All language subtitles for Tu Tambien Lo Harias - Temporada 1 [WEB-DL 1080p][Cap.102][Dual DDP5.1 + Subs][www.AtomoHD.cash]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,513 --> 00:00:57,682 ¿Qué pasa? ¡Eh, busca! 2 00:01:13,156 --> 00:01:14,366 Tiene una pistola. 3 00:01:15,116 --> 00:01:16,326 Vamos, vamos. 4 00:01:48,608 --> 00:01:50,860 Kiko, tío, conduces como mi abuela. Písale. 5 00:01:51,778 --> 00:01:53,446 Se ha cargado a tres tíos. 6 00:01:53,780 --> 00:01:55,156 - ¿Y va armado? - Sí. 7 00:01:55,240 --> 00:01:57,826 - Espero que lo pillen pronto. - ¿Pronto? ¿Eres tonto? 8 00:01:58,034 --> 00:02:00,036 Que dure semanas mejor que días. 9 00:02:02,497 --> 00:02:03,957 ¡Ahí, ahí, ahí! 10 00:02:11,256 --> 00:02:12,674 Pilla la cámara, vamos. 11 00:02:23,268 --> 00:02:24,894 - Kiko, Kiko. - ¿Qué? 12 00:02:24,978 --> 00:02:26,688 Métete ahí y grábame a ese. 13 00:02:27,313 --> 00:02:28,773 "Zooméame" al testigo. 14 00:02:28,857 --> 00:02:30,400 Bajen la cámara, por favor. 15 00:02:31,901 --> 00:02:34,529 - Firme aquí, por favor. - Muy bien. Muchas gracias. 16 00:02:37,991 --> 00:02:39,534 Por aquí, siéntese. 17 00:02:44,247 --> 00:02:45,540 Vamos a esperar. 18 00:02:47,334 --> 00:02:50,045 - Corre, corre. Píllale a ese. - Lo tengo, lo tengo. 19 00:02:51,087 --> 00:02:52,380 Ahí, ahí. "Zoomea". 20 00:02:53,089 --> 00:02:56,176 Triple asesinato en un espacio tan pequeño... Seis testigos. 21 00:02:56,384 --> 00:02:57,927 No uno o dos. Seis. 22 00:02:58,178 --> 00:03:00,764 Y nadie puede describir el asesino. Nadie puede. 23 00:03:02,474 --> 00:03:03,808 Mierda, los que faltaban. 24 00:03:03,892 --> 00:03:05,268 - ¿Qué pasa? - Métete ahí. 25 00:03:05,643 --> 00:03:07,228 - Los echo. - Rebeca, déjalos. 26 00:03:07,312 --> 00:03:09,606 Ellos a lo suyo y nosotros a lo nuestro. 27 00:03:10,273 --> 00:03:11,399 - ¡Borque! - ¿Qué? 28 00:03:11,983 --> 00:03:14,235 - El Jeep... ¿sabemos algo? - Nada. 29 00:03:14,527 --> 00:03:15,987 Hay controles, Fran. 30 00:03:16,363 --> 00:03:18,323 Tiene que aparecer. Seguid insistiendo. 31 00:03:18,406 --> 00:03:20,075 - Chequeo a ver. - Guay, guay... 32 00:03:32,671 --> 00:03:33,672 Salas. 33 00:03:34,631 --> 00:03:36,800 Garza, pasan la mopa cada año bisiesto. 34 00:03:37,258 --> 00:03:39,469 Está plagado de huellas. Necesito acotar. 35 00:03:40,095 --> 00:03:42,305 Solo sabemos que se sentaba por detrás. 36 00:03:42,389 --> 00:03:45,517 Que usó a esta de escudo y huyó con el arma del crimen. 37 00:03:45,600 --> 00:03:46,726 ¿Llevaba guantes? 38 00:03:47,018 --> 00:03:49,229 Si llevaba, nos ahorramos unas horitas. 39 00:03:49,312 --> 00:03:50,980 Los testigos no lo recuerdan. 40 00:03:51,731 --> 00:03:53,316 No recuerdan demasiadas cosas. 41 00:03:55,360 --> 00:03:58,279 Marina, ¿nos dejáis un momento, por favor? Un minuto. 42 00:03:58,655 --> 00:04:00,448 Chicos, bajamos. Un minuto. 43 00:04:00,532 --> 00:04:01,533 Gracias. 44 00:04:05,704 --> 00:04:07,372 ¿Puedes distinguirme la cara? 45 00:04:08,707 --> 00:04:10,375 No sé, igual dicen la verdad. 46 00:04:11,001 --> 00:04:12,419 Igual nadie le vio la cara. 47 00:04:12,669 --> 00:04:16,172 Cuando llegasteis al bus, ¿el motor estaba apagado o encendido? 48 00:04:16,965 --> 00:04:18,633 ¡Abra la puerta! ¡Policía! 49 00:04:19,634 --> 00:04:20,760 Estaba encendido. 50 00:04:21,720 --> 00:04:23,304 Dale a las llaves, por favor. 51 00:04:31,396 --> 00:04:32,397 ¿Y ahora? 52 00:04:33,314 --> 00:04:34,899 Hasta un ciego te vería la cara. 53 00:04:36,317 --> 00:04:38,069 No quieren que sepamos quién es. 54 00:04:38,570 --> 00:04:39,571 ¿Por qué? 55 00:04:41,698 --> 00:04:43,283 ¿Y si el fugitivo les amenazó? 56 00:04:44,993 --> 00:04:46,661 Igual no le delatan por miedo. 57 00:04:48,079 --> 00:04:49,831 O porque quieren protegerle. 58 00:04:49,914 --> 00:04:51,332 ¿Proteger al asesino? 59 00:04:51,541 --> 00:04:53,752 Vuestros móviles son nuestro seguro de vida. 60 00:04:53,835 --> 00:04:55,128 No sé. Ponte en su lugar. 61 00:04:55,211 --> 00:04:57,547 Los atracadores habían secuestrado sus vidas. 62 00:04:57,964 --> 00:04:59,674 El pasajero se las devolvió. 63 00:05:02,969 --> 00:05:05,096 Le deben una al asesino. Por eso callan. 64 00:05:11,019 --> 00:05:12,479 ¿Un pacto de silencio? 65 00:05:16,691 --> 00:05:18,360 - ¿Lo tenemos? - Dale. 66 00:05:19,402 --> 00:05:21,363 - ¿Qué tal? ¿Me ves guay? - Perfecta. 67 00:05:21,821 --> 00:05:24,032 Nos gustaría que nos acompañaran a comisaría 68 00:05:24,115 --> 00:05:25,658 - y vieran unas fotos. - ¿Fotos? 69 00:05:25,742 --> 00:05:27,786 Fotos de varones con antecedentes. 70 00:05:27,869 --> 00:05:29,454 Eso no va a servir de nada. 71 00:05:29,537 --> 00:05:32,374 Ver fotos de sospechosos les puede refrescar la memoria. 72 00:05:32,457 --> 00:05:34,250 Están nerviosos. En marcha. 73 00:05:34,501 --> 00:05:36,169 Todo sucedió en este autobús. 74 00:05:36,419 --> 00:05:38,463 Un atraco, pero no uno cualquiera. 75 00:05:38,880 --> 00:05:41,424 Sus móviles se quedan bajo custodia policial. 76 00:05:41,508 --> 00:05:43,385 Pueden contener huellas del asesino. 77 00:05:43,468 --> 00:05:45,970 Matar a esos hijos de puta no le hace un asesino. 78 00:05:48,682 --> 00:05:51,768 Según testigos, tres pasajeros armados y muy violentos 79 00:05:51,851 --> 00:05:54,270 habrían secuestrado al resto de pasajeros. 80 00:05:54,354 --> 00:05:57,857 Y habrían usado sus móviles para realizar transferencias bancarias 81 00:05:57,941 --> 00:06:00,235 para, literalmente, vaciarles las cuentas. 82 00:06:00,318 --> 00:06:01,486 Chicos, atentos. 83 00:06:01,569 --> 00:06:04,739 Nada es cómo creíamos. El fugitivo ha huido a pie, no en coche. 84 00:06:04,823 --> 00:06:07,450 En esa dirección, no en esa. Y lleva el arma encima. 85 00:06:07,534 --> 00:06:10,620 Luego los atracadores habrían extorsionado a las víctimas 86 00:06:10,704 --> 00:06:12,205 para conseguir su silencio. 87 00:06:12,288 --> 00:06:14,666 Lo tenían todo planeado, menos un detalle. 88 00:06:14,749 --> 00:06:17,752 Un pasajero, un hombre del que se desconoce la identidad, 89 00:06:17,836 --> 00:06:21,172 no iba a permitir que los tres criminales secuestraran sus vidas. 90 00:06:21,423 --> 00:06:24,634 Nos lleva unos 90 minutos de ventaja y no sabemos nada de él. 91 00:06:24,718 --> 00:06:28,346 Va armado y tiene gatillo fácil. Sabe que vamos a por él. Ojos abiertos. 92 00:06:28,430 --> 00:06:29,431 ¡Marcha! 93 00:06:30,932 --> 00:06:32,142 En estos momentos, 94 00:06:32,225 --> 00:06:34,310 la policía le busca por triple homicidio. 95 00:06:34,853 --> 00:06:37,605 Aunque uno podría preguntarse dónde queda la línea 96 00:06:37,689 --> 00:06:40,275 entre homicidio y legítima defensa. 97 00:06:40,942 --> 00:06:42,652 ¿Es el fugitivo un asesino? 98 00:06:43,403 --> 00:06:44,863 El debate está servido 99 00:06:44,946 --> 00:06:48,283 en lo que bien podría bautizarse como "El caso del justiciero". 100 00:06:59,336 --> 00:07:02,005 Cuando termine con las familias, dile a Rebeca que venga. 101 00:07:02,422 --> 00:07:05,091 Este caso es complicado. Fran necesita manos. 102 00:07:07,510 --> 00:07:10,013 "Tú también lo harías". De puta madre. 103 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 Señores. 104 00:07:19,272 --> 00:07:20,899 ¿Has visto esta mierda? 105 00:07:20,982 --> 00:07:23,276 - Sí, comisaria. - El asesino ha hecho justicia. 106 00:07:23,360 --> 00:07:25,487 Estamos persiguiendo al bueno, Garza. 107 00:07:25,570 --> 00:07:27,947 - ¿En qué nos convierte eso? - ¿En los malos? 108 00:07:28,031 --> 00:07:29,741 - Como siempre. - Como siempre. 109 00:07:30,867 --> 00:07:32,327 ¿Qué tenemos de ellos? 110 00:07:32,619 --> 00:07:33,703 Juan Rubio Sáez. 111 00:07:35,121 --> 00:07:36,831 El que llevaba la voz cantante. 112 00:07:37,665 --> 00:07:40,960 Buenas noches, somos la policía. ¿Es usted la mujer de Juan Rubio? 113 00:07:41,044 --> 00:07:43,004 Era compañero de trabajo de la chica. 114 00:07:43,088 --> 00:07:44,714 Natalia Portero Fuentes. 115 00:07:44,798 --> 00:07:47,759 Su hermana viajaba en el autobús que iba del aeropuerto... 116 00:07:47,842 --> 00:07:50,512 Tenía varios préstamos y alguna denuncia por impago. 117 00:07:51,137 --> 00:07:53,932 Ella y Rubio trabajaban en el aeropuerto como seguridad. 118 00:07:55,392 --> 00:07:57,268 ¿Puedo ir a ver a mi hermana? 119 00:07:58,853 --> 00:08:01,022 Y el tercero. Efrén Gijón Pastor. 120 00:08:01,272 --> 00:08:02,649 Su marido ha fallecido. 121 00:08:02,732 --> 00:08:05,193 También del aeropuerto, en triaje de maletas. 122 00:08:05,276 --> 00:08:06,986 Es el único con antecedentes. 123 00:08:07,362 --> 00:08:09,406 Una pelea con armas blancas en un bar. 124 00:08:09,656 --> 00:08:11,116 ¿Y las transferencias? 125 00:08:11,324 --> 00:08:14,411 Los de informática están rastreándolas, pero no pinta bien. 126 00:08:14,661 --> 00:08:17,330 El cabecilla llamó a alguien antes de hacerlas. 127 00:08:17,414 --> 00:08:19,165 Empieza las transferencias. 128 00:08:19,249 --> 00:08:21,042 Pero es un móvil de prepago. 129 00:08:21,543 --> 00:08:23,169 Complicado rastrearlo también. 130 00:08:23,712 --> 00:08:24,796 Un tal Coco. 131 00:08:25,755 --> 00:08:26,756 ¿Coco? 132 00:08:34,723 --> 00:08:36,766 - ¿Alguna huella en el bus? - 120. 133 00:08:36,850 --> 00:08:37,851 ¡Joder! 134 00:08:38,560 --> 00:08:39,811 Y si llevaba guantes... 135 00:08:39,894 --> 00:08:41,604 ¿Llevaba guantes el asesino? 136 00:08:42,564 --> 00:08:44,107 Los testigos no lo recuerdan. 137 00:08:45,692 --> 00:08:47,610 ¿Qué es eso del pacto de silencio? 138 00:08:48,194 --> 00:08:49,696 Llevan dos horas y nada. 139 00:08:49,779 --> 00:08:51,281 Quizás no está fichado. 140 00:08:51,698 --> 00:08:53,366 El asesino está en esas fotos. 141 00:08:53,450 --> 00:08:55,702 - ¿Por qué tan seguro? - Seguro no, pero... 142 00:08:56,036 --> 00:08:59,164 ¿Quién aprieta el gatillo tres veces sin haberlo hecho antes? 143 00:08:59,247 --> 00:09:01,124 Aun así puede que no esté fichado. 144 00:09:01,708 --> 00:09:03,001 Siéntese, por favor. 145 00:09:03,877 --> 00:09:05,045 Señora, por favor. 146 00:09:05,712 --> 00:09:06,713 ¿Tú lo harías? 147 00:09:07,881 --> 00:09:09,883 ¿En su lugar encubrirías al asesino? 148 00:09:12,177 --> 00:09:13,928 Yo lo que puedo entender... 149 00:09:14,012 --> 00:09:17,307 es que no se mueran de ganas por que pillemos a quién les salvó. 150 00:09:18,433 --> 00:09:19,434 No sé... 151 00:09:20,226 --> 00:09:21,936 Espero que te equivoques. 152 00:09:23,188 --> 00:09:26,232 - Si reconoce alguna cara, señálela. - Imposible. 153 00:09:26,858 --> 00:09:28,068 No lo he visto. 154 00:09:28,735 --> 00:09:30,987 Lo último que nos falta es que la prensa sepa 155 00:09:31,071 --> 00:09:33,031 que los testigos protegen al asesino. 156 00:09:33,114 --> 00:09:34,407 - Comisaria. - ¿Sí? 157 00:09:34,491 --> 00:09:37,786 Un radar ha captado al Jeep que se largó de la escena del crimen. 158 00:09:37,869 --> 00:09:39,621 Está a nombre de Matías Oddone. 159 00:09:40,372 --> 00:09:42,582 Le retiraron el carnet por conducir colocado. 160 00:09:44,209 --> 00:09:45,752 Una farmacia ambulante. 161 00:09:46,753 --> 00:09:47,754 Alonso, tuyo. 162 00:09:52,967 --> 00:09:54,678 - Comisaria. - Un segundo, Garza. 163 00:09:54,761 --> 00:09:56,346 No vive en su dirección. 164 00:09:56,429 --> 00:09:59,057 ¿Habéis mirado su dirección? Eso es de homicidios. 165 00:09:59,140 --> 00:10:01,601 Me has pedido dos manos más. Voilà. 166 00:10:02,977 --> 00:10:04,604 - ¿Rebeca? - Sí. 167 00:10:04,896 --> 00:10:07,899 Ella y Risco tienen la misma nota. Risco está de baja. 168 00:10:07,982 --> 00:10:10,068 Tú me has pedido alguien que empiece ya. 169 00:10:10,151 --> 00:10:12,821 No hace falta decir que somos lo bastante adultos 170 00:10:12,904 --> 00:10:14,656 como para distinguir las cosas. 171 00:10:15,490 --> 00:10:19,369 - Quirós, ¿algún problema con esto? - Ninguno, comisaria. 172 00:10:19,953 --> 00:10:20,954 ¿Garza? 173 00:10:21,538 --> 00:10:25,125 Simplemente alguien me podría haber avisado que esto podría pasar. 174 00:10:25,208 --> 00:10:26,501 ¿Eso qué significa? 175 00:10:26,835 --> 00:10:29,170 ¿Algún problema con trabajar juntos o no? 176 00:10:31,256 --> 00:10:32,257 Ninguno. 177 00:10:33,091 --> 00:10:35,010 Pues listo. Quirós, una cosa. 178 00:10:35,635 --> 00:10:39,180 Tú y Garza tenéis el mismo rango, pero él lleva 5 años en homicidios. 179 00:10:39,681 --> 00:10:41,641 ¿Se me entiende lo que quiero decir? 180 00:10:42,017 --> 00:10:43,476 - Sí. - ¿Qué hay, Borque? 181 00:10:43,560 --> 00:10:45,228 Nada, no le han identificado. 182 00:10:45,895 --> 00:10:47,897 Que coman algo y llamen a sus familias. 183 00:10:47,981 --> 00:10:48,982 Perfecto. 184 00:10:50,942 --> 00:10:51,943 Venid conmigo. 185 00:10:56,114 --> 00:10:57,824 Nos tomaremos un descanso. 186 00:10:57,907 --> 00:11:00,243 Si quieren comer algo, llamar a su familia... 187 00:11:00,326 --> 00:11:01,536 Les acompaño si... 188 00:11:02,203 --> 00:11:03,580 Me da igual si tienen 189 00:11:03,830 --> 00:11:06,332 un pacto de silencio para proteger al asesino o no. 190 00:11:06,791 --> 00:11:09,461 Hacedlo cómo queráis, pero que delaten al que lo hizo. 191 00:11:10,337 --> 00:11:12,714 Necesitamos su identidad ya. 192 00:11:13,465 --> 00:11:15,008 Cuanto más tiempo pase, 193 00:11:15,091 --> 00:11:17,302 más chorradas escribirán sobre el justiciero 194 00:11:17,385 --> 00:11:18,678 y más perderemos. 195 00:11:19,012 --> 00:11:21,681 Aquí tienen los teléfonos y aquí para comer y beber. 196 00:11:21,765 --> 00:11:23,433 Ahora les traigo monedas. 197 00:11:23,808 --> 00:11:25,769 Y si la prensa pregunta por qué 198 00:11:25,852 --> 00:11:27,937 retenemos a los testigos del atraco... 199 00:11:28,313 --> 00:11:30,148 cremallera. De eso me encargo yo. 200 00:11:30,815 --> 00:11:32,275 A los periodistas ni agua. 201 00:11:35,320 --> 00:11:37,030 Aquí nadie protege al asesino. 202 00:11:42,243 --> 00:11:43,953 ¿Cómo hacemos para que canten? 203 00:11:44,371 --> 00:11:47,916 Bueno, hablamos con ellos y les explicamos que es mejor que colaboren. 204 00:11:47,999 --> 00:11:50,001 Yo digo que les apretemos las tuercas. 205 00:11:50,085 --> 00:11:52,420 O señalan al fugitivo o se van al calabozo. 206 00:11:54,297 --> 00:11:55,590 Dime una cosa, hijo. 207 00:11:55,840 --> 00:11:57,342 ¿Han llamado del banco? 208 00:11:57,842 --> 00:12:00,220 Se me ha tragado dos euros, la hija de puta. 209 00:12:00,553 --> 00:12:03,014 Encubren al asesino. Son cómplices de asesinato. 210 00:12:03,098 --> 00:12:04,599 Eso es una hipótesis. 211 00:12:04,808 --> 00:12:06,017 Cariño, lo siento. 212 00:12:06,601 --> 00:12:07,811 Lo siento, mi vida. 213 00:12:07,894 --> 00:12:09,437 Nos mienten en la cara. 214 00:12:09,521 --> 00:12:13,149 Perdemos el tiempo por ellos. Cómplices y obstrucción a la justicia. 215 00:12:13,233 --> 00:12:14,943 Rebeca, por favor, confía. 216 00:12:15,026 --> 00:12:17,153 El teléfono al que llama está apagado... 217 00:12:17,821 --> 00:12:20,407 No debí aceptar la plaza en homicidios. ¿Es eso? 218 00:12:20,657 --> 00:12:23,076 No crees que podamos trabajar juntos. 219 00:12:24,202 --> 00:12:26,079 No me parece justo que digas eso. 220 00:12:26,162 --> 00:12:27,914 No me acuerdo de ningún número. 221 00:12:28,123 --> 00:12:29,874 Yo no me lo llevo a lo personal. 222 00:12:30,083 --> 00:12:31,084 - ¿Personal? - Sí. 223 00:12:31,334 --> 00:12:32,460 Me alegro por ti. 224 00:12:33,461 --> 00:12:35,005 Enhorabuena, inspectora. 225 00:12:35,338 --> 00:12:38,425 Ya sé que solo es dinero, pero era lo único que teníamos. 226 00:12:38,508 --> 00:12:41,469 En el banco dicen que recemos para que nos lo devuelvan. 227 00:12:41,886 --> 00:12:43,847 Vale, mi vida. Te tengo que colgar. 228 00:12:44,389 --> 00:12:47,058 De los seis... Antecedentes solo tiene una. 229 00:12:47,308 --> 00:12:48,393 Elisa Peña. 230 00:12:48,476 --> 00:12:50,520 Agresión a un agente de la autoridad. 231 00:12:50,854 --> 00:12:54,274 En una mani tiró un pedrusco y partió el casco a un antidisturbios. 232 00:12:54,357 --> 00:12:56,609 - Casi se lo carga. - ¿No está en la cárcel? 233 00:13:02,240 --> 00:13:05,326 Un pasajero, un hombre del que se desconoce la identidad, 234 00:13:05,410 --> 00:13:08,413 no iba a permitir que los tres criminales secuestraran... 235 00:13:40,445 --> 00:13:42,280 Todo sucedió en este autobús. 236 00:13:42,364 --> 00:13:44,616 Un atraco, pero no uno cualquiera. 237 00:13:45,617 --> 00:13:46,743 Según testigos... 238 00:13:47,619 --> 00:13:49,746 Tres pasajeros armados y muy violentos 239 00:13:49,829 --> 00:13:51,498 habrían secuestrado al resto 240 00:13:51,581 --> 00:13:53,500 - ¡Eh! - y habrían usado sus móviles... 241 00:13:53,583 --> 00:13:54,668 Somos famosos. 242 00:13:54,751 --> 00:13:56,252 Para literalmente 243 00:13:56,503 --> 00:13:57,962 vaciarles las cuentas. 244 00:13:58,755 --> 00:14:00,465 A ver cómo se sube el volumen. 245 00:14:02,884 --> 00:14:04,636 Apaga eso. Apágalo. 246 00:14:04,719 --> 00:14:07,097 ¿Qué? ¡Eh, quita! ¿Qué haces? 247 00:14:08,682 --> 00:14:10,100 ¿Algún problema aquí? 248 00:14:10,475 --> 00:14:12,310 Oye, si nos dan algo de comer... 249 00:14:12,727 --> 00:14:15,689 que sea algo decente. Tanta barrita y patatas fritas... 250 00:14:15,939 --> 00:14:17,565 No hay quién se coma nada. 251 00:14:19,109 --> 00:14:21,194 - ¿Nos podemos ir ya? - Enseguida. 252 00:14:22,278 --> 00:14:25,240 Hablemos un segundo antes con calma. ¿Les parece? 253 00:14:26,116 --> 00:14:28,243 La inspectora y yo nos ponemos en su piel. 254 00:14:28,326 --> 00:14:31,079 - Ante todo sepan que no les juzgamos. - ¿Juzgarnos? 255 00:14:32,956 --> 00:14:34,958 ¿De qué? ¿Y por qué? 256 00:14:35,333 --> 00:14:37,127 En situaciones como esta 257 00:14:37,210 --> 00:14:40,672 a menudo aflora la parte menos racional de la gente. Es normal. 258 00:14:41,339 --> 00:14:42,757 El trauma es reciente. 259 00:14:43,049 --> 00:14:44,759 Y hasta cierto punto es lógico 260 00:14:44,968 --> 00:14:47,220 pensar que el asesino no debe ser castigado. 261 00:14:47,303 --> 00:14:49,556 - Pero eso lo decide un juez. - O una jueza. 262 00:14:50,974 --> 00:14:53,643 La cosa es: si alguno de ustedes quiere volver a ver 263 00:14:53,727 --> 00:14:55,687 fotos de sospechosos, genial. 264 00:14:55,770 --> 00:14:57,230 Hemos contado la verdad. 265 00:14:57,522 --> 00:14:59,983 Pido su colaboración para evitar más muertes. 266 00:15:00,608 --> 00:15:03,069 - El asesino va armado. - No es un asesino. 267 00:15:03,153 --> 00:15:06,489 - Sí, es un asesino múltiple. - ¿Cuántas veces ha usado su pistola? 268 00:15:06,573 --> 00:15:07,574 Diga. 269 00:15:08,116 --> 00:15:09,617 ¿Se ha cargado a alguien? 270 00:15:09,701 --> 00:15:10,702 Yo no. 271 00:15:11,077 --> 00:15:12,996 Pero tú, por lo que sabemos, casi. 272 00:15:13,288 --> 00:15:14,539 Cada minuto cuenta. 273 00:15:14,622 --> 00:15:17,042 - ¿Nos centramos en el tema? - Ese es el tema. 274 00:15:17,500 --> 00:15:20,420 ¿A cuántas personas habéis matado en vuestro trabajo? 275 00:15:20,503 --> 00:15:22,213 Y nadie os llama asesinos. 276 00:15:22,756 --> 00:15:25,008 Van de colegas, no os equivoquéis de enemigo. 277 00:15:25,091 --> 00:15:26,885 Sí, somos vuestro peor enemigo. 278 00:15:26,968 --> 00:15:27,969 Inspectora. 279 00:15:28,053 --> 00:15:30,930 Nos habéis mentido y eso es un delito de los graves. 280 00:15:32,015 --> 00:15:34,976 Os habéis puesto de acuerdo para no delatar al justiciero. 281 00:15:35,393 --> 00:15:39,272 Me apuesto mi placa que la anarquista tiene bastante culpa. 282 00:15:39,689 --> 00:15:42,484 Cómplices de asesinato y obstrucción a la justicia. 283 00:15:42,692 --> 00:15:44,736 ¿Sabéis cuánto os puede caer? 284 00:15:44,944 --> 00:15:47,322 Inspectora Quirós, ha dejado claro su punto. 285 00:15:47,530 --> 00:15:50,367 Por favor, ¿alguna vez le han puesto una pistola aquí? 286 00:15:50,450 --> 00:15:51,451 ¡Aquí! 287 00:15:51,951 --> 00:15:55,163 ¿Eh? Y piense que no va a volver a ver a nadie de su familia. 288 00:15:56,122 --> 00:15:57,123 No. 289 00:15:58,333 --> 00:16:00,251 Nunca he visto mi vida en peligro. 290 00:16:00,627 --> 00:16:03,713 Pero también cometí el mismo error que vosotros ahora. 291 00:16:04,839 --> 00:16:06,508 También encubrí a un asesino. 292 00:16:08,760 --> 00:16:09,761 En los años 90, 293 00:16:10,011 --> 00:16:12,597 en un instituto público podía dar clase de gimnasia 294 00:16:12,806 --> 00:16:16,142 alguien que... sabido por todos, tenía la mano un poco larga. 295 00:16:16,726 --> 00:16:19,187 Eran rumores. Oficialmente nunca pasaba nada. 296 00:16:20,814 --> 00:16:21,815 Pero pasaba. 297 00:16:23,316 --> 00:16:24,818 Todo el mundo lo sabía. 298 00:16:26,194 --> 00:16:27,904 Ernesto Gaviria, nuestro tutor, 299 00:16:28,363 --> 00:16:30,323 no tenía demasiadas preferencias 300 00:16:30,407 --> 00:16:33,660 no distinguía entre chicos y chicas. Él solo veía presas. 301 00:16:34,703 --> 00:16:38,289 Un día mi mejor amiga Tania y yo no aguantamos más y le denunciamos. 302 00:16:39,249 --> 00:16:40,917 Pero nunca le detuvieron. 303 00:16:41,626 --> 00:16:45,213 Unas semanas más tarde apareció muerto por una puñalada. 304 00:16:45,547 --> 00:16:47,298 Alguien hizo lo que deseábamos. 305 00:16:48,049 --> 00:16:50,260 - ¿Se supo quién? - Lucas Cuadrado. 306 00:16:50,552 --> 00:16:52,721 El preferido de Gaviria, todos lo sabíamos. 307 00:16:52,804 --> 00:16:54,347 ¿Qué le pasó al chaval? 308 00:16:54,431 --> 00:16:57,350 Nunca encontraron el arma. Hicieron cuatro preguntas y... 309 00:16:58,184 --> 00:16:59,561 el caso se cerró en falso. 310 00:16:59,644 --> 00:17:02,772 - Entonces nunca pagó por lo que hizo. - Sí que lo pago. 311 00:17:03,773 --> 00:17:04,774 Y muy caro. 312 00:17:06,484 --> 00:17:09,529 Apareció ahorcado en el vestuario dónde asesinó a Gaviria. 313 00:17:14,868 --> 00:17:17,454 Bravo. Una historia cojonuda, en serio. 314 00:17:18,038 --> 00:17:19,622 Sobre todo si fuera cierta. 315 00:17:19,873 --> 00:17:21,499 ¿La historia es mentira? 316 00:17:23,293 --> 00:17:26,046 Lucas Cuadrado, 1996, Zamora. Búscalo. 317 00:17:26,463 --> 00:17:27,964 No entraré en tu juego. 318 00:17:31,217 --> 00:17:32,844 Si no delatáis al fugitivo... 319 00:17:33,636 --> 00:17:35,347 quizás nunca vaya a la cárcel. 320 00:17:35,764 --> 00:17:37,223 Pero nunca será libre. 321 00:17:37,474 --> 00:17:39,517 Lo que ha hecho le perseguirá siempre. 322 00:17:39,976 --> 00:17:43,063 Si echáis un vistazo a las fotos y nos ayudáis a encontrarle, 323 00:17:43,146 --> 00:17:44,647 tendrá un juicio justo. 324 00:17:44,856 --> 00:17:46,524 Le juzgará un jurado popular. 325 00:17:46,858 --> 00:17:49,903 Alegando defensa propia y con la opinión pública a su favor. 326 00:17:49,986 --> 00:17:52,155 ¿Qué van a ser? ¿Tres años de condena? 327 00:17:52,489 --> 00:17:54,199 Les hemos dicho la verdad. 328 00:17:55,075 --> 00:17:56,868 Aquí nadie ha hecho ningún pacto. 329 00:17:57,452 --> 00:17:58,453 Okey. 330 00:17:59,371 --> 00:18:02,082 A mí nadie me dio la oportunidad de hacer lo correcto. 331 00:18:02,624 --> 00:18:04,125 Yo si os la daré. 332 00:18:04,376 --> 00:18:08,880 Tenéis cinco minutos para decidir si sois testigos o cómplices. 333 00:18:22,894 --> 00:18:23,895 ¡Rebeca! 334 00:18:43,707 --> 00:18:45,917 ¿Qué cojones hago aquí a estas horas? 335 00:18:46,001 --> 00:18:47,919 - ¿Por qué estamos aquí? - Ahora verás. 336 00:18:48,003 --> 00:18:49,504 - ¿Lo veré de qué? - Ven. 337 00:18:52,215 --> 00:18:54,384 ¿Qué haces, Mat? ¿De quién es esta casa? 338 00:18:54,676 --> 00:18:57,137 ¡Mat! ¿De quién es esta casa? 339 00:18:57,220 --> 00:18:58,471 Ahora lo ves, coño. 340 00:18:58,555 --> 00:19:00,265 Hostia puta, Mat. ¿Qué haces? 341 00:19:00,473 --> 00:19:03,018 - Vamos. - ¿De quién es esta casa? 342 00:19:03,268 --> 00:19:05,395 El buga, vigílalo que la pasma lo busca. 343 00:19:05,729 --> 00:19:06,730 ¡Vigílalo! 344 00:19:07,147 --> 00:19:08,148 ¡Joder! 345 00:19:10,734 --> 00:19:11,735 Joder, tío. 346 00:19:12,444 --> 00:19:14,404 - No jodas, tío. - ¿Qué haces, Mat? 347 00:19:18,992 --> 00:19:21,661 Mat, me va a dar algo. ¿Qué coño haces? 348 00:19:23,788 --> 00:19:24,789 ¿Qué es eso? 349 00:19:27,417 --> 00:19:29,461 ¿Qué es eso? ¿La pasta de los atracos? 350 00:19:29,794 --> 00:19:31,963 La del otro atraco. El de hoy no salió bien. 351 00:19:32,297 --> 00:19:34,049 - ¿Es la pasta de esos tres? - Era. 352 00:19:34,257 --> 00:19:35,800 - Ahora es nuestra. - ¿Qué? 353 00:19:36,009 --> 00:19:38,470 Está en todos lados, se los han cargado. 354 00:19:38,553 --> 00:19:41,598 - ¿Quién, Mat? - No sé. ¡Pum, pum, caput! Vámonos. 355 00:19:41,681 --> 00:19:43,099 ¿Nos vamos a dónde? 356 00:19:43,308 --> 00:19:46,561 - ¿Qué coño dices? ¿Dónde vamos? - No lo sé, pero lejos de aquí. 357 00:19:46,644 --> 00:19:48,313 ¿Lejos? Uh, de verdad... 358 00:19:58,907 --> 00:20:00,700 A mí no me haces más esto, eh. 359 00:20:04,579 --> 00:20:05,747 Somos ricos, nena. 360 00:20:12,671 --> 00:20:13,880 Rebeca, lo siento. 361 00:20:14,255 --> 00:20:15,256 No sabía nada. 362 00:20:15,799 --> 00:20:17,926 ¿Por qué no me contaste lo de los abusos? 363 00:20:19,678 --> 00:20:21,888 Fran, nadie me ha puesto una mano encima. 364 00:20:23,515 --> 00:20:24,933 Lo siento, pero no... 365 00:20:25,767 --> 00:20:29,020 Alguien tenía que hacer algo ahí. No soportaba... 366 00:20:29,437 --> 00:20:31,356 verte ir de colega con ellos. 367 00:20:31,439 --> 00:20:33,566 Filosofando con ellos, ellos comiéndote... 368 00:20:33,650 --> 00:20:36,486 - ¿Qué? - No se puede ir a medias, Fran. 369 00:20:37,070 --> 00:20:39,489 El poli eres tú. Mandas tú, no ellos. 370 00:20:39,572 --> 00:20:41,032 - Ya lo sé. - No se nota. 371 00:20:42,534 --> 00:20:43,702 Le vieron la cara. 372 00:20:43,952 --> 00:20:44,953 Yo lo sé. 373 00:20:45,453 --> 00:20:46,496 Y tú lo sabes. 374 00:20:47,914 --> 00:20:50,458 La única que mueve ficha soy yo, como siempre. 375 00:20:50,750 --> 00:20:52,877 - ¿Hablamos de trabajo? - Hablamos de ti. 376 00:20:54,713 --> 00:20:56,506 Nunca tomas partido por nada. 377 00:20:56,589 --> 00:20:59,384 ¿Que nos mienten? A por ellos hasta que canten. Actúa. 378 00:20:59,467 --> 00:21:00,635 Esto es ridículo. 379 00:21:00,719 --> 00:21:03,263 Ridículo es que Jordán te ofrezca un despacho. 380 00:21:03,346 --> 00:21:06,099 Y tú, como siempre, que si los pros, los contras... 381 00:21:06,307 --> 00:21:07,934 Y al final se lo dan a Tormos. 382 00:21:08,393 --> 00:21:11,021 - ¿Todo esto es por no haberlo aceptado? - No. 383 00:21:11,604 --> 00:21:12,605 No. 384 00:21:13,106 --> 00:21:15,692 Si hubieras decidido que no lo querías, genial. 385 00:21:16,651 --> 00:21:18,069 Pero no lo decidiste. 386 00:21:18,445 --> 00:21:20,780 Nunca, nunca, decides nada. 387 00:21:23,992 --> 00:21:25,660 ¿Nos vamos a vivir juntos? 388 00:21:26,911 --> 00:21:27,912 "No lo sé". 389 00:21:29,706 --> 00:21:31,416 ¿Nos vamos a vivir fuera? 390 00:21:31,958 --> 00:21:32,959 "No lo sé". 391 00:21:33,835 --> 00:21:34,836 ¿Nos separamos? 392 00:21:36,171 --> 00:21:37,172 "No lo sé". 393 00:21:39,674 --> 00:21:40,675 ¿Tenemos hijos? 394 00:21:45,138 --> 00:21:46,848 ¡Oiga! ¡Oiga, por favor! 395 00:21:47,932 --> 00:21:48,933 ¡Por favor! 396 00:21:49,601 --> 00:21:51,311 - ¡Hombre, por favor! - ¡Déjale! 397 00:21:51,394 --> 00:21:52,604 ¿Qué coño es esto? 398 00:21:52,687 --> 00:21:53,688 ¡Hombre! 399 00:21:53,897 --> 00:21:54,981 ¡Eh, eh, quieto! 400 00:21:55,065 --> 00:21:56,066 ¡Estate quieto! 401 00:21:56,149 --> 00:21:58,026 - ¡Cállate! - ¡Eh, eh, eh! 402 00:21:59,486 --> 00:22:02,614 - ¿Qué pasa aquí? - ¡Me ha atacado, se ha tirado encima! 403 00:22:02,822 --> 00:22:05,033 ¿Estás tranquilo o no? ¡Mírame! 404 00:22:05,408 --> 00:22:06,534 ¿Estás tranquilo? 405 00:22:06,993 --> 00:22:08,453 Vale, arriba. Arriba con él. 406 00:22:08,536 --> 00:22:10,580 Se ha levantado y me ha tirado al suelo. 407 00:22:10,663 --> 00:22:12,540 - Compañero, sentadlo ahí. - ¿Por qué? 408 00:22:12,832 --> 00:22:15,126 - Yo qué sé. - Mírame. ¿Qué ha pasado? 409 00:22:22,008 --> 00:22:24,219 Creo que puedo volver a mirar esas fotos. 410 00:22:24,969 --> 00:22:26,680 Venga, para allá. A la sala. 411 00:22:27,263 --> 00:22:30,183 Compañeros, dos más. No le quitamos el ojo de encima. 412 00:22:31,476 --> 00:22:34,229 Vamos a calmarnos que estamos muy nerviosos, ¿vale? 413 00:22:36,147 --> 00:22:37,774 - Siéntate. - Vale. 414 00:22:39,234 --> 00:22:42,362 - Las fotos. - No, primero háblenos del pacto. 415 00:22:42,445 --> 00:22:44,572 ¿Se han puesto de acuerdo para encubrirlo? 416 00:22:44,656 --> 00:22:47,033 - No. - Cuéntenos la verdad o van al calabozo. 417 00:22:47,117 --> 00:22:49,077 Es verdad. No hicimos ningún pacto. 418 00:22:51,538 --> 00:22:52,539 No hizo falta. 419 00:22:54,165 --> 00:22:55,166 La policía. 420 00:22:55,709 --> 00:22:56,876 Ay, la policía. 421 00:23:02,799 --> 00:23:04,551 Si ni nos dirigimos la palabra. 422 00:23:04,634 --> 00:23:07,095 Ahí cada uno actuó según su consciencia. 423 00:23:08,138 --> 00:23:09,848 - Qué bonito. - Miren, oiga... 424 00:23:09,931 --> 00:23:12,017 Yo les señalo al justiciero sin problema. 425 00:23:12,851 --> 00:23:14,728 - Pero con dos condiciones. - ¿De qué? 426 00:23:14,811 --> 00:23:17,230 Una: no vuelvo con la anarquista. 427 00:23:17,522 --> 00:23:18,648 Esa loca me mata. 428 00:23:18,732 --> 00:23:21,276 - ¿Y dos? - Comida, pero de verdad. 429 00:23:21,609 --> 00:23:23,278 - ¿Qué le apetece? - Pizza, bien. 430 00:23:23,570 --> 00:23:26,823 - ¿Pizza? - Sí, pero de pizzería, no congelada. 431 00:23:26,906 --> 00:23:28,575 Faltaría más. ¿Doble de queso? 432 00:23:28,658 --> 00:23:30,952 ¿Le apetece? ¿Sí? A la sala con los otros. 433 00:23:31,494 --> 00:23:32,954 - ¿Qué? - Le acompaño. 434 00:23:33,038 --> 00:23:34,247 ¡No, no, no! 435 00:23:34,330 --> 00:23:36,332 ¡Vale, vale, vale! 436 00:23:37,917 --> 00:23:40,086 Tampoco tengo tanta hambre. 437 00:23:40,337 --> 00:23:42,464 - Las fotos, señor Pineda. - Sí. 438 00:23:49,179 --> 00:23:51,639 Como iba con la capucha, tampoco... 439 00:24:05,362 --> 00:24:06,363 Este. 440 00:24:07,655 --> 00:24:08,782 - ¿Seguro? - ¿Este? 441 00:24:08,865 --> 00:24:10,658 - Sí, sí... la cicatriz. - Míralo bien. 442 00:24:10,867 --> 00:24:12,619 Vale, lo tenemos. Borque. 443 00:24:12,702 --> 00:24:14,329 - Baños, quédate con él. - Sí. 444 00:24:14,829 --> 00:24:16,915 ¡Unidad uno, en marcha ya! 445 00:24:36,518 --> 00:24:38,228 ¿Por qué no te comes la puta mano? 446 00:24:38,311 --> 00:24:39,688 La hemos cagado. 447 00:24:39,771 --> 00:24:41,189 Que no, que no. 448 00:24:41,272 --> 00:24:42,774 No perdamos la calma, joder. 449 00:24:42,857 --> 00:24:44,651 - ¿Qué nos va a pasar? - Nada. 450 00:24:45,235 --> 00:24:47,028 Es su palabra contra la nuestra. 451 00:24:50,281 --> 00:24:51,282 ¡Rebeca, Fran! 452 00:24:52,075 --> 00:24:53,618 Tenéis que ver esto. 453 00:24:53,702 --> 00:24:54,703 Míratelo. 454 00:24:57,914 --> 00:24:58,915 ¿Qué pasa? 455 00:24:59,791 --> 00:25:01,209 ¡Qué hijo de puta! 456 00:25:01,501 --> 00:25:02,711 ¡Qué hijo de puta! 457 00:25:04,421 --> 00:25:06,214 De aquí me puedo ir a casa, ¿no? 458 00:25:08,800 --> 00:25:09,759 Bueno... 459 00:25:10,093 --> 00:25:11,636 - Rebeca... - No puedo ahora. 460 00:25:12,303 --> 00:25:13,847 - A ver... - ¿Qué? 461 00:25:13,930 --> 00:25:16,307 - Levántate. Ponle los grilletes. - ¿Qué pasa? 462 00:25:16,558 --> 00:25:17,559 ¿Qué pasa? 463 00:25:17,767 --> 00:25:19,269 Mierda, mierda, mierda. 464 00:25:20,020 --> 00:25:23,148 - Solo intentaba colaborar. - Vámonos. Tira para allá. 465 00:25:27,152 --> 00:25:29,446 ¿Creéis que además de cabrones somos tontos? 466 00:25:29,946 --> 00:25:32,115 ¿Es eso, eh? ¿Es eso? 467 00:25:32,699 --> 00:25:35,285 El señor Pineda ha identificado a un sospechoso. 468 00:25:35,744 --> 00:25:40,040 Me pregunto cómo pudo matar a tres personas llevando cuatro años muerto. 469 00:25:44,961 --> 00:25:47,213 Os quería meter un gol. No le vio la cara. 470 00:25:48,006 --> 00:25:49,716 Ninguno de nosotros se la vio. 471 00:25:50,050 --> 00:25:51,468 Última oportunidad. 472 00:25:51,801 --> 00:25:55,722 El que quiera colaborar que dé un paso. Los demás, ateneos a las consecuencias. 473 00:25:55,805 --> 00:25:59,184 Mató el solo a tres personas. Ese cabrón está fichado. 474 00:25:59,267 --> 00:26:01,061 Rebeca, déjame a mí. 475 00:26:01,644 --> 00:26:04,731 Hemos encontrado huellas de 13 varones con antecedentes. 476 00:26:04,814 --> 00:26:08,193 Podemos ir a por todos. Tardaremos días, pero lo encontraremos. 477 00:26:08,276 --> 00:26:11,905 Si nos lo señalan, nos ahorran tiempo y lo tendremos en cuenta. 478 00:26:11,988 --> 00:26:14,199 Quién lo señale, a casa. Si no, al calabozo. 479 00:26:14,282 --> 00:26:17,285 - No iré al calabozo. - Nadie irá a la cárcel. 480 00:26:17,369 --> 00:26:19,996 Si al fugitivo le caen tres años, a nosotros nada. 481 00:26:20,080 --> 00:26:22,082 - Cállate. - Ella lo ha dicho. 482 00:26:22,165 --> 00:26:24,834 ¿Un jurado popular estaría de su parte y vosotros no? 483 00:26:24,918 --> 00:26:26,252 - Os ha salvado. - Cállate. 484 00:26:27,962 --> 00:26:28,963 Marga. 485 00:26:30,840 --> 00:26:32,258 ¿Tiene que decir algo? 486 00:26:32,967 --> 00:26:34,302 ¿Quiere contar algo? 487 00:26:34,511 --> 00:26:35,512 No. 488 00:26:36,721 --> 00:26:37,722 Compañeros. 489 00:26:38,014 --> 00:26:42,310 Quedan detenidos por cómplices de asesinato y obstrucción a la justicia. 490 00:26:42,519 --> 00:26:46,189 Tienen derecho a consultar un abogado de su designación y disponer de él 491 00:26:46,272 --> 00:26:47,982 durante los interrogatorios. 492 00:26:48,066 --> 00:26:51,277 Si no pueden permitírselo, se les designará uno de oficio. 493 00:26:51,361 --> 00:26:55,365 Los seis tienen derecho a guardar silencio y no contestar a las preguntas. 494 00:26:55,448 --> 00:26:58,702 Así como no declarar contra sí mismo y a no declararse culpable. 495 00:26:58,993 --> 00:27:01,955 Cualquier cosa que digan puede y será usada en su contra. 496 00:27:19,681 --> 00:27:21,641 - ¿Por qué me desautorizas? - ¿Qué? 497 00:27:21,975 --> 00:27:24,644 ¿Que por qué me desautorizas delante de ellos? 498 00:27:25,478 --> 00:27:27,188 Se supone que somos un equipo. 499 00:27:27,272 --> 00:27:29,107 - Se supone. - La abuela iba a hablar. 500 00:27:29,190 --> 00:27:31,151 Pero has tenido que tensar la cuerda. 501 00:27:32,193 --> 00:27:33,528 Hecho está. ¿Ahora qué? 502 00:27:33,737 --> 00:27:35,530 A buscar entre 13 sospechosos. 503 00:27:35,739 --> 00:27:38,199 - Tendrá tiempo a salir del país. - Compañeros. 504 00:27:38,283 --> 00:27:39,284 ¿Qué? 505 00:27:39,367 --> 00:27:42,912 Han visto al fugitivo en el bosque. Pueden reconocerle. 506 00:27:43,329 --> 00:27:45,290 - A la sala de reuniones. - Por ahí. 507 00:27:45,373 --> 00:27:47,417 Por ahí. Por aquí, por favor. 508 00:27:51,171 --> 00:27:53,590 - Pasen, adelante. - Siéntense, por favor. 509 00:27:54,424 --> 00:27:55,592 Siéntese ahí. 510 00:27:56,301 --> 00:27:59,179 Vamos a enseñarles fotos a ver si las reconocen, ¿vale? 511 00:27:59,721 --> 00:28:02,015 - Si le ven, señalen. - A ver... 512 00:28:02,515 --> 00:28:03,558 - Sí. - De acuerdo. 513 00:28:04,851 --> 00:28:07,062 Tendría que estar entre estos 13. 514 00:28:09,147 --> 00:28:11,274 - ¿No? - No, no... 515 00:28:11,358 --> 00:28:12,359 No. 516 00:28:15,779 --> 00:28:17,447 - No, ¿eh? - No. 517 00:28:18,114 --> 00:28:19,115 No, no. 518 00:28:22,410 --> 00:28:23,828 - No, tampoco. - No. 519 00:28:24,371 --> 00:28:26,289 - ¿No? - No. 520 00:28:28,416 --> 00:28:29,459 - Es él. - ¿Él? 521 00:28:29,793 --> 00:28:30,835 - Sí. - ¿Seguro? 522 00:28:30,919 --> 00:28:32,045 - Seguro. - ¿Seguro? 523 00:28:32,128 --> 00:28:33,755 - Seguro. - Debía estar oscuro. 524 00:28:36,508 --> 00:28:37,676 - ¿Seguro? - Sí, sí. 525 00:28:37,759 --> 00:28:39,260 - ¿Es él? - Sí, seguro. 526 00:29:17,549 --> 00:29:18,550 Padre... 527 00:29:20,552 --> 00:29:22,095 Necesito su ayuda. 39206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.