:35,580 Hi dad! 131 00:08:35,582 --> 00:08:39,284 An old friend is here to see you! 132 00:08:41,888 --> 00:08:44,189 I'm sorry. 133 00:08:45,925 --> 00:08:48,793 It seems like retirement has closed him off to the world. 134 00:08:49,763 --> 00:08:51,162 Ahh, the next fight! 135 00:08:51,164 --> 00:08:53,298 This local sensei just joined us. 136 00:08:53,300 --> 00:08:57,068 I hear he's a real master of the art. 137 00:08:57,070 --> 00:09:00,272 Allow my hostess to escort you to your tatami room. 138 00:09:00,274 --> 00:09:03,275 Mm. 139 00:09:03,277 --> 00:09:07,879 Oh, and mr. Tarsaov, please do stay for dessert. 140 00:09:07,881 --> 00:09:10,982 I've prepared something extra special for you. 141 00:09:10,984 --> 00:09:13,985 Complimentary, of course. 142 00:09:13,987 --> 00:09:16,688 Very nice. 143 00:09:39,146 --> 00:09:40,779 not now, yuki? 144 00:09:40,781 --> 00:09:42,280 Mmm. 145 00:09:42,282 --> 00:09:48,820 All work and no play make makes the cat go astray. 146 00:09:50,256 --> 00:09:53,625 I said, not now. 147 00:09:53,627 --> 00:09:55,327 Come on baby. 148 00:09:56,262 --> 00:09:57,896 Hey! 149 00:09:57,898 --> 00:10:00,165 I'm trying to run a business. 150 00:10:00,167 --> 00:10:01,933 It's a big night, okay? 151 00:10:01,935 --> 00:10:04,169 I've got lots of guests to attend to. 152 00:10:17,383 --> 00:10:18,183 Okay, fine. 153 00:10:18,185 --> 00:10:19,985 After the dinner rush. 154 00:10:27,026 --> 00:10:32,197 You have a meeting with the bookie tonight. 155 00:10:32,199 --> 00:10:33,264 After! 156 00:10:33,266 --> 00:10:35,066 I promise. 157 00:10:44,777 --> 00:10:49,047 What does a girl have to do to get laid around here? 158 00:10:49,049 --> 00:10:50,315 Sheila! 159 00:10:50,950 --> 00:10:52,784 Sheila! 160 00:10:52,786 --> 00:10:55,320 What have you done with my daughter? 161 00:10:55,322 --> 00:10:56,421 I'm going to kill you? 162 00:10:56,423 --> 00:10:57,656 You hear me? 163 00:10:57,658 --> 00:10:58,423 I'm going to kill you all! 164 00:10:58,425 --> 00:11:00,992 Dad, I'm here! 165 00:11:00,994 --> 00:11:04,362 Dad! Behind you! 166 00:11:06,932 --> 00:11:09,267 Cocktail while you wait? 167 00:11:19,045 --> 00:11:20,879 You win. 168 00:11:20,881 --> 00:11:23,148 It's over. 169 00:11:23,150 --> 00:11:25,850 You win! 170 00:13:28,942 --> 00:13:29,941 cut! 171 00:13:33,979 --> 00:13:35,280 Jenna, you alright? 172 00:13:35,282 --> 00:13:36,281 Yeah. 173 00:13:36,283 --> 00:13:37,081 Yo, damn girl. 174 00:13:37,083 --> 00:13:37,081 My bad. 175 00:13:37,083 --> 00:13:40,485 I thought you was going to duck. 176 00:13:40,487 --> 00:13:41,519 You okay baby? 177 00:13:41,521 --> 00:13:43,154 I can take a hit. 178 00:13:43,156 --> 00:13:43,154 Nash... 179 00:13:43,156 --> 00:13:45,290 You need to control your kicks, asshole? 180 00:13:45,292 --> 00:13:46,558 Hey, hey, hey, hey ,hey! 181 00:13:46,560 --> 00:13:47,892 Chill out, chill out, chill out! 182 00:13:47,894 --> 00:13:49,294 It was an accident, man. 183 00:13:49,296 --> 00:13:50,829 You'd better be more careful next time. 184 00:13:50,831 --> 00:13:51,563 Yeah, whatever hair. 185 00:13:51,565 --> 00:13:53,031 Hey! -What'd you say? 186 00:13:53,033 --> 00:13:53,531 Huh? 187 00:13:53,533 --> 00:13:53,531 Hey! 188 00:13:53,533 --> 00:13:57,168 Thanks for your concern, ladies, but I think we've got it. 189 00:13:57,170 --> 00:13:58,503 Let's go cut this fight. 190 00:13:58,505 --> 00:13:58,503 Yeah, she's right. 191 00:13:58,505 --> 00:14:02,040 Let's get sensei's approval and get thing uploaded, alright? 192 00:14:02,042 --> 00:14:04,209 We'll edit out the part of you kicking his daughter in the face. 193 00:14:04,211 --> 00:14:06,044 It was an accident, man. 194 00:14:11,050 --> 00:14:14,152 Babe, can you tell your girlfriend we want the footage? 195 00:14:14,154 --> 00:14:16,287 Lay off, alright? 196 00:14:22,394 --> 00:14:24,162 We were really on today. 197 00:14:24,164 --> 00:14:27,065 This should get us our million hits. 198 00:14:27,067 --> 00:14:28,266 I have to go. 199 00:14:28,268 --> 00:14:29,901 Look, nash is nash. 200 00:14:29,903 --> 00:14:31,903 Don't let him get to you. 201 00:14:31,905 --> 00:14:35,206 He's kind overprotective, but he's got a really good heart. 202 00:14:35,208 --> 00:14:37,008 He's an ass. 203 00:14:37,010 --> 00:14:39,911 You're right, he's an ass, but you're my best friend, 204 00:14:39,913 --> 00:14:43,548 so can we squash this please? 205 00:14:43,550 --> 00:14:45,216 Alright. Squashed. 206 00:14:45,218 --> 00:14:47,118 I do have to get going. Midterms. 207 00:14:47,120 --> 00:14:49,954 Well, we need you to edit the promo piece to show my dad! 208 00:14:49,956 --> 00:14:50,655 One hour. 209 00:14:50,657 --> 00:14:52,223 That's all you get. 210 00:15:00,532 --> 00:15:01,666 Dad? 211 00:15:01,668 --> 00:15:03,167 Sheila? 212 00:15:03,169 --> 00:15:05,336 Isn't there supposed to be a class tonight? 213 00:15:05,338 --> 00:15:07,305 Yeah, there should be. 214 00:15:07,307 --> 00:15:10,341 Dad? 215 00:15:10,343 --> 00:15:11,509 Sheila? 216 00:15:11,511 --> 00:15:13,511 What the... 217 00:15:13,513 --> 00:15:16,180 I'm going to call home, can you try sheila? 218 00:15:16,182 --> 00:15:17,315 Okay. 219 00:15:25,157 --> 00:15:26,491 Hey sheila, it's pete. 220 00:15:26,493 --> 00:15:29,460 We're at the dojo and wondering where you are. 221 00:15:29,462 --> 00:15:31,963 Could you please give me or jenna a call? 222 00:15:34,133 --> 00:15:34,132 Hey! 223 00:15:34,134 --> 00:15:39,470 This must be the women's self defense class. 224 00:15:39,472 --> 00:15:41,306 Yo, where's everybody? 225 00:15:41,308 --> 00:15:41,306 Dunno. 226 00:15:41,308 --> 00:15:45,076 That's what we're trying to figure out. 227 00:15:45,078 --> 00:15:47,979 There's no answer. 228 00:15:47,981 --> 00:15:49,380 I got a bad feeling. 229 00:15:49,382 --> 00:15:50,982 Let's swing by the house. 230 00:15:50,984 --> 00:15:52,517 I'll take you, honey. 231 00:15:52,519 --> 00:15:55,553 Okay, call me if you hear anything, okay? 232 00:15:56,155 --> 00:15:58,189 I'm worried, nash. 233 00:16:06,098 --> 00:16:08,967 Why don't we look at that footage, man? 234 00:16:08,969 --> 00:16:10,268 You guys go ahead. 235 00:16:10,270 --> 00:16:12,036 Oho. 236 00:16:12,038 --> 00:16:13,604 I got a better idea. 237 00:16:13,606 --> 00:16:15,106 They're kind of tight. 238 00:16:15,108 --> 00:16:17,575 Good, they should be. 239 00:16:17,577 --> 00:16:19,243 Alright, the first thing you need to know about being 240 00:16:19,245 --> 00:16:22,046 tough is you just gotta act it. 241 00:16:22,048 --> 00:16:23,247 Be it. 242 00:16:23,249 --> 00:16:24,449 Live it. 243 00:16:24,451 --> 00:16:26,050 Brothers need to know how to survive. 244 00:16:26,052 --> 00:16:28,119 Out there, there's no rules. 245 00:16:28,121 --> 00:16:30,021 Motherfuckers ready to cap your ass, then say good morning. 246 00:16:30,023 --> 00:16:32,590 Yo that's how it is in the streets of the wild west. 247 00:16:32,592 --> 00:16:34,993 Everybody packing, out for themselves. 248 00:16:34,995 --> 00:16:36,527 Survival of the fittest, baby. 249 00:16:36,529 --> 00:16:37,528 Bla! 250 00:16:40,032 --> 00:16:42,567 Mm. 251 00:16:42,569 --> 00:16:44,202 Mm! 252 00:16:44,204 --> 00:16:47,705 I hope you saved room for dessert. 253 00:16:49,341 --> 00:16:51,376 Ooh. 254 00:16:54,314 --> 00:16:55,646 Yuki! 255 00:16:55,648 --> 00:17:00,218 A gift from us to you. 256 00:17:01,220 --> 00:17:03,354 Very thoughtful, yuki. 257 00:17:03,356 --> 00:17:05,356 Enjoy. 258 00:17:06,158 --> 00:17:08,493 I will. 259 00:17:10,129 --> 00:17:15,033 Well, look at you. 260 00:17:22,241 --> 00:17:24,275 The bookie's here early. 261 00:17:24,277 --> 00:17:26,411 You know what that means. 262 00:17:26,413 --> 00:17:28,546 Bring him in. 263 00:17:31,150 --> 00:17:33,451 Get in there! 264 00:17:35,154 --> 00:17:37,522 Hello stevie. 265 00:17:37,524 --> 00:17:38,689 How are ya? 266 00:17:38,691 --> 00:17:40,324 You're early. 267 00:17:40,326 --> 00:17:41,426 Care for a bite? 268 00:17:41,428 --> 00:17:41,426 Are you kidding me? 269 00:17:41,428 --> 00:17:45,096 I'd rather eat the ass of a donkey, wouldn't I? 270 00:17:45,098 --> 00:17:47,632 Now shall we get down to business? 271 00:17:47,634 --> 00:17:49,700 How was mister karate master? 272 00:17:49,702 --> 00:17:51,836 Well, baphomet made quick work of him. 273 00:17:51,838 --> 00:17:54,172 I'm very disappointed, actually. 274 00:17:54,174 --> 00:17:55,773 You were supposed to bring me the young one! 275 00:17:55,775 --> 00:17:55,773 Hang on. 276 00:17:55,775 --> 00:17:59,710 I got you his master and that young little tart. 277 00:17:59,712 --> 00:18:01,345 Now, I figured that would make for a pretty good 278 00:18:01,347 --> 00:18:02,280 fight, you know? 279 00:18:02,282 --> 00:18:03,414 Him being a master and all. 280 00:18:03,416 --> 00:18:03,414 But nevermind that. 281 00:18:03,416 --> 00:18:08,419 Let's move on because I have found the guy you're looking for. 282 00:18:08,421 --> 00:18:10,354 A real stud. 283 00:18:10,356 --> 00:18:11,856 His name is nash. 284 00:18:13,526 --> 00:18:15,827 A fighting machine with a perfect record. 285 00:18:15,829 --> 00:18:16,794 11-0. 286 00:18:16,796 --> 00:18:18,429 And bonus? 287 00:18:18,431 --> 00:18:22,133 He too comes with a sweet juicy tart. 288 00:18:23,168 --> 00:18:25,169 Dad! 289 00:18:25,171 --> 00:18:26,671 This doesn't make any sense. 290 00:18:26,673 --> 00:18:28,272 Don't worry. 291 00:18:28,274 --> 00:18:30,408 He probably went to a movie or something. 292 00:18:30,410 --> 00:18:32,376 They wouldn't have cancelled the class for a movie. 293 00:18:32,378 --> 00:18:33,611 They would've called. 294 00:18:33,613 --> 00:18:33,611 They always call. 295 00:18:33,613 --> 00:18:36,514 Hey, your dad is the toughest guy I know. 296 00:18:36,516 --> 00:18:38,216 I'm sure he's fine. 297 00:18:38,218 --> 00:18:39,650 Well it still doesn't feel right. 298 00:18:39,652 --> 00:18:41,819 Mm, this feels right. 299 00:18:41,821 --> 00:18:43,187 Nash. 300 00:18:43,189 --> 00:18:45,256 Come on. 301 00:18:47,559 --> 00:18:49,627 You're still my girl. 302 00:18:50,629 --> 00:18:52,663 This is serious. 303 00:19:09,315 --> 00:19:10,348 Don't. 304 00:19:10,350 --> 00:19:16,621 - Stop! 305 00:19:17,923 --> 00:19:19,257 No. 306 00:20:06,239 --> 00:20:08,539 Yo! 307 00:20:08,541 --> 00:20:11,642 Somebody oreder chinese? 308 00:20:11,644 --> 00:20:14,579 Who's nash? 309 00:20:14,581 --> 00:20:15,780 He ain't here. 310 00:20:15,782 --> 00:20:16,914 Who's asking? 311 00:20:16,916 --> 00:20:18,749 None of your business! 312 00:20:18,751 --> 00:20:18,749 He my boy. 313 00:20:18,751 --> 00:20:21,953 That makes it my business, bitch. 314 00:20:21,955 --> 00:20:23,287 Oh! 315 00:20:23,289 --> 00:20:24,922 We got a tough guy here. 316 00:20:24,924 --> 00:20:26,657 So so tough. 317 00:20:26,659 --> 00:20:28,926 Just like chuck norris. 318 00:20:28,928 --> 00:20:30,795 He not so tough now. 319 00:20:30,797 --> 00:20:33,731 Hey, are you the guys that took our sensei, you pussy? 320 00:20:35,768 --> 00:20:37,768 Doggy lose his master? 321 00:20:39,906 --> 00:20:41,339 Ha! 322 00:20:41,341 --> 00:20:43,374 Where'd you take our sensei? 323 00:20:43,376 --> 00:20:46,577 I take your sensei to the same place I take you. 324 00:20:46,579 --> 00:20:50,815 You, you, fat fuck, chinese fuck, white, fuck, dicky 325 00:20:50,817 --> 00:20:52,483 black, and black fuck. 326 00:20:52,485 --> 00:20:55,786 We take you all! 327 00:20:55,788 --> 00:20:58,322 Bring it on, hong kong! 328 00:20:58,324 --> 00:21:00,391 Okay, jean claude black-damme. 329 00:21:00,393 --> 00:21:01,425 You bring it on. 330 00:21:01,427 --> 00:21:02,460 Wa! 331 00:21:03,863 --> 00:21:05,263 Let's dance, motherfucker! 332 00:21:05,265 --> 00:21:06,530 Get them all! 333 00:21:32,758 --> 00:21:34,659 I thought you chinese were supposed... 334 00:22:03,990 --> 00:22:05,389 Yeah! 335 00:22:05,391 --> 00:22:06,757 What the fuck? 336 00:22:06,759 --> 00:22:07,692 Get him! 337 00:22:07,694 --> 00:22:09,093 Ming! Xing! 338 00:22:09,095 --> 00:22:10,961 Go! 339 00:22:11,496 --> 00:22:11,495 Go! 340 00:22:13,533 --> 00:22:15,433 Go go! Get out of here! 341 00:22:15,435 --> 00:22:16,634 Go! Now! 342 00:22:16,636 --> 00:22:18,636 Motherfucker! 343 00:22:18,638 --> 00:22:19,870 Go! 344 00:22:19,872 --> 00:22:22,006 Pete! Pete! 345 00:22:22,008 --> 00:22:22,006 Fuck you! 346 00:22:22,008 --> 00:22:22,006 Hey, come on, I like that. 347 00:22:22,008 --> 00:22:27,511 Fuck you, fuck you extra sp... 348 00:22:27,879 --> 00:22:29,080 Huh? 349 00:22:29,082 --> 00:22:29,947 Yeah. 350 00:22:29,949 --> 00:22:32,016 What up now, punk? 351 00:22:32,584 --> 00:22:34,885 Where are they taking him? 352 00:22:36,955 --> 00:22:38,923 Agh! 353 00:22:38,925 --> 00:22:40,558 You better start talking. 354 00:22:43,862 --> 00:22:45,796 Last chance. 355 00:22:45,798 --> 00:22:47,431 I said fuck y... 356 00:22:50,068 --> 00:22:54,538 Fucking bullshit! 357 00:22:57,676 --> 00:23:00,978 Hey, is this some kind of fight club? 358 00:23:00,980 --> 00:23:02,613 Alright! 359 00:23:02,615 --> 00:23:05,850 Actually, steven sir, I'd like to chat with you about 360 00:23:05,852 --> 00:23:08,452 a business proposition that I think you might be 361 00:23:08,454 --> 00:23:09,520 interested in. 362 00:23:09,522 --> 00:23:11,021 What is it? 363 00:23:11,023 --> 00:23:13,858 There's someone in town that would like to meet you. 364 00:23:13,860 --> 00:23:16,694 A crimelord from the britons named dragonfly. 365 00:23:16,696 --> 00:23:19,597 And why would I want to meet a dragonfly? 366 00:23:19,599 --> 00:23:22,032 Apparently, he owns a restaurant that serves the 367 00:23:22,034 --> 00:23:24,635 same kind of stuff. 368 00:23:24,637 --> 00:23:25,636 Interesting. 369 00:23:25,638 --> 00:23:26,670 I thought we were exclusive. 370 00:23:26,672 --> 00:23:26,670 Tell me more. 371 00:23:26,672 --> 00:23:30,408 They say that when he was young, his parents tried to 372 00:23:30,410 --> 00:23:30,408 commit him. 373 00:23:30,410 --> 00:23:34,745 Now naturally, he didn't take a liking to that idea, 374 00:23:34,747 --> 00:23:38,582 so he proceeded to kill them and eat them in a week. 375 00:23:38,584 --> 00:23:40,084 Sounds like my kind of guy. 376 00:23:40,086 --> 00:23:41,852 If that's your thing. 377 00:23:49,795 --> 00:23:51,162 Shit! 378 00:24:11,184 --> 00:24:13,150 Not looking so good for you. 379 00:24:13,152 --> 00:24:18,189 Maybe your guys were a little too rough bringing him in. 380 00:24:18,191 --> 00:24:19,890 The doctor's here. 381 00:24:19,892 --> 00:24:19,890 Good. 382 00:24:19,892 --> 00:24:23,761 Tell him his patient's almost ready. 383 00:24:25,931 --> 00:24:25,930 Who's this doctor? 384 00:24:25,932 --> 00:24:31,168 Well, I like to think of him as alternative programming. 385 00:24:31,170 --> 00:24:34,605 Ah, always thinking of new ideas, eh boss? 386 00:24:34,607 --> 00:24:37,842 Don't call me boss. 387 00:24:37,844 --> 00:24:40,077 Now are you done crawling up my ass? 388 00:24:40,079 --> 00:24:41,879 Yes boss... 389 00:24:41,881 --> 00:24:43,180 Sir. 390 00:24:43,182 --> 00:24:45,149 Just leave, please. 391 00:24:45,151 --> 00:24:46,951 Of course b... 392 00:24:47,486 --> 00:24:49,820 Should I set up the dinner with the dragonfly? 393 00:24:49,822 --> 00:24:52,990 Very well. 394 00:25:02,734 --> 00:25:04,034 Now? 395 00:25:04,936 --> 00:25:06,570 Later. 396 00:26:45,837 --> 00:26:47,905 what the fuck? 397 00:26:51,843 --> 00:26:53,744 Maybe we should call the cops? 398 00:26:53,746 --> 00:26:56,080 Yeah, a nigger, a spic, with a chink tied up in the back 399 00:26:56,082 --> 00:26:57,281 of a van. 400 00:26:57,283 --> 00:26:58,782 I'll dial. 401 00:26:58,784 --> 00:27:00,684 Who calls cops anyways, man? 402 00:27:00,686 --> 00:27:03,253 The fuck we really gonna do? 403 00:27:03,822 --> 00:27:05,889 I got an idea. 404 00:27:05,891 --> 00:27:13,097 � When I see the standard in our eyes � 405 00:27:13,099 --> 00:27:20,904 � and we've been digging it out from the start of our lives � 406 00:27:20,906 --> 00:27:28,245 � well I try to hold back the feelings that I know � 407 00:27:28,247 --> 00:27:35,986 � I take another deep breath as I wait my turn to go � 408 00:27:35,988 --> 00:27:43,694 � and all the time through my heart, the parade's within our minds � 409 00:27:43,696 --> 00:27:51,235 � it's such a real that's not shakes all mankind � 410 00:27:51,237 --> 00:27:58,909 � so we apologize to this world for coming to � 411 00:27:58,911 --> 00:28:07,051 � and all the aches and breaks and shakes are promises into � 412 00:28:07,053 --> 00:28:14,324 � so the cold black that seems just what I'd do � 413 00:28:14,326 --> 00:28:18,862 � is a crooked map that leads me to... � 414 00:28:34,346 --> 00:28:36,180 who's there? 415 00:28:41,186 --> 00:28:43,821 Sheila! 416 00:28:48,326 --> 00:28:50,394 Oh my god! 417 00:28:50,396 --> 00:28:52,262 What did they do to you? 418 00:28:54,799 --> 00:28:55,933 No! 419 00:29:35,173 --> 00:29:36,807 Okay, so what now. 420 00:29:36,809 --> 00:29:39,176 We just waltz in there and start busting some heads? 421 00:29:39,178 --> 00:29:41,411 Brian, you go through the front. 422 00:29:41,413 --> 00:29:43,280 By myself? 423 00:29:43,282 --> 00:29:45,115 Triad said it was a restaurant. 424 00:29:45,117 --> 00:29:47,351 You never had a problem getting in a restaurant. 425 00:29:47,353 --> 00:29:49,353 Oh my god, are you making fun of my weight dude? 426 00:29:49,355 --> 00:29:52,189 I'm just saying, you find a way in. 427 00:29:52,191 --> 00:29:54,024 What if the password doesn't work? 428 00:29:54,026 --> 00:29:56,226 Then you come back to the van and we give our friend 429 00:29:56,228 --> 00:29:58,562 here some more shock therapy. 430 00:30:00,132 --> 00:30:01,431 Shut up. 431 00:30:01,433 --> 00:30:02,866 What are you two going to do? 432 00:30:02,868 --> 00:30:04,802 Sneak through the back and bust some heads. 433 00:30:04,804 --> 00:30:07,137 Wow bruce leroy, that's a real plan. 434 00:30:07,139 --> 00:30:08,438 You got a better idea taco bell? 435 00:30:08,440 --> 00:30:08,438 'Cause I'm listening. 436 00:30:08,440 --> 00:30:08,438 Yo, you trying to say that 'cause I'm spanish dog? 437 00:30:08,440 --> 00:30:12,242 Cause if you are that's some real racist shit dog, and 438 00:30:12,244 --> 00:30:13,210 I'm not feeling that shit. 439 00:30:13,212 --> 00:30:14,878 Okay, enough. Look. 440 00:30:14,880 --> 00:30:17,948 I will take the front just to get away from you two. 441 00:30:17,950 --> 00:30:18,582 Cool, let's do it. 442 00:30:18,584 --> 00:30:19,416 Wait, wait. 443 00:30:19,418 --> 00:30:19,416 Look. 444 00:30:19,418 --> 00:30:23,086 If shit goes down in there, I want you two to know that 445 00:30:23,088 --> 00:30:25,055 I'll be the first booking it out of there, okay? 446 00:30:25,057 --> 00:30:29,326 I am not going to die a virgin, alright? 447 00:30:30,094 --> 00:30:32,496 I'm just not going to do it. 448 00:30:39,237 --> 00:30:41,104 Hey lao! 449 00:30:42,040 --> 00:30:43,473 You lost, boy? 450 00:30:43,475 --> 00:30:45,876 No, I'm, I'm here for dinner. 451 00:30:45,878 --> 00:30:47,411 I don't know what you're talking about. 452 00:30:47,413 --> 00:30:49,947 I heard this is the best restaurant in town and... 453 00:30:49,949 --> 00:30:52,316 As you can see I love to eat. 454 00:30:52,318 --> 00:30:54,585 Who told you this was a restaurant. 455 00:30:54,587 --> 00:30:56,920 It's word on the street man. 456 00:30:56,922 --> 00:30:59,056 You know? 457 00:30:59,058 --> 00:31:00,123 No, I don't know. 458 00:31:00,125 --> 00:31:02,059 Oh fuck, come on dude! 459 00:31:02,061 --> 00:31:04,261 Password. 460 00:31:04,263 --> 00:31:06,296 You are what you eat. 461 00:31:08,600 --> 00:31:10,500 Why didn't you say so in the first place. 462 00:31:10,502 --> 00:31:12,202 Ho ho. 463 00:31:12,204 --> 00:31:13,337 You never asked. 464 00:31:30,556 --> 00:31:31,989 this place is pretty pimp. 465 00:31:31,991 --> 00:31:33,257 Woah! 466 00:31:35,360 --> 00:31:37,227 Welcome to the long pig. 467 00:31:37,229 --> 00:31:39,529 What name is your reservation under? 468 00:31:39,531 --> 00:31:41,598 Uh... 469 00:31:41,600 --> 00:31:42,499 Alphonso! 470 00:31:42,501 --> 00:31:44,101 Hey man! 471 00:31:47,172 --> 00:31:49,306 Eh, it's not alphonso. 472 00:31:49,308 --> 00:31:50,540 Your name? 473 00:31:50,542 --> 00:31:53,944 Taka... mura? 474 00:31:53,946 --> 00:31:55,245 Hiro takamura? 475 00:31:55,247 --> 00:31:57,114 Hai! 476 00:31:57,116 --> 00:31:59,116 This way. 477 00:31:59,118 --> 00:32:01,285 Teriyaki! 478 00:32:28,212 --> 00:32:30,380 this place is locked down, dude. 479 00:32:30,382 --> 00:32:32,149 Yeah, but it's a restaurant. 480 00:32:32,151 --> 00:32:34,351 Somebody's gotta come out and throw away the trash or 481 00:32:34,353 --> 00:32:36,453 have a cigarette or something, right? 482 00:32:38,456 --> 00:32:40,490 Is that where dad is? 483 00:32:43,294 --> 00:32:45,262 Sheila, do you know where dad is? 484 00:32:49,033 --> 00:32:50,467 Pete? 485 00:32:51,269 --> 00:32:53,236 Hi sugar tits! 486 00:32:55,106 --> 00:32:56,606 What the fuck? 487 00:32:56,608 --> 00:32:58,442 Don't you touch her! 488 00:33:00,378 --> 00:33:01,378 Hmm. 489 00:33:01,380 --> 00:33:03,680 Don't worry honey. 490 00:33:03,682 --> 00:33:06,316 You'll feel better soon. 491 00:33:06,318 --> 00:33:07,351 Please, just take me. 492 00:33:07,353 --> 00:33:07,351 Leave her alone. 493 00:33:07,353 --> 00:33:11,388 Oh, I'm sorry sweetheart, but your sister has an 494 00:33:11,390 --> 00:33:13,056 appointment with the doctor. 495 00:33:15,194 --> 00:33:17,027 You psycho bitch! 496 00:33:17,029 --> 00:33:18,295 Be patient. 497 00:33:18,297 --> 00:33:19,563 You'll get your turn. 498 00:33:19,565 --> 00:33:22,299 W-where... where's my dad? 499 00:33:22,301 --> 00:33:25,035 Oh, your dad. 500 00:33:25,037 --> 00:33:26,336 He's right here. 501 00:33:40,452 --> 00:33:44,254 Ugh! 502 00:33:52,430 --> 00:33:55,265 Looks like your boyfriend's doing well. 503 00:33:56,567 --> 00:33:58,735 Nash... 504 00:33:58,737 --> 00:34:01,204 I can't wait to taste him. 505 00:34:09,480 --> 00:34:09,479 Mm. 506 00:34:09,481 --> 00:34:14,051 I think I'll have you with a green papaya, sweet bell 507 00:34:14,053 --> 00:34:17,721 pepper, in a coconut sautee sauce. 508 00:34:17,723 --> 00:34:18,755 Mm! 509 00:34:18,757 --> 00:34:20,190 Delish! 510 00:34:25,663 --> 00:34:27,531 Sheila! 511 00:34:56,195 --> 00:34:56,193 My hand! 512 00:34:56,195 --> 00:35:01,231 This dude just shit on me, you pussy. Let's go! 513 00:35:38,136 --> 00:35:41,304 Is this your first time here? 514 00:35:41,306 --> 00:35:42,339 No. 515 00:35:42,341 --> 00:35:45,775 This is my favorite place. 516 00:35:46,477 --> 00:35:48,812 Would you like to place a bid on the next round? 517 00:35:48,814 --> 00:35:50,680 A bid? Uh, no, no. 518 00:35:50,682 --> 00:35:53,750 I uh... I'm not much of a gambler, no. 519 00:35:53,752 --> 00:35:55,719 Okay, what will it be. 520 00:35:55,721 --> 00:35:58,588 Yeah, I'll have... 521 00:35:58,590 --> 00:36:00,390 What, whatever the house special is. 522 00:36:00,392 --> 00:36:01,925 I'll have the house special. 523 00:36:01,927 --> 00:36:03,393 My favorite dish. 524 00:36:03,395 --> 00:36:05,695 Great choice. 525 00:36:05,697 --> 00:36:07,230 Thank you. 526 00:37:54,905 --> 00:37:56,906 Nash! 527 00:38:13,058 --> 00:38:14,724 Jenna? 528 00:38:14,726 --> 00:38:17,027 Pete! 529 00:38:17,029 --> 00:38:18,995 What happened? 530 00:38:18,997 --> 00:38:21,298 It's okay. 531 00:38:26,304 --> 00:38:28,605 Yo, what place are we hitting right now dog? 532 00:38:28,607 --> 00:38:31,841 Am I seeing what I think I'm seeing right now? 533 00:38:37,615 --> 00:38:38,915 Now I'm going to kill these motherfuckers man. 534 00:38:38,917 --> 00:38:40,550 Remember what sensei taught us, alright? 535 00:38:40,552 --> 00:38:43,353 A true warrior is a master of his emotions. Alright? 536 00:38:43,355 --> 00:38:45,322 Just chill the fuck out and remember that. 537 00:38:45,324 --> 00:38:47,757 You're gonna get your revenge, alright black norris? 538 00:38:49,860 --> 00:38:51,795 Come on. 539 00:38:55,933 --> 00:38:57,100 What you... 540 00:39:07,812 --> 00:39:08,945 Fuck. 541 00:39:15,886 --> 00:39:16,886 What are you doing, dog? 542 00:39:16,888 --> 00:39:16,886 You buggin'? 543 00:39:16,888 --> 00:39:24,694 They may have taken his life, but they'll never take his honor. 544 00:39:24,696 --> 00:39:25,962 Come on, man. 545 00:39:34,438 --> 00:39:35,939 Shit. 546 00:39:39,577 --> 00:39:41,144 Do you need something? 547 00:39:41,146 --> 00:39:43,513 No, I was just, just um... 548 00:39:43,515 --> 00:39:44,681 Your dinner is ready. 549 00:39:44,683 --> 00:39:45,715 Please sit. 550 00:39:45,717 --> 00:39:48,118 Oh, great. 551 00:39:53,824 --> 00:39:59,129 Our famous house special, the dickey roll. 552 00:39:59,131 --> 00:40:01,531 This is great, thanks. 553 00:40:01,533 --> 00:40:02,665 Enjoy. 554 00:40:02,667 --> 00:40:04,100 Okay. 555 00:40:18,717 --> 00:40:20,116 Huh, smells good. 556 00:40:53,884 --> 00:40:55,819 Mmm. 557 00:40:56,921 --> 00:40:59,622 I think I've had this before. 558 00:41:06,464 --> 00:41:09,098 Oh, it's pretty good. 559 00:41:09,100 --> 00:41:11,968 Really good. 560 00:41:16,707 --> 00:41:20,210 You know, I'd finish you off if I were hungrier, but I 561 00:41:20,212 --> 00:41:22,712 have people counting on me, so... 562 00:41:55,779 --> 00:41:57,914 I'm gonna get me some answers. 563 00:41:57,916 --> 00:42:01,217 Yo dog, you're gonna get yourself on camera. 564 00:42:01,986 --> 00:42:04,921 Sooner or later, shit's going down. 565 00:42:04,923 --> 00:42:07,090 Might as well be sooner. 566 00:42:07,092 --> 00:42:08,057 Watch my back. 567 00:42:08,059 --> 00:42:09,259 I got you. 568 00:42:19,137 --> 00:42:21,204 Where's the sensei's daughter? 569 00:42:21,206 --> 00:42:23,273 Hey talk to me motherfucker, or it's big trouble in 570 00:42:23,275 --> 00:42:24,107 little china. 571 00:42:24,109 --> 00:42:25,742 Tyrone! 572 00:42:31,649 --> 00:42:32,916 Ain't that a butthole. 573 00:42:32,918 --> 00:42:34,183 Oh! 574 00:42:36,120 --> 00:42:38,087 Oh, bitch! 575 00:42:41,258 --> 00:42:43,893 Who are these crazy people? 576 00:42:43,895 --> 00:42:47,630 What do they want from us? 577 00:42:47,632 --> 00:42:48,998 I don't know, but if we don't get out of here, 578 00:42:49,000 --> 00:42:51,034 they're going to kill us. 579 00:42:53,737 --> 00:42:57,574 Jenna, I'm really sorry about your dad. 580 00:42:58,108 --> 00:43:03,012 When I was a little girl, after my mom died, I... 581 00:43:03,014 --> 00:43:06,015 I had trouble sleeping at night. 582 00:43:06,017 --> 00:43:08,618 So my dad got me this... 583 00:43:08,620 --> 00:43:11,988 This crystal ball of the solar system that lit up 584 00:43:11,990 --> 00:43:15,592 when I shook it. 585 00:43:15,594 --> 00:43:20,096 And he told me if I was ever scared, that I could just 586 00:43:20,098 --> 00:43:22,865 find her in the stars. 587 00:43:22,867 --> 00:43:24,734 And... 588 00:43:24,736 --> 00:43:30,940 No matter where I went, she was watching over me. 589 00:43:32,810 --> 00:43:34,811 I hope they're together now. 590 00:43:34,813 --> 00:43:39,616 Aw, isn't that sweet. 591 00:43:44,288 --> 00:43:45,989 What do you guys want from us? 592 00:43:45,991 --> 00:43:48,358 Shut up, little man. 593 00:43:48,993 --> 00:43:49,993 Okay, sweetheart. 594 00:43:49,995 --> 00:43:51,361 It's time for dinner. 595 00:43:51,363 --> 00:43:53,229 And don't make this harder than it has to be. 596 00:43:53,231 --> 00:43:55,999 Don't you fucking touch her, you slut. 597 00:43:56,001 --> 00:43:57,300 Slut? 598 00:43:57,302 --> 00:43:59,168 There's no need for namecalling. 599 00:43:59,170 --> 00:44:00,169 Oh! 600 00:44:02,940 --> 00:44:05,375 Okay, take her. 601 00:44:05,377 --> 00:44:06,876 No, please. 602 00:44:06,878 --> 00:44:08,845 Take me. 603 00:44:10,415 --> 00:44:11,748 Why would I do that? 604 00:44:11,750 --> 00:44:15,318 There's barely any meat on your bones. 605 00:44:15,320 --> 00:44:16,386 Oh, fuck you slut. 606 00:44:16,388 --> 00:44:19,422 What was that? 607 00:44:20,224 --> 00:44:23,192 I said fuck you, slut! 608 00:44:24,729 --> 00:44:26,663 I guess chivalry is not dead. 609 00:44:26,665 --> 00:44:28,164 Take him. 610 00:44:31,001 --> 00:44:33,036 Pete! 611 00:44:33,038 --> 00:44:34,170 Ahh! 612 00:44:37,441 --> 00:44:41,277 Your hair is so soft! 613 00:44:41,279 --> 00:44:43,980 What kind of conditioner do you use? 614 00:45:11,242 --> 00:45:14,944 � baddest motherfucker that the world's ever seen � 615 00:45:14,946 --> 00:45:20,016 � on the day I was born, the devil told me that I'd be the baddest ever born � 616 00:45:20,984 --> 00:45:20,983 mister dragonfly! 617 00:45:20,985 --> 00:45:25,421 Welcome, it's a pleasure to finally meet you. 618 00:45:25,423 --> 00:45:31,060 � Even hotter I would get like a human cigarette, burning everything I met � 619 00:45:31,062 --> 00:45:31,060 � I let the devil tell me something � 620 00:45:31,062 --> 00:45:36,132 � he told me "never sell out, move the crowd and keep 'em bumpin" � 621 00:45:36,134 --> 00:45:38,034 � the rhyme was cold as could be, I must've learned � 622 00:45:38,036 --> 00:45:40,770 � a little something cause he sold his soul to me � 623 00:45:44,775 --> 00:45:49,011 madame dragonfly. 624 00:45:49,013 --> 00:45:51,314 Madam dragonfly? 625 00:45:51,316 --> 00:45:54,417 Thank you charles, but I'll be dining alone this evening. 626 00:45:54,419 --> 00:45:58,888 Holy shit, you're a woman. 627 00:45:58,890 --> 00:46:00,923 A beautiful woman! 628 00:46:00,925 --> 00:46:02,291 Ugh! 629 00:46:03,060 --> 00:46:07,063 I didn't hire you to insult me, monsieur. 630 00:46:07,065 --> 00:46:08,064 I just thought... 631 00:46:08,066 --> 00:46:10,166 Don't think. 632 00:46:10,168 --> 00:46:12,535 Just do. 633 00:46:12,537 --> 00:46:13,970 Get me that recipe. 634 00:46:13,972 --> 00:46:14,771 Yes ma'am. 635 00:46:14,773 --> 00:46:15,772 I mean, madam. 636 00:46:15,774 --> 00:46:17,240 Now go. 637 00:46:22,247 --> 00:46:23,446 � who's bad? 638 00:46:26,550 --> 00:46:29,852 Now you know why there are lesbians. 639 00:46:30,854 --> 00:46:33,256 Hello, uh, steven. 640 00:46:33,258 --> 00:46:35,892 Excuse me, steven. 641 00:46:35,894 --> 00:46:35,892 What is it? 642 00:46:35,894 --> 00:46:41,230 Um, remember that client I was telling you about from london? 643 00:46:41,232 --> 00:46:43,065 The dragonfly? 644 00:46:43,067 --> 00:46:49,939 It turns out the dragonfly, um, is actually madam dragonfly. 645 00:46:53,177 --> 00:46:55,578 Are you telling me that you haven't even met this 646 00:46:55,580 --> 00:47:00,449 person, and you bring her into my restaurant? 647 00:47:01,051 --> 00:47:02,418 What if she's a cop? 648 00:47:02,420 --> 00:47:04,320 She's not. 649 00:47:05,522 --> 00:47:06,856 No, I swear. 650 00:47:06,858 --> 00:47:08,391 I swear she's not. 651 00:47:08,393 --> 00:47:10,059 Honest. Look, look, listen, listen. 652 00:47:10,061 --> 00:47:12,895 The dragonfly has a reputation, and I would 653 00:47:12,897 --> 00:47:16,332 imagine that she keeps her gender under wraps, so that 654 00:47:16,334 --> 00:47:19,468 she can, you know, intimidate people. 655 00:47:20,270 --> 00:47:23,840 One more mistake like this and baphomet will have you 656 00:47:23,842 --> 00:47:25,508 for lunch. 657 00:47:29,279 --> 00:47:31,447 Doesn't she know that fur's dead? 658 00:47:33,051 --> 00:47:35,284 She's not very bright. 659 00:47:35,286 --> 00:47:37,053 Nah, she... 660 00:47:39,256 --> 00:47:41,157 What are you still doing here? 661 00:47:41,159 --> 00:47:42,525 Right. 662 00:47:42,527 --> 00:47:43,626 Of course. 663 00:47:46,296 --> 00:47:49,465 Would it kill you to take a shower? 664 00:47:56,039 --> 00:47:58,007 Madam dragonfly. 665 00:47:58,009 --> 00:48:00,509 It's a pleasure to make your acquaintance. 666 00:48:01,478 --> 00:48:03,946 Your reputation precedes you. 667 00:48:03,948 --> 00:48:06,182 The pleasure is all mine, as I've heard much about you as 668 00:48:06,184 --> 00:48:08,517 well, darling. 669 00:48:13,123 --> 00:48:17,026 Isn't your hostess going to take my coat? 670 00:48:29,439 --> 00:48:32,675 I didn't come here to make company with the help. 671 00:48:32,677 --> 00:48:35,578 Of course you didn't. 672 00:48:39,583 --> 00:48:41,284 Please, come. 673 00:48:41,286 --> 00:48:42,385 Sit. 674 00:48:42,387 --> 00:48:44,553 We have much to talk about. 675 00:48:48,492 --> 00:48:50,359 Come on... 676 00:48:50,361 --> 00:48:52,295 Where are you? 677 00:49:23,461 --> 00:49:25,461 holy shit! 678 00:49:25,463 --> 00:49:29,532 Oh, I'm sorry boss, I... 679 00:49:29,534 --> 00:49:31,400 Was just wondering if you happened to know where the 680 00:49:31,402 --> 00:49:32,969 recipe for... 681 00:49:32,971 --> 00:49:33,602 Oh! 682 00:49:33,604 --> 00:49:35,738 Holy, what the fuck? 683 00:49:35,740 --> 00:49:38,975 Jesus christ, you scared the shit out of me. 684 00:49:38,977 --> 00:49:42,345 I'm sorry dude, I was just uh... 685 00:49:42,347 --> 00:49:44,046 Just wondering where the washroom is. 686 00:49:44,048 --> 00:49:48,184 Right around the corner, second door. 687 00:49:48,186 --> 00:49:51,354 The... oh. 688 00:49:53,123 --> 00:49:55,091 Honestly! 689 00:49:55,093 --> 00:49:58,627 Now, where are you... 690 00:49:59,262 --> 00:50:01,564 Come on. 691 00:50:03,300 --> 00:50:11,774 If I'm steven, where would I hide you? 692 00:50:15,445 --> 00:50:18,581 I recently had many clientele come through my 693 00:50:18,583 --> 00:50:22,451 establishment speaking of the long pig. 694 00:50:22,453 --> 00:50:26,555 Tell me, why did you really come here? 695 00:50:30,761 --> 00:50:32,695 I heard you killed your father to take over the 696 00:50:32,697 --> 00:50:34,463 restaurant. 697 00:50:34,465 --> 00:50:37,099 And who would've told you that? 698 00:50:37,101 --> 00:50:38,601 Don't worry. 699 00:50:38,603 --> 00:50:42,171 Your secret's safe with me. 700 00:50:42,173 --> 00:50:46,308 You and I have a lot in common. 701 00:50:46,310 --> 00:50:49,145 Tell me about your restaurant. 702 00:50:49,147 --> 00:50:51,213 It's a quaint little setup. 703 00:50:51,215 --> 00:50:53,749 Fine dining, to say the least. 704 00:50:53,751 --> 00:50:56,819 Nestled safely in the heart of london. 705 00:50:56,821 --> 00:50:58,254 Right in the city. 706 00:50:58,256 --> 00:50:59,355 Hm. 707 00:50:59,357 --> 00:51:01,290 What do you serve? 708 00:51:01,292 --> 00:51:06,228 Our specialty is nipple tartare. 709 00:51:06,230 --> 00:51:09,665 You really should come and have a taste. 710 00:51:10,067 --> 00:51:11,233 I'd love to. 711 00:51:11,235 --> 00:51:13,702 Steven? 712 00:51:13,704 --> 00:51:15,404 Yuki. 713 00:51:15,406 --> 00:51:18,707 We're discussing business. 714 00:51:20,110 --> 00:51:26,582 I thought you might be thirsty. 715 00:51:26,584 --> 00:51:30,486 Parched. 716 00:51:37,127 --> 00:51:40,262 Please, excuse yuki. 717 00:51:40,264 --> 00:51:43,332 Good help is so hard to find these days. 718 00:51:43,334 --> 00:51:47,369 Seems like she could use some lessons in etiquette. 719 00:52:01,752 --> 00:52:02,885 hello phatty. 720 00:52:02,887 --> 00:52:05,121 That's with a p-h, right? 721 00:52:05,123 --> 00:52:06,288 Thought so. 722 00:52:06,290 --> 00:52:08,524 I speak asian. 723 00:52:08,526 --> 00:52:11,293 Anyway, I was wondering if you were, by chance, 724 00:52:11,295 --> 00:52:17,433 preparing a dickey roll any time soon? 725 00:52:17,435 --> 00:52:17,433 Why? 726 00:52:17,435 --> 00:52:20,836 Well, I'd like to sample one, wouldn't I? 727 00:52:20,838 --> 00:52:24,640 Find out what makes it so special? 728 00:52:24,642 --> 00:52:27,243 No white guy in my kitchen. 729 00:52:27,245 --> 00:52:28,878 Right, understood. 730 00:52:28,880 --> 00:52:30,179 Respect that. 731 00:52:30,181 --> 00:52:30,713 Mhmm. 732 00:52:30,715 --> 00:52:33,582 Sure. 733 00:52:33,584 --> 00:52:36,619 I'll just order one for later, shall I? 734 00:52:36,621 --> 00:52:38,454 Kanpai. 735 00:52:41,491 --> 00:52:44,727 So, tell me. 736 00:52:44,729 --> 00:52:46,495 What's the television for. 737 00:52:46,497 --> 00:52:50,466 Ah, I want all my customers to be satisfied at the long 738 00:52:50,468 --> 00:52:54,570 pig, so in addition to fine dining, I offer many forms 739 00:52:54,572 --> 00:52:56,539 of entertainment. 740 00:52:56,541 --> 00:53:01,177 Professional fights, gambling, sexual pleasures. 741 00:53:01,179 --> 00:53:01,877 Really? 742 00:53:01,879 --> 00:53:03,245 Yes. 743 00:53:03,247 --> 00:53:04,580 Sexual pleasures? 744 00:53:04,582 --> 00:53:08,217 Oh yes. 745 00:53:08,219 --> 00:53:11,287 And here is our latest programming. 746 00:53:11,289 --> 00:53:13,856 The doctor's office, where you get an in-depth 747 00:53:13,858 --> 00:53:17,760 understanding of the human anatomy. 748 00:53:17,762 --> 00:53:21,897 For the more intellectual types. 749 00:53:44,321 --> 00:53:46,855 And what about the sex? 750 00:53:46,857 --> 00:53:50,593 Ah, the dessert specials. 751 00:53:55,599 --> 00:54:01,337 And what if I prefer my dessert before dinner? 752 00:54:14,719 --> 00:54:17,386 holy wow! 753 00:54:21,491 --> 00:54:23,859 I'm sorry, did I scare you? 754 00:54:23,861 --> 00:54:25,361 Uh, no no. 755 00:54:25,363 --> 00:54:26,395 I... 756 00:54:26,397 --> 00:54:27,896 Let me help you with that. 757 00:54:27,898 --> 00:54:30,032 Oh! 758 00:54:30,034 --> 00:54:32,601 Oh, you're so tense! 759 00:54:32,603 --> 00:54:34,436 Your hands are so soft? 760 00:54:34,438 --> 00:54:35,304 Yeah? 761 00:54:35,306 --> 00:54:37,373 Relax. 762 00:54:37,375 --> 00:54:39,875 You need to release that tension. 763 00:54:39,877 --> 00:54:41,377 I can make it all go away. 764 00:54:41,379 --> 00:54:41,977 Y-you can? 765 00:54:41,979 --> 00:54:43,946 Mhmm. 766 00:54:43,948 --> 00:54:48,751 My specialty is full body massage with hot oils. 767 00:54:48,753 --> 00:54:50,919 Oh, I like massages. 768 00:54:50,921 --> 00:54:53,422 I love massages. 769 00:54:53,424 --> 00:54:57,893 Oh, mhmm. 770 00:54:57,895 --> 00:54:59,328 Awesome! 771 00:55:01,398 --> 00:55:03,666 Beggars can't be choosers. 772 00:55:04,734 --> 00:55:08,537 To be honest, I'd put my dickey roll up against your 773 00:55:08,539 --> 00:55:13,742 nipple tartare any day. 774 00:55:16,781 --> 00:55:20,883 And what makes your dickey so special? 775 00:55:20,885 --> 00:55:24,753 Well, the recipe's been in my family for generations. 776 00:55:24,755 --> 00:55:29,958 Mm, I can't wait to taste it. 777 00:55:29,960 --> 00:55:33,495 Tell me, how is it prepared? 778 00:55:35,700 --> 00:55:39,668 You think my family's gotten to where we are by us giving 779 00:55:39,670 --> 00:55:41,103 our secrets away to strangers? 780 00:55:41,105 --> 00:55:45,107 Ohh, I thought we were friends. 781 00:55:45,109 --> 00:55:47,409 I'll give you a taste. 782 00:55:49,512 --> 00:55:51,680 The marinating room where the house special is 783 00:55:51,682 --> 00:55:52,915 prepared. 784 00:55:52,917 --> 00:55:54,383 Fascinating. 785 00:55:54,385 --> 00:55:55,984 Yeah, what can I say? 786 00:55:55,986 --> 00:56:00,089 Timing is everything. 787 00:56:00,091 --> 00:56:06,795 It looks like your hostess is about to prepare one. 788 00:56:09,466 --> 00:56:11,600 Slut! 789 00:56:14,404 --> 00:56:16,839 You deserve better. 790 00:56:16,841 --> 00:56:21,443 My underwear has more taste than she does. 791 00:56:21,445 --> 00:56:25,714 She doesn't understand you like I do. 792 00:56:59,716 --> 00:57:01,717 Snack time. 793 00:57:14,898 --> 00:57:18,534 Shit! 794 00:57:19,469 --> 00:57:22,771 I guess I'll have to stay for supper. 795 00:57:23,740 --> 00:57:26,675 Look at you. 796 00:57:39,022 --> 00:57:42,458 Juicy... 797 00:57:43,827 --> 00:57:44,760 Who are you? 798 00:57:44,762 --> 00:57:45,961 Easy love, easy. 799 00:57:45,963 --> 00:57:48,030 I was kidnapped too. 800 00:57:48,032 --> 00:57:48,030 Honest! 801 00:57:48,032 --> 00:57:51,600 I, I just my escaped my cell, and I was checking for 802 00:57:51,602 --> 00:57:52,601 any others. 803 00:57:57,474 --> 00:57:59,074 They killed my dad and they have my sister. 804 00:57:59,076 --> 00:58:00,175 I have to find her! 805 00:58:00,177 --> 00:58:02,644 Yes, right. 806 00:58:05,081 --> 00:58:07,149 It's alright. Relax! 807 00:58:07,151 --> 00:58:08,484 Why is this locked? 808 00:58:08,486 --> 00:58:10,552 We'll find her. 809 00:58:10,554 --> 00:58:11,653 I promise. 810 00:58:11,655 --> 00:58:13,689 Ahh! 811 00:58:18,261 --> 00:58:21,263 Supper time! 812 00:58:21,265 --> 00:58:22,498 Get the fuck off me! 813 00:58:22,632 --> 00:58:23,799 Get the fuck off me! 814 00:58:23,801 --> 00:58:23,799 Oh, easy love! 815 00:58:23,801 --> 00:58:27,769 I'm craving some american pie, and this time you will 816 00:58:27,771 --> 00:58:29,104 be sharing. 817 00:58:29,973 --> 00:58:31,507 Oh... 818 00:58:32,008 --> 00:58:34,743 Really love, don't get nasty. 819 00:58:34,745 --> 00:58:38,080 Oh, look at your lips. 820 00:58:38,082 --> 00:58:43,952 But I'm more interested in licking your other lips. 821 00:59:29,165 --> 00:59:32,234 Lick your own lips, asshole. 822 00:59:32,236 --> 00:59:34,836 Ugh, you fucking bitch! 823 00:59:34,838 --> 00:59:36,171 My face! 824 00:59:36,173 --> 00:59:37,673 My fucking face! 825 00:59:37,675 --> 00:59:38,874 You bitch! 826 00:59:44,647 --> 00:59:45,948 I'll hurt you! 827 00:59:45,950 --> 00:59:47,115 I will! 828 00:59:47,117 --> 00:59:49,351 You... 829 01:00:00,063 --> 01:00:02,097 Yo, let us the fuck out of here! 830 01:00:08,905 --> 01:00:10,105 You're good. 831 01:00:31,328 --> 01:00:32,628 two on one. 832 01:00:32,630 --> 01:00:34,630 I pity the fool. 833 01:00:34,632 --> 01:00:36,131 Alright mr. T. 834 01:00:36,133 --> 01:00:38,367 Let's switch this bitch off. 835 01:00:39,936 --> 01:00:43,071 Ow, fucking rock jaw. 836 01:01:01,057 --> 01:01:03,392 That's how I roll! 837 01:01:06,262 --> 01:01:07,963 Ahh, fuck! 838 01:01:07,965 --> 01:01:09,197 Ow! 839 01:01:09,199 --> 01:01:10,165 Tyrone, man! 840 01:01:10,167 --> 01:01:12,234 My fucking leg man! 841 01:01:28,418 --> 01:01:29,851 Carlos! 842 01:01:58,081 --> 01:01:59,948 Okay. 843 01:01:59,950 --> 01:02:01,349 Are you ready? 844 01:02:01,351 --> 01:02:03,151 Holy ugh! 845 01:02:06,155 --> 01:02:12,794 Oh, wow. 846 01:02:12,796 --> 01:02:14,262 Ugh. 847 01:02:14,264 --> 01:02:16,198 That feels so good. 848 01:02:16,200 --> 01:02:17,499 Hm, you like that? 849 01:02:17,501 --> 01:02:19,968 Yeah. 850 01:02:19,970 --> 01:02:22,771 Wait til you see what's next? 851 01:02:31,047 --> 01:02:35,484 Woah, what? 852 01:02:35,486 --> 01:02:37,753 Hmm, now turn over. 853 01:02:37,755 --> 01:02:38,754 Uh, I... 854 01:02:38,756 --> 01:02:39,488 I can't. 855 01:02:39,490 --> 01:02:43,325 I, see... 856 01:02:43,327 --> 01:02:45,360 I'm hard. 857 01:02:45,362 --> 01:02:47,195 You made me hard. 858 01:02:47,197 --> 01:02:48,463 Yeah. 859 01:02:48,465 --> 01:02:49,998 That is the point. 860 01:02:50,000 --> 01:02:52,000 Now roll over. 861 01:02:52,002 --> 01:02:53,034 Okay. 862 01:02:53,036 --> 01:03:01,143 Don't say I didn't warn you. 863 01:03:01,145 --> 01:03:02,944 Oh my. 864 01:03:02,946 --> 01:03:05,080 Sorry. 865 01:03:05,082 --> 01:03:08,083 Don't be. 866 01:03:08,085 --> 01:03:09,151 Go easy. 867 01:03:09,153 --> 01:03:10,986 It's my first time. 868 01:03:21,165 --> 01:03:23,365 Oh! 869 01:03:40,917 --> 01:03:45,987 I apologize, but I've got to go. 870 01:03:48,090 --> 01:03:54,496 Close your eyes and enjoy. 871 01:03:54,498 --> 01:03:57,232 No, I've got to... 872 01:03:57,234 --> 01:04:02,037 Woah ho ho ho, okay, I don't know if this is such a... 873 01:04:02,039 --> 01:04:03,338 Oh! 874 01:04:03,340 --> 01:04:04,506 Oh! 875 01:04:10,180 --> 01:04:11,913 You're really good at that. 876 01:04:18,622 --> 01:04:21,022 The guys are never going to believe this. 877 01:04:21,024 --> 01:04:24,526 Oh yeah, oh! 878 01:04:24,528 --> 01:04:25,861 You're so beautiful. 879 01:04:25,863 --> 01:04:29,331 Yeah, you like that? 880 01:04:30,600 --> 01:04:32,868 Oh yes. 881 01:04:32,870 --> 01:04:35,070 Oh, oh... 882 01:04:35,072 --> 01:04:36,438 Oh... 883 01:04:36,440 --> 01:04:38,106 Oh. 884 01:04:39,609 --> 01:04:43,011 You're not like your friends are you. 885 01:04:43,013 --> 01:04:47,482 What... do... you... mean? 886 01:04:47,484 --> 01:04:49,050 They died fighting. 887 01:04:49,052 --> 01:04:50,952 With balls. 888 01:05:09,239 --> 01:05:10,906 You bitch! 889 01:05:13,376 --> 01:05:16,144 Ah, beautiful. 890 01:05:16,146 --> 01:05:18,480 Aw, ow! 891 01:05:22,118 --> 01:05:25,654 The fuck? 892 01:05:27,523 --> 01:05:29,925 You bitch. 893 01:05:35,531 --> 01:05:43,605 With a little refinement, you could make me a happy woman. 894 01:05:59,355 --> 01:06:02,057 I'm gonna wipe that smile from your face. 895 01:06:24,714 --> 01:06:26,715 Who's smiling now, motherfucker? 896 01:07:25,441 --> 01:07:27,375 What was that for, woman? 897 01:07:31,047 --> 01:07:32,414 Tyrone! 898 01:07:34,617 --> 01:07:35,750 They got carlos. 899 01:07:35,752 --> 01:07:37,085 I know. I saw it all. 900 01:07:37,087 --> 01:07:38,653 They killed nash and they have pete! 901 01:07:38,655 --> 01:07:39,621 What? You saw pete? 902 01:07:39,623 --> 01:07:40,722 Yes, and sheila too. 903 01:07:40,724 --> 01:07:42,524 They took them away. 904 01:07:49,165 --> 01:07:50,331 You take it. 905 01:07:50,333 --> 01:07:54,102 He would've wanted you to have it. 906 01:07:57,206 --> 01:08:01,509 Let's add some more stripes to it. 907 01:08:02,244 --> 01:08:05,814 Looks like you've already started. 908 01:08:05,816 --> 01:08:07,215 What now? 909 01:08:07,217 --> 01:08:08,249 We wait. 910 01:08:08,251 --> 01:08:10,118 For what? 911 01:08:10,120 --> 01:08:11,619 Brian. 912 01:08:11,621 --> 01:08:14,222 He's our ticket out of here. 913 01:08:27,736 --> 01:08:32,173 Care for the house special, bitch? 914 01:08:33,309 --> 01:08:36,111 I don't eat sushi, dear. 915 01:08:37,814 --> 01:08:39,481 Keep the coat. 916 01:08:39,483 --> 01:08:42,851 I enjoy donating to the underprivileged. 917 01:08:42,853 --> 01:08:45,120 Now move. 918 01:08:45,122 --> 01:08:49,524 You should be ashamed of yourself, wearing the fur of 919 01:08:49,526 --> 01:08:51,626 a defenseless animal. 920 01:08:51,628 --> 01:08:55,296 Speaking of defenseless, your boyfriend didn't give 921 01:08:55,298 --> 01:08:57,432 up much of a fight. 922 01:08:57,434 --> 01:08:59,901 You're so naive. 923 01:08:59,903 --> 01:09:05,140 And stupid, giving away the family recipe. 924 01:09:05,908 --> 01:09:07,408 Thank you. 925 01:09:07,410 --> 01:09:12,147 Stephen already gave me his house special. 926 01:09:12,149 --> 01:09:14,249 Attached. 927 01:10:15,778 --> 01:10:19,914 It's time for you to die! 928 01:10:51,380 --> 01:10:53,448 Sheila! 929 01:10:53,450 --> 01:10:56,284 Sheila, what did they do to you? 930 01:10:57,353 --> 01:10:58,419 Time to go. 931 01:10:58,421 --> 01:10:59,287 We've gotta go now. 932 01:10:59,289 --> 01:11:00,655 Now! 933 01:11:09,265 --> 01:11:11,032 This way. 934 01:11:24,347 --> 01:11:25,713 Ah! 935 01:11:25,715 --> 01:11:27,849 Like you're the first one to try that. 936 01:11:55,411 --> 01:11:58,846 It's okay. It's okay. 937 01:11:58,848 --> 01:12:00,448 Go to sleep big guy. 938 01:12:00,450 --> 01:12:01,783 Go to sleep. 939 01:12:01,785 --> 01:12:02,817 Okay. 940 01:12:02,819 --> 01:12:04,319 Bah! 941 01:12:09,925 --> 01:12:11,526 Come on. 942 01:12:19,601 --> 01:12:21,436 Hi honey. 943 01:12:21,438 --> 01:12:21,436 Sorry about the mess. 944 01:12:21,438 --> 01:12:25,807 Madame and I were playing, and it got a little out of hand. 945 01:12:25,809 --> 01:12:30,778 The good news is your family secret's safe. 946 01:12:30,780 --> 01:12:32,513 You fucked him. 947 01:12:32,515 --> 01:12:34,349 Yes, but... 948 01:12:39,088 --> 01:12:42,123 I forgive you. 949 01:12:42,125 --> 01:12:45,393 You did good. 950 01:12:53,402 --> 01:12:56,704 I love you. 951 01:12:56,706 --> 01:12:59,907 And I would have loved you too. 952 01:13:03,779 --> 01:13:07,548 If you didn't fall apart so easily. 953 01:13:44,052 --> 01:13:45,586 Jenna! 954 01:13:45,588 --> 01:13:45,586 Wait here. 955 01:13:45,588 --> 01:13:49,757 I'll signal you if I need a hand, alright? 956 01:14:13,816 --> 01:14:15,149 Go ahead. 957 01:14:15,151 --> 01:14:17,051 Make my dinner. 958 01:14:27,831 --> 01:14:28,796 Ahh! 959 01:15:03,131 --> 01:15:05,600 That should hold it for a while. 960 01:15:05,602 --> 01:15:06,767 Here, here. 961 01:15:06,769 --> 01:15:06,767 Come on. 962 01:15:06,769 --> 01:15:08,269 Let's get out of here. 963 01:15:08,271 --> 01:15:09,103 Look at my hand! 964 01:15:09,105 --> 01:15:09,103 No, come on, get out! 965 01:15:09,105 --> 01:15:13,174 Where's my hand, woah, not without my hand! 966 01:15:13,176 --> 01:15:15,843 My hand! Fuck! 967 01:15:15,845 --> 01:15:18,579 Waa! 968 01:15:18,581 --> 01:15:21,082 Now where's your fat friend now, fucker? 969 01:15:22,284 --> 01:15:24,719 Ahh! 970 01:15:25,220 --> 01:15:28,789 Yes, I rock! 971 01:15:32,094 --> 01:15:35,062 I'm gonna fuck you up with one hand behind my back. 972 01:15:35,064 --> 01:15:37,632 Let's do it! 973 01:15:46,642 --> 01:15:48,676 Good morning sunshine! 974 01:15:50,078 --> 01:15:51,312 Julie run! 975 01:15:51,314 --> 01:15:54,849 Julie run! 976 01:16:08,063 --> 01:16:11,165 Where you going? 977 01:16:11,167 --> 01:16:13,601 I, I can change! 978 01:16:13,603 --> 01:16:15,603 I love you! 979 01:16:23,245 --> 01:16:25,279 Where you going? 980 01:16:25,881 --> 01:16:29,183 Nice butt, where you from? 981 01:16:29,185 --> 01:16:31,319 I want to show you my sp... Spring roll! 982 01:16:31,321 --> 01:16:32,887 Hoh! 983 01:17:01,149 --> 01:17:02,683 Brian! 984 01:17:02,685 --> 01:17:03,985 Ugh... 985 01:17:17,265 --> 01:17:19,967 Hey fuckboy, who's fucked now? 986 01:17:20,135 --> 01:17:22,169 Revenge is a bitch, motherfucker. 987 01:17:23,940 --> 01:17:25,806 Ahh! 988 01:17:34,349 --> 01:17:36,651 Revenge is a bitch named jenna. 989 01:17:51,733 --> 01:17:52,967 My hand. 990 01:17:52,969 --> 01:17:54,168 Give my hand back. 991 01:17:54,170 --> 01:17:54,969 Give my hand back. 992 01:17:54,971 --> 01:17:56,037 Give... 993 01:17:57,305 --> 01:17:58,939 Come on. 994 01:18:04,379 --> 01:18:10,117 I had such big dreams for this place until you and 995 01:18:10,119 --> 01:18:15,890 your friends ruined everything. 996 01:18:21,363 --> 01:18:23,397 But maybe I could start all over. 997 01:18:23,399 --> 01:18:25,232 You know, remodel. 998 01:18:25,234 --> 01:18:27,868 Get a new suit. 999 01:18:27,870 --> 01:18:32,106 Maybe a new menu. 1000 01:18:33,041 --> 01:18:35,242 Maybe an all female menu. 1001 01:18:35,244 --> 01:18:38,179 Yeah, dad would like that. 1002 01:18:38,181 --> 01:18:40,314 Dad would be proud. 1003 01:18:43,052 --> 01:18:43,050 Dad. 1004 01:18:43,052 --> 01:18:47,388 You know my father used to say I was a disgrace to the 1005 01:18:47,390 --> 01:18:54,361 family because I never ate human flesh. 1006 01:18:56,498 --> 01:19:00,801 I just never had an appetite for it. 1007 01:19:00,803 --> 01:19:02,803 Until now. 1008 01:19:05,441 --> 01:19:09,210 I've been missing out, all these years! 1009 01:19:09,212 --> 01:19:10,377 Stop! 1010 01:19:10,379 --> 01:19:12,146 What? 1011 01:19:12,148 --> 01:19:14,281 Pete! 1012 01:19:14,283 --> 01:19:17,518 Get off of her. 1013 01:19:19,788 --> 01:19:21,021 Jenna... 1014 01:19:21,023 --> 01:19:24,759 Just in time for the main course, huh? 1015 01:19:25,360 --> 01:19:27,027 It's over. 1016 01:19:27,029 --> 01:19:28,229 Let us go. 1017 01:19:28,231 --> 01:19:29,263 Wait, let me think about that. 1018 01:19:29,265 --> 01:19:31,298 No. 1019 01:19:31,300 --> 01:19:33,100 We're walking out of here, and there's nothing you can 1020 01:19:33,102 --> 01:19:34,435 do about it. 1021 01:19:34,437 --> 01:19:37,204 That's what you think. 1022 01:19:38,140 --> 01:19:41,108 I said, it's over! 1023 01:19:41,110 --> 01:19:43,177 Come on pete, let's kick his ass. 1024 01:19:43,179 --> 01:19:44,445 Yeah, come on petey. 1025 01:19:44,447 --> 01:19:45,312 Come kick my ass. 1026 01:19:45,314 --> 01:19:46,147 Come on! 1027 01:19:46,149 --> 01:19:48,415 Jenna, no! 1028 01:19:53,288 --> 01:19:54,321 Oh, come on. 1029 01:19:54,323 --> 01:19:55,322 We can take him together. 1030 01:19:55,324 --> 01:19:57,324 Yeah, come on double team me. 1031 01:19:57,326 --> 01:19:59,460 Come on, now's our chance. Come on. 1032 01:20:01,830 --> 01:20:03,297 Let her go! 1033 01:20:03,299 --> 01:20:07,868 So sorry, but your friends fucked up my establishment. 1034 01:20:07,870 --> 01:20:08,936 You're crazy. 1035 01:20:08,938 --> 01:20:10,037 I'm crazy? 1036 01:20:11,908 --> 01:20:14,809 I could end her right now. 1037 01:20:14,811 --> 01:20:17,077 Or you can come and save her. 1038 01:20:17,079 --> 01:20:18,879 Don't you fucking hurt her. 1039 01:20:18,881 --> 01:20:19,980 What are you waiting for? 1040 01:20:19,982 --> 01:20:20,881 Help me. 1041 01:20:20,883 --> 01:20:22,383 Yeah, help her petey. 1042 01:20:22,385 --> 01:20:23,551 S-shut up! 1043 01:20:23,553 --> 01:20:24,518 Now's your chance. 1044 01:20:24,520 --> 01:20:26,353 You could be the real hero! 1045 01:20:26,355 --> 01:20:26,353 Stop it. 1046 01:20:26,355 --> 01:20:28,889 Come on man, what are you waiting for? 1047 01:20:28,891 --> 01:20:28,889 Don't you love her? 1048 01:20:28,891 --> 01:20:28,889 Don't you want to have her babies? 1049 01:20:28,891 --> 01:20:33,561 Shut up, shut up, shut up, shut up, shut up! 1050 01:20:33,563 --> 01:20:35,563 You never listen to me! 1051 01:20:38,066 --> 01:20:42,203 Uh oh! 1052 01:20:43,371 --> 01:20:46,207 Pete? 1053 01:20:46,209 --> 01:20:49,109 Don't listen to him. 1054 01:20:49,111 --> 01:20:50,377 You know him? 1055 01:20:50,379 --> 01:20:51,512 No. 1056 01:20:51,514 --> 01:20:53,480 N... 1057 01:20:55,350 --> 01:20:56,417 I thought I was your friend. 1058 01:20:56,419 --> 01:20:57,551 Oh, shit. 1059 01:20:57,553 --> 01:20:59,486 There's that f word again. 1060 01:20:59,488 --> 01:20:59,486 Every guy hates that word. 1061 01:20:59,488 --> 01:21:04,124 Don't you know that I think he wanted a little more, jenna. 1062 01:21:04,126 --> 01:21:04,124 Unh. 1063 01:21:04,126 --> 01:21:05,492 He's messing with your head. 1064 01:21:05,494 --> 01:21:06,594 Really? 1065 01:21:06,596 --> 01:21:09,563 Really? Because when I first heard that petey here told my 1066 01:21:09,565 --> 01:21:14,435 bookie about a young martial artist, I thought he was 1067 01:21:14,437 --> 01:21:18,405 doing me a favor, but my little bro was just looking 1068 01:21:18,407 --> 01:21:22,042 out for himself, and wanted your boyfriend out of the way. 1069 01:21:22,044 --> 01:21:22,042 No. 1070 01:21:22,044 --> 01:21:25,512 We didn't know that you would get so involved, though. 1071 01:21:25,514 --> 01:21:31,018 But shit happens, right brother? 1072 01:21:31,020 --> 01:21:33,287 How could you? 1073 01:21:46,968 --> 01:21:53,007 What, am I gonna have to wipe your ass for the rest of my life? 1074 01:22:02,050 --> 01:22:05,619 Get ready to spend a lot of time in the office with dad. 1075 01:22:07,590 --> 01:22:09,957 Christ! 1076 01:22:15,363 --> 01:22:18,065 Back the fuck up, fool. 1077 01:22:20,702 --> 01:22:22,169 Good to see you, bro. 1078 01:22:22,171 --> 01:22:24,338 Is she alright? 1079 01:22:24,973 --> 01:22:29,109 What, you've come to give petey a hand? 1080 01:22:29,111 --> 01:22:30,277 Pete, you know this dude? 1081 01:22:30,279 --> 01:22:31,545 He's the one responsible for this. 1082 01:22:31,547 --> 01:22:33,447 Shoot him! 1083 01:22:33,449 --> 01:22:35,716 You're the one that killed sensei and my boys, huh? 1084 01:22:35,718 --> 01:22:37,251 Maybe. 1085 01:22:39,421 --> 01:22:40,688 Agh! 1086 01:22:40,690 --> 01:22:43,123 Jenna! 1087 01:22:52,701 --> 01:22:53,968 Sheila! 1088 01:23:11,152 --> 01:23:12,186 Sheila! 1089 01:23:12,587 --> 01:23:12,586 Sheila! 1090 01:23:12,588 --> 01:23:16,290 Oh brother, I've gotta say, this is like your best work yet! 1091 01:23:18,694 --> 01:23:20,594 Okay, would somebody tell me what the fuck is going on? 1092 01:23:20,596 --> 01:23:23,731 Paging dr. Pete, paging dr. Pete! 1093 01:23:25,200 --> 01:23:27,534 Start talking, now. 1094 01:23:27,536 --> 01:23:29,103 Come on, man. 1095 01:23:29,105 --> 01:23:30,404 It's me. 1096 01:23:30,406 --> 01:23:33,507 What, you're going to listen to this psycho? 1097 01:23:33,509 --> 01:23:34,608 I'm your friend! 1098 01:23:34,610 --> 01:23:34,608 Now I'm the psycho? 1099 01:23:34,610 --> 01:23:38,779 When this kid was eight, he took a gerbil and and he 1100 01:23:38,781 --> 01:23:39,546 shoved it... 1101 01:23:42,218 --> 01:23:43,350 Why? 1102 01:23:51,159 --> 01:23:52,793 You put eels inside sheila? 1103 01:23:52,795 --> 01:23:54,495 Huh? 1104 01:23:54,497 --> 01:23:55,696 I'm gonna end you! 1105 01:23:55,698 --> 01:23:59,033 Stop! 1106 01:23:59,035 --> 01:24:00,801 He's mine. 1107 01:24:00,803 --> 01:24:02,603 You're fucked now. 1108 01:24:06,141 --> 01:24:07,107 I love you. 1109 01:24:07,109 --> 01:24:08,575 I... 1110 01:24:09,411 --> 01:24:10,544 I did this f... 1111 01:24:10,546 --> 01:24:12,079 For who? 1112 01:24:12,081 --> 01:24:18,552 You killed my dad and skinned nash alive for who? 1113 01:24:21,756 --> 01:24:24,191 You tortured and killed my sister for who? 1114 01:24:27,395 --> 01:24:29,696 I'm sorry, I'm sorry! 1115 01:24:29,698 --> 01:24:32,199 You don't get to apologize! 1116 01:24:43,478 --> 01:24:44,511 He's done! 1117 01:24:44,513 --> 01:24:46,447 He's gone. 1118 01:24:50,385 --> 01:24:51,752 Let's get out of here before someone else comes out of 1119 01:24:51,754 --> 01:24:54,154 the shadows. 1120 01:25:04,766 --> 01:25:07,101 Will you hold my hand? 1121 01:25:27,689 --> 01:25:29,857 Thank you. 1122 01:25:29,859 --> 01:25:32,259 Ain't that what a brother for? 1123 01:26:15,371 --> 01:26:17,905 � I'm evil 1124 01:26:17,907 --> 01:26:20,240 � there's nobody to save you when your lights go out � 1125 01:26:20,242 --> 01:26:22,809 � I'm evil 1126 01:26:22,811 --> 01:26:25,379 � and can't nobody hear you scream when you're trapped in my house � 1127 01:26:25,381 --> 01:26:30,350 � I'm evil, evil, evil 1128 01:26:30,352 --> 01:26:33,320 � I'm evil 1129 01:26:33,322 --> 01:26:35,422 � yeah 1130 01:26:35,424 --> 01:26:38,258 � they say food for thought or use your thoughts for food � 1131 01:26:38,260 --> 01:26:40,561 � if you are what you eat, then I'mma soon be you � 1132 01:26:40,563 --> 01:26:42,963 � if dude can scrap, I'm setting up the booby trap � 1133 01:26:42,965 --> 01:26:45,632 � or get my girl to set you up, where's yuki at � 1134 01:26:45,634 --> 01:26:48,435 � somebody got to die in order for us to dine � 1135 01:26:48,437 --> 01:26:51,605 � I watching my live flatscreen, primetime � 1136 01:26:51,607 --> 01:26:53,874 � but wait, but wait, welcome to the long pig � 1137 01:26:53,876 --> 01:26:56,310 � this is your fate and you ain't got long kid � 1138 01:26:56,312 --> 01:26:58,679 � get on the plate baby cakes 'cause you look delicious � 1139 01:26:58,681 --> 01:27:01,615 � some call it vicious, but I call it business � 1140 01:27:01,617 --> 01:27:03,951 � fat fucks get chopped up and sauteed � 1141 01:27:03,953 --> 01:27:06,453 � slapped up and kidnapped in broad day � 1142 01:27:06,455 --> 01:27:08,455 � you can fight for your life in the pit � 1143 01:27:08,457 --> 01:27:11,425 � but at the height of the night there's a price on you, bitch � 1144 01:27:11,427 --> 01:27:13,727 � from boxing to kung fu you come with jiu jitsu � 1145 01:27:13,729 --> 01:27:16,363 � no matter where you run, I'm gonna get you, cause � 1146 01:27:16,365 --> 01:27:18,832 � I'm evil 1147 01:27:18,834 --> 01:27:21,268 � there's nobody to save you when your lights go out � 1148 01:27:21,270 --> 01:27:23,704 � I'm evil 1149 01:27:23,706 --> 01:27:26,273 � can't nobody hear you scream when you trapped in my house � 1150 01:27:26,275 --> 01:27:31,245 � I'm evil, evil, evil 1151 01:27:31,247 --> 01:27:35,382 � I'm evil 1152 01:27:35,384 --> 01:27:37,017 � yeah 1153 01:27:37,019 --> 01:27:39,386 � welcome back, can I take your order � 1154 01:27:39,388 --> 01:27:41,822 � the menu resembles an all-out slaughter � 1155 01:27:41,824 --> 01:27:44,358 � fatty got a dickey roll, ready to serve � 1156 01:27:44,360 --> 01:27:47,427 � skinny give you a hand if you say the right words � 1157 01:27:47,429 --> 01:27:49,396 � yeah, an international feast � 1158 01:27:49,398 --> 01:27:51,932 � people travel the world just to come and get a piece � 1159 01:27:51,934 --> 01:27:54,501 � from elbows to thighs, neck bones to eyes � 1160 01:27:54,503 --> 01:27:57,004 � wait til you get desert, then you're really surprised � 1161 01:27:57,006 --> 01:27:59,539 � round here, you gotta fight to survive � 1162 01:27:59,541 --> 01:28:02,576 � there's money on which one of you dies, and one of you dies � 1163 01:28:02,578 --> 01:28:04,645 � ain't nothing funny 'bout the hunger inside � 1164 01:28:04,647 --> 01:28:07,948 � and I don't hear when none of you cry � 1165 01:28:07,950 --> 01:28:09,750 � plus, I got customers waiting � 1166 01:28:09,752 --> 01:28:12,019 � and some of them are getting impatient � 1167 01:28:12,021 --> 01:28:14,755 � get a look at the stuff that I cook in the basement � 1168 01:28:14,757 --> 01:28:17,057 � I wonder if they know what I be making, cause � 1169 01:28:17,059 --> 01:28:19,793 � I'm evil 1170 01:28:19,795 --> 01:28:21,962 � there's nobody to save you when your lights go out � 1171 01:28:21,964 --> 01:28:24,665 � I'm evil 1172 01:28:24,667 --> 01:28:27,034 � can't nobody hear you scream when you trapped in my house � 1173 01:28:27,036 --> 01:28:32,606 � I'm evil, evil, evil 1174 01:28:32,608 --> 01:28:37,477 � I'm evil 1175 01:28:37,479 --> 01:28:40,080 � I'm evil 1176 01:28:40,082 --> 01:28:42,516 � there's nobody to save you when your lights go out � 1177 01:28:42,518 --> 01:28:44,951 � I'm evil 1178 01:28:44,953 --> 01:28:47,454 � can't nobody hear you scream when you trapped in my house � 1179 01:28:47,456 --> 01:28:52,592 � I'm evil, evil, evil 1180 01:28:52,594 --> 01:28:55,996 � I'm evil 1181 01:29:17,952 --> 01:29:20,721 I'll have that dickey roll now. 76219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.