Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,079 --> 00:00:23,580
Ja, het is hier zo stil, ik heb het
gevoel dat ik helemaal alleen ben.
2
00:00:26,676 --> 00:00:29,914
Nee, mam, dat is een goede zaak.
3
00:00:29,938 --> 00:00:31,938
Ja, na al die onzin met Jeff,
4
00:00:32,091 --> 00:00:36,610
Ik moest gewoon echt even weg en
de stekker uit het stopcontact halen.
5
00:00:36,704 --> 00:00:37,928
Nee ik weet het niet.
6
00:00:39,874 --> 00:00:44,095
Nee, ik wil er niet echt
op ingaan als ik eerlijk ben.
7
00:00:44,119 --> 00:00:46,620
Het is een scheiding.
8
00:00:46,772 --> 00:00:50,049
Hij is een eikel,
het wordt rommelig.
9
00:00:50,200 --> 00:00:53,110
Ja, ik wil gewoon
heel graag ontspannen.
10
00:00:54,722 --> 00:00:56,722
Oké.
11
00:00:58,117 --> 00:00:59,207
Hé, mama?
12
00:00:59,301 --> 00:01:01,468
Mam, ik ga door en ga.
13
00:01:01,562 --> 00:01:05,230
Ja, ik spreek je over een
paar dagen als ik terug ben.
14
00:01:05,382 --> 00:01:08,286
Ja ik weet het.
15
00:01:08,310 --> 00:01:10,069
Ik houd ook van jou.
16
00:01:13,890 --> 00:01:16,075
Oké. Doei.
17
00:02:30,559 --> 00:02:31,984
Dag, partner!
18
00:02:34,471 --> 00:02:36,396
- Ga je naar het platteland?
- Nauwelijks.
19
00:02:36,548 --> 00:02:39,324
Ik ben net wat spullen
van Craig aan het inpakken.
20
00:02:39,551 --> 00:02:41,551
En ze allemaal proberen
terwijl je het doet?
21
00:02:41,645 --> 00:02:43,829
Denk je niet dat ik het
voor elkaar kan krijgen?
22
00:02:44,056 --> 00:02:44,975
Daniëlle.
23
00:02:44,999 --> 00:02:46,331
Jeesh.
24
00:02:50,729 --> 00:02:53,321
Dus, wat ga je doen
met al deze rotzooi?
25
00:02:53,415 --> 00:02:55,560
Ik laat hem in de garage
staan tot hij hem ophaalt.
26
00:02:55,584 --> 00:02:56,917
Je zou het weg moeten gooien.
27
00:02:57,069 --> 00:02:58,660
Een deel ervan is goed spul.
28
00:02:58,754 --> 00:03:00,587
Dan schenk je het aan goodwill.
29
00:03:00,681 --> 00:03:02,400
Je geeft het hem niet terug.
30
00:03:02,424 --> 00:03:04,908
Het is wel van hem.
31
00:03:07,855 --> 00:03:10,430
Ben je in orde?
32
00:03:10,524 --> 00:03:11,910
Het gaat goed met me.
33
00:03:11,934 --> 00:03:13,583
Waarom?
34
00:03:13,677 --> 00:03:16,102
Nou, omdat Craig je bedroog.
35
00:03:16,197 --> 00:03:18,697
En daarover tegen je gelogen.
36
00:03:18,924 --> 00:03:23,588
En werd toen op heterdaad
betrapt hier in jouw huis.
37
00:03:23,612 --> 00:03:26,020
En nu pak je al zijn spullen in.
38
00:03:26,114 --> 00:03:27,447
Allemaal lekker netjes voor hem?
39
00:03:27,599 --> 00:03:29,761
Wat moet ik anders doen?
40
00:03:29,785 --> 00:03:34,098
Ik kan hem niet
allemaal in huis hebben.
41
00:03:34,122 --> 00:03:35,881
Bovendien zit hij
nog op de hypotheek.
42
00:03:36,108 --> 00:03:37,694
En ik wil hem
geen munitie geven.
43
00:03:37,718 --> 00:03:39,276
Tegen mij gebruiken.
44
00:03:40,629 --> 00:03:42,721
Hij krijgt wat hem toekomt.
45
00:03:42,872 --> 00:03:44,223
Ik weet het.
46
00:03:46,543 --> 00:03:49,188
Daar is ze, daar is mijn pittige beste
vriend die ik ken en waar ik van hou!
47
00:03:54,476 --> 00:03:56,621
Voor de goede orde,
48
00:03:56,645 --> 00:04:00,146
Hoewel ik niet blij ben met
hoe de dingen zijn verlopen,
49
00:04:00,241 --> 00:04:02,466
Ik ben blij dat ze dat deden.
50
00:04:02,559 --> 00:04:04,150
Ik bedoel, hij was niet
goed genoeg voor jou.
51
00:04:04,303 --> 00:04:06,745
Alesha...
52
00:04:06,896 --> 00:04:08,472
Sorry. Te vroeg.
53
00:04:10,309 --> 00:04:11,808
Bedankt.
54
00:04:16,590 --> 00:04:19,758
Er zijn hier zoveel
herinneringen.
55
00:04:21,411 --> 00:04:23,578
Misschien moet je weggaan.
56
00:04:23,672 --> 00:04:26,431
- En waarheen?
- Overal!
57
00:04:26,583 --> 00:04:28,767
Ga naar je moeder.
58
00:04:28,994 --> 00:04:31,678
Of beter nog, waar
is je computer?
59
00:04:31,772 --> 00:04:32,824
Waarom?
60
00:04:37,503 --> 00:04:38,685
Vakantie.
61
00:04:38,779 --> 00:04:40,670
Jij, ik, Hanna.
62
00:04:40,764 --> 00:04:42,074
Ik kan nu niet op vakantie.
63
00:04:42,098 --> 00:04:43,931
Ik heb werk.
64
00:04:44,026 --> 00:04:47,119
Volgende week is echt belangrijk
en er komen sweeps aan.
65
00:04:47,270 --> 00:04:50,767
- Gevonden! Wat gevonden?
66
00:04:50,791 --> 00:04:56,273
Het is slechts 20 mijl afstand
en het is direct aan het strand.
67
00:04:56,297 --> 00:04:57,963
Je gaat dit toch
niet opgeven, of wel?
68
00:04:58,114 --> 00:04:59,689
Nee.
69
00:05:01,135 --> 00:05:02,859
Jij doet de eer.
70
00:05:04,196 --> 00:05:06,546
Oké.
71
00:05:06,698 --> 00:05:08,140
Haha!
72
00:05:08,291 --> 00:05:09,286
Feest centraal!
73
00:05:09,310 --> 00:05:10,954
Hier komen we!
74
00:05:10,978 --> 00:05:13,623
Dit wordt geweldig.
75
00:05:39,565 --> 00:05:41,064
Wauw.
76
00:05:55,097 --> 00:05:58,242
- Oeh.
- Wauw.
77
00:05:58,266 --> 00:06:01,251
Wauw, je had gelijk.
78
00:06:01,344 --> 00:06:02,919
Sla de verjaardag van
Dereks nichtje over.
79
00:06:03,012 --> 00:06:04,399
Ja, en ik bedoel, ze is twee.
80
00:06:04,423 --> 00:06:06,365
Ze zal het zich niet herinneren.
81
00:06:06,592 --> 00:06:09,426
En trouwens, ze heeft
ons nu harder nodig.
82
00:06:11,263 --> 00:06:15,999
Oké, dames, dus om het samen te vatten.
De primaire slaapkamer.
83
00:06:17,436 --> 00:06:19,097
Dat is verderop in de hal daar.
84
00:06:19,121 --> 00:06:20,506
- Bedankt.
- En dan zijn er nog twee.
85
00:06:20,530 --> 00:06:22,192
Andere slaapkamers
voor mij en Hannah.
86
00:06:22,216 --> 00:06:24,457
Je kan kiezen.
Ik ben in orde met wat dan ook.
87
00:06:24,551 --> 00:06:26,960
Oké, dan zal ik degene
hier terug kiezen.
88
00:06:27,112 --> 00:06:29,462
Omdat het groter is.
89
00:06:29,556 --> 00:06:31,131
- Zie jullie later!
- Ja.
90
00:06:31,225 --> 00:06:33,111
Zullen we?
91
00:06:33,135 --> 00:06:34,559
Woehoe!
92
00:06:34,786 --> 00:06:36,803
Tijd voor een feestje!
93
00:07:03,999 --> 00:07:05,815
Niet vandaag, Craig.
94
00:07:14,584 --> 00:07:18,511
Wauw! Woehoe!
95
00:07:18,605 --> 00:07:21,773
Het is nooit te vroeg
voor champagne.
96
00:07:21,925 --> 00:07:24,276
- Het is champagne.
- Ja ja ja.
97
00:07:24,503 --> 00:07:25,997
Bubbels, bubbels.
Wie houdt er niet van bubbels?
98
00:07:26,021 --> 00:07:27,687
- Bedankt.
- Ja, dames, ja, ja, ja.
99
00:07:27,781 --> 00:07:28,925
Doe mee, alsjeblieft.
100
00:07:28,949 --> 00:07:31,024
Oké.
101
00:07:31,118 --> 00:07:33,843
Een proost voor Daniëlle,
102
00:07:33,937 --> 00:07:36,507
Wie is de beste vriend
die iemand kan hebben.
103
00:07:36,531 --> 00:07:40,533
En de heetste en
nieuwste single thang.
104
00:07:40,686 --> 00:07:42,513
- Om de stad te bereiken.
- Ja.
105
00:07:42,537 --> 00:07:44,274
Oké, ik zeg het je, als mensen
aan echtscheiding denken,
106
00:07:44,298 --> 00:07:47,373
Ze stellen zich dit kleine
aantal niet voor, oké?
107
00:07:47,526 --> 00:07:49,375
Naar Daniëlle.
108
00:07:49,528 --> 00:07:52,523
- Proost.
- Proost daar op.
109
00:07:54,533 --> 00:07:58,863
Danielle Banks,
viert een scheiding.
110
00:07:58,887 --> 00:08:00,865
Ooh, laten we naar het uitzicht gaan kijken.
111
00:08:00,889 --> 00:08:02,981
Laten we ons vrij voelen.
112
00:08:06,469 --> 00:08:09,562
Dit is mooi!
113
00:08:09,656 --> 00:08:11,656
Het is precies wat ik nodig had.
114
00:08:14,644 --> 00:08:18,479
En wat je dit weekend
ook wilt doen, wij doen het.
115
00:08:18,573 --> 00:08:21,224
Tenzij je niet zegt, "laten
we naar het strand gaan",
116
00:08:21,317 --> 00:08:23,502
want dan krijgen we problemen.
117
00:08:23,729 --> 00:08:25,245
Ik maak een grapje!
118
00:08:25,339 --> 00:08:26,730
Soort van.
119
00:08:26,823 --> 00:08:28,559
Het strand zou perfect zijn.
120
00:08:28,583 --> 00:08:30,658
Het strand is het.
121
00:08:30,752 --> 00:08:32,010
Naar het strand.
122
00:08:40,912 --> 00:08:42,762
Hoe zit het hier?
123
00:08:42,856 --> 00:08:46,583
Ooh, eigenlijk, hoe zit
het helemaal daarheen?
124
00:08:46,676 --> 00:08:48,360
Wat? Dicht bij al die jongens?
125
00:08:48,511 --> 00:08:50,362
Die hete jongens die aan het voetballen zijn?
126
00:08:50,589 --> 00:08:51,916
- Ja.
- Goed,
127
00:08:51,940 --> 00:08:53,918
Ik heb net mijn boek
meegenomen en het gaat goed.
128
00:08:53,942 --> 00:08:57,180
Oké, nou, je kunt
je boek daar lezen.
129
00:08:57,204 --> 00:09:03,019
We zullen twee alleenstaande
vrouwen in hun beste jaren tegen één zijn.
130
00:09:03,043 --> 00:09:04,354
Ja, dat vind ik leuk.
131
00:09:04,378 --> 00:09:05,451
Kom op!
132
00:09:05,604 --> 00:09:07,771
- Ze heeft wel een punt.
- Ik weet.
133
00:09:11,534 --> 00:09:13,385
Ren, alleenstaande dame, ren!
134
00:09:13,612 --> 00:09:15,445
Wauw!
135
00:09:18,374 --> 00:09:21,451
Mijn god, dit is geweldig.
136
00:09:21,544 --> 00:09:23,022
Waarom leven we
niet elke dag zo.
137
00:09:23,046 --> 00:09:24,115
Voor de rest van ons leven?
138
00:09:24,139 --> 00:09:26,047
Sommige mensen moesten aan het werk.
139
00:09:26,141 --> 00:09:27,899
Ik vind mijn baan leuk.
140
00:09:28,051 --> 00:09:31,214
De verhalen die ik deel
met mijn gemeenschap.
141
00:09:31,238 --> 00:09:33,699
Nou, daarom ben jij de beste
nieuwsproducent die ik ken.
142
00:09:33,723 --> 00:09:36,961
Hoeveel
nieuwsproducenten ken jij?
143
00:09:36,985 --> 00:09:40,056
- Wil je een compliment?
- Ik zal het nemen.
144
00:09:40,080 --> 00:09:41,413
Ik heb nog een drankje nodig.
145
00:09:41,564 --> 00:09:44,135
Wil je terug naar huis?
146
00:09:44,159 --> 00:09:46,901
Eigenlijk heb ik een beter idee.
147
00:09:46,995 --> 00:09:52,402
Dani, waarom ga je niet kijken wat
er in de koelbox van die jongens zit?
148
00:09:52,426 --> 00:09:53,978
Waarom ik?
149
00:09:54,002 --> 00:09:57,078
Want die kerel
blijft hier kijken.
150
00:09:57,172 --> 00:10:01,007
En hij kijkt niet naar mij.
151
00:10:01,159 --> 00:10:03,304
Omdat haar hoed zo groot is,
bedekt hij de helft van haar gezicht.
152
00:10:03,328 --> 00:10:06,749
Ze kunnen niet eens
zien hoe ze eruit ziet.
153
00:10:06,773 --> 00:10:08,848
- Hij is best schattig.
- Zien?
154
00:10:09,000 --> 00:10:10,161
Gaan. Ga Ga Ga Ga Ga!
155
00:10:10,185 --> 00:10:12,168
Kom op.
156
00:10:12,261 --> 00:10:14,665
Oké, ik ga.
157
00:10:14,689 --> 00:10:16,506
Raak dat overhemd kwijt.
158
00:10:18,952 --> 00:10:20,360
- Shirt. - Woehoe!
159
00:10:23,790 --> 00:10:25,457
Dus wat denk je,
gaat dit werken?
160
00:10:25,608 --> 00:10:27,292
Laten we hopen.
161
00:10:29,688 --> 00:10:33,465
- Hoi.
- Hoi.
162
00:10:33,692 --> 00:10:35,692
We keken gewoon
hoe jullie speelden.
163
00:10:35,785 --> 00:10:37,694
En zo te zien heb je plezier.
164
00:10:37,787 --> 00:10:39,471
- Ja.
- Dat bedoelde ik niet te zeggen.
165
00:10:39,698 --> 00:10:40,880
Wat ik bedoelde was
166
00:10:41,032 --> 00:10:42,026
ik ben jack.
167
00:10:42,050 --> 00:10:43,716
Jack, hoi.
168
00:10:43,810 --> 00:10:45,644
Aangenaam.
169
00:10:45,871 --> 00:10:48,129
Dus we zijn op vakantie en we...
170
00:10:48,223 --> 00:10:51,202
- En jij bent?
- Uit de praktijk.
171
00:10:51,226 --> 00:10:53,726
Wat?
172
00:10:53,820 --> 00:10:56,821
- Ik ben Daniëlle.
- Ook leuk jou te ontmoeten, Danielle.
173
00:10:57,048 --> 00:10:58,617
Komen jij en je vrienden langs?
174
00:10:58,641 --> 00:11:00,878
We zijn klaar met
spelen voor vandaag.
175
00:11:00,902 --> 00:11:03,403
- Echt?
- Ja, en misschien.
176
00:11:03,555 --> 00:11:06,814
Het zal ervoor zorgen dat je
vriend stopt met naar ons te staren.
177
00:11:06,908 --> 00:11:08,500
Ze bellen ons.
178
00:11:17,903 --> 00:11:19,493
- Aangenaam. Jack.
- Hoi! Alesha.
179
00:11:19,587 --> 00:11:22,238
Hoi. Hanna.
180
00:11:22,331 --> 00:11:24,924
Willen jullie langskomen? - Ja!
181
00:11:44,779 --> 00:11:46,705
- Proost.
- Proost.
182
00:12:49,995 --> 00:12:52,490
Je bent een erg mooie
man, weet je dat?
183
00:12:52,514 --> 00:12:54,233
Ik geloof niet dat ik ooit
eerder mooi ben genoemd,
184
00:12:54,257 --> 00:12:56,499
Maar ik ben blij dat je er zo over denkt.
185
00:12:58,094 --> 00:13:00,019
Ik moet terug naar het huis.
186
00:13:00,113 --> 00:13:02,839
Ik moet terug.
187
00:13:02,932 --> 00:13:04,932
- Ga terug? Nu?
- Ja, je mag blijven.
188
00:13:05,026 --> 00:13:09,454
Ik heb alleen... de drankjes en de zon.
189
00:13:09,681 --> 00:13:14,367
Ik zou het niet erg vinden om je
mee te nemen, als dat niet raar is.
190
00:13:14,519 --> 00:13:16,514
Ik dacht het niet.
191
00:13:16,538 --> 00:13:18,021
Oké.
192
00:13:18,114 --> 00:13:19,780
Ik zal je helpen met je spullen.
193
00:13:19,874 --> 00:13:21,190
Oké.
194
00:13:31,127 --> 00:13:33,812
Laat de vakantie echt beginnen.
195
00:13:54,817 --> 00:13:56,576
Ik heb een hele leuke tijd gehad vandaag.
196
00:13:56,670 --> 00:13:58,002
Ik ook.
197
00:14:00,065 --> 00:14:03,174
Ik zal dit gewoon
neerleggen en ik zal gaan.
198
00:14:03,326 --> 00:14:04,658
Zal ik hem in de
achtertuin zetten?
199
00:14:04,752 --> 00:14:06,397
Er is prima.
200
00:14:06,421 --> 00:14:08,071
- Oké.
- Oké.
201
00:14:14,596 --> 00:14:17,580
Dus
202
00:14:17,673 --> 00:14:21,417
Nou, ik zou moeten gaan.
203
00:14:30,612 --> 00:14:32,370
Te veel?
204
00:14:32,521 --> 00:14:35,206
Niet genoeg.
205
00:14:35,358 --> 00:14:37,191
Heb je dorst?
206
00:14:37,285 --> 00:14:40,879
We hebben champagne en champagne.
207
00:14:42,440 --> 00:14:44,031
Champagne.
208
00:14:50,615 --> 00:14:54,893
- Wauw, dit huis is...
- Geen nachtmerrie?
209
00:14:56,971 --> 00:15:00,623
Ja, zeker geen nachtmerrie.
210
00:15:01,902 --> 00:15:03,476
Wat een uitzicht.
211
00:15:03,570 --> 00:15:05,294
Het is mooi.
212
00:15:05,388 --> 00:15:07,630
Dit is de perfecte dag.
213
00:15:11,060 --> 00:15:12,722
Je bent niet getrouwd, toch?
214
00:15:12,746 --> 00:15:14,131
Nee.
215
00:15:14,155 --> 00:15:15,966
Waarom?
216
00:15:15,990 --> 00:15:17,731
Omdat ik technisch gezien
217
00:15:17,825 --> 00:15:20,137
Maar dat is over en gedaan.
218
00:15:20,161 --> 00:15:21,230
Dat is waarom je hier bent, toch?
219
00:15:21,254 --> 00:15:23,329
Het vieren van de scheiding.
220
00:15:23,423 --> 00:15:26,569
- Dus Alesha heeft het je verteld?
- Ja vrij veel,
221
00:15:26,593 --> 00:15:28,501
Zodra je wegging om
naar het toilet te gaan.
222
00:15:28,595 --> 00:15:29,819
Begrepen.
223
00:15:32,006 --> 00:15:33,651
Ben je daar cool mee?
224
00:15:33,675 --> 00:15:35,486
Hij komt hier niet
opdagen, toch?
225
00:15:35,510 --> 00:15:36,842
Geen kans.
226
00:15:36,995 --> 00:15:38,937
Dan ben ik cool.
227
00:15:39,164 --> 00:15:40,605
Oké.
228
00:16:13,381 --> 00:16:15,952
Wat is dat?
229
00:16:15,976 --> 00:16:17,475
Het is de voordeur.
230
00:16:22,874 --> 00:16:23,874
Hoi.
231
00:16:27,487 --> 00:16:30,071
Wel, hallo, dhr. Jack.
232
00:16:31,807 --> 00:16:36,068
Hebben jullie je gedragen?
233
00:16:36,162 --> 00:16:38,496
Hoe laat is het?
234
00:16:38,647 --> 00:16:40,810
Het is etenstijd, schat.
235
00:16:40,834 --> 00:16:43,334
En ik heb honger!
236
00:16:45,488 --> 00:16:47,725
Sorry voor het kloppen.
237
00:16:47,749 --> 00:16:49,899
Deze hier is haar sleutel kwijt.
238
00:16:49,992 --> 00:16:54,345
Ik heb het niet zozeer verloren als wel
239
00:16:54,497 --> 00:16:56,514
Ik heb het niet.
240
00:16:56,741 --> 00:16:58,160
Het is oké, ik weet zeker dat
we er nog een kunnen krijgen.
241
00:16:58,184 --> 00:17:00,184
Van het verhuurbedrijf.
242
00:17:00,411 --> 00:17:01,911
Ik heb zin in sushi.
243
00:17:02,004 --> 00:17:05,264
Vindt iedereen dat goed? - Ja.
244
00:17:05,358 --> 00:17:09,839
Dank je, maar ik zou
eigenlijk moeten gaan.
245
00:17:09,863 --> 00:17:11,771
- Oké.
- Ik heb surflessen.
246
00:17:11,865 --> 00:17:14,365
Vroeg in de ochtend waar ik
goed uitgerust voor moet zijn.
247
00:17:14,592 --> 00:17:16,754
Ik kan mijn studenten
toch niet laten verdrinken?
248
00:17:16,778 --> 00:17:18,778
Dat zou niet goed zijn
voor het bedrijfsleven.
249
00:17:18,872 --> 00:17:22,426
Helemaal niet, maar ik zou je
graag morgen mee uit nemen.
250
00:17:22,450 --> 00:17:26,022
- Op een echte date.
- Dat zou ik graag willen.
251
00:17:26,046 --> 00:17:27,690
Kun je me een plezier doen?
252
00:17:27,714 --> 00:17:31,440
- Wat is dat?
- Kunnen we het geen date noemen?
253
00:17:31,534 --> 00:17:32,770
Met alles wat ik doormaak.
254
00:17:32,794 --> 00:17:35,611
Ja. Geen datum.
255
00:17:35,704 --> 00:17:37,963
We kunnen het een "informele
ontmoetingsplaats" noemen.
256
00:17:38,116 --> 00:17:39,109
Ik vind het leuk.
257
00:17:39,133 --> 00:17:41,945
- Armzalig!
- Ja.
258
00:17:41,969 --> 00:17:45,229
Het spijt me, voor het eerst
moet ik partij kiezen voor...
259
00:17:45,381 --> 00:17:46,981
Het is kreupel.
260
00:17:48,717 --> 00:17:51,569
Zullen we elkaar ontmoeten
bij de grachten, om zeven uur?
261
00:17:51,796 --> 00:17:52,886
Klinkt goed.
262
00:17:52,980 --> 00:17:55,239
Klinkt als een non-date.
263
00:17:57,077 --> 00:17:59,393
Perfect.
264
00:17:59,487 --> 00:18:01,204
Ik zal je naar buiten leiden.
265
00:18:15,837 --> 00:18:18,321
- Zie je morgen?
- Ja.
266
00:18:23,937 --> 00:18:25,752
Ik zal er zijn!
267
00:18:45,533 --> 00:18:47,125
Bedankt, man.
268
00:18:48,628 --> 00:18:50,019
Goede nacht.
269
00:19:18,049 --> 00:19:19,468
Wie ben je?
270
00:19:19,492 --> 00:19:20,492
Stop!
271
00:21:04,246 --> 00:21:06,505
- Hallo jongens.
- Hoi.
272
00:21:06,599 --> 00:21:09,341
- Heb je mijn armband gezien?
- Welke armband?
273
00:21:09,494 --> 00:21:11,343
Ja, welke armband?
274
00:21:11,496 --> 00:21:13,415
- Laat maar zitten.
- Oké, wat ben je aan het doen?
275
00:21:13,439 --> 00:21:15,584
Je zou moeten komen, je
zou met ons mee moeten doen.
276
00:21:15,608 --> 00:21:18,109
- Ik was me net aan het klaarmaken.
- Klaar maken?
277
00:21:18,336 --> 00:21:22,280
Meisje, het is zo'n beetje twaalf
uur en je gaat hem niet ontmoeten.
278
00:21:22,431 --> 00:21:24,765
- Ze is nerveus.
- Oké, het is geen middag,
279
00:21:24,859 --> 00:21:26,503
En ik ben niet nerveus.
280
00:21:26,527 --> 00:21:30,099
Ik heb gewoon al een hele tijd
geen eerste date meer gehad.
281
00:21:30,123 --> 00:21:33,791
Ik dacht dat het geen date was.
282
00:21:34,018 --> 00:21:37,128
Met een man die Craig
al lang niet meer is.
283
00:21:37,355 --> 00:21:39,371
Nou, hoe zit het met gisteren?
284
00:21:39,524 --> 00:21:40,925
Oké, daar hoef je geen
antwoord op te geven.
285
00:21:40,949 --> 00:21:44,376
Kom gewoon hierheen
en ontspan met ons.
286
00:21:44,529 --> 00:21:46,189
Ik kan niet zitten.
287
00:21:46,213 --> 00:21:47,788
Oké, dan gaan we naar buiten.
288
00:21:47,882 --> 00:21:49,048
Oké, waar moeten we heen?
289
00:21:49,200 --> 00:21:50,641
Nou, het is een badplaats.
290
00:21:50,868 --> 00:21:53,196
Laten we gaan rondlopen,
naar het strand kijken,
291
00:21:53,220 --> 00:21:56,867
Haal wat van die nerveuze
/ niet nerveuze energie eruit.
292
00:21:56,891 --> 00:22:00,629
En haal misschien iets sexy
voor je om vanavond te dragen.
293
00:22:00,653 --> 00:22:03,966
Wat is er mis met wat ik draag?
294
00:22:03,990 --> 00:22:06,490
Hanna?
295
00:22:06,642 --> 00:22:07,883
Ja, we gaan uit.
296
00:22:07,976 --> 00:22:10,402
- Ja, laten we uitgaan.
- Oké.
297
00:22:14,392 --> 00:22:17,313
Val niet in de maling!
298
00:22:17,337 --> 00:22:19,503
Je weet dat ik de onhandigste
van ons drieën ben.
299
00:22:36,856 --> 00:22:39,190
Wil je dat we
rondhangen tot hij hier is?
300
00:22:40,360 --> 00:22:42,418
Ik weet zeker dat hij hier snel zal zijn.
301
00:22:42,511 --> 00:22:43,861
Oké, veel succes, lieverd.
302
00:22:44,012 --> 00:22:46,530
- Sms ons als je iets nodig hebt.
- Ik zal.
303
00:22:48,684 --> 00:22:51,685
Je ziet er fantastisch uit.
304
00:22:51,779 --> 00:22:53,687
- Stop.
- Nee, ze heeft gelijk.
305
00:22:53,781 --> 00:22:54,925
Je ziet er prachtig uit.
306
00:22:54,949 --> 00:22:55,949
Bedankt.
307
00:22:56,042 --> 00:22:57,541
Ik hou van jullie, jongens.
308
00:22:59,453 --> 00:23:00,619
En we houden van je.
309
00:23:00,771 --> 00:23:02,195
Genieten.
310
00:23:02,289 --> 00:23:04,882
- Oke ik zie je later.
- Doei.
311
00:24:36,476 --> 00:24:37,769
Hé, wil je iets te eten halen?
312
00:24:37,793 --> 00:24:41,720
- Ja tuurlijk.
- Doe je nog steeds.
313
00:24:41,814 --> 00:24:43,981
Ik weet het niet, ik
ben een beetje moe.
314
00:24:44,132 --> 00:24:45,535
Bovendien is het niet
meer wat het geweest is.
315
00:24:45,559 --> 00:24:47,726
Wacht even.
316
00:24:49,822 --> 00:24:51,805
Het is Daniëlle.
317
00:24:51,899 --> 00:24:54,377
- Hallo?
- Jack heeft me geghost.
318
00:24:54,401 --> 00:24:56,068
- Wat?
- Ja.
319
00:24:56,162 --> 00:24:59,571
Ik belde en sms'te, en
hij kwam niet opdagen.
320
00:24:59,724 --> 00:25:02,311
- Lieverd, het spijt me.
- Ja.
321
00:25:02,335 --> 00:25:06,486
Het is oké, ik denk dat
dit is wat daten nu is.
322
00:25:06,580 --> 00:25:07,891
Waar ben je?
323
00:25:07,915 --> 00:25:10,065
Ik loop terug naar de verhuur.
324
00:25:10,158 --> 00:25:12,751
We gaan iets te eten halen.
325
00:25:12,845 --> 00:25:16,922
Ik ga liever gewoon
terug en rol me in een bal.
326
00:25:17,074 --> 00:25:18,735
Nou, we gaan heel
snel iets pakken,
327
00:25:18,759 --> 00:25:20,996
En dan gaan we zo
snel mogelijk terug, oké?
328
00:25:21,020 --> 00:25:22,578
Ja, klinkt goed.
329
00:25:22,671 --> 00:25:25,022
- Tot snel.
- OK schat.
330
00:25:27,418 --> 00:25:30,027
- Wat een eikel.
- Ja, hij leek zo aardig.
331
00:25:31,589 --> 00:25:33,105
Heren.
332
00:27:09,019 --> 00:27:11,128
Hulp!
333
00:27:11,355 --> 00:27:12,941
Hulp!
334
00:27:15,635 --> 00:27:17,359
Alsjeblieft, iemand helpt me!
335
00:27:17,452 --> 00:27:18,877
Iemand probeerde me net aan te vallen!
336
00:27:24,385 --> 00:27:26,955
- Bel 911.
- Gaat het?
337
00:27:30,966 --> 00:27:32,777
En je zag niemand in
de directe omgeving.
338
00:27:32,801 --> 00:27:35,464
Toen je het huis naderde?
339
00:27:35,488 --> 00:27:38,547
Er waren een paar
mensen op straat.
340
00:27:38,640 --> 00:27:40,565
Zij waren degenen
die mij hielpen.
341
00:27:40,718 --> 00:27:42,826
Dus deze krik
342
00:27:42,978 --> 00:27:45,548
Heb je toevallig zijn
achternaam opgevangen?
343
00:27:45,572 --> 00:27:46,808
Nee.
344
00:27:46,832 --> 00:27:49,166
Ik heb zijn telefoonnummer.
345
00:27:49,393 --> 00:27:51,980
Die hebben we straks nodig.
346
00:27:52,004 --> 00:27:54,171
Je aanvaller stapte in een busje.
347
00:27:55,916 --> 00:27:58,487
Ja, het was, eh...
348
00:27:58,511 --> 00:28:01,398
Het was een grijs busje.
349
00:28:01,422 --> 00:28:03,325
Geen ramen.
350
00:28:05,092 --> 00:28:08,185
Er was niet veel licht.
351
00:28:08,336 --> 00:28:11,021
Heb je überhaupt
een kenteken gezien?
352
00:28:11,173 --> 00:28:13,415
- Nee.
- Iets ongewoons in het busje:
353
00:28:13,508 --> 00:28:16,360
Krassen, deuken, bumperstickers?
354
00:28:16,511 --> 00:28:19,675
Ik weet het niet, het
was maar een grijs busje.
355
00:28:31,268 --> 00:28:33,602
Pardon. Een momentje.
356
00:28:35,122 --> 00:28:36,788
Kan ik u helpen, heren?
357
00:28:36,941 --> 00:28:39,032
Dit is een plaats delict
als je het niet kon zien.
358
00:28:39,126 --> 00:28:40,884
Blijkbaar.
359
00:28:41,111 --> 00:28:43,128
Anton King, ik ben hoofd
van de veiligheidsoperaties.
360
00:28:43,280 --> 00:28:45,200
In deze regio voor ontsnappingspads.
361
00:28:45,224 --> 00:28:48,058
Dit is Michael
Snyder, mijn assistent.
362
00:28:48,210 --> 00:28:50,947
Wij werken voor het bedrijf
dat eigenaar is van dit pand.
363
00:28:50,971 --> 00:28:53,305
Ik zie. En, en uw afdeling
364
00:28:53,457 --> 00:28:55,624
nam contact met ons op.
365
00:28:55,717 --> 00:28:56,953
Over het incident dat zich voordeed.
366
00:28:56,977 --> 00:29:00,053
Vroeg op deze avond.
367
00:29:00,147 --> 00:29:03,407
Is dat het slachtoffer?
- Het is.
368
00:29:03,558 --> 00:29:07,152
Ze is een beetje
bezet op het moment.
369
00:29:07,304 --> 00:29:11,634
We vroegen ons gewoon af
of we met haar konden praten
370
00:29:11,658 --> 00:29:13,562
Ik denk niet dat dat
mogelijk zal zijn, jongens.
371
00:29:13,586 --> 00:29:16,661
Ik zou uiteindelijk graag
met jullie twee praten,
372
00:29:16,756 --> 00:29:19,476
Maar je moet weggaan
terwijl ik hier onderzoek doe.
373
00:29:19,500 --> 00:29:22,259
Als ik de cliënt maar
even kon spreken.
374
00:29:22,410 --> 00:29:25,741
Ik weet zeker dat je haar
contactgegevens hebt.
375
00:29:25,765 --> 00:29:32,655
Je kunt op die manier elk contact
leggen dat je nodig hebt, oké?
376
00:29:32,679 --> 00:29:35,755
Iou, kun je deze
jongens voor me uitlaten?
377
00:29:35,849 --> 00:29:38,587
Nee, begrepen, begrepen.
378
00:29:55,369 --> 00:29:57,628
Dus helemaal geen
spoor van inbraak?
379
00:30:07,364 --> 00:30:09,785
Dus, wat zijn jouw gedachten?
380
00:30:09,809 --> 00:30:13,288
Deze krik is duidelijk
onze hoofdverdachte.
381
00:30:13,312 --> 00:30:16,032
We hebben geen tekenen
van inbraak gevonden.
382
00:30:16,056 --> 00:30:18,649
En hij was binnen de
nacht voor de aanval.
383
00:30:20,152 --> 00:30:21,968
Maar hoe wat?
384
00:30:22,062 --> 00:30:23,987
385
00:30:24,139 --> 00:30:27,382
Ik ben mijn sleutel verloren.
386
00:30:27,475 --> 00:30:30,494
Oké... nou, toen Hannah en
ik terugkwamen van het strand,
387
00:30:30,721 --> 00:30:33,055
Hij was al binnen met Danielle.
388
00:30:33,148 --> 00:30:35,407
Eigenlijk moest hij ons binnenlaten.
389
00:30:35,501 --> 00:30:39,336
Dat is heel handig om te weten.
390
00:30:39,487 --> 00:30:40,982
We weten niet wat er is gebeurd.
391
00:30:41,006 --> 00:30:43,173
We weten niet eens
of de sleutel is gebruikt.
392
00:30:43,325 --> 00:30:45,676
Concentreer u gewoon op
het helpen van uw vriend.
393
00:30:45,827 --> 00:30:47,827
Oké? Houd dit vast.
394
00:30:47,921 --> 00:30:49,346
Ik heb er een aan Daniëlle gegeven,
395
00:30:49,573 --> 00:30:50,826
Maar mensen in haar
staat kunnen, weet je,
396
00:30:50,850 --> 00:30:51,923
Een beetje verdwaasd.
397
00:30:53,853 --> 00:30:54,853
Oké.
398
00:31:10,260 --> 00:31:12,094
Is de rechercheur weggegaan?
399
00:31:12,187 --> 00:31:14,182
Ja, zei rechercheur Greer.
400
00:31:14,206 --> 00:31:16,707
We kunnen onze spullen
pakken en naar huis gaan.
401
00:31:16,934 --> 00:31:20,693
En ze bellen ons
als er iets gebeurt.
402
00:31:20,787 --> 00:31:23,547
Nou, er is niet veel anders
dat ze nu kunnen doen.
403
00:31:25,459 --> 00:31:27,792
Wat wil je doen, Dani?
404
00:31:27,945 --> 00:31:29,606
Heb je wat tijd nodig
voordat we op pad gaan.
405
00:31:29,630 --> 00:31:31,388
Of wil je nu gaan?
406
00:31:40,215 --> 00:31:41,495
Wacht even, dat ga ik halen.
407
00:31:47,222 --> 00:31:49,147
Hoi, we hebben elkaar eerder gesproken.
408
00:31:49,241 --> 00:31:52,817
Ik ben Anton King, hoofd
beveiliging voor ontsnappingspaden.
409
00:31:52,970 --> 00:31:54,803
Dit is mijn compagnon, Michael.
410
00:31:54,896 --> 00:31:56,988
Je kunt me mik noemen.
411
00:31:57,082 --> 00:31:59,969
Dus, zijn jullie hier om ons
geld terug te geven of zoiets?
412
00:31:59,993 --> 00:32:02,274
We plaatsen je graag in
een premium huurwoning.
413
00:32:02,312 --> 00:32:04,807
Voor de rest van
uw verblijf als u wilt.
414
00:32:04,831 --> 00:32:06,459
Ja, het is niet de
grootte van het huis.
415
00:32:06,483 --> 00:32:08,241
Dat is het probleem, Michiel.
416
00:32:08,335 --> 00:32:11,094
- Mike.
- Oké, eh,
417
00:32:11,321 --> 00:32:13,931
Ik weet dat dit een
gevoelige tijd is.
418
00:32:14,158 --> 00:32:15,933
We vroegen ons af of
we het u mogen vragen.
419
00:32:16,084 --> 00:32:17,842
Enkele vragen over het voorval.
420
00:32:17,995 --> 00:32:20,679
Het is gewoon een beveiligingsprotocol.
421
00:32:20,831 --> 00:32:25,350
Voor wanneer of als er misdaden
plaatsvinden op onze eigendommen.
422
00:32:25,502 --> 00:32:27,422
Nou, het is nu niet
zo'n goed moment.
423
00:32:27,446 --> 00:32:30,021
Ik begrijp.
424
00:32:30,115 --> 00:32:34,837
Misschien kunnen we
morgenochtend terugkomen.
425
00:32:34,861 --> 00:32:37,603
Nadat u een goede
nachtrust heeft gehad.
426
00:32:37,698 --> 00:32:40,865
Ja, we zijn... we blijven
niet slapen, weet je,
427
00:32:41,018 --> 00:32:43,179
Met een man die inbreekt
en mijn vriend aanvalt.
428
00:32:43,203 --> 00:32:45,106
- Ja sorry.
- Het leek er gewoon niet op.
429
00:32:45,130 --> 00:32:46,521
Het juiste ding.
430
00:32:46,614 --> 00:32:47,442
Zo laat vertrekken?
431
00:32:47,466 --> 00:32:48,466
Hoe ver is het naar huis?
432
00:32:48,525 --> 00:32:50,375
Zicht op het meer.
433
00:32:50,527 --> 00:32:55,973
Het staat op je papieren.
434
00:32:56,200 --> 00:32:58,361
Ik heb een kijkje genomen
voordat we langskwamen.
435
00:32:58,385 --> 00:32:59,551
Dus je bent dichtbij.
436
00:32:59,645 --> 00:33:01,627
Dat is geweldig.
437
00:33:01,722 --> 00:33:03,458
Is alles oke?
438
00:33:03,482 --> 00:33:05,535
Ja, ja, ja, ja,
alles is in orde.
439
00:33:05,559 --> 00:33:07,796
Nou, we laten je met rust,
440
00:33:07,820 --> 00:33:12,300
En als je klaar bent om te
praten, heb je mijn informatie.
441
00:33:12,324 --> 00:33:14,157
Het wordt een korte discussie.
442
00:33:14,384 --> 00:33:16,326
We hebben alleen wat dingen
nodig voor onze administratie.
443
00:33:16,553 --> 00:33:18,139
Moeten we hier terugkomen?
444
00:33:18,163 --> 00:33:20,664
Nee, mevrouw, we komen naar u toe.
445
00:33:20,815 --> 00:33:24,075
Oké, het was leuk om
jullie te ontmoeten, dames.
446
00:33:24,169 --> 00:33:25,335
Bedankt.
447
00:33:31,918 --> 00:33:34,903
Oké, ik denk dat we genoeg
hebben gehad voor één nacht, ja?
448
00:33:34,996 --> 00:33:36,404
Ja. Bedankt jongens.
449
00:33:39,243 --> 00:33:40,763
Heb je Pennington al gecontacteerd?
450
00:33:40,835 --> 00:33:42,055
Wachten om terug te horen.
451
00:33:42,079 --> 00:33:44,499
Weet je, dat is hem nu.
452
00:33:44,523 --> 00:33:48,025
Er wordt gezegd dat hij het
onderzoekt, hij zal ons een sms sturen.
453
00:33:48,176 --> 00:33:51,603
Totdat we dit politierapport
krijgen, is het moeilijk te zeggen.
454
00:33:51,697 --> 00:33:55,515
Ik wil hier geen enkele
aansprakelijkheid aan verbonden hebben.
455
00:33:55,609 --> 00:33:56,925
Kan je dat aan?
456
00:33:59,930 --> 00:34:01,613
Waarom heb ik jou eigenlijk?
457
00:34:01,707 --> 00:34:04,541
Vanaf nu lijkt het erop
dat het mis is gegaan.
458
00:34:04,768 --> 00:34:06,412
Als dat zo is, moet
het uit de krant blijven.
459
00:34:06,436 --> 00:34:08,453
En misschien komt er niets van terecht.
460
00:34:08,547 --> 00:34:10,881
Of misschien is het
helemaal opnieuw Portland.
461
00:34:11,032 --> 00:34:13,050
Of Deventer.
462
00:34:13,201 --> 00:34:15,552
Deventer ging weg.
463
00:34:15,779 --> 00:34:18,129
Dat is wat mij
betreft nooit gebeurd.
464
00:34:18,223 --> 00:34:19,701
Oké.
465
00:34:21,618 --> 00:34:24,210
Weer zo'n dom, dom meisje.
466
00:34:24,304 --> 00:34:25,637
Brengt zichzelf in gevaar,
467
00:34:25,789 --> 00:34:27,972
En op de een of andere manier
is het onze verantwoordelijkheid?
468
00:34:28,125 --> 00:34:30,959
Hoe is dit onze schuld?
469
00:34:31,052 --> 00:34:32,961
Dit is niet eens logisch.
470
00:34:34,481 --> 00:34:35,884
Ik denk het niet.
471
00:34:50,997 --> 00:34:52,330
Daar is het.
472
00:35:56,304 --> 00:35:58,207
Anton, waar ben je geweest?
473
00:35:58,231 --> 00:36:00,899
Weer aan het werk om te betalen voor
deze puinhoop met één slaapkamer?
474
00:36:00,993 --> 00:36:03,142
Waar is het geld dat je
beloofde toen we trouwden?
475
00:36:03,236 --> 00:36:06,905
Anton, je kunt niet eens zorgen
voor veiligheid voor je gezin.
476
00:36:07,057 --> 00:36:08,740
Waag het niet om mijn zoon mee te nemen.
477
00:36:08,892 --> 00:36:10,386
Dit huwelijk is voorbij.
478
00:36:10,410 --> 00:36:12,410
Ik ben het zat om mijn leven te verspillen.
479
00:36:12,562 --> 00:36:16,484
Met iemand die niet
eens voor ons kan zorgen.
480
00:36:16,508 --> 00:36:19,843
Je hoort nooit
meer iets van ons.
481
00:36:20,070 --> 00:36:21,736
Waarom doe je dit?
482
00:36:21,829 --> 00:36:24,325
Waarom doe je ons dit aan?
483
00:36:24,349 --> 00:36:28,185
Wat voor soort vrouw zou
ooit van je kunnen houden?
484
00:36:29,837 --> 00:36:31,596
Jij bent zielig.
485
00:36:31,690 --> 00:36:34,836
Hoe kan een andere vrouw
het verdragen om bij jou te zijn?
486
00:36:34,860 --> 00:36:36,860
Is er iemand anders?
487
00:36:37,087 --> 00:36:38,361
Zeg eens!
488
00:36:38,513 --> 00:36:41,773
Ik vraag je, is er
iemand anders?
489
00:36:41,867 --> 00:36:43,608
Geef antwoord, wie is hij?
490
00:36:43,702 --> 00:36:45,927
Je verdient geen liefde.
491
00:36:46,020 --> 00:36:49,998
Geen enkele vrouw zou ooit van je kunnen houden.
492
00:36:58,199 --> 00:36:59,341
Politie.
493
00:37:22,390 --> 00:37:24,241
Hallo? Meneer Casey?
494
00:37:25,410 --> 00:37:26,721
Ben je thuis?
495
00:37:48,825 --> 00:37:50,078
Laten we verder gaan.
496
00:38:06,343 --> 00:38:08,930
Laten we deze laarsafdruk
verzamelen voor het geval dat.
497
00:38:13,183 --> 00:38:15,533
Eens kijken of hij zijn
werkgevers online heeft staan.
498
00:38:59,671 --> 00:39:01,729
Sorry dat ik je
heb laten wachten.
499
00:39:01,823 --> 00:39:04,393
Geen probleem, mevr. Banks,
bedankt voor de ontmoeting met ons.
500
00:39:04,417 --> 00:39:05,417
Zeker. Kom binnen.
501
00:39:05,493 --> 00:39:06,801
Bedankt.
502
00:39:17,263 --> 00:39:20,357
Ik wist niet dat je hier was.
503
00:39:20,508 --> 00:39:23,671
Nou, het zal goed zijn om
ook jouw perspectief te krijgen.
504
00:39:23,695 --> 00:39:26,178
Hoe is het met je?
505
00:39:26,272 --> 00:39:28,250
- Ik ben oke.
- Goed Goed.
506
00:39:28,274 --> 00:39:30,925
Voordat we ergens op ingaan,
507
00:39:31,018 --> 00:39:33,536
Ik wil gewoon die
ontsnappingspads uitdrukken.
508
00:39:33,688 --> 00:39:37,593
Is erg overstuur door wat er is
gebeurd en onze grootste zorg ben jij.
509
00:39:37,617 --> 00:39:40,377
We hebben alleen een paar
details die we moeten ophelderen.
510
00:39:40,604 --> 00:39:42,787
Zodat we een beter beeld kunnen
krijgen van wat er is gebeurd.
511
00:39:42,881 --> 00:39:45,957
Heeft u toevallig een
kopie van het politierapport.
512
00:39:46,051 --> 00:39:48,196
Het ligt op het aanrecht
in de manilla-envelop.
513
00:39:49,888 --> 00:39:51,866
Ja, ik snap het.
514
00:39:51,890 --> 00:39:54,610
Bedankt.
515
00:39:54,634 --> 00:39:59,281
Het rapport zou eigenlijk de meeste
van onze vragen moeten behandelen.
516
00:39:59,305 --> 00:40:01,385
Dat je weet dat ontsnappingspads
aan jouw kant staan en...
517
00:40:04,218 --> 00:40:08,405
En we willen er zeker van zijn
dat al onze bases gedekt zijn.
518
00:40:08,556 --> 00:40:10,131
Haal de formulieren tevoorschijn, alsjeblieft.
519
00:40:12,135 --> 00:40:14,744
Dit zijn standaard
verzekeringsformulieren.
520
00:40:14,971 --> 00:40:18,893
We hebben je nodig om deze voor
ons te beoordelen en af te melden.
521
00:40:22,479 --> 00:40:24,399
Je zou de tijd moeten
nemen om dat te lezen.
522
00:40:26,332 --> 00:40:27,810
Wat is dit?
523
00:40:27,834 --> 00:40:29,817
Aansprakelijkheid kwijtschelden?
524
00:40:31,337 --> 00:40:32,554
Zijn...
525
00:40:34,157 --> 00:40:36,766
Probeer je ervoor te zorgen
dat ik je niet aanklaag?
526
00:40:38,603 --> 00:40:42,439
Het spijt me, ik kan
zoiets niet ondertekenen.
527
00:40:42,666 --> 00:40:46,328
Nou, we proberen je niet
gedwongen te laten voelen.
528
00:40:46,352 --> 00:40:48,761
Om nu iets te ondertekenen.
529
00:40:48,855 --> 00:40:52,264
We laten deze hier en je
kunt ze vanavond bekijken...
530
00:40:52,358 --> 00:40:54,117
Met haar advocaat.
531
00:40:54,344 --> 00:40:56,119
Misschien heb je haar
bij ons thuis gezien.
532
00:40:56,270 --> 00:40:59,267
Ik weet zeker dat ze hier een
paar gedachten over zou hebben.
533
00:41:02,185 --> 00:41:04,535
Ik denk dat jij en je vriend
het verkeerde idee hebben.
534
00:41:04,629 --> 00:41:08,109
Over onze intenties.
535
00:41:08,133 --> 00:41:12,521
We zijn hier net zo van
streek als u, mevrouw.
536
00:41:12,545 --> 00:41:14,529
Je bent hier alleen
om je in te dekken.
537
00:41:16,032 --> 00:41:17,974
Ik ben hier om te helpen, mevrouw,
538
00:41:18,201 --> 00:41:19,770
En eerlijk gezegd kan ik
de toon niet waarderen.
539
00:41:19,794 --> 00:41:21,956
Dat dit gesprek duurt.
540
00:41:21,980 --> 00:41:23,721
Ons bedrijf heeft je
vriend hier niet gevraagd.
541
00:41:23,873 --> 00:41:26,483
Om met vreemde mannen
door de stad te ravotten.
542
00:41:26,634 --> 00:41:28,726
Ik bedoel, heb ik gelijk?
543
00:41:28,878 --> 00:41:30,798
Wat zij je net?
544
00:41:30,822 --> 00:41:32,967
- We zouden echt...
- Ik denk dat je eruit moet.
545
00:41:34,993 --> 00:41:36,993
Ik zei uitstappen.
546
00:41:40,314 --> 00:41:42,907
Je hebt een prachtige dag.
547
00:41:43,001 --> 00:41:45,313
Kunnen we die terug
krijgen, alsjeblieft?
548
00:41:47,655 --> 00:41:48,816
Natuurlijk.
549
00:42:07,267 --> 00:42:10,084
Geen goede vertoning, Michael.
550
00:42:10,177 --> 00:42:11,753
We gaan serieus praten.
551
00:42:30,957 --> 00:42:33,383
Als hij denkt dat we
hem nu niet aanklagen.
552
00:42:34,368 --> 00:42:35,604
Oeh, dat stukje...
553
00:42:35,628 --> 00:42:37,887
Hoe wist hij van Jack?
554
00:42:39,282 --> 00:42:41,132
Hij keek hier nauwelijks naar.
555
00:42:41,226 --> 00:42:45,728
Hoe wist hij dat ik Jack de
avond ervoor had ontmoet?
556
00:42:47,974 --> 00:42:49,618
Misschien heeft hij met een van hen gesproken.
557
00:42:49,642 --> 00:42:51,717
Ik denk het wel.
558
00:42:51,811 --> 00:42:53,552
Waarom waren ze daar?
559
00:42:53,646 --> 00:42:56,072
Hoe kwamen ze daar zo snel?
560
00:42:58,243 --> 00:43:00,468
Misschien heeft hij een alarm laten afgaan?
561
00:43:00,561 --> 00:43:04,725
Maar de man die me aanviel
was binnen toen ik terugkwam.
562
00:43:04,749 --> 00:43:06,749
Er ging geen alarm af.
563
00:43:06,901 --> 00:43:08,229
Heb je wel een alarm gezien?
564
00:43:09,829 --> 00:43:11,921
Nee.
565
00:43:12,148 --> 00:43:14,643
Er is iets met hem aan de hand.
566
00:43:14,667 --> 00:43:16,759
Kijk, de politie
komt er wel achter.
567
00:43:18,171 --> 00:43:19,429
Wie ben je aan het bellen?
568
00:43:19,580 --> 00:43:21,317
Hanna.
569
00:43:21,341 --> 00:43:23,007
Ik wil zien wat ze denkt.
570
00:43:33,778 --> 00:43:34,944
Jack?
571
00:43:36,172 --> 00:43:37,688
Ben je thuis?
572
00:43:37,782 --> 00:43:39,340
Papa heeft me gestuurd.
573
00:43:49,185 --> 00:43:50,701
Jack?
574
00:43:50,854 --> 00:43:53,296
Waarom beantwoord je
geen van onze telefoontjes?
575
00:43:55,708 --> 00:43:56,799
Het stinkt hier, maat.
576
00:43:57,026 --> 00:43:58,386
Je moet echt leren opruimen.
577
00:44:12,984 --> 00:44:14,542
Hé, ik ga naar buiten
om Hannah te zien.
578
00:44:14,635 --> 00:44:16,227
Wacht, wacht,
wacht, wacht, wacht.
579
00:44:16,379 --> 00:44:18,062
Je hebt voeding nodig.
580
00:44:18,156 --> 00:44:21,658
Je bent gestrest, dus
heb ik dit voor je gemaakt.
581
00:44:21,885 --> 00:44:23,401
Dit ziet er heerlijk uit.
582
00:44:24,904 --> 00:44:27,163
Het is heerlijk, maar
ik moet echt gaan.
583
00:44:27,314 --> 00:44:30,166
Oké, geef me twee
minuten en ik zal klaar zijn.
584
00:44:30,393 --> 00:44:32,335
Meisje, serieus,
het is niet erg.
585
00:44:32,486 --> 00:44:34,087
Ik heb het overleefd, toch?
586
00:44:37,008 --> 00:44:39,728
Ik moet weten dat
ik dit alleen aankan.
587
00:44:39,752 --> 00:44:42,398
- Jij vertrouwt mij?
- Ja.
588
00:44:42,422 --> 00:44:46,766
Wacht even, zolang
je dit maar neemt.
589
00:44:48,077 --> 00:44:49,769
Oké. Voor jou.
590
00:44:51,414 --> 00:44:52,574
Wees veilig.
591
00:44:52,598 --> 00:44:53,856
Houd van je!
592
00:45:01,182 --> 00:45:04,011
Als je boekt is
het vrij concreet.
593
00:45:04,035 --> 00:45:06,944
Ik bedoel, niemand
leest die echt.
594
00:45:07,038 --> 00:45:10,614
Maar we kunnen boosaardigheid vaststellen
op basis van hoe vervallen ze zijn.
595
00:45:10,767 --> 00:45:13,876
In hun verantwoordelijkheid
tegenover hun klanten.
596
00:45:14,103 --> 00:45:17,714
We hebben een zaak, maar
het kan een moeilijke weg zijn,
597
00:45:17,941 --> 00:45:20,291
En na alles wat je
hebt meegemaakt,
598
00:45:20,443 --> 00:45:22,104
- Ik denk niet dat je...
- Ik wil het doen.
599
00:45:24,389 --> 00:45:27,348
De manier waarop die mannen me behandelden.
600
00:45:28,952 --> 00:45:30,371
En deze gieren laten
geen dag voorbij gaan.
601
00:45:30,395 --> 00:45:34,283
Voordat ze bij mijn huis komen
opdagen en me proberen lastig te vallen.
602
00:45:34,307 --> 00:45:36,974
Ik wil niet dat iemand
anders dat overkomt.
603
00:45:37,068 --> 00:45:38,620
Oke.
604
00:45:38,644 --> 00:45:41,904
We gaan het de hele weg zien.
605
00:45:42,056 --> 00:45:43,130
Bedankt.
606
00:45:44,725 --> 00:45:47,468
Dus, hoeveel ben ik je schuldig?
607
00:45:47,561 --> 00:45:48,889
- Hannah, je moet...
- Nee, nee, nee.
608
00:45:48,913 --> 00:45:52,248
Stop.
609
00:45:52,475 --> 00:45:54,492
Ik ga de dingen hier regelen.
610
00:45:54,586 --> 00:45:56,972
Je zult ontspannen.
611
00:45:56,996 --> 00:45:59,497
Nou, ik ga naar de spa,
612
00:45:59,649 --> 00:46:01,240
Dat zou dus geen probleem moeten zijn.
613
00:46:01,334 --> 00:46:03,479
- Alleen?
- Ja.
614
00:46:03,503 --> 00:46:06,073
Maar ik zou met je mee kunnen gaan.
615
00:46:06,097 --> 00:46:08,339
Dat zou ik heel leuk vinden,
maar heb je het niet druk?
616
00:46:08,433 --> 00:46:12,246
Nou, ik kan dingen
terugduwen en dan
617
00:46:12,270 --> 00:46:14,415
Ik heb letterlijk net
met Alesha gesproken.
618
00:46:14,439 --> 00:46:16,939
Over me behandelen als een slachtoffer.
619
00:46:17,091 --> 00:46:18,274
Oke.
620
00:46:18,425 --> 00:46:20,425
Je vermaakt jezelf.
621
00:46:20,520 --> 00:46:22,003
Bedankt.
622
00:46:41,524 --> 00:46:43,466
Middag heren.
623
00:46:43,693 --> 00:46:45,860
Had geen bezoek van je verwacht.
624
00:46:45,953 --> 00:46:47,804
Is dit een goed moment?
625
00:46:48,031 --> 00:46:49,880
Ja, we waren net onze
recensie aan het afronden.
626
00:46:49,974 --> 00:46:52,027
In uw zaak zojuist.
627
00:46:52,051 --> 00:46:54,051
Nou, ik wil graag met
jullie verder, heren.
628
00:46:54,203 --> 00:46:55,219
Op een paar dingen.
629
00:46:55,371 --> 00:46:56,957
Het zal een minuutje van je tijd zijn.
630
00:46:56,981 --> 00:46:58,867
- Graag.
- Ik ben gewoon een beetje nieuwsgierig.
631
00:46:58,891 --> 00:47:01,392
Over deze elektronische
sloten op het terrein.
632
00:47:01,544 --> 00:47:03,653
Hoe simpel zou het zijn om
633
00:47:03,880 --> 00:47:06,638
Ik denk dat de term ze overschrijft
en toegang krijgt tot binnen?
634
00:47:06,732 --> 00:47:09,545
Elk eigendom behoort toe
aan een individuele eigenaar,
635
00:47:09,569 --> 00:47:12,662
En we fungeren als de
liaison tussen beide partijen.
636
00:47:12,813 --> 00:47:15,406
Uw bedrijf heeft dus
geen fysiek eigendom.
637
00:47:15,558 --> 00:47:17,575
- Over de plaatsen die u huurt.
- Niet als zodanig.
638
00:47:17,727 --> 00:47:20,815
Ik bedoel, er zijn een aantal eersteklas
eigendommen die we volledig bezitten,
639
00:47:20,839 --> 00:47:23,892
Maar voor het grootste deel
zijn wij de tussenpersoon.
640
00:47:27,512 --> 00:47:29,920
Moet ik dat verder toelichten?
641
00:47:30,014 --> 00:47:31,422
Nee.
642
00:47:31,516 --> 00:47:33,494
Ik ben hier gewoon ten einde raad.
643
00:47:33,518 --> 00:47:35,663
Mijn technicus die het
systeem heeft onderzocht.
644
00:47:35,687 --> 00:47:38,499
Zegt dat het zeer
veilig is versleuteld.
645
00:47:38,523 --> 00:47:40,835
Iemand zou een sleutel moeten
hebben om binnen te komen,
646
00:47:40,859 --> 00:47:43,671
Of wees een geweldige
elektronicawizzard.
647
00:47:43,695 --> 00:47:45,528
Om het te omzeilen.
648
00:47:45,679 --> 00:47:48,698
Dat zou de zaken
wat moeten beperken.
649
00:47:48,849 --> 00:47:51,826
Ik zou graag met de eigenaar
willen praten, indien mogelijk.
650
00:47:53,429 --> 00:47:56,016
Ik kan geen
contactgegevens vinden voor.
651
00:47:56,040 --> 00:47:57,242
Het spijt me, dat
kunnen we u niet geven.
652
00:47:57,266 --> 00:47:59,041
Dat is privé-informatie.
653
00:47:59,193 --> 00:48:02,436
Het is niet onze bedoeling
om onze klanten te verraden.
654
00:48:02,529 --> 00:48:04,288
Er zijn legale kanalen
waar je doorheen kunt.
655
00:48:04,440 --> 00:48:06,382
Om dergelijke informatie op te vragen,
656
00:48:06,533 --> 00:48:09,938
Maar ik weet zeker dat u
zich daarvan bewust bent.
657
00:48:09,962 --> 00:48:12,037
Weet je, jongens,
658
00:48:12,131 --> 00:48:15,299
Ik begrijp dat het uw belang is om
uw aansprakelijkheid te beperken.
659
00:48:15,451 --> 00:48:17,209
En de aansprakelijkheid van uw klant.
660
00:48:17,303 --> 00:48:19,544
Nu ben ik niet op zoek naar
de eigenaar van dit pand.
661
00:48:19,639 --> 00:48:21,731
In welke vorm van juridische binding dan ook.
662
00:48:21,958 --> 00:48:24,642
Ik wil gewoon een praatje maken
om te helpen met deze zaak,
663
00:48:24,794 --> 00:48:26,547
Kijken of ik toegang heb
tot beveiligingsbeelden,
664
00:48:26,571 --> 00:48:28,571
- Dat soort dingen.
- Ik weet het zeker.
665
00:48:28,798 --> 00:48:32,219
Dat je intenties
zuiver zijn, detective,
666
00:48:32,243 --> 00:48:36,746
Ik... Ik zou gewoon mijn
werk niet doen als ik dat deed.
667
00:48:36,973 --> 00:48:38,634
Ons bedrijf zou meer
dan tevreden zijn.
668
00:48:38,658 --> 00:48:41,083
Om eventuele dagvaardingen
van onze administratie uit te voeren.
669
00:48:41,235 --> 00:48:45,566
En corrigeer me als ik het mis heb,
ik dacht dat je een verdachte had.
670
00:48:45,590 --> 00:48:47,148
Zou je tijd niet beter
besteed kunnen worden.
671
00:48:47,241 --> 00:48:50,312
Over dit alles met hem praten?
672
00:48:50,336 --> 00:48:52,744
De vreemde man voor
wie ze haar benen spreidde.
673
00:48:52,838 --> 00:48:54,838
De avond ervoor.
674
00:48:54,933 --> 00:48:57,578
Ik zou.
675
00:48:57,602 --> 00:48:59,747
Maar hij werd dood
aangetroffen in zijn huis.
676
00:49:02,273 --> 00:49:03,992
Dat zou het moeilijk maken.
677
00:49:06,169 --> 00:49:08,018
Ik zal die dagvaardingen
aan u overhandigen.
678
00:49:08,171 --> 00:49:09,837
Zo spoedig mogelijk.
679
00:49:26,130 --> 00:49:30,352
Die heeft een groot probleem.
680
00:49:30,376 --> 00:49:32,688
Ze lijkt redelijk genoeg.
681
00:49:35,214 --> 00:49:36,358
ik bedoel
682
00:49:38,125 --> 00:49:40,309
aan wiens kant
sta jij hier, Mike?
683
00:49:40,461 --> 00:49:44,796
Ik wist niet dat
er kanten waren.
684
00:49:44,890 --> 00:49:48,128
Oké, laat me het voor je op een rijtje zetten.
685
00:49:48,152 --> 00:49:49,968
Een losbandig meisje
wordt helemaal opgedronken.
686
00:49:50,062 --> 00:49:53,041
En nodigt een
vreemde uit in haar huis.
687
00:49:53,065 --> 00:49:57,379
De volgende nacht probeert
iemand haar toevallig te verkrachten.
688
00:49:57,403 --> 00:49:59,807
Nu worden we lastiggevallen
door een rinky-dink rechercheur.
689
00:49:59,831 --> 00:50:01,497
Dat kan twee en twee
niet bij elkaar optellen.
690
00:50:01,724 --> 00:50:03,724
Je snapt het?
691
00:50:03,817 --> 00:50:05,334
- Volgens mij wel.
- "Volgens mij wel."
692
00:50:05,486 --> 00:50:07,911
"Ik weet het niet, denk ik."
693
00:50:08,064 --> 00:50:09,230
Ik ga lunchen.
694
00:50:59,949 --> 00:51:02,036
Gebouwd in 1995.
695
00:51:14,072 --> 00:51:16,297
Het West Palm Beach-incident.
696
00:51:29,420 --> 00:51:31,973
Wie is Laura Winters?
697
00:51:43,159 --> 00:51:44,992
Al deze incidenten.
698
00:51:53,185 --> 00:51:54,759
Mijn God.
699
00:51:54,854 --> 00:51:57,187
Anton is de trusthouder?
700
00:53:48,375 --> 00:53:49,950
Craig, nee.
701
00:54:29,158 --> 00:54:31,745
Hij bleekt zijn kleren.
702
00:54:38,183 --> 00:54:40,495
En Anton vertrok in een busje?
703
00:54:40,519 --> 00:54:41,738
Ik heb geprobeerd er een foto van te maken,
704
00:54:41,762 --> 00:54:45,856
Maar het was hetzelfde
busje, dat weet ik.
705
00:54:49,954 --> 00:54:51,436
dani.
706
00:54:51,530 --> 00:54:53,347
Ik weet wat ik zag.
707
00:54:53,440 --> 00:54:54,456
Ik geloof je.
708
00:54:56,276 --> 00:54:58,018
Dus wat ga je eraan doen?
709
00:54:58,111 --> 00:54:59,606
Bel de rechercheur.
710
00:54:59,630 --> 00:55:00,630
Maar.
711
00:55:02,800 --> 00:55:05,020
Hij bleek alles.
712
00:55:05,044 --> 00:55:08,045
Het is niet echt bewijs
als er geen dna op zit.
713
00:55:08,139 --> 00:55:09,888
Nou, dat zou kunnen.
714
00:55:11,291 --> 00:55:12,883
Ik heb iets meer nodig.
715
00:55:13,035 --> 00:55:14,288
Nee nee. Nee nee nee nee.
716
00:55:14,312 --> 00:55:16,957
Wat je ook denkt, nee.
717
00:55:16,981 --> 00:55:19,056
Als hij zo opgewonden
is over dingen,
718
00:55:19,208 --> 00:55:21,058
Het is waarschijnlijk eerder gebeurd.
719
00:55:21,152 --> 00:55:22,796
Ik heb het volledige verhaal nodig.
720
00:55:22,820 --> 00:55:25,966
Laat de politie het
volledige verhaal horen.
721
00:55:25,990 --> 00:55:28,635
Luister, rechercheur
Greer staat aan jouw kant.
722
00:55:28,659 --> 00:55:30,304
Je kunt haar vertrouwen,
723
00:55:30,328 --> 00:55:32,661
En dat zeg ik niet zomaar.
724
00:55:51,665 --> 00:55:52,665
Nee!
725
00:55:56,020 --> 00:55:57,168
Hulp!
726
00:56:16,949 --> 00:56:18,185
Totdat deze zich bevindt,
727
00:56:18,209 --> 00:56:20,784
Ik voel me niet op mijn
gemak om hier te blijven.
728
00:56:20,878 --> 00:56:22,878
Hij weet waar ik woon.
729
00:56:23,029 --> 00:56:25,547
We weten dat hij niet bang
is om in te breken in huizen.
730
00:56:26,550 --> 00:56:27,624
Ja.
731
00:56:27,718 --> 00:56:29,270
Oké.
732
00:56:29,294 --> 00:56:33,296
Zodra ik bij u ben,
bel ik de rechercheur.
733
00:56:33,449 --> 00:56:35,224
Oké, bedankt, schat.
734
00:56:35,451 --> 00:56:37,059
Doei.
735
00:56:37,210 --> 00:56:39,206
Hallo, met Craig.
736
00:56:39,230 --> 00:56:40,949
Bel alsjeblieft
terug als je dit hoort.
737
00:56:47,571 --> 00:56:49,646
Het is ook mijn huis, weet je nog?
738
00:56:49,740 --> 00:56:52,127
Het is goed om terug te zijn.
739
00:56:52,151 --> 00:56:54,410
Ik kan nergens anders heen.
740
00:56:54,637 --> 00:56:56,495
Hoe zit het met haar plek?
741
00:56:58,140 --> 00:56:59,968
Laten we een baby maken, schat.
742
00:57:01,326 --> 00:57:03,063
Ik moet gaan.
743
00:57:03,087 --> 00:57:04,378
Niet gelukt.
744
00:57:06,257 --> 00:57:07,567
Nou, je kunt hier nu niet zijn.
745
00:57:07,591 --> 00:57:09,736
Dit is geen goede plek om te zijn.
746
00:57:09,760 --> 00:57:12,577
Wat moet dat betekenen?
747
00:57:12,671 --> 00:57:14,056
Het lijkt erop dat dit de
beste plek is om te zijn.
748
00:57:14,080 --> 00:57:14,930
Je begrijpt het niet.
749
00:57:15,081 --> 00:57:16,081
dani.
750
00:57:17,660 --> 00:57:19,184
Ik hoef nergens heen.
751
00:57:21,439 --> 00:57:22,490
Nou, daar had je even
over moeten nadenken.
752
00:57:22,514 --> 00:57:24,440
Voordat je me bedroog.
753
00:57:33,509 --> 00:57:34,616
Craig.
754
00:57:36,120 --> 00:57:38,098
Craig.
755
00:57:38,122 --> 00:57:39,621
Je moet gaan.
756
00:57:39,848 --> 00:57:41,940
Wow, je bent meer
gespannen dan normaal.
757
00:57:42,034 --> 00:57:44,201
Ik werd aangevallen.
758
00:57:44,295 --> 00:57:45,686
Wat?
759
00:57:45,779 --> 00:57:47,204
Iemand probeerde me te vermoorden.
760
00:57:47,356 --> 00:57:48,881
Nee, je speelt met mij.
761
00:57:50,468 --> 00:57:52,092
Kijk zelf maar.
762
00:57:55,531 --> 00:57:57,881
Kijk, ik moet weg,
763
00:57:58,033 --> 00:58:00,309
Maar je kunt beter niet
hier zijn als ik terugkom.
764
00:58:02,980 --> 00:58:05,625
En neem deze
keer je spullen mee.
765
00:58:05,649 --> 00:58:07,541
Ik hou ze niet langer vast.
766
00:59:21,392 --> 00:59:23,800
Zware mishandeling.
767
00:59:23,952 --> 00:59:25,727
's Avonds alleen naar huis lopen,
768
00:59:25,879 --> 00:59:27,971
Datum kwam nooit opdagen.
769
00:59:28,065 --> 00:59:32,142
Datum? Ze had een date?
770
00:59:32,294 --> 00:59:35,882
Ja, ze is echt aangevallen.
771
00:59:35,906 --> 00:59:37,314
Maar waarom zou je
naar het strand gaan?
772
00:59:37,408 --> 00:59:39,627
Of vertel me tenminste
dat je gaat, zodat ik...
773
00:59:46,141 --> 00:59:48,417
God, wat dacht ze?
774
00:59:49,753 --> 00:59:51,472
Ze had gewoon bij
mij kunnen blijven,
775
00:59:51,496 --> 00:59:54,067
Net een keer geluisterd.
776
00:59:54,091 --> 00:59:56,333
Hoe kon dit haar overkomen?
777
00:59:56,485 --> 00:59:57,759
Het gaat niet nog een keer gebeuren.
778
00:59:57,911 --> 00:59:59,502
Ik kan haar beschermen.
779
00:59:59,655 --> 01:00:01,763
Ik ga haar beschermen.
780
01:00:01,915 --> 01:00:03,715
Het was deze man die haar
alleen naar huis liet lopen.
781
01:00:03,767 --> 01:00:05,826
Ik zou dat nooit gedaan hebben.
782
01:00:05,919 --> 01:00:08,200
En je weet zeker dat
het hetzelfde busje was?
783
01:00:08,330 --> 01:00:11,326
Absoluut, en de kleren
784
01:00:11,350 --> 01:00:13,758
zaten in een zwarte tas wat?
785
01:00:13,852 --> 01:00:15,772
Ik realiseer me net dat ik
het thuis heb laten liggen.
786
01:00:15,854 --> 01:00:18,280
Oké.
787
01:00:18,431 --> 01:00:20,093
Maar morgenochtend
ben ik er als eerste.
788
01:00:20,117 --> 01:00:21,524
We nemen alles zorgvuldig door.
789
01:00:21,677 --> 01:00:22,859
En maak een statement.
790
01:00:22,953 --> 01:00:25,178
Je blijft veilig.
791
01:00:25,271 --> 01:00:27,008
En er is geen sprake van
dat hij of iemand bij het bedrijf.
792
01:00:27,032 --> 01:00:29,699
Heeft het adres van
je vriend, is dat daar?
793
01:00:29,852 --> 01:00:31,438
OK goed.
794
01:00:31,462 --> 01:00:33,186
Ik bel je morgenochtend
als eerste.
795
01:00:33,279 --> 01:00:34,871
Bedankt, rechercheur.
796
01:00:35,023 --> 01:00:38,186
Daniëlle.
797
01:00:38,210 --> 01:00:42,190
Wat je deed was heel moedig.
798
01:00:42,214 --> 01:00:45,140
Deze dingen laat je
echter aan mij over.
799
01:00:45,367 --> 01:00:46,694
Oke goede nacht.
800
01:00:46,718 --> 01:00:47,718
Welterusten.
801
01:01:02,660 --> 01:01:04,067
Hallo?
802
01:01:04,219 --> 01:01:05,380
Banken missen?
803
01:01:05,404 --> 01:01:06,662
Wie is dit?
804
01:01:06,813 --> 01:01:09,717
Het is een microfoon van Escape Pads.
805
01:01:09,741 --> 01:01:11,574
Ik heb iets met uw zaak.
806
01:01:11,669 --> 01:01:13,554
Om in te kijken.
807
01:01:13,578 --> 01:01:14,722
Banken missen?
808
01:01:14,746 --> 01:01:16,079
Ja ik ben hier.
809
01:01:16,231 --> 01:01:17,914
Ik kan niet veel zeggen.
810
01:01:18,008 --> 01:01:21,655
Probeer maar eens in contact
te komen met ene Laura winters.
811
01:01:21,679 --> 01:01:23,253
Zij is de eigenaresse van het pand.
812
01:01:23,405 --> 01:01:24,587
Hoe doe ik dat?
813
01:02:13,972 --> 01:02:16,289
Meneer de Koning?
814
01:04:56,727 --> 01:04:58,226
Nee, nee, het spijt me.
815
01:04:58,378 --> 01:04:59,895
Het spijt me zo.
816
01:05:00,046 --> 01:05:01,304
Het spijt me zo.
817
01:05:02,974 --> 01:05:06,309
Alles wat ze je heeft aangedaan,
818
01:05:06,461 --> 01:05:08,956
Ze verdient alles wat ze krijgt.
819
01:05:12,484 --> 01:05:14,554
Zodat je het weet,
820
01:05:14,578 --> 01:05:19,139
Je dood zal niet voor niets zijn.
821
01:05:21,493 --> 01:05:23,971
Ik faalde bijna
voor de eerste keer.
822
01:05:29,409 --> 01:05:32,146
Nooit een fout gemaakt.
823
01:05:32,170 --> 01:05:35,816
Nooit verdacht geweest.
824
01:05:37,935 --> 01:05:41,511
Dit is allemaal nieuw voor mij.
825
01:05:41,663 --> 01:05:44,992
Dan kom je langs, en je
maakt het zo gemakkelijk.
826
01:05:46,668 --> 01:05:50,331
De afgewezen echtgenoot snauwt,
827
01:05:50,355 --> 01:05:53,281
Probeert het meisje en
de minnaar te vermoorden.
828
01:05:53,508 --> 01:05:57,619
Ik bedoel, het is...
Het is te perfect, nietwaar?
829
01:05:59,197 --> 01:06:00,767
Is het niet?
830
01:06:06,037 --> 01:06:07,854
Bedankt.
831
01:07:46,288 --> 01:07:49,472
Alesha had gelijk.
832
01:07:49,624 --> 01:07:51,619
Had je moeten blokkeren.
833
01:07:56,389 --> 01:07:58,959
Liefde is een moordenaar.
834
01:10:01,698 --> 01:10:03,751
Bedankt, rechercheur.
835
01:10:03,775 --> 01:10:05,920
Ja, we zullen hier wachten.
836
01:10:25,447 --> 01:10:26,774
Craig?
837
01:10:32,120 --> 01:10:35,115
Craig? De tas is weg, heb...
838
01:10:44,407 --> 01:10:45,626
Craig!
839
01:10:51,155 --> 01:10:53,139
Bel 911!
840
01:11:54,035 --> 01:11:58,124
Het was precies
hetzelfde busje, zeg ik je.
841
01:11:58,148 --> 01:12:00,982
Craig was geen perfect persoon,
842
01:12:01,209 --> 01:12:04,485
Maar ik weet dat hij niet degene
was die me die avond aanviel.
843
01:12:04,637 --> 01:12:08,489
Oké, ik heb hier nog
veel werk te doen,
844
01:12:08,641 --> 01:12:12,401
Maar ik beloof je,
we gaan dit opvolgen.
845
01:12:12,495 --> 01:12:15,071
Ik sluit deze zaak pas
als ik 100% zeker ben.
846
01:12:15,165 --> 01:12:16,809
We hebben degene die dit heeft gedaan.
847
01:12:16,833 --> 01:12:19,250
En dat je veilig bent.
848
01:12:23,247 --> 01:12:25,823
Je hebt mijn woord.
849
01:12:25,917 --> 01:12:28,084
Bedankt.
850
01:12:28,236 --> 01:12:29,510
Pardon.
851
01:12:32,849 --> 01:12:34,401
Dit is groener.
852
01:12:34,425 --> 01:12:35,425
Rechercheur Greer.
853
01:12:35,577 --> 01:12:40,688
Anton koning van ontsnappingspads.
854
01:12:40,915 --> 01:12:44,192
Waarom was je gisteravond
op mijn eigendom?
855
01:12:45,528 --> 01:12:47,344
Ik ben bang van niet.
856
01:12:47,438 --> 01:12:49,605
Ik kan niet anders dan
denken dat je dat hebt.
857
01:12:49,757 --> 01:12:51,699
Een soort persoonlijke
vendetta tegen mij.
858
01:12:51,851 --> 01:12:55,428
Omdat ik niet achterover
zou buigen voor jou.
859
01:12:55,521 --> 01:12:58,856
Weet je, ik heb veel contacten.
860
01:12:58,950 --> 01:13:02,021
En ik wil geen formele
klacht tegen u indienen.
861
01:13:02,045 --> 01:13:03,619
Voor intimidatie.
862
01:13:03,771 --> 01:13:05,691
Kom je woorden te kort?
863
01:13:05,715 --> 01:13:08,774
Geniet ervan zolang
het kan, Mr. Koning.
864
01:13:08,868 --> 01:13:11,697
Nogmaals, ik weet
niet wat je bedoelt.
865
01:13:27,311 --> 01:13:28,961
deel deel.
866
01:13:29,054 --> 01:13:31,550
Sebastiaan, ga daar weg!
867
01:13:31,574 --> 01:13:32,574
Laat ze eten.
868
01:13:32,725 --> 01:13:34,242
Je hebt genoeg gehad.
869
01:13:40,583 --> 01:13:42,228
Wat is er mis met jou?
870
01:13:42,252 --> 01:13:44,827
Niets.
871
01:13:44,921 --> 01:13:49,402
Ze vonden mevr. Banks'
aanvaller vanmorgen.
872
01:13:49,426 --> 01:13:51,667
Zelfmoord.
873
01:13:51,819 --> 01:13:54,740
Haar verloofde volgde
haar naar het strand.
874
01:13:54,764 --> 01:13:57,743
Dus we zijn van de haak op deze.
875
01:13:57,767 --> 01:13:58,911
Whooo!62265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.