Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,063 --> 00:00:05,245
Uh... can you wait
until I'm fully belted
2
00:00:05,322 --> 00:00:06,839
before pulling into traffic?
3
00:00:06,915 --> 00:00:08,156
No, it takes you too long.
4
00:00:08,234 --> 00:00:10,083
So I should get launched
through the windshield?
5
00:00:10,160 --> 00:00:12,753
I'm not sure the punishment
fits the crime.
6
00:00:12,829 --> 00:00:16,015
Truck 8.
Report of a crab loose and aggressive at a residence.
7
00:00:16,091 --> 00:00:18,183
728 Alistair Circle.
8
00:00:18,686 --> 00:00:20,335
Truck 8 responding.
9
00:00:20,763 --> 00:00:21,928
I'm here alone and...
10
00:00:22,005 --> 00:00:24,264
well, it's really
snapping those claws.
11
00:00:24,341 --> 00:00:25,691
It's okay.
We'll get him.
12
00:00:26,694 --> 00:00:30,011
What? Oh... a knife.
13
00:00:30,089 --> 00:00:31,179
Oh my God!
14
00:00:31,257 --> 00:00:32,256
It's got a knife.
15
00:00:32,258 --> 00:00:33,757
Yeah. Um...
do you have a bucket?
16
00:00:33,759 --> 00:00:34,533
Yeah.
17
00:00:35,928 --> 00:00:38,037
What? Why?
What are you doing?
18
00:00:38,113 --> 00:00:39,613
How often do you get
to duel a crab?
19
00:00:39,689 --> 00:00:40,855
It's hilarious.
20
00:00:40,933 --> 00:00:42,082
En garde.
21
00:00:42,710 --> 00:00:44,359
Take that! And that!
22
00:00:44,861 --> 00:00:45,619
And that!
23
00:00:45,695 --> 00:00:46,378
Oh!
24
00:00:46,455 --> 00:00:46,937
It got me!
25
00:00:50,200 --> 00:00:51,717
Everything's fine,
just stay calm.
26
00:00:51,719 --> 00:00:52,718
You gotta call 911!
27
00:00:52,795 --> 00:00:53,969
Hang on.
28
00:00:55,297 --> 00:00:56,463
I can't move my leg!
29
00:00:56,799 --> 00:00:59,058
See how I did that and still
managed to preserve my dignity?
30
00:01:02,955 --> 00:01:17,743
โช
31
00:01:17,745 --> 00:01:27,086
โช
32
00:01:31,908 --> 00:01:32,925
Alright boys.
33
00:01:33,001 --> 00:01:35,319
Good luck with that pow-pow
in Telluride.
34
00:01:35,321 --> 00:01:36,762
This weekend
was crunchy, bro.
35
00:01:36,913 --> 00:01:37,912
Super crunchy.
36
00:01:37,990 --> 00:01:38,931
So good to hang.
37
00:01:39,007 --> 00:01:40,099
So good.
38
00:01:40,917 --> 00:01:42,542
Ah, I'm gonna miss you guys!
39
00:01:46,941 --> 00:01:48,398
Bye-bye.
40
00:01:51,612 --> 00:01:53,028
I'm gonna miss those guys.
41
00:01:55,265 --> 00:01:56,523
I'm not gonna lie.
42
00:01:56,766 --> 00:01:58,525
I lost a lot of brain cells
listening to that conversation.
43
00:02:00,103 --> 00:02:02,195
Well, we had this whole crew
when I was still on tour, and...
44
00:02:02,272 --> 00:02:04,514
I just, I miss my boys,
you know?
45
00:02:04,516 --> 00:02:06,850
But Hanky hooked me up
with some hockey tickets.
46
00:02:06,852 --> 00:02:07,960
He's friends with
the Finnish goalie.
47
00:02:08,111 --> 00:02:09,294
It's tonight,
right on the glass.
48
00:02:09,371 --> 00:02:10,354
You wanna go?
49
00:02:10,372 --> 00:02:11,630
Ah, can't.
I've got basketball.
50
00:02:11,707 --> 00:02:13,857
And it's play-offs, baby.
Can you feel it?
51
00:02:13,859 --> 00:02:14,782
Against Sanitation, right?
52
00:02:14,860 --> 00:02:15,709
Yeah.
53
00:02:15,785 --> 00:02:16,526
I hope you get after it.
54
00:02:16,528 --> 00:02:17,210
Oh, we have to.
55
00:02:17,363 --> 00:02:18,453
They blew us out
last year.
56
00:02:18,530 --> 00:02:19,805
And they're one of
the few departments
57
00:02:19,956 --> 00:02:21,198
that we can look down upon.
58
00:02:21,533 --> 00:02:23,291
Them and parking enforcement,
but they suck at basketball,
59
00:02:23,369 --> 00:02:25,385
they call fouls
on themselves.
60
00:02:25,462 --> 00:02:26,270
Wow.
61
00:02:28,374 --> 00:02:29,964
Okay. Uh, Patel's
at Urgent Care
62
00:02:30,042 --> 00:02:31,208
meaning he's out for the day.
63
00:02:31,377 --> 00:02:34,802
So, that would be marking
the very first time a crab
64
00:02:34,804 --> 00:02:36,730
has caught a case of
the persons.
65
00:02:37,992 --> 00:02:39,716
Stupid free rimshot app.
66
00:02:39,718 --> 00:02:40,492
Um... how's the crab?
67
00:02:40,494 --> 00:02:41,551
Uh, yeah.
68
00:02:41,737 --> 00:02:43,811
It had a moment of glory
and then it went down
69
00:02:43,889 --> 00:02:45,572
in a blaze of melted butter.
70
00:02:45,649 --> 00:02:47,240
Okay, heads up everyone!
71
00:02:47,317 --> 00:02:50,243
I've got two free tickets
to the Kraken game tonight,
72
00:02:50,320 --> 00:02:51,561
right on the glass.
73
00:02:51,580 --> 00:02:54,064
First person to say โinโ
gets to go with me.
74
00:02:54,066 --> 00:02:56,216
Starting... now.
75
00:03:06,187 --> 00:03:08,912
Unless anyone would like to
draw out this awkwardness,
76
00:03:08,914 --> 00:03:10,314
I say you call the meeting.
77
00:03:11,859 --> 00:03:13,025
There we go.
78
00:03:14,862 --> 00:03:16,920
Here's me and the boys
eating barbecue.
79
00:03:16,922 --> 00:03:19,198
Me and the boys
taking down a pizza.
80
00:03:19,274 --> 00:03:22,850
Ooh! The boys and me going
to town on some gelato.
81
00:03:22,928 --> 00:03:25,278
Wow. Well, I curse
your documentation,
82
00:03:25,355 --> 00:03:27,706
but I am in awe
of your metabolism.
83
00:03:27,708 --> 00:03:28,949
I'm gonna send these
to Camila.
84
00:03:29,025 --> 00:03:30,784
She loves pictures
of me eating, Frank.
85
00:03:30,860 --> 00:03:32,102
Truck 12.
86
00:03:32,195 --> 00:03:34,604
We have a report of a fox at Xavier Skate Park
87
00:03:34,606 --> 00:03:37,216
at 3245 Olive Street.
88
00:03:37,218 --> 00:03:38,759
Truck 12 responding.
89
00:03:39,628 --> 00:03:41,035
Do you want a burrito?
90
00:03:41,113 --> 00:03:42,946
I'm not gonna be able
to finish this third one.
91
00:03:42,948 --> 00:03:44,389
God, I can't wait
for you to age.
92
00:03:47,544 --> 00:03:48,060
Surprise.
93
00:03:48,136 --> 00:03:48,785
Hey!
94
00:03:48,878 --> 00:03:49,877
What are you doing here?
95
00:03:50,305 --> 00:03:51,621
Well, I remember you said
the turf was in rough shape
96
00:03:51,623 --> 00:03:53,457
after that Great Dane
had diarrhea.
97
00:03:53,459 --> 00:03:55,083
So I talked to
the hardware store
98
00:03:55,160 --> 00:03:56,551
and I got 'em
to donate some.
99
00:03:56,628 --> 00:03:57,736
-No!
-Yeah.
100
00:03:57,813 --> 00:03:59,387
You're incredible.
Wait, how?
101
00:03:59,465 --> 00:04:01,389
Never underestimate
a man with one ear.
102
00:04:01,391 --> 00:04:02,148
Oh... okay.
103
00:04:03,410 --> 00:04:05,893
If it's cool with you,
I can go lay it down.
104
00:04:05,971 --> 00:04:09,489
And full installation?
I'm sorry. Yes.
105
00:04:10,400 --> 00:04:12,292
I mean, what can't you do?
106
00:04:13,979 --> 00:04:15,128
Ask you out.
107
00:04:15,831 --> 00:04:16,813
What?
108
00:04:16,815 --> 00:04:18,331
You asked what I can't do.
109
00:04:18,408 --> 00:04:21,151
I only got the turf so I could
come in here and ask you out.
110
00:04:21,153 --> 00:04:22,319
Oh.
111
00:04:22,504 --> 00:04:23,762
I mean, it's not like I don't
care about the turf.
112
00:04:23,913 --> 00:04:25,597
You know, I made 'em give us
the extra springy kind.
113
00:04:25,599 --> 00:04:26,431
It's, like, crazy springy.
114
00:04:26,508 --> 00:04:27,099
Oh.
115
00:04:27,175 --> 00:04:28,100
If you get a chance,
116
00:04:28,494 --> 00:04:29,917
you should go out there
and take a bounce on it.
117
00:04:29,995 --> 00:04:31,586
Would you like to have
dinner with me tonight?
118
00:04:31,663 --> 00:04:34,922
Rick, I would love to have
dinner with you tonight.
119
00:04:35,000 --> 00:04:35,832
Great.
120
00:04:35,834 --> 00:04:37,000
Do you like French food?
121
00:04:37,002 --> 00:04:38,018
Uh... mais oui.
122
00:04:38,094 --> 00:04:40,279
Oh, wow.
Okay. Perfect.
123
00:04:40,281 --> 00:04:42,839
Okay. Well, I'll see
you tonight.
124
00:04:42,841 --> 00:04:43,431
Perfect.
125
00:04:43,509 --> 00:04:44,341
-Yeah?
-Yeah.
126
00:04:44,359 --> 00:04:45,325
Alright.
127
00:04:48,789 --> 00:04:49,663
Okay.
128
00:04:53,185 --> 00:04:54,293
There it is.
129
00:04:57,113 --> 00:04:58,705
Little guy's been there
all morning.
130
00:04:58,782 --> 00:04:59,631
Head's up, he's wily.
131
00:04:59,633 --> 00:05:00,632
We got it.
132
00:05:00,950 --> 00:05:02,359
Can you guys figure this out?
We need to skate.
133
00:05:02,361 --> 00:05:04,044
What happens if you
don't skate?
134
00:05:04,120 --> 00:05:05,695
You bumble into
some productivity?
135
00:05:05,714 --> 00:05:07,047
Is your whole day shot
136
00:05:07,049 --> 00:05:08,473
'cause you're getting
things done?
137
00:05:08,550 --> 00:05:09,474
Dude...
138
00:05:09,551 --> 00:05:11,959
Wait. I got an idea.
139
00:05:12,721 --> 00:05:15,981
Sir. I need to respectfully
requisition this buttery deck.
140
00:05:16,058 --> 00:05:17,057
Get after it, man.
141
00:05:17,133 --> 00:05:18,233
No doubt.
142
00:05:18,877 --> 00:05:19,985
Ugh.
143
00:05:20,062 --> 00:05:20,802
Frank... cover me.
144
00:05:20,879 --> 00:05:21,803
Go ahead.
145
00:05:21,822 --> 00:05:24,064
Yeah, I've done this
so many times.
146
00:05:24,140 --> 00:05:25,532
Whoa!
147
00:05:26,827 --> 00:05:27,701
Come on!
148
00:05:28,478 --> 00:05:29,386
Come here.
149
00:05:29,905 --> 00:05:31,571
Go, go, go!
There he is.
150
00:05:31,648 --> 00:05:33,498
Shred, there he
is right there. Come on.
151
00:05:35,652 --> 00:05:36,460
Come here.
152
00:05:37,396 --> 00:05:38,253
Come here.
153
00:05:40,248 --> 00:05:42,132
Shred, get him!
Go, go!
154
00:05:43,010 --> 00:05:44,125
There he is.
155
00:05:44,511 --> 00:05:45,326
Shoot the net!
156
00:05:45,571 --> 00:05:46,586
I'm going to have
a heart attack.
157
00:05:46,738 --> 00:05:47,721
Shoot the net!
158
00:05:49,165 --> 00:05:50,407
I'm coming! I'm coming!
159
00:05:54,838 --> 00:05:55,854
Yo! That was epic, man.
160
00:05:55,856 --> 00:05:57,689
Sit tight,
little buddy.
161
00:05:57,766 --> 00:05:59,024
You really got the moves.
162
00:05:59,585 --> 00:06:00,525
Thanks, man.
163
00:06:00,602 --> 00:06:01,693
I'm Shred, by the way.
164
00:06:01,695 --> 00:06:02,986
Cool.
165
00:06:04,698 --> 00:06:05,697
Okay.
166
00:06:07,926 --> 00:06:09,275
You okay, Frank?
167
00:06:16,284 --> 00:06:19,711
Alright. You know there's a set
of stairs right over there.
168
00:06:21,106 --> 00:06:23,790
No, no, no.
I'm good, I'm good, I'm good.
169
00:06:23,867 --> 00:06:24,549
Here.
170
00:06:27,446 --> 00:06:28,762
Dude, do you need
some help?
171
00:06:30,298 --> 00:06:32,799
I did a big, uh...
leg workout this morning
172
00:06:32,876 --> 00:06:34,393
like, drop sets
and all that.
173
00:06:38,732 --> 00:06:40,290
Do not assist me!
174
00:06:40,642 --> 00:06:41,641
You're almost up.
175
00:06:41,718 --> 00:06:44,319
Let... me... go!
176
00:06:55,749 --> 00:06:57,624
Hey Victoria.
You got a sec?
177
00:06:58,477 --> 00:06:59,809
Yeah. What's up?
178
00:06:59,903 --> 00:07:02,587
I'd love to get your female
perspective on something.
179
00:07:02,664 --> 00:07:03,588
Hit me.
180
00:07:03,740 --> 00:07:05,482
Uh... I'm taking Emily
out tonight.
181
00:07:05,484 --> 00:07:06,541
Look at you.
182
00:07:06,576 --> 00:07:08,818
Making all the moves
with your new ear.
183
00:07:08,820 --> 00:07:11,078
I'm actually pretty nervous
about the whole thing.
184
00:07:11,156 --> 00:07:13,098
I haven't dated since...
185
00:07:13,100 --> 00:07:14,266
The mauling.
186
00:07:14,342 --> 00:07:14,916
The mauling,
187
00:07:14,993 --> 00:07:15,600
Yeah.
188
00:07:15,936 --> 00:07:16,918
And I really want it
to go awesome
189
00:07:17,253 --> 00:07:18,812
so I thought I'd just
run something by you.
190
00:07:18,814 --> 00:07:19,980
Mmhmm.
191
00:07:20,423 --> 00:07:21,331
Hey.
192
00:07:21,516 --> 00:07:23,090
Rick's taking you to Canada
for your date.
193
00:07:23,168 --> 00:07:25,185
What?
194
00:07:25,261 --> 00:07:25,610
What?
195
00:07:25,687 --> 00:07:26,686
Yeah. Okay.
196
00:07:26,780 --> 00:07:28,838
You mentioned a preference
for French food
197
00:07:28,857 --> 00:07:32,266
so he's taking you by rail
to Jean Jacques in Whistler.
198
00:07:32,344 --> 00:07:33,768
He asked me to pack you
a bag and your passport
199
00:07:33,770 --> 00:07:35,495
and not to tell
you anything.
200
00:07:36,290 --> 00:07:37,363
I'm sorry.
201
00:07:37,624 --> 00:07:39,273
Does he think that we're
spending the night together?
202
00:07:39,293 --> 00:07:40,867
No. He's booked
separate rooms.
203
00:07:40,944 --> 00:07:44,111
It's a very pure, unbelievably
romantic gesture by a man
204
00:07:44,113 --> 00:07:47,132
who's not entirely sure how
to spend his settlement money.
205
00:07:47,209 --> 00:07:49,709
Okay. I'm sorry,
that's insane.
206
00:07:49,786 --> 00:07:50,694
Is it?
207
00:07:50,804 --> 00:07:52,286
I mean, I've had guys
take me to Dubai.
208
00:07:52,364 --> 00:07:53,472
I really need to have
209
00:07:53,548 --> 00:07:55,381
a conversation with you
about safety.
210
00:07:55,458 --> 00:07:59,219
I feel like this is, like,
a lot for a first date.
211
00:07:59,221 --> 00:08:00,479
Okay.
212
00:08:00,555 --> 00:08:01,721
Do you wanna go
out with him?
213
00:08:01,798 --> 00:08:05,967
Yeah. Yeah, I think...
I think so, totally.
214
00:08:06,044 --> 00:08:07,377
Doctor Summers is waiting.
215
00:08:07,379 --> 00:08:08,820
Are you bringing
the bird back or not?
216
00:08:08,897 --> 00:08:10,638
Oh yes, I'm sorry.
Here we go.
217
00:08:10,974 --> 00:08:12,549
Oh, so you have a 911
and then lallygag?
218
00:08:12,551 --> 00:08:14,217
Okay. You're quite
confrontational.
219
00:08:14,219 --> 00:08:15,552
I've only met you,
like, two times.
220
00:08:15,554 --> 00:08:16,569
Got you.
221
00:08:16,830 --> 00:08:18,163
Just let me know how many
times we have to interact
222
00:08:18,165 --> 00:08:19,664
before I can speak
my mind.
223
00:08:22,318 --> 00:08:25,337
I'm just gonna say it,
I kinda love him.
224
00:08:25,413 --> 00:08:27,130
What do
I do about Rick?
225
00:08:28,509 --> 00:08:30,324
Hey Frank, got a second
to talk about the game?
226
00:08:30,344 --> 00:08:31,343
Oh, Templeton.
227
00:08:31,661 --> 00:08:33,419
You know I don't recognize
your authority as coach.
228
00:08:33,496 --> 00:08:34,679
Yeah. Players voted me
as coach.
229
00:08:34,756 --> 00:08:36,848
You bought the uniforms.
You didn't get my vote.
230
00:08:36,850 --> 00:08:38,683
I'm just gonna rip
the band-aid off, Frank.
231
00:08:38,760 --> 00:08:39,351
I'm benching you.
232
00:08:39,427 --> 00:08:40,426
No.
233
00:08:40,670 --> 00:08:41,669
Honestly, I've been debating
this for a while,
234
00:08:41,855 --> 00:08:43,522
then I saw footage of you
at the skate park
235
00:08:43,598 --> 00:08:46,358
and it's like you grew old...
right in front of my eyes.
236
00:08:46,434 --> 00:08:47,675
Look, first of all,
I'm not old.
237
00:08:47,753 --> 00:08:48,752
And second,
238
00:08:49,012 --> 00:08:50,920
I totally wailed on my legs
workout this morning.
239
00:08:50,922 --> 00:08:52,422
Um... my decision is final.
240
00:08:52,424 --> 00:08:54,366
It's a pretend decision
from a pretend coach.
241
00:08:55,427 --> 00:08:55,942
I have a whistle.
242
00:08:56,019 --> 00:08:57,018
It's not sad at all,
243
00:08:57,279 --> 00:08:59,020
that you walk around the offices
wearing a whistle.
244
00:08:59,097 --> 00:09:00,597
Yeah, well, game day
so I wear it.
245
00:09:00,599 --> 00:09:02,541
Anyway, Frank, the band-aid
has been ripped.
246
00:09:02,617 --> 00:09:06,193
Do not blame me for what
time has done to you.
247
00:09:06,271 --> 00:09:07,754
I'm gonna go grab some
food 'cause we're out.
248
00:09:09,365 --> 00:09:10,257
Jeez.
249
00:09:13,703 --> 00:09:14,535
Okay.
250
00:09:14,963 --> 00:09:17,305
Oh... okay.
It's a charley horse there.
251
00:09:18,875 --> 00:09:20,058
Ugh.
252
00:09:21,953 --> 00:09:24,454
Does anyone have
any, uh, Ibuprofen?
253
00:09:26,641 --> 00:09:29,050
Hey, hey, hey, hey, hey.
254
00:09:29,127 --> 00:09:32,053
Victoria told you
about Canada.
255
00:09:32,130 --> 00:09:33,154
Yeah...
256
00:09:34,575 --> 00:09:35,865
Too big of a swing, huh?
257
00:09:36,301 --> 00:09:37,224
Oh, no.
258
00:09:37,469 --> 00:09:40,078
It's just so international
for a first date.
259
00:09:40,396 --> 00:09:42,806
Of course.
It was so stupid.
260
00:09:44,251 --> 00:09:48,478
A horse-drawn sleigh ride
to a bistro on a glacier lake?
261
00:09:48,480 --> 00:09:49,236
Pfft.
262
00:09:49,314 --> 00:09:50,647
Oh... that's so lovely.
263
00:09:50,649 --> 00:09:53,758
Um... but maybe just,
like, a lot of pressure.
264
00:09:53,760 --> 00:09:55,668
Right.
265
00:09:55,745 --> 00:09:56,836
I was thinking maybe we could
266
00:09:56,913 --> 00:09:58,321
just go someplace
in town tonight.
267
00:09:58,323 --> 00:10:00,247
Oh man. Tonight. Yeah.
268
00:10:00,325 --> 00:10:00,824
Yeah.
269
00:10:00,826 --> 00:10:02,083
Oh, for sure.
270
00:10:02,160 --> 00:10:03,343
Uh... no, I can't
271
00:10:03,419 --> 00:10:05,178
because I'm going
to Canada.
272
00:10:05,254 --> 00:10:08,832
It was all non-refundable,
tasting menu et cetera.
273
00:10:08,834 --> 00:10:13,186
O-kay. I feel awful.
I didn't...
274
00:10:13,262 --> 00:10:14,504
Oh, please don't.
Please don't.
275
00:10:14,506 --> 00:10:16,022
I'm just gonna ask
a buddy to go with.
276
00:10:16,099 --> 00:10:17,173
Alright. I'm so sorry.
277
00:10:17,192 --> 00:10:19,618
I... I really wish I was
the type of person
278
00:10:19,694 --> 00:10:21,286
that could just jet off
279
00:10:21,363 --> 00:10:24,681
but I think I would be
in my head and...
280
00:10:24,683 --> 00:10:25,031
Yeah.
281
00:10:25,108 --> 00:10:26,182
You know.
282
00:10:26,368 --> 00:10:28,034
Yeah, yeah. It's all good.
In the neighborhood.
283
00:10:29,278 --> 00:10:29,961
Okay.
284
00:10:30,038 --> 00:10:31,296
Whoa!
285
00:10:40,198 --> 00:10:41,881
Hey. Hey.
What's up, Jack?
286
00:10:41,958 --> 00:10:42,974
Hey.
287
00:10:43,292 --> 00:10:44,384
Um... listen, I don't know
what you're doing tonight
288
00:10:44,870 --> 00:10:47,812
but I've got two tickets to
the Kraken game, on the glass.
289
00:10:47,889 --> 00:10:49,463
Seeing if you wanted to go.
290
00:10:49,465 --> 00:10:51,465
I don't think
that's appropriate.
291
00:10:51,543 --> 00:10:53,068
Oh. Okay.
292
00:10:54,229 --> 00:10:56,321
Sorry. Why isn't it
appropriate?
293
00:10:56,323 --> 00:10:57,322
I don't know you like that.
294
00:10:57,324 --> 00:10:58,490
We've had, like,
two conversations.
295
00:10:58,566 --> 00:11:00,024
Yeah, but what about
the hilarious time
296
00:11:00,101 --> 00:11:01,401
when I brought in
the bulldog?
297
00:11:01,403 --> 00:11:03,310
That felt very much
like office banter
298
00:11:03,388 --> 00:11:04,904
and didn't really tip
into friendship.
299
00:11:04,981 --> 00:11:06,739
Well, we could be friends
if we spend time together.
300
00:11:07,984 --> 00:11:09,316
Yeah, I don't know how
to get that going.
301
00:11:09,394 --> 00:11:10,651
I just invited you
to a hockey game.
302
00:11:10,729 --> 00:11:11,728
It feels forced.
303
00:11:11,821 --> 00:11:13,821
Plus, I got my sister's
birthday tonight.
304
00:11:13,823 --> 00:11:15,415
Why didn't you just
say that first?
305
00:11:15,491 --> 00:11:17,592
Felt like an opportunity
to set boundaries.
306
00:11:30,582 --> 00:11:31,505
Oh, hey.
307
00:11:31,583 --> 00:11:34,083
Um... have a great game
with the...
308
00:11:34,085 --> 00:11:36,027
the balls and the baskets
and stuff.
309
00:11:36,104 --> 00:11:38,421
Templeton benched me.
He said I was too old.
310
00:11:38,423 --> 00:11:40,347
No! What?
That's not fair.
311
00:11:40,425 --> 00:11:41,515
You guys are
the same age.
312
00:11:41,593 --> 00:11:43,017
Why does he get to play
and you don't?
313
00:11:43,094 --> 00:11:45,428
I'm like five years
younger than him.
314
00:11:45,430 --> 00:11:46,037
Oh.
315
00:11:46,114 --> 00:11:47,096
You didn't know that?
316
00:11:47,098 --> 00:11:48,039
No, I think...
I think I did.
317
00:11:48,116 --> 00:11:49,190
That seemed very surprising
to you.
318
00:11:49,267 --> 00:11:50,357
I'm remembering it now.
319
00:11:50,377 --> 00:11:53,694
He's got gray hair
and, like, a liver spot.
320
00:11:53,772 --> 00:11:54,454
Right.
321
00:11:54,456 --> 00:11:55,696
You going for full diabetes?
322
00:11:55,698 --> 00:11:56,456
What?
323
00:11:56,866 --> 00:11:59,366
Oh... no.
I'm distracted.
324
00:11:59,444 --> 00:12:00,293
That's great.
325
00:12:00,554 --> 00:12:02,295
No, I... wait Frank.
Can I ask your advice?
326
00:12:02,371 --> 00:12:05,265
Um... Rick asked me out
on a date.
327
00:12:07,210 --> 00:12:10,453
Okay. Well, these things
tend to sort themselves out.
328
00:12:10,455 --> 00:12:12,564
Yeah. It's just,
it's to Whistler...
329
00:12:12,640 --> 00:12:15,358
and he bought the tickets
and everything already.
330
00:12:17,963 --> 00:12:19,629
Big swing.
What did you say?
331
00:12:19,631 --> 00:12:20,646
Well, I just said you know,
332
00:12:20,890 --> 00:12:24,133
maybe we just go some
place in town instead.
333
00:12:24,135 --> 00:12:25,485
Ooh. Gut punch.
334
00:12:25,561 --> 00:12:26,469
No. Is it?
335
00:12:26,638 --> 00:12:28,654
Yeah, he really put
himself out there.
336
00:12:28,731 --> 00:12:29,989
Yeah. Yeah.
337
00:12:30,066 --> 00:12:32,250
Um... I don't know
what my problem is.
338
00:12:32,401 --> 00:12:35,828
I just... it's a sweet
idea, I just...
339
00:12:35,905 --> 00:12:36,829
You don't know.
340
00:12:36,831 --> 00:12:37,663
I don't... I don't know.
341
00:12:37,740 --> 00:12:38,648
Even I know.
342
00:12:38,650 --> 00:12:39,332
You know what?
343
00:12:39,501 --> 00:12:40,316
Really?
You really don't know?
344
00:12:40,318 --> 00:12:41,834
Really, I don't know.
345
00:12:41,911 --> 00:12:42,761
You really don't know?
346
00:12:42,763 --> 00:12:43,486
I really don't know.
347
00:12:43,488 --> 00:12:44,153
You really don't know?
348
00:12:44,155 --> 00:12:44,929
I really don't know.
349
00:12:45,098 --> 00:12:46,322
Then why don't we both
say the thing
350
00:12:46,491 --> 00:12:48,916
that we don't know out loud
on the count of three.
351
00:12:48,994 --> 00:12:49,768
Okay. Okay, sure.
352
00:12:49,919 --> 00:12:51,102
One, two, three...
353
00:12:51,179 --> 00:12:52,228
-Shred.
-Nothing.
354
00:12:53,422 --> 00:12:54,088
Shred?
355
00:12:54,924 --> 00:12:56,257
There's no way
that you know that.
356
00:12:56,334 --> 00:12:59,519
I not only have a high IQ,
I also have a high EQ.
357
00:12:59,595 --> 00:13:01,187
Which also stands
for equalizer.
358
00:13:01,189 --> 00:13:03,114
Okay, did Victoria
tell you or something?
359
00:13:03,191 --> 00:13:05,099
Look, I am capable
of knowing things.
360
00:13:05,176 --> 00:13:06,284
No, you're not.
361
00:13:06,361 --> 00:13:08,435
Whatever you think
you know, you don't.
362
00:13:08,513 --> 00:13:11,289
Okay, I don't know a lot and
I don't have any great insight
363
00:13:11,440 --> 00:13:14,183
but I do know that Shred
and Camila have been together
364
00:13:14,185 --> 00:13:18,021
for three years and when she
visited they patched things up.
365
00:13:18,023 --> 00:13:21,357
And I also know
that Rick is fantastic
366
00:13:21,359 --> 00:13:23,784
and he wanted to take you
to another country.
367
00:13:23,862 --> 00:13:26,262
So maybe give him a chance.
368
00:13:28,791 --> 00:13:32,644
Yeah. Yeah.
Thanks Frank.
369
00:13:32,720 --> 00:13:33,478
Okay.
370
00:13:39,227 --> 00:13:40,985
It's maybe one
too many sugars.
371
00:13:51,665 --> 00:13:54,148
Push it, push it!
Go! Yes.
372
00:13:54,167 --> 00:13:55,558
Oh my gosh.
373
00:13:55,560 --> 00:13:56,392
You're asleep again.
374
00:13:57,395 --> 00:13:59,486
I shouldn't have had that
second piece of lasagne.
375
00:13:59,564 --> 00:14:00,654
Kryptonite, whoo!
376
00:14:00,732 --> 00:14:01,247
Get him, get him.
377
00:14:01,324 --> 00:14:02,006
This is ridiculous!
378
00:14:02,325 --> 00:14:03,082
McNeil hasn't hit
a shot all night.
379
00:14:03,159 --> 00:14:04,083
He's got 20 points.
380
00:14:04,344 --> 00:14:05,343
Yeah, but they're not
the right kind of points.
381
00:14:05,587 --> 00:14:08,738
There's no finesse or flare.
Everyone's bored.
382
00:14:08,740 --> 00:14:10,073
Jack, get ready.
You're going in.
383
00:14:10,075 --> 00:14:12,183
You're serious?
He's going in before me?
384
00:14:12,260 --> 00:14:14,686
He's clutch from the line.
Much, much younger.
385
00:14:14,762 --> 00:14:16,262
He's asleep.
386
00:14:16,839 --> 00:14:19,765
Hey. Jack.
Psst. Jack.
387
00:14:19,842 --> 00:14:21,934
Game time!
Yeah! Ha!
388
00:14:22,011 --> 00:14:23,027
There you go, buddy!
He's awake.
389
00:14:23,512 --> 00:14:24,511
Unbelievable.
390
00:14:24,513 --> 00:14:27,106
You know what?
There's one coach. Okay?
391
00:14:27,108 --> 00:14:28,182
And this is the coach.
392
00:14:28,276 --> 00:14:29,926
Where? Yeah, there's
one coach on that side.
393
00:14:30,595 --> 00:14:31,444
No, sorry ref.
394
00:14:31,687 --> 00:14:32,353
Coaches don't
have whistles.
395
00:14:32,430 --> 00:14:33,246
Sorry ref.
396
00:14:34,099 --> 00:14:35,164
Go, go!
397
00:14:37,026 --> 00:14:37,950
Ow, my ankle!
398
00:14:38,027 --> 00:14:40,286
Yes! Yes.
399
00:14:40,363 --> 00:14:41,771
I mean, look, the pressure
got to him.
400
00:14:41,773 --> 00:14:42,696
Oh, my gosh.
401
00:14:42,865 --> 00:14:44,198
The game's almost over,
muscle through.
402
00:14:44,275 --> 00:14:45,216
It feels like it's broken.
403
00:14:45,443 --> 00:14:47,126
Ah... adrenaline.
How about adrenaline?
404
00:14:47,203 --> 00:14:49,128
Just put me in the game!
405
00:14:49,205 --> 00:14:50,463
Fine. We're gonna lose.
406
00:14:51,132 --> 00:14:52,798
Try and stay positive, coach.
You never know.
407
00:14:52,875 --> 00:14:54,708
I played last week!
I was good.
408
00:14:54,786 --> 00:14:55,618
Let's bring it in.
409
00:14:55,787 --> 00:14:57,470
We gotta have one play.
This is it.
410
00:14:57,472 --> 00:14:58,454
It says "no Frank".
411
00:14:58,456 --> 00:14:59,805
Oh, sorry.
Those are my notes.
412
00:15:00,291 --> 00:15:01,065
Frank, you're down here.
413
00:15:01,309 --> 00:15:02,458
I'm on the other side
of the court?!
414
00:15:02,460 --> 00:15:03,292
You're on defense.
415
00:15:03,294 --> 00:15:04,477
On defense?
During offense?
416
00:15:04,553 --> 00:15:05,386
One, two, three.
417
00:15:05,463 --> 00:15:06,404
Together!
418
00:15:06,481 --> 00:15:07,280
Let's go.
419
00:15:13,988 --> 00:15:15,821
Hey, uh, did you ever
find someone to go
420
00:15:15,898 --> 00:15:16,915
to that hockey game?
421
00:15:16,991 --> 00:15:18,141
You're not a fan,
are you?
422
00:15:18,234 --> 00:15:19,918
Uh... do you wanna see
my Kraken keychain?
423
00:15:19,994 --> 00:15:21,419
Okay, so do you wanna go?
424
00:15:21,496 --> 00:15:21,920
Yes.
425
00:15:21,996 --> 00:15:23,254
Nice! Awesome!
426
00:15:23,331 --> 00:15:25,072
The tricky thing is
that I have plans tonight
427
00:15:25,150 --> 00:15:26,424
with my friend, Joanne.
428
00:15:26,426 --> 00:15:28,409
Oh, well do you think
she'd be cool
429
00:15:28,411 --> 00:15:29,410
with you rescheduling
and everything?
430
00:15:29,596 --> 00:15:32,079
She's just an even bigger
fan than me. So...
431
00:15:32,157 --> 00:15:36,935
So... you want both
of the tickets?
432
00:15:37,011 --> 00:15:38,585
I'll buy them off you.
433
00:15:38,663 --> 00:15:39,729
I mean, uh...
434
00:15:41,257 --> 00:15:43,516
Yeah. How does 40
a piece sound?
435
00:15:43,592 --> 00:15:44,567
Not as good as 20.
436
00:15:45,946 --> 00:15:47,195
Just take 'em.
437
00:15:49,432 --> 00:15:50,431
You okay?
438
00:15:50,675 --> 00:15:52,858
Not really. I've been
in Seattle almost a year
439
00:15:52,935 --> 00:15:56,162
and feel like I still haven't
made any real friends, so...
440
00:15:57,682 --> 00:15:59,182
Do you want me to
call you from the car
441
00:15:59,184 --> 00:16:00,349
and we can talk
this through?
442
00:16:00,351 --> 00:16:03,962
No. Just go.
Go enjoy the game.
443
00:16:03,964 --> 00:16:05,112
Okay.
444
00:16:05,540 --> 00:16:07,048
Hang in there, hmm?
445
00:16:12,197 --> 00:16:13,221
Come on.
446
00:16:14,790 --> 00:16:15,974
Come on, right here.
447
00:16:16,050 --> 00:16:17,383
Give me the ball.
Jack, right here.
448
00:16:17,460 --> 00:16:18,367
No.
449
00:16:18,553 --> 00:16:19,143
Throw me the ball.
Right here.
450
00:16:19,554 --> 00:16:21,813
Jack! Jack!
Right here, right here.
451
00:16:21,889 --> 00:16:22,796
Shut up, Frank!
452
00:16:22,798 --> 00:16:24,440
Jack, Jack!
Over here.
453
00:16:32,475 --> 00:16:33,716
Whoo! Yeah!
454
00:16:34,719 --> 00:16:38,554
Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah! Yeah!
455
00:16:38,556 --> 00:16:40,906
I am not in decline.
I'm Peter Pan!
456
00:16:40,983 --> 00:16:42,166
Drink time!
457
00:16:42,285 --> 00:16:45,652
Whoo! Good coaching.
Good coaching.
458
00:16:45,730 --> 00:16:46,671
Ha! Ha!
459
00:16:46,748 --> 00:16:47,964
Come on, let's go.
460
00:16:48,399 --> 00:16:49,490
Come on.
461
00:16:49,676 --> 00:16:51,342
I'll buy the first round.
I'm just gonna get my stuff.
462
00:16:51,344 --> 00:16:54,262
Okay, that's nice of you.
I accept your apology.
463
00:17:07,861 --> 00:17:09,193
I gotta lock up.
464
00:17:09,270 --> 00:17:11,195
You don't happen to live,
by chance,
465
00:17:11,272 --> 00:17:14,106
near Saint Vincent's
Hospital, do you?
466
00:17:14,183 --> 00:17:17,684
I can't move and I am in a
staggering amount of pain.
467
00:17:17,762 --> 00:17:19,762
Your back.
468
00:17:19,764 --> 00:17:22,689
Yes. I threw everything
out when I landed.
469
00:17:22,767 --> 00:17:26,769
I was running on endorphins
and assorted energy drinks.
470
00:17:27,029 --> 00:17:28,379
-Let's go.
-Ah!
471
00:17:28,456 --> 00:17:29,288
Sorry.
472
00:17:29,532 --> 00:17:30,456
Just tip me forward,
just tip it there.
473
00:17:30,533 --> 00:17:31,424
Yeah, tip it.
474
00:17:31,700 --> 00:17:32,958
Oh, just like putting
a boat into the water.
475
00:17:33,035 --> 00:17:34,385
There we go.
Oh hey, look at that.
476
00:17:35,037 --> 00:17:35,945
There you go.
477
00:17:36,130 --> 00:17:37,722
This is a lot better
than I thought. Oh...
478
00:17:49,977 --> 00:17:51,319
Nice job, Rick.
479
00:18:13,426 --> 00:18:15,409
Train 24 to Vancouver, BC
480
00:18:15,486 --> 00:18:18,221
will now be departing on Platform 7.
481
00:18:30,926 --> 00:18:33,111
Rick, hey!
482
00:18:34,430 --> 00:18:35,196
Hey!
483
00:18:36,858 --> 00:18:38,841
Rick. Hey.
484
00:18:38,843 --> 00:18:40,785
Hey. You change
your mind?
485
00:18:40,862 --> 00:18:44,013
No. No, no, I'm still
not going.
486
00:18:44,015 --> 00:18:44,938
Oh.
487
00:18:45,107 --> 00:18:47,700
Yeah. But, um, I wanted
to come down here
488
00:18:47,776 --> 00:18:50,186
and do the whole, like,
489
00:18:50,204 --> 00:18:51,687
running through
the train station
490
00:18:51,689 --> 00:18:56,634
to catch the guy I like
before he leaves, um, thing.
491
00:18:56,711 --> 00:18:57,677
Okay.
492
00:18:58,880 --> 00:19:01,455
I mean, you took
a big swing.
493
00:19:01,532 --> 00:19:03,199
So, I... I thought
I should do one too.
494
00:19:03,201 --> 00:19:04,124
So I didn't blow it?
495
00:19:04,126 --> 00:19:05,476
No! No, I thought
I blew it.
496
00:19:05,553 --> 00:19:06,310
Oh, no.
Not at all.
497
00:19:06,387 --> 00:19:07,370
Are you kidding me?
498
00:19:07,630 --> 00:19:08,629
Do you know how hard
it is to get approved
499
00:19:08,706 --> 00:19:09,872
for a last-minute overnight?
500
00:19:10,150 --> 00:19:12,041
I promised Maya her sister could
stay with us for two weeks!
501
00:19:12,043 --> 00:19:13,225
She's not going.
502
00:19:13,302 --> 00:19:17,213
Oh. Thank God.
Hi Emily.
503
00:19:17,215 --> 00:19:18,714
How are you feeling?
504
00:19:18,716 --> 00:19:20,324
Uh, you know, I'm on
some crazy antibiotics.
505
00:19:20,401 --> 00:19:22,309
I think they're making me
a little bit aggressive.
506
00:19:22,311 --> 00:19:23,235
Okay.
507
00:19:23,388 --> 00:19:24,495
So look, I'll, uh, be
at the platform.
508
00:19:24,497 --> 00:19:24,978
Mmhmm.
509
00:19:25,056 --> 00:19:25,738
Okay.
510
00:19:26,815 --> 00:19:29,333
Tuesday night, pizza at
D'Amore's. Are you in?
511
00:19:29,410 --> 00:19:33,004
Feels a little tame.
So yeah, I'm in.
512
00:19:36,067 --> 00:19:36,916
Alright.
513
00:19:36,992 --> 00:19:37,583
Okay.
514
00:19:37,660 --> 00:19:37,917
Bye.
515
00:19:37,993 --> 00:19:38,676
Bye.
516
00:19:47,687 --> 00:19:51,022
Okay. We've given you a pretty
strong muscle relaxant
517
00:19:51,098 --> 00:19:53,191
so you can't drive home.
518
00:19:53,267 --> 00:19:54,934
I don't see an
emergency contact.
519
00:19:55,010 --> 00:19:56,110
Who should I call?
520
00:19:58,606 --> 00:20:01,699
Did someone put up
the bat signal for
an emergency contact?
521
00:20:01,776 --> 00:20:04,535
Oh God. I regret everything
I've ever done in my life.
522
00:20:04,612 --> 00:20:06,278
How are you doing?
How are your vitals?
523
00:20:06,355 --> 00:20:08,039
Do you need me to run point
with the medical staff?
524
00:20:08,190 --> 00:20:09,207
Do you need your bed pan?
525
00:20:09,283 --> 00:20:10,115
I just need a ride.
526
00:20:10,435 --> 00:20:11,450
This is all transportation
motivated.
527
00:20:11,527 --> 00:20:13,285
Oh, there's transportation
happening.
528
00:20:13,362 --> 00:20:15,195
You're on the move
right towards my heart.
529
00:20:15,197 --> 00:20:16,622
Ugh. Look, would
you just shut up
530
00:20:16,699 --> 00:20:18,958
and watch the third
period with me?
531
00:20:19,034 --> 00:20:21,052
Oh. Yeah.
532
00:20:21,128 --> 00:20:22,720
Perfectly good chair
right over there.
533
00:20:22,797 --> 00:20:24,447
Just grab the chair.
Okay.
534
00:20:24,449 --> 00:20:25,614
What's the score?
535
00:20:25,874 --> 00:20:27,783
Ugh. We're down by one
but we just got a power play.
536
00:20:27,785 --> 00:20:28,684
Hmm.
537
00:20:30,045 --> 00:20:33,231
You know who I wanted to invite
to the game tonight?
538
00:20:33,307 --> 00:20:34,232
Who?
539
00:20:34,383 --> 00:20:37,977
Emily, But I thought
it would be weird.
540
00:20:38,053 --> 00:20:38,961
Yeah?
541
00:20:38,963 --> 00:20:40,029
Yeah.
542
00:20:41,966 --> 00:20:43,699
I think I have
a thing for her.
543
00:20:47,080 --> 00:20:48,371
It's great.
544
00:20:49,231 --> 00:20:49,580
Hmm.
545
00:20:49,732 --> 00:20:50,498
It's great.
546
00:20:53,736 --> 00:20:55,160
This is nice.
547
00:20:55,237 --> 00:20:56,312
Nope.
548
00:20:56,497 --> 00:20:58,047
You're really cool when
you're on muscle relaxers.
549
00:20:59,166 --> 00:21:01,575
When they wear off
I'm gonna kick your ass.
550
00:21:01,652 --> 00:21:02,426
I know.
41850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.