Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:18,101
Hola.
2
00:00:24,441 --> 00:00:26,026
Hola, buenas tardes.
3
00:00:30,655 --> 00:00:33,825
Cristiana Celaya Vega,
colegiada 3128.
4
00:00:34,117 --> 00:00:35,910
Mis honorarios corren a su cargo.
5
00:00:36,619 --> 00:00:39,372
Su hermana Arancha me ha
llamado para llevar su caso.
6
00:00:40,415 --> 00:00:41,708
¿Algún inconveniente?
7
00:00:48,757 --> 00:00:50,175
Bueno, pues...
8
00:00:50,383 --> 00:00:53,595
Le recomiendo que no haga
ninguna declaración hasta la vista,
9
00:00:53,678 --> 00:00:56,139
que con toda probabilidad
le dejará en libertad,
10
00:00:56,222 --> 00:00:58,266
hasta la fecha del juicio.
¿Alguna duda?
11
00:00:58,350 --> 00:00:59,476
¿Es cierto eso?
12
00:01:00,435 --> 00:01:01,561
¿No iré a la cárcel?
13
00:01:01,644 --> 00:01:03,355
Es que no tiene antecedentes.
14
00:01:03,897 --> 00:01:07,442
Pero, en el juicio,
de aquí a no menos de un año,
15
00:01:07,525 --> 00:01:10,445
la acusación intentará
demostrar que es usted culpable.
16
00:01:11,404 --> 00:01:12,405
¿Lo es?
17
00:01:14,074 --> 00:01:15,075
¿Culpable?
18
00:01:15,867 --> 00:01:16,868
No.
19
00:01:22,540 --> 00:01:26,961
Señor Bazán, casos como el suyo
son juzgados por un jurado popular.
20
00:01:27,212 --> 00:01:29,798
Siete ciudadanos
sin formación jurídica
21
00:01:30,090 --> 00:01:32,300
decidirán si es usted culpable o no
22
00:01:32,384 --> 00:01:33,843
de la muerte de su hermana.
23
00:01:34,636 --> 00:01:37,263
Los testimonios,
las pruebas que se presenten...
24
00:01:37,347 --> 00:01:39,474
serán, por supuesto, muy importantes.
25
00:01:39,808 --> 00:01:42,644
Pero lo que decantará
la balanza hacia su inocencia
26
00:01:42,727 --> 00:01:46,147
o su culpabilidad no es lo que
el jurado sepa de usted.
27
00:01:46,356 --> 00:01:47,857
Es lo que piense de usted.
28
00:01:49,359 --> 00:01:51,945
Lo que sienta hacia usted.
29
00:01:53,822 --> 00:01:56,366
La Ley establece que el acusado
30
00:01:56,658 --> 00:01:59,160
puede alegar en el juicio
lo que crea conveniente
31
00:01:59,452 --> 00:02:01,705
para ejercer su derecho de defensa
32
00:02:01,788 --> 00:02:03,498
sea veraz o no.
33
00:02:04,749 --> 00:02:06,626
¿Insinúa que mienta en el juicio?
34
00:02:06,710 --> 00:02:11,214
En este país mentir forma parte
de su sagrado derecho de defensa.
35
00:02:11,423 --> 00:02:13,925
Y eso nos da la oportunidad
de defender...
36
00:02:14,509 --> 00:02:16,261
la historia que nos convenga.
37
00:02:16,344 --> 00:02:19,681
Este tribunal llama al acusado,
el señor Dante Bazán.
38
00:02:20,015 --> 00:02:23,101
Señor Bazán, ha sido acusado
de asesinar a su hermana.
39
00:02:23,435 --> 00:02:25,395
Si no entra con buen pie al jurado,
40
00:02:25,478 --> 00:02:28,565
no tiene ninguna oportunidad. Cero.
Así que, por favor,
41
00:02:28,898 --> 00:02:32,027
imagínese que está
ante un jurado popular
42
00:02:34,696 --> 00:02:36,239
y cuénteme su historia.
43
00:03:10,357 --> 00:03:12,067
Buenos días, bonito.
44
00:03:12,150 --> 00:03:14,694
- Virginia, ¿qué tal?
- Ahí vamos. Tirando como todos.
45
00:03:14,778 --> 00:03:17,530
- Ya.
- Que se mejore tu hermana.
46
00:03:18,448 --> 00:03:21,576
- ¿Que se mejore?
- El tobillo. Las escaleras estas.
47
00:03:21,659 --> 00:03:24,537
Están más viejas y gastadas
que yo. Muy traicioneras.
48
00:03:24,621 --> 00:03:26,247
- Ya, venga.
- Adiós, mijo.
49
00:03:36,216 --> 00:03:38,635
Vámonos, tío.
Vámonos de aquí. Vamos, rápido.
50
00:03:49,854 --> 00:03:54,025
Usted vio que la puerta del piso
de su hermana había sido forzada.
51
00:03:54,401 --> 00:03:58,613
Enseguida pensé en los dos hombres
que vi bajar las escaleras.
52
00:03:58,905 --> 00:03:59,906
¿Lucía?
53
00:04:03,827 --> 00:04:04,828
¿Lucía?
54
00:04:05,995 --> 00:04:08,707
Y entré... y estaba todos patas arriba.
55
00:04:09,082 --> 00:04:10,500
Sus cosas de valor...
56
00:04:11,042 --> 00:04:12,627
Y después la vi a ella.
57
00:04:12,711 --> 00:04:13,712
¡Lucía!
58
00:04:31,771 --> 00:04:33,356
Lucía, Lucía.
59
00:04:39,779 --> 00:04:42,866
Se llama a declarar a la señora
Virginia Puello, por favor.
60
00:04:49,789 --> 00:04:52,125
Buenos días, señora Puello. ¿Qué tal?
61
00:04:53,043 --> 00:04:54,044
Es usted...
62
00:04:54,961 --> 00:04:59,716
portera en el edificio donde vivía
Lucía, la hermana del acusado.
63
00:04:59,799 --> 00:05:00,800
Sí, correcto.
64
00:05:01,009 --> 00:05:03,386
Muy bien. El día que falleció Lucía...
65
00:05:03,595 --> 00:05:05,972
¿cuántas personas vio
bajando por la escalera?
66
00:05:07,515 --> 00:05:09,017
Yo no vi ni oí a nadie.
67
00:05:09,934 --> 00:05:12,896
No vio bajar a nadie
porque no bajó nadie.
68
00:05:13,104 --> 00:05:16,191
El informe policial
es muy claro al respecto.
69
00:05:16,399 --> 00:05:18,109
La puerta no estaba forzada.
70
00:05:18,401 --> 00:05:20,528
La víctima conocía al asesino.
71
00:05:21,821 --> 00:05:23,948
Señora Puello, usted fuma, ¿verdad?
72
00:05:24,032 --> 00:05:27,077
Creo que fuma en horas
de trabajo, cosa que tiene prohibida.
73
00:05:27,285 --> 00:05:29,329
Bueno, igual alguna que otra vez.
74
00:05:29,621 --> 00:05:31,081
¿Y puede ser que...?
75
00:05:31,581 --> 00:05:34,959
El momento justo en el que
esos hombres bajaron por las escaleras
76
00:05:35,293 --> 00:05:37,337
fuera alguna de esas veces?
77
00:05:39,464 --> 00:05:40,674
Puede, no lo sé.
78
00:05:40,757 --> 00:05:42,008
Hace un año de eso.
79
00:05:42,509 --> 00:05:43,968
Ahí fue cuando me dije:
80
00:05:44,052 --> 00:05:46,971
"Cristina, te acabas de meter
al jurado en el bolsillo".
81
00:05:47,055 --> 00:05:50,892
El 80% de los juicios con jurado
popular acaban en sentencia inculpatoria.
82
00:05:50,975 --> 00:05:52,852
¿La acusación particular era...?
83
00:05:56,564 --> 00:05:57,565
Alistar.
84
00:05:58,566 --> 00:06:00,068
La compañía de seguros.
85
00:06:00,610 --> 00:06:03,363
- ¿Una compañía de seguros?
- Querían culpar a Dante
86
00:06:03,446 --> 00:06:05,490
para evitar pagar la póliza de vida.
87
00:06:06,825 --> 00:06:08,993
El seguro, pues, con tal de no pagar,
88
00:06:09,077 --> 00:06:12,706
retorció todos los indicios
y los puso en contra de Dante.
89
00:06:13,415 --> 00:06:16,960
Los hermanos fueron los primeros
en testificar a favor de él, pero...
90
00:06:17,460 --> 00:06:20,130
la acusación sabía perfectamente
cómo confundirles.
91
00:06:20,213 --> 00:06:22,966
Señor Bazán, buenos días.
¿Reconoce ese documento?
92
00:06:23,967 --> 00:06:25,552
La hipoteca del loft de Lucía.
93
00:06:25,635 --> 00:06:27,345
¿El otro documento lo recuerda?
94
00:06:27,595 --> 00:06:29,389
El aval que firmé para la hipoteca.
95
00:06:29,472 --> 00:06:32,225
Sin ese aval no le hubieran
concedido la hipoteca, ¿no?
96
00:06:33,518 --> 00:06:34,769
- No.
- ¿Por qué?
97
00:06:36,646 --> 00:06:39,149
Mi hermana no era apta
para una hipoteca.
98
00:06:39,357 --> 00:06:41,359
Díganos su relación con la acusada.
99
00:06:41,609 --> 00:06:42,986
Soy gestor del banco.
100
00:06:43,236 --> 00:06:45,697
Entre mis clientes
estaba Lucía Bazán.
101
00:06:46,990 --> 00:06:51,077
Quería contratarnos una hipoteca,
pero no reunía las condiciones.
102
00:06:51,494 --> 00:06:53,371
- ¿Por qué?
- Con lo de la esclerosis
103
00:06:53,455 --> 00:06:56,666
solo podíamos concedérsela
si alguien la avalaba con un inmueble.
104
00:06:56,750 --> 00:07:01,838
El ELA, esclerosis lateral amiotrófica,
es una enfermedad degenerativa.
105
00:07:02,047 --> 00:07:03,923
Muy agresiva, incapacitante
106
00:07:04,007 --> 00:07:07,969
y con un 50% de mortalidad
a los 18 meses de diagnóstico.
107
00:07:08,219 --> 00:07:11,806
- ¿Es hereditaria?
- Si hay antecedentes, debe mirarse.
108
00:07:11,890 --> 00:07:13,266
Mamá murió de ELA.
109
00:07:13,516 --> 00:07:15,727
Por eso los hermanos
nos hicimos las pruebas.
110
00:07:15,810 --> 00:07:17,020
¿En qué consisten?
111
00:07:17,312 --> 00:07:20,357
Un test genético, te dice
si tienes el gen del ELA o no.
112
00:07:20,440 --> 00:07:24,235
¿Se hizo usted las pruebas
para saber si tenía la enfermedad?
113
00:07:24,611 --> 00:07:27,113
- Sí.
- ¿Le dio resultado positivo?
114
00:07:28,156 --> 00:07:29,115
No.
115
00:07:29,199 --> 00:07:32,619
¿Alguno dio resultado
positivo en este test?
116
00:07:34,037 --> 00:07:35,038
Solo Lucía.
117
00:07:36,039 --> 00:07:39,000
Esto no significa que vayas
a desarrollar la enfermedad
118
00:07:39,084 --> 00:07:40,960
100% seguro, ¿de acuerdo?
119
00:07:41,461 --> 00:07:43,755
Vamos a hacer un seguimiento exhaustivo.
120
00:07:43,838 --> 00:07:47,550
Los síntomas que puedes tener
son cosquilleo...
121
00:07:47,884 --> 00:07:50,178
Señor Bazán,
¿con qué patrimonio la avaló?
122
00:07:50,512 --> 00:07:51,471
Con mi casa.
123
00:07:51,554 --> 00:07:53,139
Ese piso para ella era...
124
00:07:54,516 --> 00:07:55,517
Era su vida.
125
00:08:02,774 --> 00:08:06,528
Señora Puello, ¿nos puede contar
lo que le explicó Lucía
126
00:08:06,611 --> 00:08:09,280
un día que se encontraron
en el rellano del portal
127
00:08:09,572 --> 00:08:11,199
y que le llamó la atención?
128
00:08:12,575 --> 00:08:14,869
Me dijo que había caído
por las escaleras.
129
00:08:15,078 --> 00:08:17,372
- ¿Presenció usted esa caída?
- No.
130
00:08:17,622 --> 00:08:19,499
Ella nunca usaba las escaleras.
131
00:08:20,000 --> 00:08:24,671
En realidad aquella caída
no respondía a un simple tropezón.
132
00:08:25,547 --> 00:08:26,923
Sino a lo inevitable.
133
00:08:27,132 --> 00:08:30,885
Lucía vino a la consulta
unos ocho meses antes de morir.
134
00:08:30,969 --> 00:08:32,262
¿Por qué la visitó?
135
00:08:32,345 --> 00:08:35,181
Ya tenía síntomas:
problemas de control motor,
136
00:08:35,265 --> 00:08:38,351
espasmos musculares...
Típicos de la esclerosis inicial.
137
00:08:38,560 --> 00:08:40,353
¿Cómo se tomó Lucía esa noticia?
138
00:08:40,562 --> 00:08:42,981
Pues fue un golpe duro para ella, claro.
139
00:08:43,690 --> 00:08:46,401
El ELA acaba siendo
muy despiadada con el enfermo.
140
00:08:57,829 --> 00:08:58,997
Señora Catalina,
141
00:08:59,205 --> 00:09:01,249
¿a quién de sus hermanos o hermanas
142
00:09:01,332 --> 00:09:05,879
le afectó más ver las consecuencias
de la enfermedad en el cuerpo de su madre?
143
00:09:06,796 --> 00:09:07,881
A Lucía.
144
00:09:07,964 --> 00:09:09,674
Estuvo un tiempo con depresión.
145
00:09:14,220 --> 00:09:17,140
¿Tiene usted algún indicio
para sospechar que su hermana
146
00:09:17,223 --> 00:09:20,602
pensaba en quitarse la vida
para no sufrir las consecuencias
147
00:09:20,685 --> 00:09:22,937
de la enfermedad
que acabó con su madre?
148
00:09:24,689 --> 00:09:26,316
- No lo sé.
- Señora Catalina,
149
00:09:26,399 --> 00:09:29,402
está ante un tribunal.
Tiene obligación de decir la verdad.
150
00:09:30,820 --> 00:09:31,821
No.
151
00:09:31,905 --> 00:09:33,865
Señor Bazán, en el caso hipotético
152
00:09:34,074 --> 00:09:36,451
de que su hermana Lucía
se quitara la vida,
153
00:09:36,534 --> 00:09:39,996
usted hubiera tenido que asumir
la deuda de su casa, ¿no?
154
00:09:40,080 --> 00:09:41,081
Supongo que sí.
155
00:09:41,456 --> 00:09:43,166
¿Y la hubiera podido pagar?
156
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
No.
157
00:09:44,626 --> 00:09:47,587
En caso de suicidio, Lucía sabía...
158
00:09:48,171 --> 00:09:51,216
que el banco le embargaría
y le dejaría en la calle.
159
00:09:51,675 --> 00:09:53,426
Pero Lucía sabía también
160
00:09:53,802 --> 00:09:56,471
que, en caso de que su muerte
no fuese intencionada,
161
00:09:56,554 --> 00:09:59,349
la compañía de seguros
se haría cargo de su hipoteca.
162
00:09:59,432 --> 00:10:01,810
Lucía sabía que tenía una alternativa.
163
00:10:03,228 --> 00:10:04,729
Simular su asesinato.
164
00:10:06,439 --> 00:10:08,274
Pero para eso necesitaba ayuda.
165
00:10:11,069 --> 00:10:12,946
No me lo tragó. No cuela.
166
00:10:13,321 --> 00:10:15,699
¿Matar a tu hermana a sangre fría?
167
00:10:17,325 --> 00:10:18,993
A ver, yo lo entiendo, eh.
168
00:10:19,369 --> 00:10:20,704
Si estás enferma...
169
00:10:21,162 --> 00:10:24,791
con la calidad de vida miserable,
pues dices: "de perdidos, al río".
170
00:10:24,874 --> 00:10:28,044
Pero de ahí a pedir a tu
hermano favorito que te asesine...
171
00:10:28,378 --> 00:10:32,674
¿Entonces como acabó el jurado comprando
la hipótesis del falso asesinato?
172
00:10:33,633 --> 00:10:35,885
¿Por qué tanto interés en el caso?
173
00:10:36,344 --> 00:10:39,347
Bueno, se lo he dicho.
Estoy escribiendo un reportaje
174
00:10:39,431 --> 00:10:41,349
sobre la figura del jurado popular.
175
00:10:51,651 --> 00:10:52,819
Según testigos...
176
00:10:53,069 --> 00:10:54,863
Yo también he hecho los deberes.
177
00:10:55,113 --> 00:10:57,240
Leyre Palacios.
178
00:10:57,323 --> 00:11:00,452
¿Crees que Dante es el justiciero
del que todo el mundo habla?
179
00:11:01,077 --> 00:11:02,162
Es una sospecha.
180
00:11:02,704 --> 00:11:06,833
La policía no ha hecho pública
su identidad. Le pido discreción.
181
00:11:07,834 --> 00:11:11,129
Ponerle rostro y nombre al héroe
del momento. Menuda exclusiva.
182
00:11:12,672 --> 00:11:13,798
¿Lo cree posible?
183
00:11:14,966 --> 00:11:17,177
¿Ve a Dante capaz
de un triple homicidio?
184
00:11:17,260 --> 00:11:18,636
El Dante que defendí no.
185
00:11:21,514 --> 00:11:25,477
Pero la cárcel...
La cárcel puede cambiarte y...
186
00:11:27,395 --> 00:11:29,439
Y a Dante lo transformó por completo.
187
00:11:36,071 --> 00:11:37,072
La justicia...
188
00:11:38,114 --> 00:11:39,115
El sistema...
189
00:11:40,533 --> 00:11:43,953
El sistema le debe una a Dante.
190
00:11:45,121 --> 00:11:47,749
- ¿Qué hay?
- Lleva cuatro años fugado.
191
00:11:48,500 --> 00:11:51,252
En 2019 salió con un permiso
y ya no volvió.
192
00:11:51,544 --> 00:11:53,338
Desde entonces no sabíamos nada.
193
00:11:54,214 --> 00:11:56,341
Según los testigos, Bazán tiene móvil.
194
00:11:56,716 --> 00:11:59,594
Si es así, no lo tiene a su nombre
ni ninguna dirección.
195
00:11:59,678 --> 00:12:01,638
¿Entonces cómo sabemos dónde vive?
196
00:12:01,721 --> 00:12:04,599
Mira. Intentó robar un coche
en una gasolinera. Es él.
197
00:12:12,107 --> 00:12:14,317
No entiendo.
¿Por qué no opone resistencia?
198
00:12:14,401 --> 00:12:16,778
Necesita el coche como el aire
y no usa el arma.
199
00:12:16,861 --> 00:12:19,239
Ha dejado la chaqueta
y la hemos recuperado.
200
00:12:19,531 --> 00:12:22,075
Tenía esto dentro.
Es una moneda de lavandería.
201
00:12:22,158 --> 00:12:24,119
- La tenemos localizada.
- ¿Vais allí?
202
00:12:24,202 --> 00:12:25,870
- Sí.
- Mantenedme informada.
203
00:12:25,954 --> 00:12:27,330
- Sí. De acuerdo.
- Muy bien.
204
00:12:27,580 --> 00:12:28,832
¡Unidad tres!
205
00:12:29,082 --> 00:12:30,792
¡Venga, vamos! ¡En marcha!
206
00:12:37,924 --> 00:12:39,634
- ¡Vamos!
- Abajo, vamos.
207
00:12:40,093 --> 00:12:41,094
¡Vamos!
208
00:12:41,177 --> 00:12:42,178
¡Vamos, vamos!
209
00:12:43,596 --> 00:12:44,973
Vamos arriba, ¿vale?
210
00:12:52,647 --> 00:12:53,648
¡Arriba, arriba!
211
00:13:00,030 --> 00:13:01,031
¡Vamos!
212
00:13:01,531 --> 00:13:02,824
¡Eh, policía!
213
00:13:03,283 --> 00:13:05,410
- ¿Lo conoce?
- Sí. Allí al fondo.
214
00:13:05,493 --> 00:13:06,494
¡Vamos!
215
00:13:25,221 --> 00:13:26,514
- ¿Nada?
- Limpio.
216
00:13:43,323 --> 00:13:44,324
¿Y esto?
217
00:13:45,450 --> 00:13:49,913
Señor Bazán, ¿ayudó usted
a morir a su hermana de algún modo,
218
00:13:50,288 --> 00:13:52,957
ya sea de forma activa o pasiva?
219
00:13:53,041 --> 00:13:55,877
No. No, cuando llegué ya estaba muerta.
220
00:13:55,960 --> 00:13:57,170
Buenos días, doctor.
221
00:13:57,253 --> 00:14:01,591
¿Puede contarnos qué tipo de muerte
es más compatible con el cadáver de Lucía?
222
00:14:01,675 --> 00:14:05,387
Desangrado por sección de la vena
ilíaca primitiva por arma blanca.
223
00:14:05,470 --> 00:14:08,682
Señor Bazán, ¿su hermana
en algún momento le pidió que...
224
00:14:09,307 --> 00:14:10,558
le ayudara a morir?
225
00:14:11,101 --> 00:14:12,102
No.
226
00:14:12,185 --> 00:14:15,605
En el examen toxicológico,
¿encontraron drogas, medicamentos...?
227
00:14:15,689 --> 00:14:19,526
Solo analgésicos. Se suelen recetar
a los pacientes de ELA para el dolor.
228
00:14:19,609 --> 00:14:22,070
¿Qué relación tenían?
¿Se llevaban bien?
229
00:14:23,405 --> 00:14:25,073
Hubiera dado mi vida por ella.
230
00:14:25,990 --> 00:14:28,284
Esta muerte que describe, ¿es dolorosa?
231
00:14:28,493 --> 00:14:30,453
No. Y menos con los analgésicos.
232
00:14:30,537 --> 00:14:33,915
La víctima se va apagando
lentamente por así decirlo.
233
00:14:33,998 --> 00:14:35,000
Entiendo.
234
00:14:36,209 --> 00:14:40,296
¿Podemos decir, entonces, que es
una manera suave de suicidarse?
235
00:14:40,380 --> 00:14:41,798
Protesto. Tendencioso.
236
00:14:41,881 --> 00:14:44,801
Se acepta. Letrado,
no consentiré más insinuaciones.
237
00:14:44,884 --> 00:14:47,053
- Limítese a exponer hechos.
- De acuerdo.
238
00:14:47,762 --> 00:14:50,348
Tú echa mierda, echa, que al final...
239
00:14:51,141 --> 00:14:52,142
queda.
240
00:14:52,225 --> 00:14:54,352
Entonces usted cree firmemente que...
241
00:14:54,978 --> 00:14:56,604
Dante no mató a su hermana.
242
00:14:57,981 --> 00:14:59,607
Claro, eso necesitas, ¿no?
243
00:14:59,899 --> 00:15:00,942
Que sea inocente.
244
00:15:01,026 --> 00:15:03,236
Porque si el justiciero es un asesino...
245
00:15:04,362 --> 00:15:05,780
Menudo monstruo. Y...
246
00:15:07,365 --> 00:15:08,658
te quedas sin héroe.
247
00:15:11,369 --> 00:15:13,079
Me vas a perdonar, pero...
248
00:15:13,788 --> 00:15:15,331
es que tengo un juicio.
249
00:15:26,634 --> 00:15:29,679
Volvemos a la casilla de salida.
No tenemos cómo encontrarle.
250
00:15:31,473 --> 00:15:32,474
¿No te asusta?
251
00:15:34,225 --> 00:15:35,226
¿El qué?
252
00:15:36,478 --> 00:15:38,521
Lo mucho que podemos llegar a cambiar.
253
00:15:41,691 --> 00:15:43,651
Ahí Bazán ya era el asesino que es.
254
00:15:45,987 --> 00:15:47,364
La gente no cambia, Fran.
255
00:15:55,288 --> 00:15:56,289
Gracias.
256
00:15:57,123 --> 00:15:59,959
Te dije que te llamaría yo.
No me vuelvas a llamar.
257
00:16:00,251 --> 00:16:03,421
- Voy a colgar.
- Camil, escucha. Necesito otro nombre.
258
00:16:03,755 --> 00:16:07,550
No, ni hablar. Ya me he jugado
el cuello dándote el nombre del fugitivo.
259
00:16:07,801 --> 00:16:10,387
Y has cobrado, ¿no?
¿Quieres seguir cobrando?
260
00:16:10,470 --> 00:16:13,348
Ponte chulita y le vendo
la información a otro periódico.
261
00:16:13,431 --> 00:16:17,143
No te pongas chulo tú. Si te delato,
te envían a poner multas.
262
00:16:18,436 --> 00:16:19,979
¿A quién quieres ahora?
263
00:16:28,405 --> 00:16:29,489
¿Jimena Cabello?
264
00:16:35,078 --> 00:16:36,162
¿Jimena Cabello?
265
00:16:39,374 --> 00:16:41,459
- ¿Es usted Jimena Cabello?
- Sí.
266
00:16:41,543 --> 00:16:43,837
Hola, soy Leyre Palacios.
De Control Directo.
267
00:16:44,337 --> 00:16:46,881
No sé si te podría molestar
cinco minutillos...
268
00:16:47,424 --> 00:16:48,842
para comentarte una cosa.
269
00:16:49,634 --> 00:16:51,845
Le agradezco mucho su tiempo, de verdad.
270
00:16:53,430 --> 00:16:55,724
¿Qué quiere saber
de los jurados populares?
271
00:16:56,391 --> 00:17:00,270
Habiendo sido usted presidenta
de un jurado, podría contarme...
272
00:17:00,812 --> 00:17:03,648
¿cómo se delibera
el veredicto entre siete personas?
273
00:17:05,483 --> 00:17:07,777
En su caso, ¿cómo se decantaron ustedes?
274
00:17:09,070 --> 00:17:10,739
Mira, te voy a dar un titular.
275
00:17:11,281 --> 00:17:12,991
"Zapatero, a tus zapatos".
276
00:17:13,658 --> 00:17:16,286
Los jueces que juzguen
y los demás a lo nuestro.
277
00:17:16,828 --> 00:17:18,079
¿Qué quiere decir?
278
00:17:18,413 --> 00:17:21,458
Si algún día te juzgan,
reza que no sea un jurado popular.
279
00:17:22,000 --> 00:17:26,504
Un informático, una carnicera,
un estudiante de Filología,
280
00:17:26,588 --> 00:17:29,883
un nini, la maestra,
el ganadero y servidora.
281
00:17:30,258 --> 00:17:32,344
¿Qué coño sabíamos nosotros de leyes?
282
00:17:32,761 --> 00:17:35,263
De los siete, había dos tipos de persona.
283
00:17:35,555 --> 00:17:37,474
Los que delegaban el voto a los demás
284
00:17:37,557 --> 00:17:40,268
y los que sabíamos que
podíamos joder una vida.
285
00:17:40,352 --> 00:17:42,270
- Ha matado a su hermana.
- ¿En serio?
286
00:17:42,354 --> 00:17:45,273
No metería en el fango
a un hermano para salvar a otro.
287
00:17:45,482 --> 00:17:48,818
- Es un puto montaje.
- Las empresas solo buscan dinero.
288
00:17:49,069 --> 00:17:52,822
El jurado estaba de acuerdo. La
hipótesis del seguro era una marcianada.
289
00:17:53,365 --> 00:17:55,200
Pero le declararon culpable.
290
00:17:55,533 --> 00:17:57,202
¿Qué os hizo cambiar de opinión?
291
00:17:58,828 --> 00:17:59,829
Ella.
292
00:18:15,095 --> 00:18:17,639
¿Nos puede decir
su nombre completo, por favor?
293
00:18:19,349 --> 00:18:20,558
Eva Arenas Gomar.
294
00:18:20,642 --> 00:18:23,061
Ex-mujer del acusado
aquí presente, ¿verdad?
295
00:18:23,687 --> 00:18:25,438
¿Hasta cuándo estuvieron casados?
296
00:18:25,522 --> 00:18:28,775
Me pediría el divorcio un año
antes de la muerte de Lucía.
297
00:18:28,858 --> 00:18:30,985
- El matrimonio no era para él.
- Entiendo.
298
00:18:31,069 --> 00:18:35,198
Señora Arenas, cuando supo
de la muerte de Lucía Bazán...
299
00:18:35,407 --> 00:18:36,491
¿le sorprendió?
300
00:18:39,077 --> 00:18:43,707
Señora Arenas, cuando usted supo
que Lucía había muerto, ¿qué pensó?
301
00:18:44,374 --> 00:18:47,919
Pensé en un día, una noche,
que pasamos juntos Dante y yo.
302
00:18:51,381 --> 00:18:55,010
Me trajo los papeles del divorcio
y, aunque nos estábamos separando...
303
00:19:00,390 --> 00:19:01,891
pasamos la noche juntos.
304
00:19:22,912 --> 00:19:24,998
Serían, no sé... las tres.
305
00:19:26,207 --> 00:19:27,459
Cuando me desperté.
306
00:19:37,510 --> 00:19:38,762
Aquella mirada...
307
00:19:40,597 --> 00:19:42,432
Algo le torturaba por dentro y...
308
00:19:43,475 --> 00:19:44,476
me lo contó.
309
00:19:44,893 --> 00:19:47,437
Me dijo que Lucía...
310
00:19:47,854 --> 00:19:51,566
ya había empezado con los
primeros síntomas de la enfermedad.
311
00:19:51,649 --> 00:19:54,694
Que ya no podía trabajar
en sus cuadros y estaba deprimida.
312
00:19:54,778 --> 00:19:58,406
Que le había dicho que no quería
ver cómo su cuerpo se iba pudriendo
313
00:19:58,490 --> 00:20:00,283
como le había pasado a su madre.
314
00:20:03,328 --> 00:20:04,579
Prosiga, por favor.
315
00:20:06,539 --> 00:20:07,540
Y...
316
00:20:09,542 --> 00:20:11,211
Y que Lucía...
317
00:20:11,461 --> 00:20:13,213
Que Lucía quería suicidarse.
318
00:20:15,757 --> 00:20:19,010
Si no lo había hecho
era porque le quitarían la casa a Álvaro.
319
00:20:19,803 --> 00:20:21,179
Y que tenía un plan.
320
00:20:21,888 --> 00:20:23,682
Pero necesitaba la ayuda de Dante.
321
00:20:25,642 --> 00:20:30,814
Señora Arenas, ¿Lucía pidió
ayuda al acusado para ejecutar ese plan?
322
00:20:34,484 --> 00:20:37,487
¿Y el acusado accedió
a la petición de su hermana?
323
00:20:37,570 --> 00:20:38,947
No... No lo sé.
324
00:20:40,115 --> 00:20:41,533
Nunca se lo pregunté.
325
00:20:51,501 --> 00:20:54,045
Como un gol por la escuadra
en el último minuto.
326
00:20:54,963 --> 00:20:58,299
De repente, la idea de que
el acusado había matado a su hermana
327
00:20:58,383 --> 00:20:59,718
tan marciana no era.
328
00:20:59,801 --> 00:21:01,928
¿Crees que la ex contó la verdad?
329
00:21:02,012 --> 00:21:03,013
¿Qué sé yo?
330
00:21:03,221 --> 00:21:06,307
¿Pero que la animaron
a testificar? Eso fijo.
331
00:21:07,100 --> 00:21:10,145
En la deliberación final,
votamos lo que sentíamos.
332
00:21:12,856 --> 00:21:14,524
¿Puede leer el veredicto?
333
00:21:16,443 --> 00:21:18,695
Este jurado ha decidido...
334
00:21:18,945 --> 00:21:21,531
con cinco votos
a favor y dos en contra...
335
00:21:22,741 --> 00:21:24,367
declarar al acusado...
336
00:21:26,327 --> 00:21:27,328
culpable.
337
00:21:33,626 --> 00:21:38,006
Catorce años de cárcel por matar
a su hermana más tres por estafa.
338
00:21:49,267 --> 00:21:51,519
Visto ahora es injusto lo que le hicimos.
339
00:21:52,354 --> 00:21:53,355
¿Injusto?
340
00:21:54,272 --> 00:21:56,191
- ¿En qué sentido?
- Injusto.
341
00:21:56,775 --> 00:21:59,486
In dubio pro reo.
Lo primero que te enseñan en Derecho.
342
00:21:59,569 --> 00:22:00,737
Lo supe después.
343
00:22:00,820 --> 00:22:03,198
En caso de duda,
siempre a favor del reo.
344
00:22:03,406 --> 00:22:08,119
Si no estás 100% seguro
de que es culpable, es inocente.
345
00:22:11,456 --> 00:22:14,376
Es que el pueblo no está
preparado para impartir justicia.
346
00:22:14,751 --> 00:22:17,837
A la verdad hay que llegar
con la razón, no con las tripas.
347
00:22:37,107 --> 00:22:38,483
Supongo que te servirá.
348
00:22:47,534 --> 00:22:49,202
No tiene por qué ayudarme.
349
00:22:50,412 --> 00:22:52,080
¿Estás seguro que debes hacerlo?
350
00:22:52,163 --> 00:22:53,164
Si lo haces...
351
00:22:53,832 --> 00:22:56,626
sabes que solo provocarás
más dolor a tus hermanos.
352
00:22:56,960 --> 00:22:57,961
Padre...
353
00:22:59,546 --> 00:23:01,715
subí a ese autocar
decidido a hacerlo.
354
00:23:04,801 --> 00:23:05,802
Debo hacerlo.
355
00:23:21,067 --> 00:23:22,068
Comisaria.
356
00:23:24,279 --> 00:23:25,864
- Nada, ¿no?
- Nada.
357
00:23:26,364 --> 00:23:29,325
Tenemos que hacer pública
su identidad. No nos queda otra.
358
00:23:29,409 --> 00:23:32,620
¿Seguro que es la mejor manera?
Con el ruido mediático que hay...
359
00:23:32,704 --> 00:23:36,624
No veo otra opción. Los testigos
no van a hablar, han pedido un abogado.
360
00:23:36,708 --> 00:23:38,668
Y mienten más que hablan.
361
00:23:38,960 --> 00:23:39,961
El sistema...
362
00:23:40,378 --> 00:23:42,922
El sistema le debe una a Dante.
363
00:23:45,508 --> 00:23:47,886
Es cojonudo, Leyre,
pero no lo podemos usar.
364
00:23:48,219 --> 00:23:49,888
Nos denunciará, es abogada.
365
00:23:49,971 --> 00:23:52,849
Martos, ¿cuántos clics
tiene mi noticia del justiciero?
366
00:23:52,932 --> 00:23:54,601
Un montón, no sé.
367
00:23:54,809 --> 00:23:57,187
Pues que nos denuncie.
Más publicidad.
368
00:23:57,270 --> 00:23:59,147
Cada minuto que pasa, perdemos más.
369
00:23:59,230 --> 00:24:03,193
Treinta personas han llamado al 091
diciendo que son el justiciero.
370
00:24:03,276 --> 00:24:04,778
Hagamos pública su identidad.
371
00:24:04,861 --> 00:24:07,155
Empapelamos el país
con su careto y fin.
372
00:24:07,405 --> 00:24:11,951
Publica quién es el justiciero y su
background de perseguido por la justicia.
373
00:24:12,160 --> 00:24:15,205
Vale, pero quiero hablar con la ex.
Quiero saber si mintió.
374
00:24:15,288 --> 00:24:17,749
La gente va con él,
porque la prensa lo endiosa.
375
00:24:17,832 --> 00:24:19,042
Tenemos que contraatacar.
376
00:24:19,125 --> 00:24:21,711
Contamos que se cargó
a su hermana y es un prófugo.
377
00:24:21,795 --> 00:24:23,380
Que sepan que es un cabrón.
378
00:24:23,463 --> 00:24:24,464
¿Y si no mintió?
379
00:24:24,547 --> 00:24:27,425
¿Y si tu justiciero
mató a su hermanita?
380
00:24:27,676 --> 00:24:28,677
¿Qué?
381
00:24:29,969 --> 00:24:31,930
Pues entonces me quedo sin artículo.
382
00:24:32,013 --> 00:24:33,723
El mito muere antes de nacer.
383
00:24:39,813 --> 00:24:41,815
Camil, ¿tienes el contacto de la ex?
384
00:24:42,023 --> 00:24:43,608
No, llamo para avisarte.
385
00:24:43,817 --> 00:24:44,859
¿De qué?
386
00:24:44,943 --> 00:24:46,653
Vamos a publicar su identidad.
387
00:24:46,986 --> 00:24:48,571
Camil, no me jodas, tío.
388
00:24:48,655 --> 00:24:50,031
No puedo hacer nada.
389
00:24:50,115 --> 00:24:52,158
O te avanzas
o te pisamos la exclusiva.
390
00:24:52,242 --> 00:24:55,203
Ah, y vamos a echarle
toda la mierda de su pasado encima.
391
00:24:55,286 --> 00:24:56,287
Lo siento.
392
00:25:01,626 --> 00:25:02,711
- Borque.
- Sí.
393
00:25:02,794 --> 00:25:05,505
Necesitamos el sumario
del juicio que condenó a Dante.
394
00:25:05,588 --> 00:25:07,549
- Hecho.
- ¿Por qué lo buscan, algo malo?
395
00:25:07,632 --> 00:25:10,969
- Depende a quién pregunte.
- ¿Reconoce a alguien de la foto?
396
00:25:11,678 --> 00:25:13,596
- No. ¿Quiénes son?
- Sus hermanos.
397
00:25:14,139 --> 00:25:15,682
Jorge no tenía hermanos.
398
00:25:15,890 --> 00:25:17,392
- ¿Jorge?
- Sí, Jorge.
399
00:25:18,018 --> 00:25:19,019
El buzón.
400
00:25:25,233 --> 00:25:26,276
Su nuevo nombre.
401
00:25:26,609 --> 00:25:27,986
Voy a llamar a la jueza.
402
00:25:28,069 --> 00:25:30,447
Para pedir una orden
para abrir este buzón
403
00:25:30,530 --> 00:25:33,283
y otra para rastrear el móvil
de Jorge Díaz Donoso.
404
00:25:33,742 --> 00:25:35,410
Cuando sepamos, os diremos.
405
00:25:37,037 --> 00:25:38,830
Nuestros compañeros os avisarán.
406
00:25:43,501 --> 00:25:44,502
¿Y ese circo?
407
00:25:47,672 --> 00:25:48,673
Joder.
408
00:25:51,009 --> 00:25:52,719
- ¿Qué hay, Alonso?
- Comisaria.
409
00:25:52,802 --> 00:25:55,555
Exigen hablar con usted
los familiares de los testigos.
410
00:25:55,638 --> 00:25:58,641
De los detenidos. No les verán
hasta que tengan la vista.
411
00:25:58,725 --> 00:26:00,226
Si les deja en libertad.
412
00:26:04,105 --> 00:26:05,106
¡Quieto!
413
00:26:05,732 --> 00:26:06,733
¡Tira el arma!
414
00:26:12,113 --> 00:26:14,366
¿Me buscabais?
¡Aquí estoy, cabrones!
415
00:26:14,449 --> 00:26:16,618
- ¡Abajo el arma!
- ¡Soy el justiciero!
416
00:26:20,538 --> 00:26:22,374
¡Yo soy la justicia!
417
00:26:23,041 --> 00:26:24,876
- ¡Yo, no vosotros!
- ¡Baja el arma!
418
00:26:26,002 --> 00:26:28,213
¿Tú me vas a decir qué hacer y qué no?
419
00:26:28,630 --> 00:26:30,674
¡Yo decido! ¡Yo!
420
00:26:39,474 --> 00:26:40,475
Desarmadlo.
421
00:26:41,059 --> 00:26:42,060
Desarmado.
422
00:26:42,727 --> 00:26:44,813
Llamad a una ambulancia. ¡Ambulancia!
423
00:26:49,693 --> 00:26:50,694
¡Fuera de aquí!
424
00:26:59,452 --> 00:27:01,246
Te aviso cuando todo esté listo.
425
00:27:14,384 --> 00:27:17,429
Hemos localizado su teléfono,
pero la señal es muy amplia.
426
00:27:22,976 --> 00:27:24,728
¿Qué ha sido eso, disparos?
427
00:27:24,811 --> 00:27:26,438
- ¿El fugitivo?
- Está vivo.
428
00:27:26,521 --> 00:27:28,732
Tenemos su móvil
y le vamos a encontrar.
429
00:27:47,792 --> 00:27:49,919
¿No puedes concretar más la zona?
430
00:27:51,463 --> 00:27:53,923
Si no se conecta
con otros repetidores, no.
431
00:27:54,007 --> 00:27:56,051
¿Qué le va a pasar si le cogen?
432
00:27:57,469 --> 00:27:59,554
Vuestro héroe
no es tan bueno como parece.
433
00:28:00,472 --> 00:28:02,432
He pillado algo, pero muy débil.
434
00:28:04,142 --> 00:28:06,519
No solo mató
a tres personas en ese autobús.
435
00:28:07,145 --> 00:28:08,813
También asesinó a su hermana.
436
00:28:11,941 --> 00:28:13,109
A sangre fría.
437
00:28:23,036 --> 00:28:24,662
Dante Bazán es un hijo de puta.
438
00:28:24,746 --> 00:28:26,414
Y vosotros le estáis ayudando.
439
00:28:27,082 --> 00:28:28,333
Le estáis ayudando.
440
00:28:47,936 --> 00:28:49,604
El vehículo se ha detenido.
441
00:28:49,854 --> 00:28:52,107
- Se ha reducido el perímetro.
- Lo tenemos.
33974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.