All language subtitles for aka-2023-french-720p-webrip-x264-galaxyrg-subrip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,840 --> 00:00:34,840
ΛΙΒΥΗ - ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΣΑΜΠΧΑ
2
00:01:04,200 --> 00:01:06,600
ΤΥΠΟΣ
3
00:01:17,840 --> 00:01:19,680
Για πάμε.
4
00:02:17,240 --> 00:02:18,760
Έλα. Προχώρα.
5
00:02:19,720 --> 00:02:21,960
Φετχί, πάμε.
6
00:02:22,040 --> 00:02:23,360
Η δημοσιογράφος είναι;
7
00:02:27,360 --> 00:02:28,480
Έλα εδώ.
8
00:02:31,880 --> 00:02:32,768
Από εδώ.
9
00:02:32,780 --> 00:02:35,480
Ομάρ, δώσ' του λίγο
νερό κι άσ' τον εκεί.
10
00:02:36,600 --> 00:02:37,600
Προχώρα.
11
00:02:39,960 --> 00:02:42,160
Βρομόσκυλο. Μπες στο κελί σου.
12
00:02:42,640 --> 00:02:44,200
Αυτό είναι το δωμάτιό σου.
13
00:02:49,840 --> 00:02:52,800
Πρέπει να αρχίσουμε
να γράφουμε με την κάμερα.
14
00:02:52,880 --> 00:02:56,200
-Αναλαμβάνω εγώ την κάμερα.
-Κι εγώ τον μουσαφίρη.
15
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Σόνια;
16
00:03:50,600 --> 00:03:51,480
Σόνια Γκοτιέ;
17
00:03:54,880 --> 00:03:56,640
Ηρέμησε. Είμαι εδώ για σένα.
18
00:04:03,600 --> 00:04:05,600
Παιδιά, δώστε τους λίγο νερό.
19
00:04:07,840 --> 00:04:09,920
Εντάξει, θα πάει αυτός.
20
00:04:13,760 --> 00:04:15,840
Καλά. Θα σου φέρουμε κάτι να πιεις.
21
00:04:20,040 --> 00:04:21,600
Ορίστε. Νερό.
22
00:04:22,440 --> 00:04:23,480
Σήκω.
23
00:04:34,040 --> 00:04:37,320
Μην ξεχνάς, όμως.
Όπως και να 'χει, μη σταματάς.
24
00:04:38,720 --> 00:04:40,920
Μη φύγεις. Θα σου
δώσω 2.000 δηνάρια.
25
00:04:46,400 --> 00:04:47,720
Σταμάτα! Γύρνα πίσω!
26
00:04:53,960 --> 00:04:55,960
Είναι η δημοσιογράφος. Αυτός;
27
00:04:57,280 --> 00:04:58,360
Σήμανε συναγερμό!
28
00:04:58,440 --> 00:04:59,880
Ελάτε, παιδιά!
29
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Όχι, στ' αριστερά σου!
30
00:05:21,960 --> 00:05:23,440
Άντε να δεις.
31
00:05:25,800 --> 00:05:27,000
Αμπνταλάχ…
32
00:05:36,480 --> 00:05:37,760
Γρήγορα.
33
00:05:43,680 --> 00:05:46,320
Αλί.
34
00:05:50,280 --> 00:05:51,520
Έλα μαζί μου.
35
00:05:58,080 --> 00:05:59,560
Μαλκί, πού είναι αυτός;
36
00:05:59,640 --> 00:06:00,480
Δεξιά πήγε.
37
00:06:00,560 --> 00:06:01,800
Δεξιά σου!
38
00:06:01,880 --> 00:06:02,960
Να τος.
39
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
Να τος.
40
00:06:16,960 --> 00:06:18,720
Πού είσαι;
41
00:06:21,400 --> 00:06:22,760
Πέτα το όπλο.
42
00:06:22,840 --> 00:06:25,080
Πέτα το όπλο σου.
Αλλιώς, αυτή πέθανε.
43
00:06:44,440 --> 00:06:45,440
Ευχαριστώ.
44
00:07:30,760 --> 00:07:35,320
ΚΡΥΦΗ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ
45
00:07:51,840 --> 00:07:54,640
-Εμπρός;
-Κύριε υπουργέ, εδώ Κρούγκερ.
46
00:07:55,440 --> 00:07:58,800
Ανοίξτε την τηλεόρασή σας.
Έρχομαι σε δέκα λεπτά.
47
00:08:02,760 --> 00:08:05,760
Γνωρίζουμε ότι η έκρηξη
έγινε γύρω στις 11:00 μ.μ.
48
00:08:05,840 --> 00:08:09,040
σε δωμάτιο του ξενοδοχείου Ετουάλ,
στο 8o διαμέρισμα.
49
00:08:09,120 --> 00:08:11,880
Οι πρώτες μαρτυρίες
λένε ότι η έκρηξη συνδέεται
50
00:08:11,960 --> 00:08:13,840
με επιχείρηση των Ειδικών Δυνάμεων.
51
00:08:13,920 --> 00:08:18,080
Προσπαθούσαν να εξουδετερώσουν
τρομοκράτες που ετοίμαζαν επίθεση.
52
00:08:18,160 --> 00:08:20,417
Οι ερευνητές αγνοούν
αν η έκρηξη έγινε
53
00:08:20,429 --> 00:08:22,640
πριν ή κατά τη
διάρκεια της επίθεσης,
54
00:08:22,720 --> 00:08:24,640
μα υπάρχουν αρκετά θύματα.
55
00:08:24,720 --> 00:08:27,760
Πυροσβέστες έβγαζαν πτώματα
από τα ερείπια.
56
00:08:27,840 --> 00:08:29,800
Ματιέ, επιστρέφουμε σε λίγο.
57
00:08:29,880 --> 00:08:33,960
Μόλις λάβαμε το πρώτο δελτίο Τύπου
από το Υπουργείο Εσωτερικών.
58
00:08:34,039 --> 00:08:37,200
Η φωτογραφία του φερόμενου
ως δράστη της απόπειρας επίθεσης.
59
00:08:37,280 --> 00:08:39,200
Τον λένε Μοκτάρ Αλ Ταέμπ.
60
00:08:39,280 --> 00:08:43,880
Αν τον δείτε, να το
αναφέρετε στις αρχές.
61
00:08:43,960 --> 00:08:46,080
Είναι οπλισμένος κι επικίνδυνος.
62
00:08:46,160 --> 00:08:48,680
Πρέπει να μεταδώσουμε
κι άλλη φωτογραφία.
63
00:08:48,760 --> 00:08:52,240
Σωστά. Λιγότερο καθαρή,
λιγότερο συμπαθητική.
64
00:08:52,320 --> 00:08:55,480
Φυσικά, θα λύσουμε αμέσως το θέμα.
65
00:08:55,560 --> 00:08:56,840
…αιγυπτιακό ισλαμικό κίνημα.
66
00:08:56,920 --> 00:08:59,454
Έπρεπε να σας το
είχα αναφέρει νωρίτερα.
67
00:08:59,466 --> 00:09:01,640
Ζητώ ξανά συγγνώμη,
κύριε πρόεδρε.
68
00:09:01,720 --> 00:09:05,000
Επιχειρήσεις για παραχωρήσεις
πετρελαίου στα νότια…
69
00:09:05,080 --> 00:09:06,440
Τι συνέβη;
70
00:09:06,520 --> 00:09:09,560
-Ευχαριστώ, Ερβέ. Μόλις μάθαμε ότι…
-Δεν ήταν μόνος.
71
00:09:09,640 --> 00:09:11,480
…πέθανε στην επιχείρηση,
72
00:09:11,560 --> 00:09:14,520
μαζί με τη γυναίκα
του, Αμίνα Αλ Ταέμπ.
73
00:09:14,600 --> 00:09:16,440
Δεν είσαι στην
υπηρεσία πληροφοριών;
74
00:09:20,720 --> 00:09:22,840
Καταλαβαίνεις σε
τι θέση με φέρνεις;
75
00:09:23,840 --> 00:09:25,920
Κανείς δεν ήξερε ότι ήταν στη χώρα.
76
00:09:26,560 --> 00:09:28,120
Όλοι θα με κυνηγάνε.
77
00:09:29,360 --> 00:09:31,200
Πρέπει να τον βρούμε. Γρήγορα.
78
00:09:32,960 --> 00:09:34,560
Επικοινώνησε με τον Βικτόρ.
79
00:09:35,760 --> 00:09:37,600
-Τον Παστόρ;
-Ναι.
80
00:09:38,920 --> 00:09:40,520
Ίσως ξανασυναντηθούν.
81
00:09:41,400 --> 00:09:43,880
Μπορώ να στείλω έναν
δικό μου όταν συμβεί.
82
00:09:43,960 --> 00:09:44,800
Περίμενε.
83
00:09:45,600 --> 00:09:49,400
Είναι επείγον, κι εσύ θες να
διεισδύσεις στην οικογένεια Παστόρ;
84
00:09:49,480 --> 00:09:52,000
Δεν είναι κάποιος
βοσκός από τα βουνά σου.
85
00:09:55,160 --> 00:09:57,337
Η Δίωξη προσπάθησε
προ τριετίας. Πήρε
86
00:09:57,349 --> 00:09:59,480
μήνες, και νόμιζαν
ότι είχε πεθάνει.
87
00:10:00,680 --> 00:10:04,840
Έχω τον κατάλληλο άνθρωπο. Μπορώ
να τον βάλω στην ομάδα του Παστόρ.
88
00:10:06,920 --> 00:10:08,680
Θυμάστε τον Αντάμ Φρανκό;
89
00:10:11,320 --> 00:10:13,200
Δουλεύει 20 χρόνια για εμάς.
90
00:10:19,080 --> 00:10:22,480
Εντάξει. Πάω για ύπνο.
91
00:10:30,800 --> 00:10:32,080
ΕΠΙΘΕΣΗ ΣΤΟ ΕΤΟΥΑΛ
92
00:10:32,160 --> 00:10:34,880
Εγώ είμαι. Δώσ' του το πράσινο φως.
93
00:10:37,800 --> 00:10:40,720
ΤΥΝΗΣΙΑ - ΣΦΑΞ
94
00:10:49,920 --> 00:10:52,480
Η αστυνομία στο Ιλ-ντε-Φρανς ψάχνει
95
00:10:52,560 --> 00:10:54,600
τον φερόμενο ως δράστη.
96
00:10:54,680 --> 00:10:58,280
Ο αρχηγός της αστυνομίας
κήρυξε κατάσταση εκτάκτου ανάγκης
97
00:10:58,360 --> 00:11:00,440
για να διευκολύνει τις έρευνες.
98
00:11:00,520 --> 00:11:02,120
Και στη Λιβύη,
99
00:11:02,200 --> 00:11:05,200
κανένα νέο
από τη συνάδελφό μας, Σόνια Γκοτιέ,
100
00:11:05,280 --> 00:11:07,160
άξια δημοσιογράφο
και πληροφοριοδότρια,
101
00:11:07,240 --> 00:11:09,480
που κρατείται όμηρος
εδώ κι εβδομάδες
102
00:11:09,560 --> 00:11:11,920
από ένοπλη ομάδα στο βόρειο Φεζάν.
103
00:11:12,000 --> 00:11:13,440
Οι τρομοκράτες απαίτησαν
104
00:11:13,520 --> 00:11:17,200
την απελευθέρωση 15 συμπολεμιστών
τους από τη γαλλική κυβέρνηση.
105
00:11:17,280 --> 00:11:19,280
Οι διαπραγματεύσεις πήγαιναν καλά,
106
00:11:19,360 --> 00:11:21,760
μα σταμάτησαν
απότομα λίγες μέρες πριν.
107
00:11:21,840 --> 00:11:25,360
Η Σόνια Γκοτιέ θα μιλήσει στον ΟΗΕ
τον ερχόμενο μήνα
108
00:11:25,440 --> 00:11:27,080
στο πλαίσιο της έρευνάς της
109
00:11:27,160 --> 00:11:29,800
για την παρέμβαση δυτικών χωρών
στην περιοχή.
110
00:11:31,400 --> 00:11:35,600
ΤΥΠΟΣ
111
00:11:43,240 --> 00:11:45,520
Ο SOLEIL1990 ΜΟΛΙΣ ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ
112
00:11:45,600 --> 00:11:48,000
Ο SOLEIL1990 ΖΗΤΑΕΙ
ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ ΜΑΖΙ ΣΟΥ
113
00:11:59,720 --> 00:12:01,320
ΕΝΑΡΞΗ
114
00:12:01,400 --> 00:12:02,720
ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
115
00:12:02,800 --> 00:12:04,560
Γεια σου, φίλε. Τι κάνεις;
116
00:12:04,640 --> 00:12:05,640
Καλά, εσύ;
117
00:12:05,720 --> 00:12:07,680
Βιάζομαι, πρέπει να φύγω.
118
00:12:08,320 --> 00:12:11,480
Να μιλήσουμε αύριο,
όταν σχολάσω, γύρω στις 4:00 μ.μ.;
119
00:12:12,240 --> 00:12:13,240
Εντάξει.
120
00:12:14,000 --> 00:12:17,040
Ξέρεις κάτι; Έλα να παίξουμε
σπίτι μου. Πάει καιρός.
121
00:12:18,000 --> 00:12:19,440
Στο σπίτι σου;
122
00:12:19,520 --> 00:12:20,560
Ναι.
123
00:12:21,520 --> 00:12:22,600
Εντάξει, έγινε.
124
00:12:31,360 --> 00:12:33,720
ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ
125
00:12:36,040 --> 00:12:38,600
ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
ΕΠΙΘΕΤΟ: ΧΑΜΟΝ
126
00:12:39,960 --> 00:12:43,480
ΓΑΛΛΙΑ - ΣΕΝ-ΣΑΝ-ΝΤΕΝΙ
127
00:13:14,320 --> 00:13:16,960
Μοκατσίνο με κρέμα
και κομματάκια σοκολάτας.
128
00:13:18,560 --> 00:13:20,040
Δεν θα έκοβες τον καφέ;
129
00:13:22,600 --> 00:13:24,520
Έφτιαξα τσάι. Θα σου βάλω.
130
00:13:26,120 --> 00:13:27,720
Ξέρεις το ξενοδοχείο Ετουάλ;
131
00:13:27,800 --> 00:13:30,080
Το είδα στις ειδήσεις. Ποιος είναι;
132
00:13:30,160 --> 00:13:33,480
Ο Μοκτάρ Αλ Ταέμπ,
Σουδανός πολέμαρχος.
133
00:13:33,560 --> 00:13:37,400
Ήταν σύμμαχος της Γαλλίας πριν
αλλάξει στρατόπεδο πριν 12 χρόνια.
134
00:13:38,960 --> 00:13:40,840
Έκτοτε, ριζοσπαστικοποιήθηκε.
135
00:13:41,360 --> 00:13:44,440
Τώρα είναι σε επαφή
με το ISIS στην Ανατολική Αφρική.
136
00:13:44,520 --> 00:13:46,120
Μάθαμε ότι ήταν στη Γαλλία.
137
00:13:46,200 --> 00:13:49,440
Προλάβαμε μία επίθεσή του,
αλλά κατάφερε να διαφύγει.
138
00:13:49,520 --> 00:13:51,200
Μάλλον θα προσπαθήσει ξανά.
139
00:13:54,640 --> 00:13:57,440
Από πότε οργανώνεις
επιχειρήσεις στη Γαλλία;
140
00:13:58,720 --> 00:14:00,440
Από πότε κάνεις ερωτήσεις;
141
00:14:05,040 --> 00:14:07,760
Λοιπόν, κατάλαβες.
Είναι ο νέος σου στόχος.
142
00:14:09,040 --> 00:14:10,880
Εδώ είναι όλες οι λεπτομέρειες.
143
00:14:12,040 --> 00:14:14,120
Δεν θα είναι εύκολο. Είναι έξυπνος.
144
00:14:14,200 --> 00:14:15,480
Ξέρει να κρύβεται.
145
00:14:16,400 --> 00:14:19,400
Τον ψάχνουμε πέντε χρόνια,
στο Σουδάν, στην Αίγυπτο.
146
00:14:20,240 --> 00:14:21,440
Δεν αφήνει ίχνη.
147
00:14:21,520 --> 00:14:22,560
ΜΟΚΤΑΡ ΑΛ ΤΑΕΜΠ
148
00:14:22,640 --> 00:14:26,560
Μετά την επίθεση,
επικοινώνησε με τον Βικτόρ Παστόρ.
149
00:14:27,760 --> 00:14:30,720
Έκαναν μαζί εμπόριο ναρκωτικών
επί 15 χρόνια.
150
00:14:30,800 --> 00:14:33,880
Ήρθαν πολύ κοντά.
Ο Βικτόρ είναι νονός της κόρης του.
151
00:14:35,400 --> 00:14:37,200
Τον βοηθάει να κρυφτεί.
152
00:14:38,480 --> 00:14:40,920
Θα διεισδύσεις στην οργάνωσή του.
153
00:14:42,440 --> 00:14:45,240
Πλησίασε τον Βικτόρ,
κάν' τον να σε εμπιστευτεί.
154
00:14:45,840 --> 00:14:47,800
Έτσι θα βρεις τον Αλ Ταέμπ.
155
00:14:49,200 --> 00:14:52,360
Έχει μια ντουζίνα
άντρες, όχι στρατιώτες.
156
00:14:52,440 --> 00:14:55,400
Εκτός από έναν Αλβανό
πρώην στρατιώτη που τον φυλά.
157
00:14:55,480 --> 00:14:58,040
Αυτόν να καθαρίσεις,
αν θες να σε προσέξουν.
158
00:15:00,680 --> 00:15:03,840
Ο τελευταίος μυστικός
είχε άσχημη κατάληξη. Πρόσεχε.
159
00:15:05,920 --> 00:15:10,400
Εσύ σκέψου τα υπόλοιπα.
Εγώ θα τακτοποιήσω αυτόν.
160
00:15:11,320 --> 00:15:13,880
Είναι πιστός στον Βικτόρ.
Του δίνει εργάτες.
161
00:15:13,960 --> 00:15:17,000
Είναι το εισιτήριό σου.
Μετά, κάνε τα δικά σου.
162
00:15:18,160 --> 00:15:19,320
Θα έχω υποστήριξη;
163
00:15:20,040 --> 00:15:21,360
Μια μυστική ομάδα.
164
00:15:21,440 --> 00:15:24,840
Σίσκο και Μόνα θα σε καλύπτουν.
Όπως στο Τσαντ.
165
00:15:24,920 --> 00:15:27,560
Ποια ταυτότητα θα
πάρω; Δεν τη βρήκα.
166
00:15:32,640 --> 00:15:34,440
Εδώ γίνεται ενδιαφέρον.
167
00:15:42,000 --> 00:15:45,320
Χρειαζόμαστε θρυλικό υπόβαθρο
για να εισχωρήσεις γρήγορα.
168
00:15:46,400 --> 00:15:48,280
Ο Βικτόρ θα 'ναι επιφυλακτικός.
169
00:15:48,920 --> 00:15:50,920
Δεν υπάρχει καλύτερη κάλυψη.
170
00:15:52,000 --> 00:15:53,480
Ντιζόν, στενή,
171
00:15:53,560 --> 00:15:56,560
λεγεώνα, μετά έμεινες στην Αφρική
και μόλις γύρισες.
172
00:15:56,640 --> 00:15:59,440
Μην το υπεραναλύεις.
Τα ξέρεις ήδη απ' έξω.
173
00:16:07,200 --> 00:16:09,120
Όταν λες να εισχωρήσω γρήγορα;
174
00:16:10,040 --> 00:16:11,000
Αύριο.
175
00:16:19,000 --> 00:16:20,960
Το τσάι σου έχει ξεθυμάνει.
176
00:16:26,400 --> 00:16:29,400
ΑΝΤΑΜ ΦΡΑΝΚΟ
177
00:16:31,600 --> 00:16:34,520
ΜΟΚΤΑΡ ΑΛ ΤΑΕΜΠ
178
00:16:50,840 --> 00:16:52,200
Ήρθατε στην ώρα σας.
179
00:16:55,000 --> 00:16:56,280
Ελάτε μαζί μου.
180
00:17:02,480 --> 00:17:04,560
Μείνετε εδώ και κάντε ό,τι σας λέω.
181
00:17:10,520 --> 00:17:13,480
Καρίμ, επέστρεψες στις ρίζες σου;
182
00:17:13,560 --> 00:17:14,400
Ακριβώς.
183
00:17:15,400 --> 00:17:16,599
-Όλα καλά;
-Ναι. Εσύ;
184
00:17:16,680 --> 00:17:17,560
Καλά.
185
00:17:18,440 --> 00:17:20,280
Αυτός; Δεν τον ανέφερες.
186
00:17:20,359 --> 00:17:23,400
Αντάμ. Ο Ζακ πρότεινε να έρθω
για παν ενδεχόμενο.
187
00:17:23,480 --> 00:17:24,880
Τι ενδεχόμενο;
188
00:17:24,960 --> 00:17:28,160
Σε περίπτωση που χρειαζόμουν
έναν βλάκα για προστασία;
189
00:17:28,240 --> 00:17:29,640
Αν είναι καλά τα λεφτά…
190
00:17:30,720 --> 00:17:32,120
Αν είναι καλά τα λεφτά.
191
00:17:33,120 --> 00:17:36,440
Κύριοι. Όπλα, τηλέφωνα, ταυτότητες.
192
00:17:38,680 --> 00:17:40,480
Ορίστε, πάρε ένα έντυπο.
193
00:17:40,560 --> 00:17:42,840
Γράψε διεύθυνση, τηλέφωνο,
194
00:17:42,920 --> 00:17:45,080
νούμερο παπουτσιών,
ρούχων κι ομάδα αίματος.
195
00:17:45,160 --> 00:17:47,800
Μην κάνεις λάθος
την ομάδα αίματός σου.
196
00:17:48,920 --> 00:17:51,000
Καρίμ, άλλαξε κάτι από τον χειμώνα;
197
00:17:51,080 --> 00:17:53,920
-Όχι, τίποτα.
-Το γράψιμο δεν είναι το φόρτε σου.
198
00:17:56,400 --> 00:17:57,560
Πάω να δω τον Βικ.
199
00:17:58,400 --> 00:18:00,960
Έλα μαζί μου, θα σε
συστήσω στην ομάδα.
200
00:18:03,840 --> 00:18:05,880
Ελέν, δεν θα πας στο πανεπιστήμιο;
201
00:18:05,960 --> 00:18:08,320
Έχω τέσσερις ώρες
κενό. Θα διαβάσω εδώ.
202
00:18:08,400 --> 00:18:10,040
Ξέρεις τον Καρίμ και…
203
00:18:10,120 --> 00:18:11,280
Πώς σε είπαμε;
204
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
Αντάμ.
205
00:18:13,960 --> 00:18:16,040
Κοίτα, τα πράγματα εδώ είναι απλά.
206
00:18:16,120 --> 00:18:19,520
Υπακούς, παίρνεις τον μισθό,
κι όλοι είναι ευχαριστημένοι.
207
00:18:19,600 --> 00:18:21,887
Ο Βικτόρ δεν θέλει
γλείφτες ή φλύαρους.
208
00:18:21,899 --> 00:18:23,680
Όταν μιλάει, ακούς, και τέλος.
209
00:18:23,760 --> 00:18:25,200
Πρόσεχε εδώ, στάζει.
210
00:18:25,280 --> 00:18:27,440
-Πρέπει να το φτιάξουμε.
-Θείε Γιους!
211
00:18:27,520 --> 00:18:29,920
Θείε Γιους, κοίτα τι μπορώ να κάνω.
212
00:18:32,680 --> 00:18:35,080
-Τζο, είναι η δεύτερη φορά!
-Το είδες;
213
00:18:35,160 --> 00:18:36,360
Προσπαθώ να κοιμηθώ!
214
00:18:36,440 --> 00:18:37,880
Φύγε από εκεί!
215
00:18:37,960 --> 00:18:40,000
Καρίμ, θυμάσαι τον Μανού.
216
00:18:40,080 --> 00:18:43,480
Αυτός κάνει κουμάντο στους γύρους.
Θα δουλέψεις μαζί του.
217
00:18:43,560 --> 00:18:46,600
Αντάμ, θα μείνεις στη βίλα.
Υπάρχει πολλή δουλειά.
218
00:18:47,320 --> 00:18:50,720
Κουφιοκέφαλοι! Αντάμ,
να σου γνωρίσω τους κουφιοκέφαλους.
219
00:18:50,800 --> 00:18:53,520
Παιδιά, είναι 2:10 μ.μ.,
ώρα να κουνηθείτε.
220
00:18:53,600 --> 00:18:54,480
Ναι.
221
00:18:54,560 --> 00:18:58,280
-Τζέι Μπι, γιατί δεν είσαι πάνω;
-Γιους, δεν μπορώ σήμερα.
222
00:18:58,360 --> 00:19:00,160
Με πεθαίνει η μέση μου.
223
00:19:00,720 --> 00:19:04,160
Τι γελάς; Αλήθεια, ούτε τα
κορδόνια μου δεν μπορώ να δέσω.
224
00:19:04,240 --> 00:19:07,520
-Μανού, πήγαινέ τον στο εργοτάξιο.
-Θα λερωθώ.
225
00:19:07,600 --> 00:19:11,480
Μην αρχίζεις. Τζέι Μπι, Καρίμ,
πάμε στον άλλον στο 13ο διαμέρισμα.
226
00:19:11,560 --> 00:19:14,040
Ραντεβού σε 15 λεπτά
μπροστά στο αμάξι.
227
00:19:14,120 --> 00:19:15,480
Όλο παράπονα είσαι.
228
00:19:15,560 --> 00:19:18,320
Ηρέμησε, αφού πονάει η μέση μου.
229
00:19:18,400 --> 00:19:19,840
Κι εμένα τ' αρχίδια μου.
230
00:19:25,840 --> 00:19:28,280
-Δεν μπορούσε καλύτερα;
-Όχι.
231
00:19:29,120 --> 00:19:30,920
Οι 40.000 είναι καλή προσφορά.
232
00:19:31,000 --> 00:19:32,040
Αλήθεια;
233
00:19:36,280 --> 00:19:38,000
Ο Ζακ θέλει να σε δει.
234
00:19:45,840 --> 00:19:46,960
Έλα μέσα.
235
00:19:47,840 --> 00:19:49,320
Ευχαριστώ, Φρανσουάζ.
236
00:19:50,800 --> 00:19:54,520
Μπορώ να φύγω πιο νωρίς; Έχω
τον γιο μου αυτό το σαββατοκύριακο.
237
00:19:54,600 --> 00:19:56,240
Θα ήθελα λίγες μέρες άδεια.
238
00:19:56,320 --> 00:19:57,760
Είναι πολύ κακή στιγμή.
239
00:19:57,840 --> 00:19:59,480
Το ξέρω,
240
00:19:59,560 --> 00:20:03,640
αλλά ήταν δύσκολη χρονιά
με το διαζύγιο. Είναι σημαντικό.
241
00:20:04,560 --> 00:20:06,600
Γι' αυτό σου έφερα άλλους δύο.
242
00:20:06,680 --> 00:20:10,360
Τον ξέρεις τον Καρίμ.
Και τον Αντάμ θα τον συμπαθήσεις.
243
00:20:10,440 --> 00:20:13,560
Μόλις γύρισε από
Αφρική. Είναι κτήνος.
244
00:20:15,360 --> 00:20:16,960
Τι λέει ο Γιουσέφ;
245
00:20:17,520 --> 00:20:19,640
Αν συμφωνείς, συμφωνεί κι αυτός.
246
00:20:25,400 --> 00:20:26,560
Εντάξει.
247
00:20:28,280 --> 00:20:29,200
Ευχαριστώ.
248
00:20:33,480 --> 00:20:35,720
Πίσω στο Μιλόρντ.
249
00:20:43,720 --> 00:20:46,520
Πάμε, δεν θέλω
να περάσω τη μέρα εκεί πάνω.
250
00:20:46,600 --> 00:20:48,440
Δεν θα πάθω θερμοπληξία.
251
00:20:49,120 --> 00:20:51,160
Σου εξήγησε ο Ζακ γιατί είσαι εδώ;
252
00:20:51,760 --> 00:20:54,200
Ο Βικτόρ φοβάται
για την ασφάλειά του.
253
00:20:54,280 --> 00:20:55,440
Να σου πω!
254
00:20:56,160 --> 00:20:57,520
Τι είναι αυτά που λες;
255
00:20:58,240 --> 00:20:59,880
Το πήρες προσωπικά;
256
00:21:00,440 --> 00:21:02,440
Σκληρός.
257
00:21:04,440 --> 00:21:05,520
Ήρεμα.
258
00:21:06,920 --> 00:21:08,040
Ναι.
259
00:21:10,240 --> 00:21:12,440
Γιατί εγώ είμαι
υπεύθυνος γι' αυτήν.
260
00:21:15,120 --> 00:21:16,360
Έτσι εξηγείται.
261
00:21:20,880 --> 00:21:23,440
Τι έχεις πάθει; Θες
να σε καθαρίσουν;
262
00:21:25,280 --> 00:21:26,120
Να σου πω!
263
00:21:39,120 --> 00:21:40,600
Πού νομίζεις ότι είσαι;
264
00:21:40,680 --> 00:21:43,120
-Με συγχωρείτε.
-Εδώ είναι το σπίτι μου.
265
00:21:50,840 --> 00:21:53,400
Όχι η Άγρια Δύση. Κατάλαβες;
266
00:21:56,280 --> 00:21:58,920
Πήγαινε μια βόλτα.
Έλα μόλις ηρεμήσεις.
267
00:21:59,600 --> 00:22:02,120
Θα πήγαινα με τον
Μπογκντάν. Και τώρα;
268
00:22:02,200 --> 00:22:03,320
Πάρ' τον μαζί σου.
269
00:22:03,400 --> 00:22:05,480
Ενημέρωσέ τον για τον Αμέτ.
270
00:22:07,760 --> 00:22:11,440
Φέρτε μέσα τον
Μπογκντάν. Απίστευτο…
271
00:22:12,920 --> 00:22:15,040
Εντάξει, μεγάλε. Σήκω.
272
00:22:33,440 --> 00:22:35,280
Έκανα ό,τι μου ζήτησες.
273
00:22:44,280 --> 00:22:45,480
Είσαι καλά, γιε μου;
274
00:22:52,920 --> 00:22:54,120
Μπαμπά!
275
00:23:23,440 --> 00:23:24,880
Ποιος είναι ο Αμέτ;
276
00:23:26,440 --> 00:23:28,480
Ένας αλήτης που τριγυρνά στο Ολνέ.
277
00:23:28,560 --> 00:23:32,360
Το παίζει αφεντικό, επειδή
είναι Τσετσένος κι έχει στρατό.
278
00:23:33,560 --> 00:23:36,240
Διεκδικεί πολλές περιοχές μας.
Θα λήξει αυτό.
279
00:23:36,320 --> 00:23:39,240
Πριν δυο βδομάδες,
έγινε ένας καβγάς με όπλα.
280
00:23:39,320 --> 00:23:40,840
Ναι, είδα το αμάξι.
281
00:23:40,920 --> 00:23:43,280
Σε πυροβολούν
πισώπλατα χωρίς ενδοιασμό.
282
00:23:43,360 --> 00:23:45,080
Και είναι σαν αστακοί.
283
00:23:46,160 --> 00:23:47,040
Θα το θυμάμαι.
284
00:23:48,640 --> 00:23:50,160
Τι θα κάνουμε τώρα;
285
00:23:50,840 --> 00:23:52,200
Θα δούμε τον τραπεζίτη.
286
00:24:01,720 --> 00:24:03,400
Μην κόψεις τη μίζα μου.
287
00:24:03,480 --> 00:24:06,200
Ας στείλει τους δικούς του.
Δεν με νοιάζει. Τι;
288
00:24:06,280 --> 00:24:07,680
Πάντα έτσι κάνεις.
289
00:24:08,560 --> 00:24:11,040
Ναι. Εντάξει, λοιπόν.
290
00:24:12,040 --> 00:24:13,520
Γεια. Ευχαριστώ.
291
00:24:14,160 --> 00:24:15,360
Πίγουι.
292
00:24:15,440 --> 00:24:17,080
Τι λέει; Κάθισε.
293
00:24:18,280 --> 00:24:21,800
Τσάι; Καφέ; Ή ένα αφέψημα.
Φαίνεσαι τσιτωμένος.
294
00:24:23,920 --> 00:24:26,080
Ήρθαμε για τα
σχέδια και θα φύγουμε.
295
00:24:26,160 --> 00:24:27,560
Εντάξει.
296
00:24:27,640 --> 00:24:30,360
Υπήρξε μια αναποδιά,
αλλά δεν πειράζει.
297
00:24:30,440 --> 00:24:31,480
Τι αναποδιά;
298
00:24:32,120 --> 00:24:34,040
Χθες είπες ότι ήταν έτοιμα.
299
00:24:34,120 --> 00:24:36,800
Ναι. Αλλά από τότε,
υπήρξε μια αναποδιά.
300
00:24:37,440 --> 00:24:40,480
Αλλά σε πέντε μέρες
θα έχουμε μια χρυσή ευκαιρία.
301
00:24:40,560 --> 00:24:44,080
Κάτι πολύ καλύτερο στην ίδια τιμή.
Ο Βικτόρ θα ενθουσιαστεί.
302
00:24:44,160 --> 00:24:45,680
Όχι, δεν καταλαβαίνεις.
303
00:24:46,400 --> 00:24:50,480
Ήρθα να πάρω τα σχέδια για αύριο.
Και θα φύγω με τα σχέδια για αύριο.
304
00:24:50,560 --> 00:24:52,400
Εσύ δεν καταλαβαίνεις.
305
00:24:52,480 --> 00:24:53,920
Δεν υπάρχουν σχέδια.
306
00:24:56,520 --> 00:24:58,440
Τι; Εντάξει.
307
00:25:01,760 --> 00:25:03,440
Και τώρα; Έχεις τα σχέδια;
308
00:25:04,920 --> 00:25:08,160
-Έφερες όπλο στο σπίτι μου;
-Ποιο το πρόβλημα;
309
00:25:08,240 --> 00:25:10,320
Θα σου πω ποιο είναι το πρόβλημα.
310
00:25:10,960 --> 00:25:12,240
Είχα ένα χρέος.
311
00:25:12,320 --> 00:25:13,800
Ένα τεράστιο χρέος.
312
00:25:13,880 --> 00:25:15,400
Έπρεπε να υποχωρήσω.
313
00:25:17,720 --> 00:25:18,760
Σιγά το πράγμα.
314
00:25:21,200 --> 00:25:23,200
Χέστηκα για το χρέος σου.
315
00:25:23,280 --> 00:25:25,440
Και τώρα, ποιος έχει το μεγαλύτερο;
316
00:25:26,600 --> 00:25:28,200
Δεν φεύγω χωρίς τα σχέδια.
317
00:25:28,280 --> 00:25:30,000
Τότε, δεν θα φύγεις.
318
00:25:31,640 --> 00:25:32,960
Τι θα κάνεις;
319
00:25:37,560 --> 00:25:39,960
-Θα μου σπάσεις το χέρι!
-Τα σχέδια!
320
00:25:40,040 --> 00:25:43,160
-Όχι, αυτός είναι ο καρπός.
-Μου έσπασες τον καρπό!
321
00:25:43,240 --> 00:25:46,400
-Πού είναι τα σχέδια;
-Εδώ, στο γραφείο. Άσε με.
322
00:25:51,000 --> 00:25:52,120
Εδώ είναι.
323
00:25:53,120 --> 00:25:55,595
-Βλέπεις; Δεν ήταν
και τόσο δύσκολο, έτσι;
324
00:25:55,607 --> 00:25:56,880
-Μου έσπασες το χέρι.
325
00:25:56,960 --> 00:26:00,160
Πες στους φίλους σου ότι θα
τους πληρώσεις σε πέντε μέρες.
326
00:26:00,240 --> 00:26:01,680
Ναι, εντάξει.
327
00:26:02,920 --> 00:26:04,440
Έχεις πρόβλημα.
328
00:26:04,520 --> 00:26:05,800
Να πάρει.
329
00:26:11,240 --> 00:26:13,240
Η ΓΑΛΛΙΑ ΣΤΗ ΣΚΙΑ ΤΗΣ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
330
00:26:21,760 --> 00:26:24,040
-Μας τελείωσε το μπέικον.
-Να πάρει.
331
00:26:28,560 --> 00:26:31,600
Έχουμε πληροφορίες
γι' αυτόν που είδαν το απόγευμα.
332
00:26:33,160 --> 00:26:35,681
Έκανε φυλακή ως
κλεπταποδόχος, συνεργός
333
00:26:35,693 --> 00:26:37,720
σε ένοπλες ληστείες, πλιάτσικο.
334
00:26:38,240 --> 00:26:40,640
Δεν έχει σχέση με
τον Μοκτάρ ή πυρήνες.
335
00:26:40,720 --> 00:26:42,000
Ας τον ξεχάσουμε.
336
00:26:42,840 --> 00:26:44,120
Το κινητό του Βικτόρ.
337
00:26:47,920 --> 00:26:49,360
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
338
00:26:49,440 --> 00:26:50,280
Εμπρός;
339
00:26:50,360 --> 00:26:51,680
Γεια σου, αδερφέ.
340
00:26:51,760 --> 00:26:52,800
Περίμενε.
341
00:27:02,440 --> 00:27:03,640
Παράσιτα.
342
00:27:08,560 --> 00:27:09,400
Εμπρός;
343
00:27:09,480 --> 00:27:10,960
Γεια σου, αδερφέ.
344
00:27:11,040 --> 00:27:12,520
Γεια σου, αδερφέ.
345
00:27:13,120 --> 00:27:14,120
Γεια σου, αδερφέ.
346
00:27:14,920 --> 00:27:16,080
Γεια σου, αδερφέ.
347
00:27:16,160 --> 00:27:17,760
Η ΑΝΑΛΥΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
348
00:27:18,360 --> 00:27:19,280
Αυτός είναι.
349
00:27:20,480 --> 00:27:23,000
Πρέπει να βάλουμε
κοριούς στο γραφείο του.
350
00:27:23,080 --> 00:27:25,240
ΦΩΝΗΤΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ - ΑΛ ΤΑΕΜΠ
351
00:27:25,320 --> 00:27:29,440
Ναι, αλλά γιατί;
Τι είπαν οι γιατροί;
352
00:27:40,640 --> 00:27:42,320
ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΒΑΒΕΛ
353
00:27:49,000 --> 00:27:51,520
-Γεια σας.
-Γεια.
354
00:28:17,160 --> 00:28:18,520
Είναι καθαρός.
355
00:28:25,120 --> 00:28:26,400
Γεια σου, αδερφέ.
356
00:28:27,040 --> 00:28:28,320
Γεια σου, Γιασίν.
357
00:28:28,920 --> 00:28:31,240
Τα συλλυπητήριά μου.
358
00:28:33,240 --> 00:28:35,354
Ξεκινήσαμε τη
διαδικασία όπως είπες.
359
00:28:35,366 --> 00:28:37,320
Αλλά πρέπει να
μεταφερθούν πολλά.
360
00:28:38,280 --> 00:28:40,720
Ο Αιγύπτιος δέχτηκε
να δουλέψει μαζί μας.
361
00:28:40,800 --> 00:28:42,560
Τώρα, θέλει λεφτά.
362
00:28:45,040 --> 00:28:46,920
Μα εγώ εγγυήθηκα για σένα.
363
00:28:47,000 --> 00:28:49,120
Είπε ότι θα περιμένει να πληρωθεί.
364
00:28:49,800 --> 00:28:52,560
Ευχαριστώ. Είσαι
πραγματικός αδερφός.
365
00:28:58,400 --> 00:29:00,400
Μου έσπασες το τύμπανο.
366
00:29:00,480 --> 00:29:02,600
Το δεξί μου αυτί κουδουνίζει.
367
00:29:02,680 --> 00:29:04,760
Γεια σου, Σοφιάν. Από εδώ ο Αντάμ.
368
00:29:05,600 --> 00:29:08,080
-Εσύ είσαι.
-Πώς πάει, Μισέλ;
369
00:29:08,160 --> 00:29:09,600
Σε περίμενα πιο φέτες.
370
00:29:09,680 --> 00:29:12,680
Μην ανησυχείς.
Κι ο Μπογκντάν μπελάδες έψαχνε.
371
00:29:13,680 --> 00:29:16,200
Δεν θα έρθει.
372
00:29:16,280 --> 00:29:18,000
-Συγγνώμη, άργησα.
-Τι έγινε;
373
00:29:18,080 --> 00:29:19,920
-Τι κάνεις, Μιμί;
-Καλά, εσύ;
374
00:29:20,760 --> 00:29:21,840
Καλό βράδυ.
375
00:29:21,920 --> 00:29:23,240
Ευχαριστώ, επίσης.
376
00:29:23,320 --> 00:29:24,600
Καλησπέρα.
377
00:29:24,680 --> 00:29:28,440
Τι γίνεται; Καμέλ,
δύο ποτήρια ουίσκι, παρακαλώ.
378
00:29:32,640 --> 00:29:34,720
-Είκοσι λεπτά.
-Ορίστε.
379
00:29:34,800 --> 00:29:36,600
Στην υγειά σου. Έχεις τσαγανό.
380
00:29:37,640 --> 00:29:39,640
Πάμε. Έλα.
381
00:29:39,720 --> 00:29:41,120
-Άλλο ένα.
-Εντάξει.
382
00:29:42,800 --> 00:29:44,400
Όχι κι άσχημα, έτσι;
383
00:29:44,480 --> 00:29:47,360
Ένα, δύο, τρία,
τέσσερα, πέντε, έξι…
384
00:29:47,440 --> 00:29:49,160
Θα περάσουμε καλά απόψε.
385
00:30:03,000 --> 00:30:05,240
Ξέχνα αυτό που έκανε ο Βικτόρ.
386
00:30:05,320 --> 00:30:07,880
Είναι λίγο αγχωμένος,
μην του κρατάς κακία.
387
00:30:10,360 --> 00:30:12,644
-Έχει να κάνει με
τον Αμέτ ή κάτι άλλο;
388
00:30:12,656 --> 00:30:14,320
-Με τον Αμέτ και πολλά άλλα.
389
00:30:14,920 --> 00:30:16,600
Γεια σου, Πίγουι! Τι κάνεις;
390
00:30:16,680 --> 00:30:18,080
-Καλά, εσύ;
-Καλά.
391
00:30:18,160 --> 00:30:22,280
…που θα γυρίσει σε 30 λεπτά!
Συγχαρητήρια, γλυκιά μου.
392
00:30:22,360 --> 00:30:25,480
Σάρα, μπορείς να δουλέψεις
με αληθινούς πελάτες;
393
00:30:25,560 --> 00:30:26,720
Σε παρακαλώ.
394
00:30:30,880 --> 00:30:34,240
-Όλα καλά;
-Ναι, τέλεια. Εσύ;
395
00:30:42,480 --> 00:30:44,680
Γλυκιά μου, πήγαινε να ετοιμαστείς.
396
00:30:45,760 --> 00:30:48,059
Χώσε το πουλί σου
όπου θες εκτός από
397
00:30:48,071 --> 00:30:50,320
εδώ. Ιδιωτικός
χώρος. Μην αγγίζεις.
398
00:30:51,320 --> 00:30:54,160
Θα φέρω κάτι να
πιούμε. Το κατέβασες.
399
00:31:20,680 --> 00:31:23,080
Είσαι χαζός. Να τα λες σωστά.
400
00:31:24,880 --> 00:31:26,160
Παιδιά, δεν μπαίνετε.
401
00:31:26,840 --> 00:31:28,920
Δεν θα σπείρουμε τον όλεθρο.
402
00:31:29,000 --> 00:31:32,360
-Θα πηδήξουμε ωραία κορίτσια.
-Ο Βικτόρ δεν σας θέλει εδώ.
403
00:31:33,880 --> 00:31:36,080
Τι έπαθες; Θες φιλοδώρημα;
404
00:31:36,160 --> 00:31:37,520
-Τι;
-Θα σε γαμήσω.
405
00:31:38,600 --> 00:31:41,200
-Άσε ήσυχα τα κορίτσια.
-Τι έπαθες;
406
00:31:41,280 --> 00:31:43,000
-Φύγε από δω.
-Τι διάολο;
407
00:31:43,080 --> 00:31:44,640
Μην τον σπρώχνεις!
408
00:31:45,240 --> 00:31:46,240
Καμέλ, ποτά.
409
00:31:46,320 --> 00:31:48,680
Οι τύποι του Αμέτ
χτυπούν τον Σοφιάν.
410
00:31:51,680 --> 00:31:52,760
Άντε, γρήγορα!
411
00:31:56,960 --> 00:31:59,200
ΜΙΛΟΡΝΤ
412
00:32:57,040 --> 00:32:58,600
Ευχαριστώ για ό,τι έκανες.
413
00:33:00,200 --> 00:33:01,200
Τίποτα.
414
00:33:10,440 --> 00:33:11,600
Δεν είναι τίποτα.
415
00:33:13,040 --> 00:33:15,160
Θέλω να πας τον
γιο μου στο σχολείο.
416
00:33:15,960 --> 00:33:18,560
Συνήθως το κάνει
ο Σοφιάν μετά τη βάρδια του.
417
00:33:19,640 --> 00:33:22,200
-Εντάξει.
-Έχεις αμάξι;
418
00:33:22,880 --> 00:33:24,560
Ναι, έχω παρκάρει μπροστά.
419
00:33:25,160 --> 00:33:27,360
Είσαι γλύκας. Κράτα το αυτό.
420
00:33:27,440 --> 00:33:28,840
Συνέχισε να το πιέζεις.
421
00:33:38,000 --> 00:33:40,064
Οι λευκοί μύες
είναι γνωστοί και ως
422
00:33:40,076 --> 00:33:42,440
λείοι και οι κόκκινοι
ως γραμμωτοί μύες.
423
00:33:42,520 --> 00:33:44,280
Οι κόκκινοι μύες
424
00:33:44,360 --> 00:33:47,800
εξαρτώνται από το νευρικό και το…
425
00:33:49,640 --> 00:33:51,560
-Εγκεφ…
-Εγκεφαλονωτιαίο σύστημα.
426
00:33:51,640 --> 00:33:54,520
Οι λευκοί μύες εξαρτώνται
από το νευρικό σύστημα.
427
00:33:54,600 --> 00:33:56,120
Το αυτόνομο νευρικό…
428
00:33:56,200 --> 00:33:58,640
-Έχω αυτό που μου ζήτησες.
-Γαμώτο.
429
00:33:58,720 --> 00:34:00,808
Έγινε ένας καβγάς
χθες στο Μιλόρντ.
430
00:34:00,820 --> 00:34:01,520
Αλήθεια;
431
00:34:02,040 --> 00:34:05,400
Ο Σόσο έφαγε ξύλο από τον
Γιανούς και τη συμμορία του.
432
00:34:06,080 --> 00:34:10,320
Είναι στο νοσοκομείο.
Σπασμένα δόντια και κάταγμα γνάθου.
433
00:34:10,400 --> 00:34:12,320
Οι αλήτες είναι μεγάλος μπελάς!
434
00:34:12,400 --> 00:34:14,239
-Θα τους τακτοποιήσουμε.
-Έγινε.
435
00:34:14,320 --> 00:34:15,360
ΠΡΟΜΕΛΕΤΗΜΕΝΟΣ ΦΟΝΟΣ
436
00:34:15,440 --> 00:34:17,120
Τους τσάκισαν.
437
00:34:17,880 --> 00:34:19,080
Πες μου.
438
00:34:19,159 --> 00:34:20,760
Ο καινούριος, ο Αντάμ.
439
00:34:20,840 --> 00:34:22,080
Τους διέλυσε.
440
00:34:24,000 --> 00:34:27,280
Δεν είδα το βίντεο,
αλλά χτυπάει σαν τον Τάισον Φιούρι.
441
00:34:38,480 --> 00:34:39,840
Τι ήθελες να κάνω;
442
00:34:39,920 --> 00:34:43,920
Ήθελαν να πηδήξουν τα κορίτσια μου
πριν αρχίσετε να τις μετράτε.
443
00:34:44,000 --> 00:34:46,920
Πυροβόλησαν τους δικούς μου
πριν από έναν μήνα!
444
00:34:47,000 --> 00:34:48,360
Δεν είχαν σχέση αυτοί.
445
00:34:48,440 --> 00:34:50,800
Οι ίδιοι είναι.
Δουλεύουν για τον Αμέτ.
446
00:34:50,880 --> 00:34:55,000
Δεν θέλω να πλησιάσουν τα κλαμπ
μας αυτοί οι μαλάκες. Κατάλαβες;
447
00:34:55,080 --> 00:34:57,640
Ο Γιανούς κι οι φίλοι του
αδιαφορούν για την κόντρα.
448
00:34:57,720 --> 00:34:59,920
Ξοδεύουν 5.000 ευρώ τη νύχτα.
449
00:35:00,000 --> 00:35:02,800
Τόσο θα μου κοστίσουν
τα δόντια του Σοφιάν.
450
00:35:02,880 --> 00:35:04,800
Πάντα βάζεις πρώτα τη δουλειά.
451
00:35:04,880 --> 00:35:08,040
Και τώρα τους λες να
κόβουν πελάτες; Εν αγνοία μου!
452
00:35:08,120 --> 00:35:10,600
Ξέρεις σε πόσο
δύσκολη θέση με φέρνεις;
453
00:35:10,680 --> 00:35:12,916
Να σου θυμίσω ότι
χρειάζεσαι λεφτά.
454
00:35:12,928 --> 00:35:13,840
Μην αρχίζεις!
455
00:35:15,800 --> 00:35:17,160
Τι θέλεις;
456
00:35:17,800 --> 00:35:21,080
Δεν είσαι μωρό. Μέχρι πότε
θα σε αποχαιρετώ με φιλί;
457
00:35:22,800 --> 00:35:23,880
Εμπρός.
458
00:35:25,280 --> 00:35:27,720
-Είδες τον καινούριο;
-Ναι.
459
00:35:28,360 --> 00:35:31,120
-Και;
-Έλα εδώ, γλυκέ μου. Μην ανησυχείς.
460
00:35:31,200 --> 00:35:33,120
-Και;
-Ο Σοφιάν είναι άρρωστος.
461
00:35:33,200 --> 00:35:36,200
Θα σε πάει ο Αντάμ στο σχολείο.
Είναι καλός.
462
00:35:36,280 --> 00:35:38,280
-Και;
-Αυτός ξέρει να φέρεται!
463
00:35:38,920 --> 00:35:42,000
-Κουράστηκα. Πάω για ύπνο.
-Δεν τελείωσα.
464
00:35:42,080 --> 00:35:44,280
-Εγώ τελείωσα.
-Μη φωνάζεις!
465
00:35:44,360 --> 00:35:47,800
Κάνε τον Εσκομπάρ με τη συμμορία,
εγώ δεν είμαι μαριονέτα.
466
00:35:47,880 --> 00:35:51,480
Χωρίς τα κορίτσια, δεν θα έβγαζες
μία. Γι' αυτό, άλλαξε στάση.
467
00:35:51,560 --> 00:35:53,960
Ναταλία. Να σου πω!
468
00:35:54,640 --> 00:35:55,880
Γύρνα πίσω!
469
00:36:05,160 --> 00:36:06,880
Πρέπει να μάθεις να παλεύεις.
470
00:36:12,080 --> 00:36:13,560
Έλα μαζί μου.
471
00:36:13,640 --> 00:36:16,600
Η αδερφή μου λέει
ότι μόνο οι βλάκες παλεύουν.
472
00:36:16,680 --> 00:36:18,720
Αλλά εγώ δεν συμφωνώ.
473
00:36:19,840 --> 00:36:22,920
Στο σχολείο, δεν θα με ενοχλούσαν
αν ήξερα να παλεύω.
474
00:36:23,000 --> 00:36:24,080
Ναι.
475
00:36:24,920 --> 00:36:28,560
Αλήθεια, θα έρθεις
στα γενέθλιά μου αύριο;
476
00:36:28,640 --> 00:36:31,480
Θα έχουμε πολλά δώρα
και θα κάνουμε φοβερό πάρτι.
477
00:36:31,560 --> 00:36:34,720
Μπορείς να παίξεις και
Wii μαζί μας. Είναι τέλειο.
478
00:36:34,800 --> 00:36:36,040
Προτιμώ το PS4.
479
00:36:36,120 --> 00:36:39,720
Μα δεν μπορείς να παίξεις
Mario Kart στο PS4. Ούτε Zelda.
480
00:36:39,800 --> 00:36:42,720
Κι ας είναι πιο δύσκολο.
Mario Kart, το καλύτερο.
481
00:36:42,800 --> 00:36:44,480
Παίζεται με πολλούς παίκτες.
482
00:36:47,080 --> 00:36:48,160
Σοβαρά;
483
00:36:54,760 --> 00:36:56,240
Πού είναι ο Σοφιάν;
484
00:36:56,320 --> 00:36:59,320
-Στο νοσοκομείο.
-Τζο, θα σε πάω εγώ στο σχολείο.
485
00:36:59,400 --> 00:37:00,680
Όχι, μιλούσαμε.
486
00:37:00,760 --> 00:37:03,200
-Η Ναταλία είπε…
-Έχει γίνει απρόσεκτη.
487
00:37:04,760 --> 00:37:06,320
-Πώς σε λένε;
-Πάμε.
488
00:37:06,400 --> 00:37:09,080
-Αντάμ.
-Τα λέμε αύριο στα γενέθλιά μου.
489
00:37:09,160 --> 00:37:11,320
-Πάμε.
-Αντίο.
490
00:37:28,120 --> 00:37:30,640
ΔΕΝ ΕΙΧΑ ΝΕΑ ΣΟΥ. ΟΛΑ ΚΑΛΑ;
491
00:37:30,720 --> 00:37:32,280
ΛΟΓΚΑΝ_ΜΟΡΝΕΡ - 9:04
492
00:37:32,360 --> 00:37:33,640
ΩΡΑ ΓΙΑ ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ 2.
493
00:37:33,720 --> 00:37:36,880
ΘΑ ΕΧΕΙΣ ΚΟΡΙΟΥΣ ΚΑΙ GPS.
ΚΑΝΕ ΤΑ ΔΙΚΑ ΣΟΥ!
494
00:37:45,240 --> 00:37:47,240
Χαίρετε. Ο Αντάμ Φρανκό;
495
00:38:09,560 --> 00:38:11,880
ΓΙΟΥΣ: ΣΕ ΘΕΛΕΙ Ο ΒΙΚΤΟΡ
496
00:38:41,400 --> 00:38:42,280
Περάστε.
497
00:38:53,760 --> 00:38:54,800
Κάθισε.
498
00:39:02,800 --> 00:39:05,920
Πρώτα απ' όλα, σ' ευχαριστώ
για χθες βράδυ στο κλαμπ.
499
00:39:06,880 --> 00:39:08,920
Τα παιδιά είπαν ότι ήσουν φοβερός.
500
00:39:10,800 --> 00:39:12,120
Γι' αυτό με πληρώνετε.
501
00:39:12,680 --> 00:39:14,080
Σχετικά μ' αυτό.
502
00:39:15,640 --> 00:39:18,880
Χθες δούλευες τσάμπα.
Το ίδιο ισχύει και σήμερα.
503
00:39:19,640 --> 00:39:21,859
Πλήρωσα τις εξετάσεις
του Μπογκντάν.
504
00:39:21,871 --> 00:39:23,560
Θα του διέλυες τον λάρυγγα.
505
00:39:24,160 --> 00:39:25,800
Να σου εξηγήσω κάτι.
506
00:39:25,880 --> 00:39:29,640
Αν θες να μείνεις εδώ,
μην ξαναχτυπήσεις τα αδέρφια σου.
507
00:39:30,240 --> 00:39:31,240
Κατάλαβες;
508
00:39:38,800 --> 00:39:40,760
ΦΑΚΕΛΟΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
509
00:39:42,640 --> 00:39:44,960
Από χθες, σκέφτομαι το όνομά σου.
510
00:39:46,360 --> 00:39:47,760
Αντάμ Φρανκό.
511
00:39:49,240 --> 00:39:50,560
Στην αρχή, σκέφτηκα
512
00:39:52,480 --> 00:39:54,160
"Δεν μπορεί να είναι αυτός".
513
00:39:54,240 --> 00:39:57,040
Πόσο πιθανό ήταν
να σ' έχω εδώ μπροστά μου;
514
00:39:59,840 --> 00:40:01,440
Πόσες φορές σε πυροβόλησαν;
515
00:40:03,240 --> 00:40:06,000
-Πέντε.
-Πέντε. Εξ επαφής.
516
00:40:07,160 --> 00:40:09,080
Πρέπει να έχεις σημάδια, σωστά;
517
00:40:14,160 --> 00:40:15,000
Σωστά;
518
00:40:50,320 --> 00:40:51,770
Ισχύει ότι όταν στόχευσες
519
00:40:51,782 --> 00:40:54,120
αστυνομικούς, το
όπλο δεν ήταν γεμάτο;
520
00:41:04,400 --> 00:41:05,520
Στα 15 σου.
521
00:41:08,520 --> 00:41:10,080
Θέλει κότσια αυτό.
522
00:41:25,640 --> 00:41:27,240
Καλώς ήρθες στην οικογένεια.
523
00:41:29,040 --> 00:41:30,480
Δεν σου λείπει η Αφρική;
524
00:41:30,560 --> 00:41:32,800
-Όχι, τα έχω δει όλα.
-Πού ήσουν;
525
00:41:32,880 --> 00:41:35,520
Ταξίδευα πολύ.
Βελγικό Κονγκό, Μάλι, Τυνησία.
526
00:41:36,240 --> 00:41:40,800
-Έχω πάει και στο Σουδάν.
-Στο Σουδάν; Γνωρίζω τη χώρα.
527
00:41:40,880 --> 00:41:42,640
Ήταν όμορφη πριν τον πόλεμο.
528
00:41:43,240 --> 00:41:44,080
Όντως.
529
00:41:48,640 --> 00:41:52,800
Νότια Αμερική. Ως λεγεωνάριος,
θα ξέρεις τα κατατόπια.
530
00:41:52,880 --> 00:41:55,520
Το ρούμι είναι πιο γλυκό
από τους ντόπιους.
531
00:41:55,600 --> 00:41:59,160
Εμένα μου λες; Η μάνα της
κόρης μου είναι Βραζιλιάνα.
532
00:42:07,840 --> 00:42:09,400
Ο Αμέτ θέλει το κακό σας.
533
00:42:10,920 --> 00:42:12,160
Θα σας προστατέψω.
534
00:42:13,640 --> 00:42:15,800
Ο Μπογκντάν ανέλαβε
την ασφάλειά μου.
535
00:42:18,360 --> 00:42:19,480
Χθες ήρθες.
536
00:42:21,040 --> 00:42:22,840
Θα αντικαταστήσεις τον Σοφιάν.
537
00:42:23,440 --> 00:42:25,960
Τουλάχιστον απόψε.
Δεν μπορεί να δουλέψει.
538
00:42:26,040 --> 00:42:28,960
Άρα θα πάρεις το
παιδί στις 4:00 μ.μ.
539
00:42:29,040 --> 00:42:32,680
Μετά έχει μάθημα τζούντο.
Η τσάντα του είναι στο δωμάτιό του.
540
00:42:32,760 --> 00:42:36,040
Δεν αρέσει στην κόρη σας.
Ίσως να τον πήγαινε άλλος.
541
00:42:36,120 --> 00:42:38,680
Η κόρη μου είναι μπελάς,
σαν τη γυναίκα μου.
542
00:42:39,240 --> 00:42:41,600
Δεν χρειάζομαι οδηγό για τον μικρό,
543
00:42:42,320 --> 00:42:43,480
αλλά σωματοφύλακα.
544
00:42:45,880 --> 00:42:46,800
Εντάξει.
545
00:42:48,640 --> 00:42:50,200
Πήγαινε να ξεκουραστείς.
546
00:42:52,600 --> 00:42:53,920
Ευχαριστώ για το ποτό.
547
00:43:03,200 --> 00:43:05,480
ΑΠΟΘΗΚΗ ΕΥΦΛΕΚΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ
ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ
548
00:43:19,360 --> 00:43:21,600
Σ' ευχαριστώ που συμφώνησες.
549
00:43:22,360 --> 00:43:23,600
Κράτησα τον λόγο μου.
550
00:43:24,320 --> 00:43:25,840
Ελπίζω να κάνεις το ίδιο.
551
00:43:27,880 --> 00:43:29,480
Γνωρίζεις τους κινδύνους;
552
00:43:30,360 --> 00:43:32,120
Τι θα έκανες στη θέση μου;
553
00:43:32,200 --> 00:43:33,120
Ό,τι κι εσύ.
554
00:43:33,720 --> 00:43:35,400
Γι' αυτό δέχτηκα.
555
00:43:37,440 --> 00:43:41,800
Κρύψου κι ετοιμάσου όσο η ομάδα μου
κάνει τις τελευταίες προετοιμασίες.
556
00:43:44,360 --> 00:43:47,400
Ο Αλλάχ να σε
καθοδηγεί, αδερφέ μου.
557
00:44:11,720 --> 00:44:13,120
ΦΑΚΕΛΟΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
558
00:44:13,200 --> 00:44:17,040
ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟ ΠΑΙΔΙ - ΡΑΦΑΕΛ ΦΡΑΝΚΟ
559
00:44:26,080 --> 00:44:27,760
Ο Ματ τιμωρήθηκε.
560
00:44:27,840 --> 00:44:28,840
Αλήθεια;
561
00:44:28,920 --> 00:44:30,600
-Ναι, πέταξε…
-Λιλά.
562
00:44:31,720 --> 00:44:33,440
Γιατί μιλάς στον βλάκα;
563
00:44:34,120 --> 00:44:37,800
Ξέρεις τη διαφορά
μεταξύ πίπας και μαλακίας;
564
00:44:40,600 --> 00:44:41,600
Δεν την ξέρεις;
565
00:44:42,760 --> 00:44:44,640
Ρώτα τη μάνα σου, την πουτάνα.
566
00:44:51,480 --> 00:44:52,960
Εμπρός, σήκω.
567
00:44:55,760 --> 00:44:57,560
Είναι προφανές ότι φοβάσαι.
568
00:44:59,120 --> 00:45:00,200
Ποιος είναι αυτός;
569
00:45:04,880 --> 00:45:05,880
Η μύτη μου!
570
00:45:05,960 --> 00:45:08,440
-Ξέρω πού μένεις.
-Μου έσπασε τη μύτη!
571
00:45:09,160 --> 00:45:10,320
Έλα, Τζο.
572
00:45:12,560 --> 00:45:14,600
Θα κάνουμε μαθήματα πάλης μαζί.
573
00:45:18,040 --> 00:45:19,720
Μου την έσπασε, σου λέω!
574
00:45:19,800 --> 00:45:22,160
-Αλήθεια ξέρεις πού μένει;
-Όχι.
575
00:45:27,760 --> 00:45:30,000
Τι κάνεις; Είπα ότι
θα τον πάρω εγώ.
576
00:45:31,400 --> 00:45:33,200
-Τζο, θα έρθεις μαζί μου.
-Όχι.
577
00:45:33,280 --> 00:45:34,200
Έχει τζούντο.
578
00:45:35,400 --> 00:45:37,080
Τα πράγματα είναι στο αμάξι.
579
00:45:48,920 --> 00:45:50,880
ΦΑΚΕΛΟΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
580
00:45:51,680 --> 00:45:54,240
-Είναι πολύ σφιχτό;
-Λίγο, δεν πειράζει.
581
00:46:03,520 --> 00:46:04,720
Με συγχωρείς.
582
00:46:05,960 --> 00:46:07,080
Τα λέμε αύριο.
583
00:46:07,160 --> 00:46:08,280
Τα λέμε αύριο.
584
00:46:09,640 --> 00:46:11,400
Μην ξεχάσεις τα γενέθλιά μου.
585
00:46:36,600 --> 00:46:39,400
ΟΝΟΜΑ: ΑΝΤΑΜ
586
00:46:39,480 --> 00:46:42,120
ΕΓΚΛΗΜΑ: ΦΟΝΟΣ
587
00:46:42,200 --> 00:46:44,240
ΟΠΛΟ
588
00:47:05,640 --> 00:47:07,520
ΑΝΤΑΜ ΦΡΑΝΚΟ
589
00:47:09,480 --> 00:47:11,880
Ο ΕΦΗΒΟΣ ΠΟΥ ΣΚΟΤΩΣΕ
ΤΟΝ ΖΑΝ-ΛΟΥΚ ΜΕΝΙΕ
590
00:47:14,600 --> 00:47:18,000
Ο ΕΦΗΒΟΣ ΠΟΥ ΣΚΟΤΩΣΕ ΤΟΝ ΜΕΝΙΕ
ΣΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΝΤΙΖΟΝ
591
00:47:18,080 --> 00:47:20,520
ΤΟ ΘΥΜΑ, Ο ΖΑΝ-ΛΟΥΚ
ΜΕΝΙΕ, ΔΕΝ ΕΠΕΖΗΣΕ
592
00:47:22,640 --> 00:47:25,920
Ο ΜΕΝΙΕ ΕΜΠΛΕΚΕΤΑΙ ΣΕ
ΥΠΟΘΕΣΗ ΠΑΙΔΕΡΑΣΤΙΑΣ
593
00:47:26,000 --> 00:47:29,040
ΣΥΝΕΡΓΕΙΑ ΣΕ ΑΠΑΓΩΓΗ, ΦΟΝΟ
ΚΑΙ ΒΙΑΣΜΟ ΠΟΛΛΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ
594
00:47:29,120 --> 00:47:30,120
ΦΟΝΟ
595
00:47:30,200 --> 00:47:31,400
ΒΙΑΣΜΟ ΑΡΚΕΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ
596
00:47:33,080 --> 00:47:37,280
Ο ΑΝΤΑΜ ΦΡΑΝΚΟ ΗΤΑΝ ΑΔΕΡΦΟΣ
ΕΝΟΣ ΕΚ ΤΩΝ ΘΥΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΜΕΝΙΕ
597
00:47:37,760 --> 00:47:39,360
ΜΙΑ ΨΥΧΡΗ ΕΚΔΙΚΗΣΗ
598
00:47:39,440 --> 00:47:40,880
ΙΣΟΔΥΝΑΜΕΙ ΜΕ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑ
599
00:47:58,200 --> 00:48:00,440
ΜΙΛΟΡΝΤ
600
00:48:06,040 --> 00:48:07,240
Καλησπέρα, κύριοι.
601
00:48:08,200 --> 00:48:09,240
Καλησπέρα.
602
00:48:12,800 --> 00:48:15,160
Πρέπει να φύγω. Έχω
παράσταση σε λίγο.
603
00:48:16,320 --> 00:48:18,000
Ίσως έρθω αργότερα.
604
00:48:28,800 --> 00:48:30,240
Έλα εδώ.
605
00:48:30,320 --> 00:48:32,120
Συγγνώμη, επιστρέφω αμέσως.
606
00:48:34,000 --> 00:48:36,400
Είχες δίκιο. Έχω τη διεύθυνση.
607
00:48:37,440 --> 00:48:38,360
Τέλεια.
608
00:49:24,520 --> 00:49:27,560
Πες μου κι άλλη μια ιστορία.
609
00:49:29,640 --> 00:49:31,560
Μωρό μου, πρέπει να κοιμηθείς.
610
00:49:31,640 --> 00:49:34,800
Ξυπνάμε νωρίς αύριο.
Θα πάμε στον Πύργο του Άιφελ.
611
00:49:34,880 --> 00:49:37,240
Έλα. Σε παρακαλώ.
612
00:49:37,320 --> 00:49:38,840
Εντάξει.
613
00:49:40,160 --> 00:49:43,840
Στη μέση της
σαβάνας είναι ο Σάνγκα.
614
00:49:45,880 --> 00:49:49,760
Στην πόρτα! Ακίνητοι! Κάτω, κυρία!
615
00:49:51,680 --> 00:49:53,120
Ιμάν!
616
00:49:53,200 --> 00:49:54,600
Μπαμπά!
617
00:50:08,760 --> 00:50:10,360
Μείνε κάτω! Στο πάτωμα!
618
00:50:15,960 --> 00:50:17,680
Μωρό μου.
619
00:50:18,640 --> 00:50:20,480
Όχι.
620
00:51:09,760 --> 00:51:10,680
Ασάν.
621
00:51:11,560 --> 00:51:12,760
Είναι θέλημα Θεού.
622
00:51:20,840 --> 00:51:22,680
Από πότε έχεις να προσευχηθείς;
623
00:51:26,960 --> 00:51:30,040
Βγάλε τα μπιχλιμπίδια σου
και πήγαινε να πλυθείς.
624
00:51:36,280 --> 00:51:38,280
ΤΖΟΝΑΘΑΝ
625
00:51:49,080 --> 00:51:50,960
Υποτίθεται ότι θα παίζαμε μαζί.
626
00:51:56,880 --> 00:51:57,708
Ήταν αστείο.
627
00:51:57,720 --> 00:52:00,240
Μαμά, πότε θα πάμε
στον ζωολογικό κήπο;
628
00:52:00,320 --> 00:52:02,920
Δεν ξέρω, Τζο. Θα σε
πάει η Ελέν αργότερα.
629
00:52:03,000 --> 00:52:04,280
Εσύ δεν θα έρθεις;
630
00:52:04,360 --> 00:52:08,160
Ξέρεις ότι δεν μ' αρέσουν τα ζώα,
κι ας παντρεύτηκα τον Βικτόρ.
631
00:52:10,760 --> 00:52:13,960
-Είπες ότι θα ήταν η μέρα μου.
-Άκου, είμαι κουρασμένη.
632
00:52:14,040 --> 00:52:16,480
Πρέπει να χαλαρώσω.
Έχεις ό,τι θέλεις.
633
00:52:16,560 --> 00:52:19,040
Μην κάνεις σαν πρίγκιπας.
634
00:52:26,440 --> 00:52:29,120
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ
635
00:52:38,240 --> 00:52:39,720
Για μένα είναι;
636
00:52:40,720 --> 00:52:41,840
Όχι. Γιατί;
637
00:52:42,440 --> 00:52:44,440
Επειδή έχω γενέθλια.
638
00:52:45,080 --> 00:52:46,240
Σήμερα είναι;
639
00:52:54,520 --> 00:52:56,840
Ευχαριστώ! Θα μάθω να παλεύω.
640
00:53:00,720 --> 00:53:04,680
Πρέπει να είσαι σε επιφυλακή.
Αν δεν το κάνεις, μπουμ.
641
00:53:06,880 --> 00:53:08,640
Χτυπάς, και φυλάγεσαι.
642
00:53:13,240 --> 00:53:17,440
Τα χέρια σου όχι τόσο κοντά. Όχι
πάνω στο πρόσωπό σου. Κατάλαβες;
643
00:53:18,560 --> 00:53:21,640
Ορίστε. Κρύψε τους αντίχειρες.
644
00:53:22,920 --> 00:53:26,320
-Θα μας πας στον ζωολογικό κήπο;
-Οδηγός σου δεν είμαι;
645
00:53:27,760 --> 00:53:29,120
Χρόνια πολλά, φίλε.
646
00:53:30,680 --> 00:53:31,800
Έτσι μπράβο.
647
00:53:37,840 --> 00:53:40,120
Δείτε ποιον βρήκα
να παίξει μαζί μας.
648
00:53:40,200 --> 00:53:43,400
Τον Μπογκντάν. Θα μετρήσει
ως το 100, και θα κρυφτούμε.
649
00:53:43,880 --> 00:53:49,280
-Ελάτε, πάμε.
-Ένα, δύο, τρία, τέσσερα…
650
00:53:50,600 --> 00:53:51,640
Ήρθες.
651
00:53:52,400 --> 00:53:54,440
Μείνε, έχουμε δουλειά μετά.
652
00:53:54,520 --> 00:53:56,840
-Θα σου αρέσει.
-Πες μου.
653
00:53:56,920 --> 00:53:59,760
Όχι, δεν θα έχει πλάκα.
Φεύγουμε σε μία ώρα.
654
00:53:59,840 --> 00:54:01,922
Ο Τζο θέλει να
πάει στον ζωολογικό.
655
00:54:01,934 --> 00:54:02,840
Το κανονίσαμε.
656
00:54:03,360 --> 00:54:04,200
Τι εννοείς;
657
00:54:04,280 --> 00:54:06,520
Δεν είσαι πια οδηγός.
Αυτό δεν ήθελες;
658
00:54:09,520 --> 00:54:11,360
Καλώς ήρθες στο βαρύ πυροβολικό.
659
00:54:15,520 --> 00:54:17,040
Παρακαλώ.
660
00:54:35,480 --> 00:54:37,120
ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ 1 ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ
661
00:54:56,000 --> 00:54:57,040
Έτοιμος.
662
00:54:57,880 --> 00:54:59,720
Έβαλε τον δεύτερο κοριό.
663
00:55:05,760 --> 00:55:07,440
Θα φύγω σύντομα με…
664
00:55:10,560 --> 00:55:11,600
Είναι κανείς εδώ;
665
00:55:21,080 --> 00:55:22,680
Τι κάνεις εκεί κάτω;
666
00:55:24,640 --> 00:55:26,280
Φύγε από εκεί!
667
00:55:30,760 --> 00:55:32,080
Πού θαρρείς ότι είσαι;
668
00:55:35,960 --> 00:55:38,320
Μπαμπά, μη φωνάζεις.
Παίζουμε κρυφτό.
669
00:55:38,400 --> 00:55:39,720
Μη με λες έτσι!
670
00:55:40,960 --> 00:55:42,920
Σου 'χω πει να μην παίζεις εδώ!
671
00:55:43,000 --> 00:55:44,560
Τι δεν καταλαβαίνεις;
672
00:55:46,040 --> 00:55:48,520
-Μα…
-Συγγνώμη, Βικτόρ. Ήταν κακή ιδέα.
673
00:55:51,840 --> 00:55:52,800
Βγες έξω.
674
00:56:00,320 --> 00:56:01,600
Είσαι ηλίθιος;
675
00:56:03,080 --> 00:56:04,400
Δεν θα ξανασυμβεί.
676
00:56:11,720 --> 00:56:12,920
Είναι σοβαρό;
677
00:56:14,480 --> 00:56:15,760
Κανείς δεν ξέρει.
678
00:56:16,600 --> 00:56:18,040
Σε βρήκα!
679
00:56:18,120 --> 00:56:19,320
Σε βρήκα!
680
00:56:20,480 --> 00:56:22,560
Άντε να τους βρεις. Σε περιμένουν.
681
00:56:33,600 --> 00:56:35,680
Έχουμε μόνο έναν κοριό. Δουλεύει;
682
00:56:35,760 --> 00:56:37,840
Είναι μακριά, αλλά θα δουλέψει.
683
00:56:38,840 --> 00:56:41,240
Είδες, σ' το είπα. Σε μάλωσε;
684
00:56:41,320 --> 00:56:42,480
Λιγάκι.
685
00:56:43,160 --> 00:56:46,640
Ήρθες. Σε έψαχνα. Πάμε!
686
00:56:50,800 --> 00:56:53,720
Συγγνώμη, φίλε.
Δεν μπορώ να έρθω μαζί σου.
687
00:57:26,320 --> 00:57:27,960
Ναι, εγώ είμαι.
688
00:57:28,600 --> 00:57:31,320
Έρχονται. Θα έχεις
τα λεφτά σε 4-5 ώρες.
689
00:57:32,120 --> 00:57:33,120
Εντάξει;
690
00:57:36,080 --> 00:57:38,440
Ναι, πρέπει να
ξεκινήσουμε την επέμβαση.
691
00:57:39,200 --> 00:57:41,400
Αύριο βράδυ, είναι όλα έτοιμα.
692
00:57:44,720 --> 00:57:46,000
Είμαι σίγουρος.
693
00:57:46,080 --> 00:57:47,800
ΕΠΕΜΒΑΣΗ; ΑΥΡΙΟ
694
00:57:47,880 --> 00:57:49,680
Θα προσεύχομαι για σένα.
695
00:57:49,760 --> 00:57:51,440
Καλή τύχη, φίλε μου.
696
00:57:52,880 --> 00:57:54,480
Δεν έχω πομπό σ' αυτό.
697
00:57:54,560 --> 00:57:55,800
Είναι μέσα ο Φρανκό;
698
00:57:55,880 --> 00:57:56,760
Δεν ξέρω.
699
00:57:57,600 --> 00:57:59,000
Θα τους ακολουθήσω.
700
00:58:04,640 --> 00:58:06,320
Μανού, άλλη μία φορά.
701
00:58:06,400 --> 00:58:09,040
Αν δεν ανοίξει η
κεντρική, δείχνω το σήμα.
702
00:58:09,120 --> 00:58:13,080
Μόλις μπω, εξουδετερώνω τον φρουρό.
Πάω τους πελάτες στο μπάνιο.
703
00:58:13,160 --> 00:58:15,269
Τους γονατίζω, τους
τρομάζω. Καλύπτω
704
00:58:15,281 --> 00:58:17,000
την εξώπορτα. Ελέγχω την ώρα.
705
00:58:17,080 --> 00:58:19,080
Εγώ πάω στο γκισέ πέντε.
706
00:58:19,160 --> 00:58:21,720
Χτυπάω τον ταμία στο
πρόσωπο με το όπλο.
707
00:58:21,800 --> 00:58:24,480
"Ψηλά τα χέρια!
Ψάχνω τον Ολιβιέ Λόπεζ.
708
00:58:24,560 --> 00:58:26,560
Ν' ανοίξει τα ταμεία αμέσως,
709
00:58:26,640 --> 00:58:29,440
αν θέλει η κόρη του
να πάει σχολείο τη Δευτέρα".
710
00:58:29,520 --> 00:58:33,080
Παίρνω την κάρτα του, βάζω το
προσωπικό κάτω από το ταμείο,
711
00:58:33,160 --> 00:58:36,080
στέκομαι μπροστά στο θησαυροφυλάκιο
και περιμένω.
712
00:58:36,160 --> 00:58:38,360
Μήπως ξέχασες κάτι;
713
00:58:38,960 --> 00:58:40,920
Όχι, εδώ είναι, Πίγουι.
714
00:58:41,000 --> 00:58:42,720
Δεν θα το ξεχνούσα.
715
00:58:42,800 --> 00:58:44,280
Σταμάτα να με αγχώνεις.
716
00:58:44,840 --> 00:58:46,240
Εντυπωσιακή οικονομική…
717
00:58:46,320 --> 00:58:49,040
-Για την υγεία σας…
-Οι συνθήκες στην Carglass…
718
00:58:49,120 --> 00:58:51,120
-Κι εσύ;
-Είναι θεωρία συνωμοσίας…
719
00:58:51,200 --> 00:58:53,920
-Στο αμάξι.
-…θα παίξει την κάρτα του Πούτιν.
720
00:58:54,000 --> 00:58:56,160
-Πανέτοιμος.
-Δεν είναι παράξενο που…
721
00:58:56,240 --> 00:58:57,280
Δυνάμωσέ το.
722
00:58:57,360 --> 00:59:00,560
Ο Μοκτάρ Αλ Ταέμπ, γνωστός
κακοποιός, ετοιμάζει επίθεση
723
00:59:00,640 --> 00:59:03,120
στη Γαλλία σε σουίτα 1.300 ευρώ;
724
00:59:03,200 --> 00:59:06,400
Δεν είναι παράξενο
που κανείς δεν είδε κάποιον…
725
00:59:06,480 --> 00:59:07,480
Πάλι τα ίδια.
726
00:59:07,560 --> 00:59:08,880
…πριν τις 11:40 μ.μ.;
727
00:59:08,960 --> 00:59:11,000
Δεκαπέντε λεπτά μετά την έκρηξη;
728
00:59:11,080 --> 00:59:14,320
Πού βρίσκεις τα στοιχεία;
Διεξάγεται έρευνα.
729
00:59:14,400 --> 00:59:18,360
Σε τρεις μέρες θα τον κυνηγά
σύσσωμη η αστυνομία. Μας βολεύει.
730
00:59:18,440 --> 00:59:21,120
Θα τον φάνε όπως τους άλλους.
731
00:59:21,200 --> 00:59:22,640
Τι έχεις πάθει;
732
00:59:22,720 --> 00:59:25,168
…
αποτυχία, αφού ο
Αλ Ταέμπ καταζητείται.
733
00:59:25,180 --> 00:59:27,280
Κύριοι, ευχαριστώ
για τη συζήτηση.
734
00:59:27,360 --> 00:59:28,360
Βάλε μουσική.
735
00:59:28,440 --> 00:59:29,840
…σε μια νέα παράσταση.
736
00:59:29,920 --> 00:59:30,880
Σας αφήνω με…
737
00:59:59,480 --> 01:00:01,680
Κυρίες και κύριοι, γίνεται ληστεία.
738
01:00:01,760 --> 01:00:03,120
Όλα θα πάνε καλά.
739
01:00:03,200 --> 01:00:04,600
Η ΤΡΑΠΕΖΑ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΗ
740
01:00:04,680 --> 01:00:06,000
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
741
01:00:06,080 --> 01:00:08,080
-Έχω παρκάρει μπροστά.
-Εντάξει.
742
01:00:10,000 --> 01:00:11,920
Ήθελα να έρθει κι ο Αντάμ.
743
01:00:12,720 --> 01:00:14,400
Σου είπα ότι δεν μπορεί.
744
01:00:14,480 --> 01:00:17,040
-Δεν μ' αρέσει όταν είναι έτσι.
-Πώς δηλαδή;
745
01:00:17,720 --> 01:00:21,200
Όλοι φέρονται σαν να μην υπάρχω,
σαν να μην είμαι εδώ.
746
01:00:22,480 --> 01:00:24,440
Ο Αντάμ δεν είναι φίλος σου.
747
01:00:24,520 --> 01:00:27,120
Σου φέρεται καλά,
μα δουλεύει για τον μπαμπά.
748
01:00:27,200 --> 01:00:29,200
Ναι, αλλά τουλάχιστον με προσέχει.
749
01:00:42,040 --> 01:00:43,080
Ξεκίνα! Φύγε!
750
01:00:44,920 --> 01:00:46,920
Τι σας είπα, παιδιά;
751
01:00:47,000 --> 01:00:47,920
Τι σας είπα;
752
01:00:48,000 --> 01:00:51,160
Πανεύκολο, φίλε.
Τα καταφέραμε, φίλε!
753
01:00:51,240 --> 01:00:53,880
-Μπράβο, Αντάμ. Περίμενες.
-Να μυρίσω τα λεφτά.
754
01:00:53,960 --> 01:00:55,320
Πόσα είναι εδώ μέσα;
755
01:00:55,400 --> 01:00:59,800
-Τουλάχιστον 300 χιλιάρικα.
-Είναι 300, 400, 500!
756
01:00:59,880 --> 01:01:02,840
Πίγουι, θα αγοράσεις αμάξι,
δεν θα νοικιάζεις πια.
757
01:01:02,920 --> 01:01:05,080
Σταμάτα.
758
01:01:05,160 --> 01:01:07,200
Τι λέει ο ταξιτζής; Ακριβή ταρίφα;
759
01:01:07,280 --> 01:01:10,280
-Δεν του αρέσουν τα λεφτά.
-Του αρέσουν οι γροθιές.
760
01:01:10,360 --> 01:01:13,680
Παιδιά, βιαστείτε.
Θέλω να γυρίσω σπίτι.
761
01:01:33,920 --> 01:01:34,760
Πίγουι;
762
01:01:59,320 --> 01:02:00,960
Δώσε μου ένα όπλο.
763
01:02:02,120 --> 01:02:03,800
Βγάλε έξω τον Πίγουι.
764
01:02:10,080 --> 01:02:12,560
-Πρόσεχε τον Πίγουι. Σε καλύπτω.
-Εντάξει.
765
01:02:14,040 --> 01:02:15,840
Έλα εδώ.
766
01:02:15,920 --> 01:02:17,440
Γρήγορα!
767
01:02:21,040 --> 01:02:22,480
Κρύψου!
768
01:02:24,400 --> 01:02:26,160
-Είσαι καλά, αδερφέ;
-Ναι.
769
01:02:26,240 --> 01:02:28,120
-Αντάμ, πίσω σου.
-Καλά είμαι.
770
01:02:29,320 --> 01:02:30,760
Βρες ένα αμάξι.
771
01:02:33,200 --> 01:02:34,320
Γρήγορα!
772
01:02:35,440 --> 01:02:36,400
Πάμε.
773
01:02:41,360 --> 01:02:42,600
Μανού, έχεις σφαίρες;
774
01:02:50,040 --> 01:02:51,320
Έλα!
775
01:02:55,000 --> 01:02:56,280
Τζέι Μπι, γρήγορα!
776
01:02:59,360 --> 01:03:00,760
Έλα, ξεκίνα!
777
01:03:02,360 --> 01:03:03,520
Τι συμβαίνει;
778
01:03:09,360 --> 01:03:10,640
Καριόληδες!
779
01:03:12,760 --> 01:03:14,160
Αγριεύει το πράγμα.
780
01:03:15,440 --> 01:03:16,280
Το 'χω.
781
01:03:36,600 --> 01:03:37,560
Έλα, Μανού!
782
01:03:37,640 --> 01:03:39,440
Τα κατάφερα.
783
01:03:39,520 --> 01:03:40,600
Πάμε, παιδιά.
784
01:03:43,280 --> 01:03:45,400
Αντάμ, μπες στο αμάξι.
785
01:03:45,480 --> 01:03:46,560
Πάμε!
786
01:03:50,680 --> 01:03:51,560
Πέσε κάτω!
787
01:03:59,240 --> 01:04:00,480
Γαμώτο.
788
01:04:00,560 --> 01:04:02,200
Τελείωσε ή όχι;
789
01:04:03,360 --> 01:04:06,480
Αυτοί οι καριόληδες μας έλειπαν!
Οι άντρες του Αμέτ.
790
01:04:07,120 --> 01:04:11,440
Πολλοί κάτοικοι τραυματίστηκαν,
δύο είναι σε κρίσιμη κατάσταση.
791
01:04:11,520 --> 01:04:14,600
Ο αρχηγός της αστυνομίας
του Παρισιού σε δηλώσεις του
792
01:04:14,680 --> 01:04:17,800
δεν αποκλείει κάποια σύνδεση
μεταξύ των πυροβολισμών
793
01:04:17,880 --> 01:04:21,120
και της επίθεσης στο
ξενοδοχείο Ετουάλ το Σάββατο.
794
01:04:21,200 --> 01:04:23,640
Εφόσον ο Μοκτάρ Αλ
Ταέμπ ακόμα διαφεύγει,
795
01:04:23,720 --> 01:04:26,320
ήταν πολύ πιθανό
ένα νέο τρομοκρατικό χτύπημα
796
01:04:26,400 --> 01:04:28,760
στο Ιλ-ντε-Φρανς
τις επόμενες μέρες.
797
01:04:28,840 --> 01:04:31,600
Πολλοί αστυνομικοί τοποθετήθηκαν…
798
01:04:31,680 --> 01:04:32,560
Ευχαριστώ.
799
01:04:32,640 --> 01:04:34,640
…για να εξασφαλίσουν…
800
01:04:34,720 --> 01:04:35,680
Τι τρέχει;
801
01:04:36,760 --> 01:04:37,840
Δικός σου ήταν;
802
01:04:38,960 --> 01:04:40,120
Μάλιστα.
803
01:04:47,000 --> 01:04:47,920
Τι συμβαίνει;
804
01:04:49,280 --> 01:04:51,840
Αποφάσισες να
θάψεις την καριέρα σου;
805
01:04:51,920 --> 01:04:53,440
Αν ναι, καλά τα πας.
806
01:04:54,160 --> 01:04:57,960
Οι δικοί μου υπέκλεψαν κλήση
του Μοκτάρ. Ετοιμάζει κάτι.
807
01:04:58,840 --> 01:05:00,360
Και είναι για αύριο.
808
01:05:04,600 --> 01:05:07,800
Αυτό το κάθαρμα θέλει εκδίκηση.
Γι' αυτό έμεινε εδώ.
809
01:05:08,920 --> 01:05:11,080
-Τίποτε άλλο;
-Όχι.
810
01:05:14,120 --> 01:05:16,440
Θα τον βρει ο Φρανκό.
Έχετε τον λόγο μου.
811
01:05:19,680 --> 01:05:23,240
Με πήραν απ' το Χαρτούμ το πρωί.
Χάνουν την υπομονή τους.
812
01:05:23,320 --> 01:05:26,000
Τους υποσχεθήκαμε ένα πτώμα.
Αυτό συμφωνήσαμε.
813
01:05:27,120 --> 01:05:30,040
Δική σου ιδέα ήταν
να τον δολοφονήσουμε εδώ.
814
01:05:30,120 --> 01:05:33,320
Και σήμερα μπορεί
να μας επιτεθεί σε γαλλικό έδαφος;
815
01:05:34,320 --> 01:05:37,440
Αν σκάσει αυτό,
θα το συνδέσουν μ' εσένα. Μ' εμένα.
816
01:05:37,520 --> 01:05:38,480
Με το Σουδάν.
817
01:05:42,040 --> 01:05:43,440
Σχεδόν τελείωσε, κύριε.
818
01:05:50,360 --> 01:05:51,400
Το ελπίζω.
819
01:06:09,160 --> 01:06:11,920
-Σας ακολούθησαν;
-Όχι, μας περίμεναν.
820
01:06:13,240 --> 01:06:15,160
Ήξεραν. Κάποιος μας κάρφωσε.
821
01:06:21,280 --> 01:06:23,720
Γιουσέφ, δώσ' τους το μερίδιό τους.
822
01:06:26,080 --> 01:06:27,080
Μπογκντάν,
823
01:06:28,280 --> 01:06:30,520
κάνε τον τραπεζίτη να μιλήσει.
824
01:06:34,800 --> 01:06:37,600
Ορίστε. Δώσε στον
Μανού το μερίδιό του.
825
01:07:22,680 --> 01:07:24,360
Εντάξει, πήγαινε.
826
01:07:50,080 --> 01:07:53,560
Μάζεψε τα πράγματά σου
και φύγετε απόψε με τον Τζόναθαν.
827
01:07:54,600 --> 01:07:55,960
Τι είναι αυτά που λες;
828
01:07:56,040 --> 01:07:58,520
Το κατάλαβα. Θα το
καταλάβει κι ο Βικτόρ.
829
01:08:32,000 --> 01:08:34,080
Σκέψου καλά πριν απαντήσεις.
830
01:08:35,479 --> 01:08:36,479
Με πρόδωσες;
831
01:08:36,560 --> 01:08:38,160
Τι; Όχι.
832
01:08:38,240 --> 01:08:39,800
Δεν σου έφταναν τα μισά;
833
01:08:39,880 --> 01:08:42,680
Φυσικά και μου έφταναν.
Τι είναι αυτά που λες;
834
01:08:42,760 --> 01:08:45,160
Ο θυρωρός, ο καινούριος σου.
835
01:08:45,240 --> 01:08:47,600
Δεν είπες ότι θα
ήταν εκεί. Ποιος είναι;
836
01:08:47,680 --> 01:08:49,680
Στρατολογείς κομάντο τώρα;
837
01:08:49,760 --> 01:08:52,760
Ο Αντάμ; Δεν ήξερα.
Είναι ο καινούριος του Βικτόρ.
838
01:08:52,840 --> 01:08:55,439
-Δεν ήταν στο σχέδιο.
-Θα ήταν εύκολο.
839
01:08:55,520 --> 01:08:57,840
Τους τρακάρουμε,
παίρνουμε τα λεφτά.
840
01:08:57,920 --> 01:09:00,960
Ο δικός σου καθάρισε την ομάδα
και δύο ξαδέρφια μου.
841
01:09:02,040 --> 01:09:04,120
Θα το πληρώσει. Το ίδιο κι εσύ.
842
01:09:04,200 --> 01:09:06,720
Σου ορκίζομαι, δεν είχα ιδέα.
843
01:09:06,800 --> 01:09:08,160
Άκουσέ με, σε ικετεύω.
844
01:09:08,240 --> 01:09:10,200
Εσύ άκουσέ με.
845
01:09:10,279 --> 01:09:14,000
Συνήθως είμαι λογικός, με ξέρεις.
846
01:09:14,080 --> 01:09:17,319
Αλλά όταν δεν παίρνω ό,τι θέλω
ή ό,τι μου υποσχέθηκαν,
847
01:09:17,399 --> 01:09:19,600
κάνω σαν κακομαθημένο παιδί.
848
01:09:19,680 --> 01:09:21,080
Μπαμπά!
849
01:09:21,880 --> 01:09:23,840
-Μπαμπά!
-Μπορεί να κάνω βλακείες.
850
01:09:23,920 --> 01:09:25,240
Αμέτ, τι έκανες;
851
01:09:25,319 --> 01:09:28,040
Βαριόμουν νωρίτερα,
βγήκα να πάρω λίγο αέρα.
852
01:09:28,840 --> 01:09:31,399
-Πήγα στον ζωολογικό κήπο.
-Ελέν!
853
01:09:31,479 --> 01:09:34,720
Γνώρισα τα παιδιά σου.
Αξιολάτρευτα, καλοαναθρεμμένα.
854
01:09:34,800 --> 01:09:38,520
Κράτησα τον μικρό μαζί μου.
Έμαθα ότι έχει γενέθλια σήμερα.
855
01:09:38,600 --> 01:09:41,279
-Θα περάσουμε καλά.
-Μαμά!
856
01:09:41,359 --> 01:09:43,880
Έλα να με πάρεις, σε παρακαλώ!
857
01:09:43,960 --> 01:09:47,040
-Έρχεται η μαμά, μην ανησυχείς.
-Θέλω να πάω σπίτι.
858
01:09:47,120 --> 01:09:50,840
Θέλω τα λεφτά μου, και θα μου
τα δώσεις. Θα πάρω τον Βικτόρ.
859
01:09:50,920 --> 01:09:52,319
Ελπίζω να τον πείσεις.
860
01:09:52,960 --> 01:09:55,048
Αλλιώς, θα κάνω κάτι
που θα μετανιώσεις.
861
01:09:55,060 --> 01:09:55,760
Μαμά!
862
01:10:38,800 --> 01:10:42,120
-Να πάρει.
-Δεν πειράζει, θα το κάνω εγώ.
863
01:10:42,200 --> 01:10:44,120
Καλά, κάν' το εσύ.
864
01:11:03,360 --> 01:11:04,800
Ποιος νομίζει ότι είναι;
865
01:11:06,960 --> 01:11:09,920
Πεντακόσιες χιλιάδες ευρώ!
Θα με εκβιάσει εμένα;
866
01:11:11,160 --> 01:11:15,080
Μπογκντάν, πάρε τις επαφές μας.
Φέρε τη μάνα του, θα του δείξουμε.
867
01:11:15,160 --> 01:11:17,920
-Πλήρωσε, σε παρακαλώ.
-Δεν θα πάρει μία.
868
01:11:18,520 --> 01:11:20,480
Όχι λύτρα. Είναι θέμα αρχής.
869
01:11:20,560 --> 01:11:23,280
-Θα χάσουμε τον σεβασμό.
-Ποιον σεβασμό;
870
01:11:23,360 --> 01:11:25,040
Νομίζεις ότι σε σέβεται;
871
01:11:26,200 --> 01:11:28,400
Πήγε να σε κλέψει!
Πήρε τον γιο μας!
872
01:11:28,480 --> 01:11:30,320
Αρκετά!
873
01:11:35,000 --> 01:11:36,040
Βικτόρ.
874
01:11:37,840 --> 01:11:39,280
Είσαι καλά, αφεντικό;
875
01:11:40,720 --> 01:11:41,920
Αυτό ήταν, λοιπόν;
876
01:11:42,720 --> 01:11:45,320
Δεν αξίζει, επειδή
δεν είναι αίμα σου;
877
01:11:48,720 --> 01:11:49,880
Με αηδιάζεις.
878
01:11:54,120 --> 01:11:55,160
Με αηδιάζεις!
879
01:11:56,320 --> 01:11:57,760
Πρόσεχε, Ναταλία.
880
01:11:57,840 --> 01:11:59,720
Γιατί; Τι θα κάνεις;
881
01:11:59,800 --> 01:12:02,160
-Ναταλία, ηρέμησε.
-Μη μ' αγγίζεις!
882
01:12:02,240 --> 01:12:05,520
Καθίκι! Είσαι ο νονός του, γαμώτο!
883
01:12:25,680 --> 01:12:26,760
Πού είναι ο Αντάμ;
884
01:12:33,800 --> 01:12:34,800
Ναι, Μανού;
885
01:12:35,840 --> 01:12:37,280
Πήραν τον Τζόναθαν.
886
01:12:38,160 --> 01:12:39,160
Τον απήγαγαν.
887
01:12:39,240 --> 01:12:40,680
Τι είναι αυτά που λες;
888
01:12:40,760 --> 01:12:43,720
Ο Αμέτ θέλει τα λεφτά της ληστείας,
ο μπαμπάς αρνείται.
889
01:12:46,440 --> 01:12:47,680
Αντάμ;
890
01:12:48,760 --> 01:12:50,920
Αντάμ; Μ' ακούς;
891
01:12:51,000 --> 01:12:53,040
-Δεν μπορώ να βοηθήσω.
-Θα τον σκοτώσουν.
892
01:13:00,400 --> 01:13:01,840
Το κινητό σου.
893
01:13:40,320 --> 01:13:41,760
Άνοιξε το πορτμπαγκάζ.
894
01:13:59,600 --> 01:14:01,040
Τι σκατά κάνεις;
895
01:14:02,600 --> 01:14:04,440
ΕΝΤΟΠΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΑΜΑΞΙ ΤΟΥ ΚΑΡΙΜ
896
01:14:05,480 --> 01:14:07,880
Φεύγω. Τα μάτια σου στο μαγαζί.
897
01:14:07,960 --> 01:14:10,480
Ο Πίγουι είναι ο
σύνδεσμος. Πιθανή επαφή.
898
01:14:10,560 --> 01:14:11,440
Φρανκό!
899
01:14:33,200 --> 01:14:36,600
-Έφυγε, δεν ξέρω γιατί.
-Η Ελέν τον πήρε πριν πέντε λεπτά.
900
01:14:39,440 --> 01:14:41,720
-Απήγαγαν τον Τζόναθαν.
-Τι;
901
01:14:41,800 --> 01:14:45,120
Αυτοί από το απόγευμα.
Θέλουν τα λεφτά της ληστείας.
902
01:14:45,200 --> 01:14:47,080
Πάει νότια. Να τον ακολουθήσω;
903
01:14:48,960 --> 01:14:50,280
Σίσκο;
904
01:14:52,600 --> 01:14:55,720
-Σίσκο;
-Έχω επαφή. Θα σε ξαναπάρω.
905
01:15:30,560 --> 01:15:31,640
Αλ Ταέμπ!
906
01:15:35,960 --> 01:15:36,880
Τα χέρια σου.
907
01:15:40,440 --> 01:15:41,360
Γύρνα.
908
01:15:46,800 --> 01:15:47,920
Κάνε άλλο ένα βήμα.
909
01:15:52,160 --> 01:15:53,040
Σταμάτα.
910
01:16:06,440 --> 01:16:08,360
Ασάν.
911
01:16:08,440 --> 01:16:09,840
Ασάν.
912
01:16:09,920 --> 01:16:10,960
Ασάν!
913
01:16:13,560 --> 01:16:15,160
Πρέπει να φύγουμε, ξάδερφε.
914
01:16:16,960 --> 01:16:18,480
Έλα, γρήγορα. Πάμε!
915
01:16:37,440 --> 01:16:38,400
Να πάρει.
916
01:17:11,000 --> 01:17:13,160
-Έχει ηρωίνη εδώ;
-Έχεις λεφτά;
917
01:17:13,240 --> 01:17:14,240
Ναι.
918
01:17:19,040 --> 01:17:21,080
Βρομοκοπάς.
919
01:17:21,160 --> 01:17:23,520
Πήγαινε. Είναι εκεί, αριστερά.
920
01:18:02,760 --> 01:18:04,320
Έχω 50 ευρώ.
921
01:18:10,080 --> 01:18:13,360
Μπορώ να πάω κάπου; Έξω, είναι…
922
01:18:58,720 --> 01:19:00,280
Πού είναι το παιδί;
923
01:19:01,920 --> 01:19:03,200
Πού είναι το παιδί;
924
01:19:04,000 --> 01:19:05,080
Όροφος;
925
01:19:05,160 --> 01:19:06,600
Στον πέμπτο.
926
01:19:06,680 --> 01:19:08,440
Με τον Αμέτ.
927
01:19:30,360 --> 01:19:32,360
Φώναξε τον Γιανούς.
928
01:19:32,440 --> 01:19:33,760
Τον θέλει το αφεντικό.
929
01:19:34,480 --> 01:19:36,520
Γιανούς; Έλα εδώ.
930
01:19:46,080 --> 01:19:48,240
Γιανούς; Πού είσαι;
931
01:19:49,560 --> 01:19:52,280
-Σε θέλει ο Αμέτ.
-Ναι, έρχομαι.
932
01:20:11,360 --> 01:20:13,720
Γιανούς, πού είσαι;
933
01:20:15,720 --> 01:20:17,280
Γιανούς;
934
01:20:24,360 --> 01:20:25,920
Γιανούς;
935
01:20:27,800 --> 01:20:29,040
Γιανούς;
936
01:20:36,400 --> 01:20:38,120
Θα σε σκοτώσω.
937
01:22:34,080 --> 01:22:35,160
Γαμώτο!
938
01:23:39,800 --> 01:23:43,360
Κουνήσου. Δεν ξέρω,
φέρε κι άλλους εδώ.
939
01:23:43,440 --> 01:23:45,320
Ναι, είναι ο τύπος από πριν.
940
01:23:45,400 --> 01:23:47,200
Τους καθάρισε όλους!
941
01:23:48,360 --> 01:23:49,520
Άντε γαμήσου!
942
01:23:53,560 --> 01:23:54,680
Σκάσε.
943
01:23:55,400 --> 01:23:56,720
Θα ανοίξω την πόρτα.
944
01:23:56,800 --> 01:23:58,800
-Αντάμ!
-Σκάσε!
945
01:23:58,880 --> 01:24:00,320
Αντάμ!
946
01:24:06,800 --> 01:24:10,120
Πού είναι ο Βικτόρ;
Θέλω να του μιλήσω.
947
01:24:10,200 --> 01:24:11,920
Δεν ξέρει ότι είμαι εδώ.
948
01:24:12,000 --> 01:24:13,560
Ποιος διάολος είσαι εσύ;
949
01:24:24,840 --> 01:24:25,840
Αντάμ!
950
01:24:28,400 --> 01:24:31,680
-Θέλω να πάω σπίτι.
-Μην ανησυχείς, τελείωσε.
951
01:24:31,760 --> 01:24:35,480
Θα τα βρούμε, άντρας προς άντρα.
952
01:24:35,560 --> 01:24:37,720
Έχω λεφτά. Έχω ό,τι χρειάζεσαι.
953
01:25:42,720 --> 01:25:44,240
Τζο!
954
01:25:45,120 --> 01:25:48,440
Μωρό μου, έλα εδώ.
955
01:25:49,560 --> 01:25:50,640
Μωρό μου.
956
01:25:51,400 --> 01:25:54,760
Όλα θα πάνε καλά. Συγγνώμη.
957
01:25:56,360 --> 01:25:57,480
Σ' αγαπώ.
958
01:25:57,560 --> 01:26:00,040
Αντάμ;
959
01:26:00,640 --> 01:26:01,600
Μ' ακούς;
960
01:26:06,120 --> 01:26:07,440
Αντάμ;
961
01:26:36,800 --> 01:26:39,280
Καταλαβαίνω ότι ήσουν
πρόθυμος να πεθάνεις.
962
01:26:43,320 --> 01:26:45,200
Ψάχνω για άτομα σαν εσένα.
963
01:26:52,800 --> 01:26:54,880
Τι θα έλεγες να ξεχάσουμε τα πάντα;
964
01:26:56,560 --> 01:26:58,360
Να κάνουμε μια νέα αρχή;
965
01:27:00,160 --> 01:27:01,240
Μια νέα ζωή.
966
01:27:02,560 --> 01:27:04,160
Με νέα ταυτότητα.
967
01:27:06,360 --> 01:27:07,680
Νέα οικογένεια.
968
01:27:17,200 --> 01:27:18,040
Σκέψου το.
969
01:27:19,520 --> 01:27:21,200
Και φέρε μου τον Αλ Ταέμπ.
970
01:27:29,840 --> 01:27:30,720
Αντάμ;
971
01:27:34,040 --> 01:27:34,880
Είσαι καλά;
972
01:27:36,960 --> 01:27:39,320
Τι κάνεις; Μείνε εδώ.
973
01:27:39,400 --> 01:27:42,280
Αντάμ, θες ξεκούραση.
Παραλίγο να πεθάνεις.
974
01:27:42,360 --> 01:27:44,560
Δεν σ' αφήνω να φύγεις.
975
01:27:48,560 --> 01:27:50,520
Σοβαρά, γίνεσαι γελοίος.
976
01:27:50,600 --> 01:27:53,240
Ήθελες τον αδερφό σου
και τον έχεις. Άσε με.
977
01:28:10,000 --> 01:28:11,960
ΜΕΤΡΟ
978
01:28:16,600 --> 01:28:18,160
ΟΔΟΣ ΤΖΑΣΜΙΝ
979
01:28:47,400 --> 01:28:49,600
Δεν ξέρει τίποτα,
δεν είναι το καρφί.
980
01:28:50,480 --> 01:28:51,480
Ναι.
981
01:28:52,880 --> 01:28:53,800
Είμαι σίγουρος.
982
01:29:00,560 --> 01:29:01,640
Έχουμε πρόβλημα.
983
01:29:01,720 --> 01:29:02,840
Είναι δικός μας.
984
01:29:20,240 --> 01:29:23,000
Γιουσέφ, πήγαινέ τον σπίτι.
985
01:29:27,960 --> 01:29:29,200
Τα χάλια σου έχεις.
986
01:29:29,920 --> 01:29:31,440
Πώς ήξερες για το αγόρι;
987
01:29:32,560 --> 01:29:36,040
Ο Πίγουι ανέφερε το αρχηγείο
του Αμέτ. Πήγα, ήμουν τυχερός.
988
01:29:36,120 --> 01:29:37,360
Ήσουν τυχερός;
989
01:29:38,800 --> 01:29:39,880
Δεν μας κάλεσες.
990
01:29:41,160 --> 01:29:43,160
Η Ελέν είπε ότι δεν θα κουνιόσουν.
991
01:29:47,280 --> 01:29:49,960
Δεν χρειάζομαι οδηγό.
Μπορείς να μείνεις εδώ.
992
01:29:57,440 --> 01:30:01,120
ΕΠΑΦΕΣ
ΟΡΕΛΙ - ΜΠΕΡΕ - ΣΙΣΚΟ
993
01:30:07,960 --> 01:30:12,040
Γεια σας. Συνδεθήκατε
με τον τηλεφωνητή του…
994
01:31:19,720 --> 01:31:22,200
ΚΑΜΕΡΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ
ΚΑΜΕΡΑ ΤΑΜΕΙΟΥ
995
01:31:22,280 --> 01:31:23,200
ΚΑΜΕΡΕΣ ΕΙΣΟΔΩΝ
996
01:31:23,280 --> 01:31:24,320
ΚΑΜΕΡΕΣ ΔΙΑΔΡΟΜΩΝ
997
01:31:47,440 --> 01:31:49,440
ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΟΛΥΜΕΣΩΝ
998
01:32:14,200 --> 01:32:17,160
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ.
ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΕΝΤΟΣ 24 ΩΡΩΝ.
999
01:32:33,680 --> 01:32:34,960
Βγες έξω.
1000
01:32:43,560 --> 01:32:45,920
Να βλέπω τα χέρια.
Άνοιξε τα χέρια σου.
1001
01:32:46,000 --> 01:32:48,040
Στα γόνατα. Πέτα το όπλο σου.
1002
01:32:49,520 --> 01:32:50,840
Αργά.
1003
01:32:51,400 --> 01:32:52,520
Είμαι ένας από σας.
1004
01:32:53,240 --> 01:32:55,280
Σειριακός αριθμός 223-416.
1005
01:32:56,120 --> 01:32:57,600
Εντάξει, θα το ελέγξουμε.
1006
01:32:58,240 --> 01:32:59,720
Αριθμός σήματος 223-416;
1007
01:33:01,440 --> 01:33:03,040
Θετικό.
1008
01:33:44,240 --> 01:33:45,600
Πήγαινε σπίτι.
1009
01:34:19,560 --> 01:34:20,600
Ευχαριστώ.
1010
01:34:38,120 --> 01:34:39,160
ΣΙΣΚΟ
1011
01:34:42,080 --> 01:34:45,760
Γεια σας. Συνδεθήκατε
με τον τηλεφωνητή…
1012
01:34:45,840 --> 01:34:47,720
ΤΟΥΡΕ ΓΙΟΥΣΕΦ
1013
01:34:51,000 --> 01:34:51,838
Ναι.
1014
01:34:51,850 --> 01:34:54,400
Τι διάολο; Γιατί
δεν απαντάει κανείς;
1015
01:34:55,360 --> 01:34:57,680
Ο Βικ τρελάθηκε. Τους έδιωξε όλους.
1016
01:34:58,280 --> 01:35:00,400
Είχα καιρό να τον δω έτσι.
1017
01:35:01,600 --> 01:35:02,560
Τι συμβαίνει;
1018
01:35:03,920 --> 01:35:05,891
Μίλησαν τα κορίτσια στο Μιλόρντ.
1019
01:35:05,903 --> 01:35:08,320
Ξέρουμε ποιος
κάρφωσε για τη ληστεία.
1020
01:35:09,240 --> 01:35:10,280
Η Ναταλία.
1021
01:35:12,200 --> 01:35:13,760
Ήθελε τα μισά λεφτά.
1022
01:35:14,520 --> 01:35:16,640
Εδώ και καιρό θέλει να φύγει.
1023
01:35:16,720 --> 01:35:19,040
-Βαρέθηκε τον Βικτόρ.
-Τι χαζή!
1024
01:35:19,120 --> 01:35:21,508
Ελπίζω, για το καλό
της, να έχει κέφια.
1025
01:35:21,520 --> 01:35:22,320
Δεν νομίζω.
1026
01:35:22,400 --> 01:35:24,080
Ήπιε ένα κοκτέιλ.
1027
01:35:25,200 --> 01:35:26,280
Κακό σημάδι.
1028
01:35:28,200 --> 01:35:29,280
Να σου πω, επίσης.
1029
01:35:29,360 --> 01:35:32,440
-Ο Αντάμ είναι μπάτσος.
-Το ήξερα.
1030
01:35:32,520 --> 01:35:35,120
Ελάτε με τον Τζέι Μπι
να τον καθαρίσουμε.
1031
01:35:35,200 --> 01:35:36,400
-Εντάξει.
-Γαμώτο.
1032
01:35:55,960 --> 01:35:57,440
Θέλω να τελειώσει σήμερα.
1033
01:35:58,720 --> 01:36:00,960
Τον είδε ο δικός
μου. Είναι θέμα ωρών.
1034
01:36:02,640 --> 01:36:03,720
Τον εντόπισε;
1035
01:36:04,800 --> 01:36:07,600
Ήταν μπροστά στο
σπίτι μου χθες βράδυ.
1036
01:36:08,960 --> 01:36:12,000
Πρόσεχε, διοικητή.
Η υπομονή μου εξαντλείται.
1037
01:36:12,080 --> 01:36:13,920
Αρχίζω να εκνευρίζομαι λίγο.
1038
01:36:16,720 --> 01:36:18,080
Κοίτα τι άφησε.
1039
01:36:30,400 --> 01:36:31,480
Τι θέλει;
1040
01:36:32,640 --> 01:36:33,720
Να με τρομάξει.
1041
01:36:34,240 --> 01:36:36,680
Θέλει να ανοίξει παλιούς φακέλους;
1042
01:36:37,320 --> 01:36:39,920
ΠΙΟ ΔΥΣΚΟΛΗ Η ΑΝΑΜΟΝΗ ΑΠΟ ΤΗ ΜΑΧΗ
1043
01:36:41,960 --> 01:36:44,920
Σε διόρισα επικεφαλής δύο μονάδων
κομάντο της μεραρχίας Δράσης.
1044
01:36:45,000 --> 01:36:46,920
Δεν φαντάζεσαι πόσο μου κόστισε.
1045
01:36:47,000 --> 01:36:48,680
Μόλις τους βρει ο δικός σου…
1046
01:36:48,760 --> 01:36:49,600
ΑΝΤΑΜ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΗΚΕ
1047
01:36:49,680 --> 01:36:53,640
…στείλ' τους να
καθαρίσουν τα πάντα.
1048
01:36:55,760 --> 01:36:56,600
Τα πάντα.
1049
01:36:57,880 --> 01:36:59,520
Έγινα σαφής;
1050
01:37:05,600 --> 01:37:09,040
Δεν θέλω να ξανακούσω
γι' αυτό το θέμα ποτέ ξανά!
1051
01:37:12,280 --> 01:37:13,400
Μάλιστα, κύριε.
1052
01:37:21,480 --> 01:37:24,280
Παιδιά, δεν ξέρω, μας
έσωσε στη ληστεία.
1053
01:37:24,360 --> 01:37:26,808
Είναι μυστικός.
Ήρθε να μας τη φέρει.
1054
01:37:26,820 --> 01:37:27,640
Γιατί;
1055
01:37:28,720 --> 01:37:30,120
Λέγε, Γιουσέφ, γιατί;
1056
01:37:30,200 --> 01:37:32,360
Ξέρω τι είδα. Βγάλε τον σκασμό.
1057
01:37:32,440 --> 01:37:33,920
Θα τον γαμήσω.
1058
01:37:35,640 --> 01:37:38,120
Λέω ότι χρειαζόμαστε
καλό σχέδιο δράσης.
1059
01:37:38,200 --> 01:37:40,566
Δεν ήσουν στη
ληστεία, είναι ζόρικος.
1060
01:37:40,578 --> 01:37:41,920
Σιγά. Είμαστε τρεις.
1061
01:37:42,000 --> 01:37:44,320
Πάμε, τον σκοτώνουμε και φεύγουμε.
1062
01:37:47,400 --> 01:37:48,480
Τι θέλει αυτή;
1063
01:37:49,960 --> 01:37:51,800
Συγγνώμη, έχετε αναπτήρα;
1064
01:37:51,880 --> 01:37:54,360
-Ορίστε, δεσποινίς.
-Ευχαριστώ.
1065
01:37:54,440 --> 01:37:55,360
Θέλεις ένα;
1066
01:37:55,440 --> 01:37:57,800
Όχι, ευχαριστώ.
Προσπαθώ να το κόψω.
1067
01:38:53,880 --> 01:38:55,400
Αντάμ.
1068
01:38:55,480 --> 01:38:57,840
Δεν πρόλαβα να σε
αποχαιρετήσω χθες και…
1069
01:38:58,760 --> 01:39:00,160
δεν θα ξαναϊδωθούμε.
1070
01:39:01,480 --> 01:39:05,240
Ήθελα να σ' ευχαριστήσω για
όσα έκανες. Δεν θα το ξεχάσω ποτέ.
1071
01:39:05,320 --> 01:39:08,960
Μου έσωσες τη ζωή.
Και όχι μόνο. Χάρη σ' εσένα…
1072
01:39:10,840 --> 01:39:13,320
Δεν μπορείς να καταλάβεις
τι μου πρόσφερες.
1073
01:39:14,080 --> 01:39:17,200
Ήθελα να σε γνωρίσω καλύτερα,
αλλά ήταν κακή στιγμή.
1074
01:39:17,280 --> 01:39:19,560
Συγγνώμη, ξέρω ότι έχεις χαθεί, μα…
1075
01:39:19,640 --> 01:39:22,280
Ήθελα να σου πω ότι
είσαι καλό παιδί και…
1076
01:39:22,360 --> 01:39:23,280
Αντίο, φίλε.
1077
01:39:45,880 --> 01:39:47,040
Τι έγινε;
1078
01:39:48,080 --> 01:39:51,080
Τρεις νεκροί εκεί κάτω.
Νομίζω ότι αποκαλύφθηκες.
1079
01:39:53,560 --> 01:39:55,200
Δεν θα τα καταφέρω.
1080
01:39:57,000 --> 01:39:58,000
Λυπάμαι.
1081
01:40:11,720 --> 01:40:14,520
Η ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
1082
01:40:49,240 --> 01:40:50,840
ΥΓΡΟ ΑΖΩΤΟ
1083
01:41:02,240 --> 01:41:05,160
ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ
1084
01:41:15,600 --> 01:41:18,000
Στην περιοχή πέναλτι.
1085
01:41:20,320 --> 01:41:21,800
Ωραία επάνοδος!
1086
01:42:29,880 --> 01:42:31,880
Ας φυλάει ο Αλλάχ την κόρη μου.
1087
01:42:32,760 --> 01:42:34,760
Θεράπευσέ τη, Θεέ μου.
1088
01:42:35,880 --> 01:42:39,440
Θεράπευσέ τη, Θεέ μου.
1089
01:42:42,720 --> 01:42:44,120
Θεράπευσέ τη, Θεέ μου.
1090
01:42:48,600 --> 01:42:49,720
Δώσε μου το όπλο.
1091
01:43:03,240 --> 01:43:04,440
Τι ετοιμάζεις;
1092
01:43:07,280 --> 01:43:08,960
Δουλεύεις για τα καθάρματα;
1093
01:43:12,200 --> 01:43:14,880
Πώς τα πάει ο φίλος μου ο Κρούγκερ;
1094
01:43:17,280 --> 01:43:19,440
Θα έχει γίνει στρατηγός τώρα
1095
01:43:19,520 --> 01:43:22,560
με όλα όσα έκλεψε από τη χώρα μου.
1096
01:43:25,640 --> 01:43:26,720
Τι ήθελε τα λεφτά;
1097
01:43:30,440 --> 01:43:31,840
Τι είναι η επέμβαση;
1098
01:43:34,400 --> 01:43:37,040
Τι είναι η επέμβαση;
1099
01:44:04,840 --> 01:44:07,840
Εσείς οι δύο, έξω! Φύγετε!
1100
01:44:10,080 --> 01:44:11,040
Στον τοίχο.
1101
01:44:12,480 --> 01:44:13,440
Στον τοίχο!
1102
01:44:13,520 --> 01:44:15,600
Ό,τι κι σου είπαν είναι ψέμα.
1103
01:44:15,680 --> 01:44:17,360
Δεν είμαστε τρομοκράτες.
1104
01:44:17,440 --> 01:44:19,240
Στα γόνατα, τα χέρια στο κεφάλι.
1105
01:44:19,920 --> 01:44:22,480
-Τι ετοιμάζεις;
-Γι' αυτό ήταν τα λεφτά.
1106
01:44:23,640 --> 01:44:25,520
Για την επέμβαση της μικρής.
1107
01:44:26,400 --> 01:44:27,600
Ποια είναι αυτή;
1108
01:44:31,120 --> 01:44:32,560
Η κόρη μου.
1109
01:44:33,920 --> 01:44:37,680
Δεν έγινε επίθεση στο ξενοδοχείο
Ετουάλ. Πήγαν να τον σκοτώσουν.
1110
01:44:45,680 --> 01:44:47,320
Τι κάνεις στη Γαλλία;
1111
01:44:49,680 --> 01:44:53,200
Με κάλεσε ο υπουργός σας
1112
01:44:53,920 --> 01:44:57,920
να συζητήσουμε την κατάπαυση
πυρός στο Νότιο Σουδάν.
1113
01:45:01,840 --> 01:45:03,480
Όλοι το θεώρησαν θαύμα
1114
01:45:03,560 --> 01:45:06,440
όταν ήρθατε στο Νότιο Σουδάν
τη δεκαετία του '80.
1115
01:45:07,200 --> 01:45:10,400
Οι Γάλλοι μάς βοήθησαν
να κερδίσουμε την ελευθερία μας.
1116
01:45:11,080 --> 01:45:12,200
Και πέτυχε.
1117
01:45:12,880 --> 01:45:14,960
Γίναμε ανεξάρτητοι χάρη σ' εσάς
1118
01:45:15,680 --> 01:45:17,960
και στο αίμα του λαού μας.
1119
01:45:19,440 --> 01:45:21,240
Αλλά κοίτα πού είμαστε σήμερα.
1120
01:45:22,320 --> 01:45:26,560
Ο Αλλάχ μάς προειδοποίησε, όταν
κάνεις συμφωνία με τον Διάβολο,
1121
01:45:26,640 --> 01:45:29,080
πάντα γυρνά για να
πάρει τα χρωστούμενα.
1122
01:45:30,320 --> 01:45:32,480
Αυτή είναι η θλιβερή αλήθεια.
1123
01:45:33,480 --> 01:45:36,160
Οι ηγέτες σας νοιάζονταν
μόνο για ένα πράγμα.
1124
01:45:36,760 --> 01:45:40,200
Ούτε για τη δημοκρατία
ούτε για την ειρήνη. Όχι.
1125
01:45:40,960 --> 01:45:43,680
Ο μόνος πλούτος που
βλέπατε στη χώρα μας
1126
01:45:43,760 --> 01:45:45,440
ήταν ο μαύρος χρυσός μας.
1127
01:45:51,400 --> 01:45:53,400
Πάλεψα για ένα πράγμα,
1128
01:45:54,040 --> 01:45:55,200
και μόνο ένα,
1129
01:45:56,440 --> 01:45:58,160
την ελευθερία του λαού μου,
1130
01:45:59,080 --> 01:46:01,280
το δικαίωμα να
αποφασίζουμε για εμάς,
1131
01:46:01,360 --> 01:46:03,520
για τη γη και τους πόρους μας.
1132
01:46:04,320 --> 01:46:07,280
Και εξαιτίας αυτού,
σήμερα είμαι τρομοκράτης,
1133
01:46:07,360 --> 01:46:09,040
ενώ χθες ήμουν σύμμαχος;
1134
01:46:12,120 --> 01:46:13,480
Και με προσκαλείτε
1135
01:46:13,960 --> 01:46:17,080
με πρόσχημα τη διπλωματία,
για να με δολοφονήσετε;
1136
01:46:19,120 --> 01:46:20,720
Θέλεις τη ζωή μου;
1137
01:46:21,600 --> 01:46:22,920
Θέλεις τη ζωή μου;
1138
01:46:24,520 --> 01:46:25,560
Πάρ' την!
1139
01:46:27,760 --> 01:46:29,720
Μου πήρατε ήδη ό,τι είχα.
1140
01:46:30,840 --> 01:46:33,240
Τη γη μου, την τιμή μου,
1141
01:46:34,320 --> 01:46:35,760
τον έρωτα της ζωής μου.
1142
01:46:38,360 --> 01:46:40,520
Κι αυτή μου την πήρατε.
1143
01:46:42,640 --> 01:46:44,120
Αντάμ, η επέμβαση πέτυχε.
1144
01:46:47,680 --> 01:46:49,080
Θα ζήσει.
1145
01:46:51,960 --> 01:46:55,400
Θέλω να προσευχηθώ
και να την αποχαιρετήσω.
1146
01:46:56,040 --> 01:46:58,280
Μετά κάνε με ό,τι θες.
1147
01:47:00,360 --> 01:47:02,280
Αυτή δεν έχει καμία σχέση.
1148
01:47:15,240 --> 01:47:16,400
Έλα εδώ.
1149
01:47:17,440 --> 01:47:18,560
Έλα!
1150
01:47:23,400 --> 01:47:24,840
Γεια σου, ηλιαχτίδα μου.
1151
01:47:26,120 --> 01:47:27,640
Ήρθα να σε αποχαιρετήσω.
1152
01:47:29,920 --> 01:47:33,400
Σ' αγαπώ πολύ. Δεν φαντάζεσαι πόσο.
1153
01:47:33,480 --> 01:47:35,680
Κάποιος σαν εσένα την πυροβόλησε.
1154
01:47:37,520 --> 01:47:39,320
Μπορεί και να ήσουν εσύ.
1155
01:47:39,400 --> 01:47:40,680
Εσύ ήσουν;
1156
01:48:05,880 --> 01:48:07,440
Πάμε!
1157
01:48:07,520 --> 01:48:08,640
Πάμε.
1158
01:48:14,560 --> 01:48:15,600
Μην πυροβολείτε.
1159
01:48:18,120 --> 01:48:20,280
Μη, υπάρχει ένα κοριτσάκι!
1160
01:48:25,560 --> 01:48:26,760
Εδώ!
1161
01:48:32,360 --> 01:48:33,520
Προχωρήστε.
1162
01:48:34,680 --> 01:48:35,720
Κρύψου.
1163
01:48:39,760 --> 01:48:41,640
Τραυματίας!
1164
01:48:54,840 --> 01:48:56,240
Πρόσεχε!
1165
01:49:42,360 --> 01:49:44,040
Πίγουι.
1166
01:49:44,120 --> 01:49:45,560
Πίγουι!
1167
01:49:45,640 --> 01:49:46,800
Έρχονται κι άλλοι.
1168
01:49:47,840 --> 01:49:50,560
Δεν τελείωσε ακόμα.
Ετοίμασε ό,τι χρειάζεσαι.
1169
01:50:26,040 --> 01:50:27,040
Πόσοι είναι;
1170
01:50:28,760 --> 01:50:31,920
Τέσσερις ή πέντε.
Ίσως περισσότεροι στην ταράτσα.
1171
01:50:32,000 --> 01:50:34,307
Μας περικύκλωσε
τουλάχιστον μια μονάδα.
1172
01:50:34,319 --> 01:50:35,280
Είμαστε νεκροί.
1173
01:50:42,360 --> 01:50:44,520
Πρέπει να μ' εμπιστευτείς, Πίγουι.
1174
01:50:44,600 --> 01:50:47,480
Κάνε ό,τι σου λέω, εντάξει;
1175
01:50:48,080 --> 01:50:50,800
Σε ένα λεπτό, άνοιξε την πόρτα,
1176
01:50:51,440 --> 01:50:53,640
πέτα τη χειροβομβίδα στο ασθενοφόρο
1177
01:50:53,720 --> 01:50:55,400
και γάζωσε. Εντάξει;
1178
01:50:56,320 --> 01:50:58,560
Θα δεχτείς πυρά, καλύψου.
1179
01:50:59,960 --> 01:51:02,960
-Δεν μπορώ να το κάνω.
-Όλα θα πάνε καλά.
1180
01:51:03,840 --> 01:51:05,760
Μην ξεχνάς γιατί είσαι εδώ.
1181
01:51:06,600 --> 01:51:07,520
Ένα λεπτό.
1182
01:51:10,560 --> 01:51:11,960
Γαμώτο.
1183
01:52:09,640 --> 01:52:11,000
Πίγουι, ετοιμάσου.
1184
01:52:11,960 --> 01:52:13,360
Τώρα!
1185
01:52:13,440 --> 01:52:14,800
Εκεί κάτω.
1186
01:52:19,840 --> 01:52:21,400
Μπήκε στο ασθενοφόρο.
1187
01:52:31,600 --> 01:52:33,040
Πίγουι, πάμε να φύγουμε.
1188
01:52:35,040 --> 01:52:36,520
Θα έρθουν από πίσω.
1189
01:52:36,600 --> 01:52:37,480
ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ
1190
01:52:43,800 --> 01:52:46,040
Αντάμ, γρήγορα! Είναι παντού!
1191
01:52:46,120 --> 01:52:47,200
Φύγε!
1192
01:54:29,480 --> 01:54:32,200
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
1193
01:55:16,720 --> 01:55:17,680
ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΗΣ;
1194
01:55:17,760 --> 01:55:21,480
ΟΙ ΣΚΙΩΔΕΙΣ ΔΕΣΜΟΙ ΤΟΥ ΜΟΚΤΑΡ ΑΛ
ΤΑΕΜΠ ΜΕ ΤΟΝ ΥΠΟΥΡΓΟ ΜΑΡΚΟΝΕΤ
1195
01:56:19,200 --> 01:56:20,760
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
1196
01:56:25,400 --> 01:56:28,640
Συγγνώμη. Καλή τύχη.
1197
01:56:35,200 --> 01:56:37,400
Υπηρεσία Προστασίας
Παίδων, παρακαλώ;
1198
01:56:38,240 --> 01:56:40,560
Έχετε τον αδερφό
μου εδώ και δύο μέρες.
1199
01:56:40,640 --> 01:56:43,560
Θα ήθελα να του μιλήσω.
Τον λένε Τζόναθαν Παστόρ.
1200
01:56:43,640 --> 01:56:45,360
Έχετε κωδικό πρόσβασης;
1201
01:56:46,160 --> 01:56:48,440
-Τι;
-Κωδικό πρόσβασης.
1202
01:56:48,520 --> 01:56:51,600
Σας τον έδωσαν κατά την
εγγραφή σας ως επισκέπτρια.
1203
01:56:51,680 --> 01:56:54,160
Αν δεν είστε εγγεγραμμένη,
καλέστε αύριο.
1204
01:56:54,240 --> 01:56:57,720
Θα σας συνδέσουν με το τμήμα
επισκεπτών. Είναι κλειστό τώρα.
1205
01:56:58,400 --> 01:57:01,160
Είναι δυο μέρες μόνος.
Πρέπει να του μιλήσω.
1206
01:57:01,240 --> 01:57:04,520
Σας καταλαβαίνω. Αλλά δεν
μπορώ να κάνω κάτι. Λυπάμαι.
1207
01:57:05,280 --> 01:57:06,600
Ξαναπάρτε αύριο.
1208
01:58:28,360 --> 01:58:31,280
Όλα θα πάνε καλά.
1209
02:02:38,160 --> 02:02:40,000
Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου
SubRip:Sparta
109876