All language subtitles for True.Lies.S01E09.1080p.WEB.h264-ELEANOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,243 HARRY: I'm Harry Tasker, 2 00:00:02,278 --> 00:00:05,108 husband, dad, computer salesman, 3 00:00:05,143 --> 00:00:08,422 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:08,456 --> 00:00:10,976 didn't know I was also something else. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,358 Omega Sector's top spy. 6 00:00:13,392 --> 00:00:15,049 HELEN: I'm Helen Tasker, 7 00:00:15,084 --> 00:00:16,982 wife, mom and professor. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,777 After an unfortunate incident 9 00:00:18,811 --> 00:00:21,159 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:21,193 --> 00:00:24,300 now I'm also a spy. 11 00:00:24,334 --> 00:00:26,888 HARRY: Honey, all those things are true. 12 00:00:26,923 --> 00:00:28,476 -They're just, you know... -HELEN: What? 13 00:00:28,511 --> 00:00:30,996 HARRY: True lies. 14 00:00:34,482 --> 00:00:36,657 ["Grass in the Wind" by Will Logsdon playing] 15 00:00:36,691 --> 00:00:38,900 โ™ช Grass in the windโ™ช 16 00:00:38,935 --> 00:00:42,111 โ™ช Like a lullabyโ™ช 17 00:00:42,145 --> 00:00:44,872 โ™ช Not a thought in my headโ™ช 18 00:00:46,149 --> 00:00:47,909 โ™ช Just open skyโ™ช 19 00:00:49,290 --> 00:00:51,430 โ™ช There's a war in the newsโ™ช 20 00:00:51,465 --> 00:00:54,433 โ™ช Where they're fighting for peaceโ™ช 21 00:00:55,779 --> 00:00:59,024 โ™ช They're modern-day saintsโ™ช 22 00:00:59,059 --> 00:01:01,268 โ™ช Locked up in chainsโ™ช 23 00:01:01,302 --> 00:01:03,925 โ™ช Grass in the windโ™ช 24 00:01:05,755 --> 00:01:07,412 โ™ช Like a lullabyโ™ช 25 00:01:08,999 --> 00:01:11,105 โ™ช Not a thought in my head.โ™ช 26 00:01:11,140 --> 00:01:13,211 -[engine stops] -[music stops] 27 00:01:18,423 --> 00:01:20,390 [loud popping in distance] 28 00:01:23,152 --> 00:01:24,636 What the... 29 00:01:30,883 --> 00:01:33,747 HELEN: What if one of us died suddenly? 30 00:01:33,783 --> 00:01:36,958 Ugh. Where did that come from? 31 00:01:36,993 --> 00:01:39,340 I don't know, maybe your incredibly violent 32 00:01:39,375 --> 00:01:41,204 intelligence briefing? 33 00:01:43,275 --> 00:01:44,863 I mean... 34 00:01:44,896 --> 00:01:47,658 things happen to people at top-secret spy agencies. 35 00:01:47,693 --> 00:01:48,970 You never thought about this? 36 00:01:49,005 --> 00:01:51,214 Honey, we just brushed our teeth. 37 00:01:51,249 --> 00:01:53,146 You're really thinking about dying right now? 38 00:01:53,182 --> 00:01:54,872 Yeah, and a bunch of other things. 39 00:01:54,907 --> 00:01:56,840 None of it ever gets to you? 40 00:01:56,875 --> 00:01:58,428 -What? -All of it. 41 00:01:58,463 --> 00:02:00,844 All the stress that gets in the way of everything. 42 00:02:00,879 --> 00:02:03,709 I mean, we have spontaneous international travel, 43 00:02:03,744 --> 00:02:05,263 then we get shot at, 44 00:02:05,297 --> 00:02:08,369 we get home just in time to have to take Jake to soccer camp. 45 00:02:08,404 --> 00:02:10,095 I mean, we see each other all the time, 46 00:02:10,130 --> 00:02:11,579 but we don't really see each other. 47 00:02:11,614 --> 00:02:14,444 I see you almost die about every week. 48 00:02:14,478 --> 00:02:16,584 And we never go on any dates anymore, 49 00:02:16,619 --> 00:02:19,242 and we always just talk about Omega. 50 00:02:19,277 --> 00:02:20,829 [sighs] 51 00:02:22,245 --> 00:02:25,145 Maybe I just need some love. 52 00:02:25,179 --> 00:02:28,562 -Maybe that's what I need. Yeah. -Okay. Oh. 53 00:02:28,596 --> 00:02:30,598 -Yeah. -That would be helpful. 54 00:02:30,633 --> 00:02:32,393 Oh, honey, yeah. 55 00:02:32,428 --> 00:02:34,257 I know, it's just... 56 00:02:34,292 --> 00:02:37,364 -Huh? -Any other time I would, absolutely, obviously, 57 00:02:37,398 --> 00:02:39,020 but, um... 58 00:02:39,055 --> 00:02:40,918 the terrorist we captured this morning-- 59 00:02:40,953 --> 00:02:44,060 -he kind of kicked me in the dice. -Uh... 60 00:02:44,094 --> 00:02:46,683 This is what I'm talking about, Harry. 61 00:02:46,718 --> 00:02:49,203 Work getting in the way. 62 00:02:49,238 --> 00:02:51,826 -I have an injury, honey. -It's okay. 63 00:02:52,827 --> 00:02:54,588 I'm tired anyways, Harry. 64 00:02:54,622 --> 00:02:57,728 -Good night. -Good night. 65 00:03:00,456 --> 00:03:03,252 -[sighs] -I'm injured. 66 00:03:07,359 --> 00:03:09,637 I got to go. 67 00:03:09,672 --> 00:03:11,777 All right. Don't forget your lunch. 68 00:03:11,812 --> 00:03:13,641 Mom, I can't. I'm gonna be late. 69 00:03:13,676 --> 00:03:15,298 Well, you can't be starving 70 00:03:15,333 --> 00:03:17,266 and I can't have you go to Riley's slumber party 71 00:03:17,300 --> 00:03:20,407 all hungry. Her parents are gonna think I don't feed you. 72 00:03:20,441 --> 00:03:22,340 -[laughs] -Thanks. Bye. 73 00:03:22,374 --> 00:03:25,066 -Hi. Have fun. -Bye, Dana. Love you. 74 00:03:25,101 --> 00:03:26,689 -[door opens] -Hi, beautiful. 75 00:03:26,723 --> 00:03:27,931 -Good morning. -[door closes] 76 00:03:27,966 --> 00:03:29,485 -Good morning. -Hi. 77 00:03:29,519 --> 00:03:32,246 -I'm very busy right now. -Mm. 78 00:03:32,281 --> 00:03:35,007 I'm just finishing what we started last night. 79 00:03:35,042 --> 00:03:36,388 [laughs] Okay. 80 00:03:36,423 --> 00:03:38,701 -Now that I've recovered. -[laughs] Oh. 81 00:03:38,735 --> 00:03:41,013 Well, I'm very busy. I have all these dishes. 82 00:03:41,048 --> 00:03:42,774 -Lots of things on my plate, -Yeah. 83 00:03:42,808 --> 00:03:44,258 -if you will. -Mm-hmm. 84 00:03:44,293 --> 00:03:46,605 Let's do them later. Let's just put that down. 85 00:03:46,640 --> 00:03:50,195 Hey, so I was thinking about what you said last night. 86 00:03:50,230 --> 00:03:52,508 -Hm. -About all the work and stress getting in the way. 87 00:03:52,542 --> 00:03:54,648 -Mm-hmm. -Well, it doesn't have to. 88 00:03:54,682 --> 00:03:57,720 -Maybe we just need to work a little harder. -[chuckling] 89 00:04:00,067 --> 00:04:02,311 [squeals, laughs] 90 00:04:04,520 --> 00:04:06,384 [cell phone dings] 91 00:04:06,418 --> 00:04:08,765 [both groan] 92 00:04:08,800 --> 00:04:10,422 That was getting so good. 93 00:04:10,457 --> 00:04:12,528 -It's an alert from Omega. -Can it wait? 94 00:04:12,562 --> 00:04:14,254 I don't think so. 95 00:04:14,288 --> 00:04:16,670 They want us to go to Counterintelligence immediately. 96 00:04:16,704 --> 00:04:18,913 So, no dishes and no kisses? 97 00:04:18,947 --> 00:04:20,190 -Oh... -[chuckles] 98 00:04:20,225 --> 00:04:22,434 -I'm sorry, honey. -It's fine. 99 00:04:22,469 --> 00:04:25,161 -Let's go save the world. -Mm. 100 00:04:28,026 --> 00:04:30,028 โ™ช 101 00:04:38,416 --> 00:04:40,210 Wow. It's been a while since 102 00:04:40,245 --> 00:04:43,179 I've been down to Counterintel. Fun. 103 00:04:43,213 --> 00:04:45,043 Yeah, fun. 104 00:04:45,077 --> 00:04:47,356 I was being sarcastic, actually. 105 00:04:47,390 --> 00:04:49,599 Hey, um, you okay? 106 00:04:49,634 --> 00:04:52,361 -You still messed up about Eva breaking up with you? -Breaking up? 107 00:04:52,395 --> 00:04:55,881 She... Eva didn't... That was a mutual choice. 108 00:04:55,916 --> 00:04:58,332 Really? [scoffs] 109 00:04:58,367 --> 00:04:59,575 'Cause I heard she broke up with you 110 00:04:59,609 --> 00:05:01,335 because you designed some kind of software 111 00:05:01,370 --> 00:05:03,372 that pretends to be you and sends her lovey texts. 112 00:05:10,102 --> 00:05:11,656 Oh. 113 00:05:11,690 --> 00:05:12,691 I better, um... 114 00:05:12,726 --> 00:05:14,555 I'm gonna... 115 00:05:14,590 --> 00:05:16,316 I will meet you down there. 116 00:05:24,772 --> 00:05:26,153 Eva. 117 00:05:26,187 --> 00:05:28,017 Gib. 118 00:05:28,051 --> 00:05:29,812 Operations just sent me downstairs 119 00:05:29,846 --> 00:05:32,090 to set up the computers for your briefing. 120 00:05:32,124 --> 00:05:34,782 Great, great. 121 00:05:34,817 --> 00:05:36,439 [clears throat] Hey, do you think we could... 122 00:05:36,474 --> 00:05:39,339 I... need to get going. 123 00:05:46,691 --> 00:05:48,900 Hey. I brought... 124 00:05:48,933 --> 00:05:51,420 You already have a cup. 125 00:05:51,454 --> 00:05:53,456 Uh, right. It's your day. 126 00:05:53,491 --> 00:05:54,906 Um... 127 00:05:54,940 --> 00:05:56,010 -I... Uh... -Yeah. 128 00:05:56,045 --> 00:05:57,460 Could always use another cup, though. 129 00:05:57,495 --> 00:05:58,979 -No, no, no, it's fine. I'll-I'll drink it. -No. 130 00:05:59,013 --> 00:06:00,325 -No, it's fine. -I said it's fine. 131 00:06:00,360 --> 00:06:02,396 -Oh, my... [groans] -Ugh. 132 00:06:02,431 --> 00:06:04,329 -Look what you did. -No, just-just clean it up. 133 00:06:04,364 --> 00:06:05,675 Just... just got coffee everywhere. 134 00:06:05,710 --> 00:06:07,505 Okay, l-let me get it. 135 00:06:07,539 --> 00:06:09,990 -Ow! [groans] -Aah! 136 00:06:10,024 --> 00:06:12,026 Your bowling ball head hit me in the eye. 137 00:06:12,061 --> 00:06:14,063 -Now I got coffee in my hair. Now I have coffee in my hair. -Well, okay... 138 00:06:14,097 --> 00:06:15,858 -...no matter what they do. -No. Okay... 139 00:06:15,892 --> 00:06:17,860 I'm not talking about other couples, Harry. 140 00:06:17,894 --> 00:06:19,033 -I'm literally saying that -[Maria and Luther continuing indistinctly] 141 00:06:19,068 --> 00:06:21,415 our situation is unique. They're not spy couples. 142 00:06:21,450 --> 00:06:23,417 -People at the bank -LUTHER: Sorry. 143 00:06:23,452 --> 00:06:24,936 don't need to worry about friendly fire. 144 00:06:24,970 --> 00:06:26,627 Maybe put those lids on when you get the coffees. 145 00:06:26,662 --> 00:06:28,767 Maybe then don't request that I leave them loose 146 00:06:28,802 --> 00:06:31,908 -So that you can put in milk and sugar. -Can we get started, please? 147 00:06:38,743 --> 00:06:40,503 Mrs. Tasker, we haven't met. 148 00:06:40,538 --> 00:06:42,643 Rex Kelly, head of Counterintel. 149 00:06:42,678 --> 00:06:44,714 -Hi. I'm Helen. It's really... -Right. Now, 150 00:06:44,749 --> 00:06:47,061 I'm sure you're all wondering why you're here. 151 00:06:47,096 --> 00:06:50,513 As you know, Counterintel deals with threats to Omega itself. 152 00:06:50,548 --> 00:06:52,342 Well, in the past 153 00:06:52,377 --> 00:06:54,759 two weeks, two retired Omega operatives 154 00:06:54,793 --> 00:06:56,864 -have been murdered. -HELEN: Harry. 155 00:06:58,176 --> 00:07:00,696 Operative Cal Haskin, 156 00:07:00,730 --> 00:07:03,077 killed yesterday, blown up in his car. 157 00:07:03,112 --> 00:07:05,908 Lance Dale, killed two weeks ago 158 00:07:05,942 --> 00:07:07,944 when someone blew up his houseboat. 159 00:07:07,979 --> 00:07:09,912 Both were members of a team that was disbanded 160 00:07:09,946 --> 00:07:12,017 15 years ago. 161 00:07:12,052 --> 00:07:13,881 So, they had new identities. How were they found? 162 00:07:13,916 --> 00:07:16,125 That's exactly what we're trying to find out. 163 00:07:16,159 --> 00:07:17,747 Thank you for interrupting. 164 00:07:17,782 --> 00:07:19,059 You got it. 165 00:07:19,093 --> 00:07:20,785 KELLY: This should have been impossible, 166 00:07:20,819 --> 00:07:23,235 which is why we have to assume whoever did this 167 00:07:23,270 --> 00:07:25,721 poses an extreme threat to Omega. 168 00:07:25,755 --> 00:07:27,067 Well, that's not good. 169 00:07:27,101 --> 00:07:28,655 KELLY: How astute of you, Mrs. Tasker. 170 00:07:28,689 --> 00:07:30,311 It's certainly not good. 171 00:07:30,346 --> 00:07:31,727 Sarcasm. Got it. 172 00:07:31,761 --> 00:07:33,073 KELLY: Since the two victims 173 00:07:33,107 --> 00:07:35,524 were from the same team, we start there. 174 00:07:35,558 --> 00:07:36,766 Your mission is to secure 175 00:07:36,801 --> 00:07:38,561 the two remaining members of the team 176 00:07:38,596 --> 00:07:41,115 and see if they have any intel on the situation. 177 00:07:41,150 --> 00:07:42,669 Make sure you get to them 178 00:07:42,703 --> 00:07:44,429 before anyone else does. 179 00:07:44,464 --> 00:07:46,017 Collect those operatives, 180 00:07:46,051 --> 00:07:49,158 and you find some answers. 181 00:07:49,192 --> 00:07:50,677 Move out. 182 00:07:50,711 --> 00:07:52,299 ["HERE CoMES TROUBLE" by STRIKING VIPERS playing] 183 00:07:52,332 --> 00:07:55,233 โ™ช There's a wicked wind blowingโ™ช 184 00:07:55,267 --> 00:07:58,961 โ™ช I feel it in my bonesโ™ช 185 00:07:58,995 --> 00:08:01,860 โ™ช Everybody gonna know itโ™ช 186 00:08:01,895 --> 00:08:04,345 โ™ช I'm about to hit the danger, danger zone...โ™ช 187 00:08:04,380 --> 00:08:05,830 All right, 188 00:08:05,864 --> 00:08:07,763 our first target is Arnie Orwig, 189 00:08:07,797 --> 00:08:09,558 a retired field op 190 00:08:09,592 --> 00:08:11,594 currently living in rural Virginia. 191 00:08:11,629 --> 00:08:13,562 I'll be the eye in the sky in the van 192 00:08:13,596 --> 00:08:15,356 with Luther and Maria standing guard. 193 00:08:15,391 --> 00:08:17,911 Harry, Helen, you'll go in and make contact. 194 00:08:17,945 --> 00:08:20,534 Remember, people, we have a mystery assassin 195 00:08:20,569 --> 00:08:22,640 on the loose. Let's make this quick. 196 00:08:22,674 --> 00:08:25,712 โ™ช Yeah, here comes trouble.โ™ช 197 00:08:27,714 --> 00:08:30,406 HELEN: This is how a retired Omega operative lives? 198 00:08:31,890 --> 00:08:33,477 Weren't you just saying that I didn't need to worry 199 00:08:33,513 --> 00:08:36,515 about what the stresses of spy life does to a person? 200 00:08:36,549 --> 00:08:38,932 Maybe he's just eccentric. Oh. 201 00:08:41,003 --> 00:08:43,592 Okay. Booby traps in the yard. 202 00:08:43,626 --> 00:08:46,353 Okay. What about the Amazon delivery guy? 203 00:08:46,387 --> 00:08:48,286 He just murders them? Just kills them. 204 00:08:48,320 --> 00:08:50,219 -Throws them in the yard. -We just need to talk to him, Helen. 205 00:08:50,253 --> 00:08:51,876 I'm sure he's a perfectly normal guy. 206 00:08:51,910 --> 00:08:52,877 Who are you?! 207 00:08:52,911 --> 00:08:54,119 -Whoa! -Whoa, whoa, hey, Arnie. 208 00:08:54,154 --> 00:08:55,673 How do you know my name? 209 00:08:55,707 --> 00:08:56,639 We need to talk. 210 00:08:56,674 --> 00:08:58,399 I don't need to do anything. 211 00:08:59,228 --> 00:09:00,816 You got ten seconds to get off my land. 212 00:09:00,850 --> 00:09:02,818 -We're Omega Sector. -Is that right? 213 00:09:02,852 --> 00:09:04,026 Then you got five seconds! 214 00:09:04,060 --> 00:09:07,788 Your team-- Cal and Lance-- they're dead. 215 00:09:07,823 --> 00:09:09,307 What? 216 00:09:09,341 --> 00:09:10,688 Somebody murdered them. 217 00:09:10,722 --> 00:09:12,172 That's why we're here-- because you might be next. 218 00:09:12,206 --> 00:09:14,588 Oh. 219 00:09:14,623 --> 00:09:16,176 Better come inside. 220 00:09:17,764 --> 00:09:19,869 See? Perfectly normal. 221 00:09:19,904 --> 00:09:22,527 Ah, just a sweet invitation. Okay. 222 00:09:25,875 --> 00:09:28,568 How do you go from a top Omega operative 223 00:09:28,602 --> 00:09:30,846 to a guy that collects old refrigerators? 224 00:09:30,880 --> 00:09:33,365 I read the report on the team, 225 00:09:33,400 --> 00:09:36,886 why they were disbanded and put into early retirement. 226 00:09:36,921 --> 00:09:39,440 And? 227 00:09:39,475 --> 00:09:43,237 And it said they were out of sync. 228 00:09:43,272 --> 00:09:44,790 Out of sync? Like how? 229 00:09:46,447 --> 00:09:48,173 Didn't say much more than that. 230 00:09:48,208 --> 00:09:50,624 They were working well together, 231 00:09:50,659 --> 00:09:52,522 and then "The team was unable 232 00:09:52,557 --> 00:09:55,249 to coordinate activities effectively." 233 00:09:57,458 --> 00:09:59,012 -The coffee thing wasn't... -You don't think the coffee... 234 00:09:59,046 --> 00:10:00,841 -Yeah. -That's not... 235 00:10:00,876 --> 00:10:02,912 -It's completely different. -[scoffs] Completely. 236 00:10:02,947 --> 00:10:04,500 What does coffee have to do with anything? 237 00:10:04,534 --> 00:10:06,019 GIB [on comms]: Guys, what are you doing out there? 238 00:10:06,053 --> 00:10:08,090 You're supposed to be scanning for threats. 239 00:10:08,124 --> 00:10:10,092 -Mm-hmm. On it. -Copy that. 240 00:10:10,126 --> 00:10:13,405 Let's just try and stay focused, okay? 241 00:10:15,200 --> 00:10:17,168 Just try. 242 00:10:18,445 --> 00:10:19,688 Want a beer? 243 00:10:19,722 --> 00:10:21,655 Oh, it's 9:30 in the morning. 244 00:10:21,690 --> 00:10:23,830 I got some Bloody Mary mix. 245 00:10:23,864 --> 00:10:27,488 -Oh, okay. -No, Arnie, we're fine. But we really 246 00:10:27,523 --> 00:10:29,421 need to know who might be behind this. 247 00:10:29,456 --> 00:10:31,734 Did Cal or Lance have any enemies? 248 00:10:31,769 --> 00:10:33,080 ARNIE: Of course. We all did. 249 00:10:33,115 --> 00:10:36,394 Oh. Got a shotgun on a trip wire. That's normal. 250 00:10:36,428 --> 00:10:38,154 -Hm. -HARRY: Anyone specific? 251 00:10:38,189 --> 00:10:40,570 You're asking the wrong guy. 252 00:10:40,605 --> 00:10:42,262 I haven't seen or spoke 253 00:10:42,296 --> 00:10:44,333 to any of those people in over 15 years. 254 00:10:44,367 --> 00:10:45,437 And why? What happened? 255 00:10:45,472 --> 00:10:48,233 Short story: a mission went sideways. 256 00:10:48,268 --> 00:10:49,752 Lance almost died, 257 00:10:49,787 --> 00:10:51,996 everybody blamed each other. 258 00:10:52,030 --> 00:10:54,205 You know how it is, you start off like a big family, 259 00:10:54,239 --> 00:10:55,724 and then the job gets to you. 260 00:10:55,758 --> 00:10:57,277 And it didn't help that I was dating Sharon. 261 00:10:57,311 --> 00:10:59,244 Huge mistake. 262 00:10:59,279 --> 00:11:01,591 Mixing Omega and love-- 263 00:11:01,626 --> 00:11:04,008 you're always doomed. 264 00:11:04,042 --> 00:11:05,354 HARRY: Yeah, about that, 265 00:11:05,388 --> 00:11:07,667 we're gonna need you to come with us. 266 00:11:07,701 --> 00:11:09,634 To get Sharon. 267 00:11:09,669 --> 00:11:13,017 -[chokes, spits] No way. -Arnie... 268 00:11:13,051 --> 00:11:15,709 There is zero percent chance that's happening. 269 00:11:15,744 --> 00:11:17,815 -She might be in danger. -ARNIE: I would rather 270 00:11:17,849 --> 00:11:19,920 have rats eat my eyeballs 271 00:11:19,955 --> 00:11:21,301 than even see her face. 272 00:11:21,335 --> 00:11:23,268 I'd rather have my nether regions 273 00:11:23,303 --> 00:11:24,442 dipped in boiling acid. 274 00:11:24,476 --> 00:11:27,479 Yeah, okay, before you finish this poem, 275 00:11:27,514 --> 00:11:29,999 just know that you might also be in danger. 276 00:11:31,242 --> 00:11:32,312 I'll take my chances. 277 00:11:32,346 --> 00:11:34,763 The last time I saw Sharon was when 278 00:11:34,797 --> 00:11:36,488 the team broke up. 279 00:11:36,523 --> 00:11:37,766 We were living together. 280 00:11:37,800 --> 00:11:39,388 I went out to golf, 281 00:11:39,422 --> 00:11:41,355 I came back home and the house was empty. 282 00:11:41,390 --> 00:11:43,150 And I mean completely empty. 283 00:11:43,185 --> 00:11:46,153 She even took the ice cube trays out of the freezer. 284 00:11:46,188 --> 00:11:48,259 What kind of a sick witch 285 00:11:48,293 --> 00:11:50,502 takes the ice cube trays out of the freezer? 286 00:11:50,537 --> 00:11:51,987 Did she buy 'em? 287 00:11:52,021 --> 00:11:55,335 If I never see her again, it'll be too soon. 288 00:11:57,233 --> 00:11:58,752 I need another beer. 289 00:11:58,787 --> 00:12:00,064 Arnie. 290 00:12:00,098 --> 00:12:01,962 We're under orders. We have to bring you 291 00:12:01,997 --> 00:12:03,930 and Sharon in. 292 00:12:03,964 --> 00:12:05,932 [mouthing] 293 00:12:09,556 --> 00:12:11,385 Arnie? 294 00:12:11,420 --> 00:12:13,491 Luther, Maria, he ran out the back. 295 00:12:13,525 --> 00:12:14,837 We're on our way. 296 00:12:14,872 --> 00:12:16,805 -Ow! -You ran into me. 297 00:12:16,839 --> 00:12:18,461 Luther, Maria, are you all right? 298 00:12:19,739 --> 00:12:21,810 -We're fine. -No problem. 299 00:12:26,918 --> 00:12:28,402 Stop right there, Arnie. 300 00:12:28,437 --> 00:12:30,266 [grunts] 301 00:12:30,301 --> 00:12:33,200 -Leave me alone. -We can't do that. 302 00:12:33,235 --> 00:12:35,789 I'm done with Omega and Sharon. 303 00:12:35,824 --> 00:12:36,997 People are dying. We have orders. 304 00:12:37,032 --> 00:12:38,827 No, you have orders. I don't. 305 00:12:38,861 --> 00:12:40,414 All right, come on. 306 00:12:44,108 --> 00:12:45,730 Not bad for an old guy. 307 00:12:46,524 --> 00:12:48,457 [grunting] 308 00:12:50,597 --> 00:12:52,875 Okay. 309 00:12:52,910 --> 00:12:54,704 All right, you're coming with us. 310 00:12:54,739 --> 00:12:56,776 [grunting] 311 00:13:03,921 --> 00:13:05,232 ARNIE: This is kidnapping, 312 00:13:05,267 --> 00:13:06,440 you know. 313 00:13:06,475 --> 00:13:07,890 Straight-up kidnapping. 314 00:13:07,925 --> 00:13:09,236 Little appreciation. 315 00:13:09,271 --> 00:13:10,790 We're trying to save your life. 316 00:13:10,824 --> 00:13:13,413 Then why are you taking me to see Sharon? 317 00:13:13,447 --> 00:13:15,242 She'll kill me sooner than any assassin. 318 00:13:15,277 --> 00:13:17,037 HELEN: Okay, it can't be that bad. 319 00:13:17,072 --> 00:13:18,832 You guys worked together for many years. 320 00:13:18,867 --> 00:13:20,558 You say that like it's a good thing. 321 00:13:20,592 --> 00:13:21,870 Yeah, actually, I found it... 322 00:13:21,904 --> 00:13:23,664 Honey. 323 00:13:23,699 --> 00:13:26,633 Whoa. Whoa. 324 00:13:26,667 --> 00:13:28,808 -Are you two together? -Married, 325 00:13:28,842 --> 00:13:30,499 yes, for 17 years. 326 00:13:30,533 --> 00:13:33,295 -Both of you work at Omega? -Mm-hmm. 327 00:13:33,329 --> 00:13:36,022 That is the worst idea I've ever heard. 328 00:13:36,056 --> 00:13:37,092 You guys are doomed. 329 00:13:37,126 --> 00:13:38,818 Little advice? 330 00:13:38,852 --> 00:13:40,233 Throw the towel in right now, 331 00:13:40,267 --> 00:13:41,786 before it gets too bad. 332 00:13:41,821 --> 00:13:43,029 Well, I don't think we need to take marriage advice 333 00:13:43,063 --> 00:13:45,065 from somebody who collects old refrigerators. 334 00:13:45,100 --> 00:13:46,618 [chuckles] 335 00:13:46,653 --> 00:13:48,241 ARNIE: Suit yourself. You don't want to hear the truth? 336 00:13:48,275 --> 00:13:50,105 Hey, it's none of my business. 337 00:13:51,106 --> 00:13:53,073 You know what's even worse? 338 00:13:53,108 --> 00:13:55,627 Dating someone at Omega, breaking up. 339 00:13:55,662 --> 00:13:56,801 That's a disaster. 340 00:13:56,836 --> 00:13:59,010 'Cause you got to see them every day. 341 00:13:59,045 --> 00:14:01,012 And it just eats at you from the insides. 342 00:14:01,047 --> 00:14:03,532 Hey! I got an idea. 343 00:14:03,566 --> 00:14:04,844 How about we focus on the mission? 344 00:14:04,878 --> 00:14:05,983 Huh? How about that? 345 00:14:06,017 --> 00:14:07,156 -Mm-hmm. -That's a good idea. 346 00:14:07,191 --> 00:14:09,503 I'll tell you, it's best if you take me to Omega. 347 00:14:09,538 --> 00:14:11,022 Let the other guys get Sharon. 348 00:14:11,057 --> 00:14:12,058 GIB: Yeah, Arnie. 349 00:14:12,092 --> 00:14:13,853 Let's go 150 miles out of the way 350 00:14:13,887 --> 00:14:15,095 and split our security detail 351 00:14:15,130 --> 00:14:16,579 because you don't want to be in 352 00:14:16,614 --> 00:14:18,133 the same room as your ex. 353 00:14:18,167 --> 00:14:19,651 Great idea. 354 00:14:19,686 --> 00:14:20,998 We need both of you 355 00:14:21,032 --> 00:14:22,896 to put your heads together on this one. 356 00:14:22,931 --> 00:14:26,106 Trust me, it'll go better without me. 357 00:14:26,141 --> 00:14:28,143 It'll definitely go better if you stop talking. 358 00:14:28,177 --> 00:14:29,316 -Hmm. -[bottle opens] 359 00:14:29,351 --> 00:14:32,078 -Want a hit? -I'm good. 360 00:14:36,737 --> 00:14:40,017 So, what do you think happened back there? 361 00:14:41,846 --> 00:14:44,193 What? We ran into each other. 362 00:14:44,228 --> 00:14:47,921 It was a difficult tactical situation. 363 00:14:47,956 --> 00:14:50,165 Running around a house? 364 00:14:50,199 --> 00:14:51,476 I mean, 365 00:14:51,511 --> 00:14:53,927 maybe it's true, maybe we are... 366 00:14:53,962 --> 00:14:55,825 getting out of sync. 367 00:14:56,757 --> 00:14:58,449 Okay, honestly-- 368 00:14:58,483 --> 00:14:59,933 and maybe I shouldn't say this-- 369 00:14:59,968 --> 00:15:03,626 but I think you're just a little... 370 00:15:04,627 --> 00:15:05,939 ...distracted. 371 00:15:05,974 --> 00:15:07,630 Distracted? By what? 372 00:15:07,665 --> 00:15:10,047 Oh, dude, seriously? 373 00:15:10,081 --> 00:15:12,946 All you do is hang around the engineering department 374 00:15:12,981 --> 00:15:15,190 and talk about Quinn and 375 00:15:15,224 --> 00:15:17,744 -her adorable... -You're the one that's distracted 376 00:15:17,778 --> 00:15:19,504 because suddenly you have this new dog 377 00:15:19,539 --> 00:15:20,885 that you coincidentally got 378 00:15:20,920 --> 00:15:22,369 when I started dating Quinn. 379 00:15:22,404 --> 00:15:24,371 Okay, Kevlar is a top K-9 unit. 380 00:15:24,406 --> 00:15:27,581 He's a better spy than either of us. 381 00:15:27,616 --> 00:15:28,858 Hey, you missed the turn. 382 00:15:30,653 --> 00:15:33,553 -I'm the one who's distracted? -Okay. 383 00:15:33,587 --> 00:15:36,073 MARIA: Kevlar can drive better than you. 384 00:15:37,074 --> 00:15:38,627 HELEN: This is encouraging. 385 00:15:38,661 --> 00:15:41,078 You see? Not all retired spies decorate their place 386 00:15:41,112 --> 00:15:42,803 like they're prepping for the apocalypse. 387 00:15:42,838 --> 00:15:44,805 I'm standing right here. 388 00:15:44,840 --> 00:15:47,670 Ooh, wonderful lawn, beautiful gardenias. 389 00:15:47,705 --> 00:15:50,501 Maybe Arnie was just another man calling a woman crazy. 390 00:15:50,535 --> 00:15:52,882 Don't judge a porch by its wind chimes. 391 00:15:58,819 --> 00:16:00,062 Sharon. 392 00:16:00,097 --> 00:16:02,202 We're with Omega. We need to talk. 393 00:16:03,445 --> 00:16:06,413 Well, must be important if you brought him. 394 00:16:08,898 --> 00:16:10,003 Hello, Arnie. 395 00:16:10,038 --> 00:16:11,004 Hi. 396 00:16:11,936 --> 00:16:12,764 Well. 397 00:16:12,799 --> 00:16:14,421 Come on in, then. 398 00:16:14,456 --> 00:16:15,940 -Thank you. Thank you. -One quick sec! 399 00:16:15,975 --> 00:16:17,597 -Whoa! -Oh! Oh! 400 00:16:17,631 --> 00:16:20,807 Not cool! Not cool! I told you she was crazy! 401 00:16:22,291 --> 00:16:23,706 I don't know what to tell you guys. 402 00:16:23,741 --> 00:16:26,571 Been out of the game since the team disbanded. 403 00:16:26,606 --> 00:16:30,161 New name, throw pillows on the couch. 404 00:16:31,438 --> 00:16:33,337 Gave all that up and never looked back. 405 00:16:33,371 --> 00:16:35,028 Yeah, but you remember. 406 00:16:35,063 --> 00:16:37,237 What about any old enemies? Anyone 407 00:16:37,272 --> 00:16:38,514 you can think of that has a grudge 408 00:16:38,549 --> 00:16:39,999 against you or Omega? 409 00:16:40,033 --> 00:16:41,931 [scoffs] Cap'n Kleenex over there 410 00:16:41,966 --> 00:16:43,933 is the better person to ask. 411 00:16:43,968 --> 00:16:45,280 What's that supposed to mean? 412 00:16:45,314 --> 00:16:47,489 His career was a lot messier than mine. 413 00:16:47,523 --> 00:16:49,008 Not to be harsh, 414 00:16:49,042 --> 00:16:50,733 but I was the only thing that kept Arnie 415 00:16:50,768 --> 00:16:52,287 from turning into a paranoid, 416 00:16:52,321 --> 00:16:54,047 vagrant, alcoholic loser. 417 00:16:54,082 --> 00:16:56,084 Oh, yeah, that's not harsh at all. 418 00:16:56,118 --> 00:16:58,465 Yeah, no, the truth hurts, sweetheart. 419 00:16:58,500 --> 00:16:59,811 Let me guess. 420 00:16:59,846 --> 00:17:02,469 Fridge full of beer and a yard full of fridges? 421 00:17:02,504 --> 00:17:03,505 Yeah. 422 00:17:03,539 --> 00:17:05,679 ARNIE: I'm a tactical specialist. 423 00:17:05,714 --> 00:17:07,612 Those are defensive positions. 424 00:17:07,646 --> 00:17:09,718 At least I'm not an uptight control freak. 425 00:17:09,752 --> 00:17:12,583 -Oh, this again? -Okay, we just need some intel. 426 00:17:12,617 --> 00:17:13,722 -We're here for intel. -I'm controlling 427 00:17:13,756 --> 00:17:14,757 because I suggested that 428 00:17:14,791 --> 00:17:16,690 you change your underwear periodically? 429 00:17:16,724 --> 00:17:17,897 Well, the joke's on you. 430 00:17:17,933 --> 00:17:19,314 I don't even wear underwear anymore. 431 00:17:19,348 --> 00:17:21,626 -Oh, you're disgusting. -No, people think it's sexy. 432 00:17:21,661 --> 00:17:23,041 -Sexy. -Their relationship is terrible. 433 00:17:23,076 --> 00:17:24,250 -[Sharon and Arnie arguing] -I know what you're insinuating, 434 00:17:24,284 --> 00:17:25,906 and just because they're like this does not mean 435 00:17:25,941 --> 00:17:27,391 -we're gonna end up like this. -You're an old cat lady. 436 00:17:27,425 --> 00:17:29,220 I have two cats because you're allergic. 437 00:17:29,255 --> 00:17:30,704 Okay, he just called her a cat lady. 438 00:17:30,739 --> 00:17:32,568 Okay. Enough. 439 00:17:34,122 --> 00:17:35,985 You guys just made me get out of my tac van. 440 00:17:36,020 --> 00:17:39,058 And I do not like getting out of the van. 441 00:17:39,092 --> 00:17:41,060 I love getting out of the van. 442 00:17:41,094 --> 00:17:43,510 We got a mission here to focus on, Arnie. 443 00:17:43,545 --> 00:17:45,098 Omega Sector's under attack. 444 00:17:46,203 --> 00:17:48,032 And we need actionable intel. 445 00:17:48,067 --> 00:17:49,068 Harry. 446 00:17:49,102 --> 00:17:50,552 Take Arnie in the den. 447 00:17:52,243 --> 00:17:53,486 You can say "please." Just... 448 00:17:53,520 --> 00:17:55,591 -Please move. -Thank you, that was better. 449 00:17:55,626 --> 00:17:56,765 -Helen. -Hm? 450 00:17:56,799 --> 00:17:58,560 -Debrief Sharon. -[mouthing] 451 00:17:58,594 --> 00:17:59,768 I'm gonna set up here. 452 00:17:59,802 --> 00:18:01,908 -GIB: Move. Now. -[indistinct chatter] 453 00:18:05,291 --> 00:18:07,948 All right, Arnie. Tell me something. 454 00:18:07,983 --> 00:18:10,951 I've already told you everything I know, which is nothing. 455 00:18:10,986 --> 00:18:12,125 You can't think it's a coincidence 456 00:18:12,160 --> 00:18:13,575 that whoever's behind this 457 00:18:13,609 --> 00:18:15,611 killed two members from your team. 458 00:18:15,646 --> 00:18:17,406 There must be some bad blood somewhere. 459 00:18:17,441 --> 00:18:18,580 It's Omega Sector. 460 00:18:18,614 --> 00:18:20,927 That job gets in the cracks of your relationships 461 00:18:20,961 --> 00:18:21,928 and tears them apart. 462 00:18:21,962 --> 00:18:24,206 You know what I'm talking about. 463 00:18:24,241 --> 00:18:26,070 You're married to an Omega operative. 464 00:18:26,105 --> 00:18:27,796 Helen and I are fine. 465 00:18:27,830 --> 00:18:29,142 Keep telling yourself that. 466 00:18:29,177 --> 00:18:30,937 It starts small, too. 467 00:18:30,971 --> 00:18:32,490 The way you stack the dishwasher, 468 00:18:32,525 --> 00:18:33,940 the way you load your gun. 469 00:18:33,974 --> 00:18:35,217 And then it snowballs. 470 00:18:35,252 --> 00:18:37,116 And then one day she accidentally 471 00:18:37,150 --> 00:18:39,532 leaves a live grenade in the shower 472 00:18:39,566 --> 00:18:40,947 because you forgot her birthday. 473 00:18:40,981 --> 00:18:41,948 All right, Arnie. 474 00:18:41,982 --> 00:18:43,605 Please, can... 475 00:18:43,639 --> 00:18:44,606 Live grenade? 476 00:18:44,640 --> 00:18:45,986 Yeah. 477 00:18:46,021 --> 00:18:47,367 Wow. 478 00:18:47,402 --> 00:18:49,231 Please, tell me about the team. 479 00:18:49,266 --> 00:18:50,853 Who were they? How did they operate? 480 00:18:50,888 --> 00:18:53,891 Cal was the tech guy. He was amazing. 481 00:18:53,925 --> 00:18:56,273 Anywhere in the world, he could get to a phone, 482 00:18:56,307 --> 00:18:58,447 get you online in five minutes flat. 483 00:18:58,482 --> 00:18:59,552 After retirement, 484 00:18:59,586 --> 00:19:00,725 he went down a rabbit hole 485 00:19:00,760 --> 00:19:02,175 on the Internet, you know, and 486 00:19:02,210 --> 00:19:03,625 he didn't get out much. 487 00:19:03,659 --> 00:19:05,005 And what about Lance? 488 00:19:05,040 --> 00:19:06,593 Lance was a field guy. 489 00:19:06,628 --> 00:19:08,354 But he was also huge on research. 490 00:19:08,388 --> 00:19:09,838 Never met a file he didn't love. 491 00:19:09,872 --> 00:19:11,115 You go over to his place, 492 00:19:11,150 --> 00:19:12,496 there's nowhere to sit. 493 00:19:12,530 --> 00:19:14,774 Because there's files and file cabinets everywhere. 494 00:19:14,808 --> 00:19:17,466 A house full of files? 495 00:19:17,501 --> 00:19:19,813 He lived on the houseboat that exploded. 496 00:19:19,848 --> 00:19:20,849 They didn't find any of that. 497 00:19:20,883 --> 00:19:22,575 You must have missed something. 498 00:19:22,609 --> 00:19:24,266 'Cause that's who Lance was. 499 00:19:24,301 --> 00:19:27,200 He must have another place, then. 500 00:19:27,235 --> 00:19:28,408 I know this this is not fun for you. 501 00:19:28,443 --> 00:19:29,513 But my husband and I 502 00:19:29,547 --> 00:19:31,204 are here because you're in danger. 503 00:19:31,239 --> 00:19:33,206 [coughs] Excuse me. 504 00:19:33,241 --> 00:19:35,001 You two are married? Uh-oh. 505 00:19:35,035 --> 00:19:36,830 Yeah, we're actually doing very well, thank you. 506 00:19:36,865 --> 00:19:39,316 Omega has brought us a lot closer. 507 00:19:39,350 --> 00:19:41,318 At first maybe you see it that way. 508 00:19:41,352 --> 00:19:43,251 But you will soon lose 509 00:19:43,285 --> 00:19:44,700 those rose-colored lenses 510 00:19:44,735 --> 00:19:46,599 and only see the strain 511 00:19:46,633 --> 00:19:48,842 that will be tearing you apart. 512 00:19:48,877 --> 00:19:50,844 So, just make sure you don't have kids. 513 00:19:50,879 --> 00:19:52,984 We already have children and we love them and we care about them 514 00:19:53,019 --> 00:19:54,952 and we want to keep them safe, so you need to 515 00:19:54,986 --> 00:19:56,643 tell us who might be behind this. 516 00:19:57,851 --> 00:20:01,234 Right, so there's this one thing. 517 00:20:01,269 --> 00:20:03,063 Right before the team broke up, 518 00:20:03,098 --> 00:20:05,204 Lance had this crazy theory 519 00:20:05,238 --> 00:20:07,516 that there was some shadow organization 520 00:20:07,551 --> 00:20:10,174 coming after Omega called Krypsys. 521 00:20:10,209 --> 00:20:12,176 Krypsys. Okay. And what else do you know? 522 00:20:12,211 --> 00:20:14,661 There's nothing else to know. 523 00:20:15,662 --> 00:20:17,906 Lance was good at seeing patterns, 524 00:20:17,940 --> 00:20:19,563 but he had tons of theories. 525 00:20:19,597 --> 00:20:21,634 And as the team was deteriorating, 526 00:20:21,668 --> 00:20:23,739 his theories became more and more nuts. 527 00:20:23,774 --> 00:20:26,742 We looked into Krypsys every which way 528 00:20:26,777 --> 00:20:28,296 and got nothing but smoke. 529 00:20:29,676 --> 00:20:31,264 Told him to let it go. 530 00:20:32,300 --> 00:20:33,887 And what if he was right? 531 00:20:38,996 --> 00:20:40,584 Hey, Gib, how's it going in there? 532 00:20:40,618 --> 00:20:44,312 Yeah, we're not exactly blending in this neighborhood. 533 00:20:44,346 --> 00:20:46,590 GIB: Yeah, well, keep scanning for threats. 534 00:20:46,624 --> 00:20:48,350 We might be onto something in here. 535 00:20:48,385 --> 00:20:51,802 -Cool, well, just keep in mind we are wearing guns in a suburb. -Yep. 536 00:20:51,836 --> 00:20:53,838 All right. 537 00:20:53,873 --> 00:20:56,600 So, I looked up all the residential properties 538 00:20:56,634 --> 00:20:59,119 within a 25-mile radius of Lance's houseboat. 539 00:20:59,154 --> 00:21:00,500 Okay, I figured if he had another place 540 00:21:00,535 --> 00:21:01,846 it'd be close to where he died. 541 00:21:01,881 --> 00:21:03,192 [typing] 542 00:21:03,227 --> 00:21:04,884 Then... 543 00:21:04,918 --> 00:21:07,507 I ran background checks. 544 00:21:07,542 --> 00:21:10,752 These are all the places with questionable records. 545 00:21:10,786 --> 00:21:12,857 Probably mostly tax frauds, 546 00:21:12,892 --> 00:21:15,964 but if you see something, you let us know. 547 00:21:18,829 --> 00:21:19,864 Harry. 548 00:21:23,420 --> 00:21:25,318 -Oh. -Oh. Yeah. 549 00:21:25,353 --> 00:21:26,802 See anything now? 550 00:21:26,837 --> 00:21:28,425 I'm not recognizing anything. 551 00:21:29,564 --> 00:21:30,530 -Wait a minute. -Mm-hmm. 552 00:21:30,565 --> 00:21:31,531 This one. 553 00:21:31,566 --> 00:21:33,188 It's registered 554 00:21:33,222 --> 00:21:34,500 to John Jay. 555 00:21:34,534 --> 00:21:36,674 ARNIE: Father of American counterintel. 556 00:21:36,709 --> 00:21:39,712 Lance wouldn't shut up about him during his Krypsys rants. 557 00:21:39,746 --> 00:21:40,540 Okay. 558 00:21:40,575 --> 00:21:41,886 That's something. Good work. 559 00:21:41,921 --> 00:21:42,887 -Thank you. -Appreciate it. 560 00:21:42,922 --> 00:21:45,062 -Unbelievable. -What? 561 00:21:45,096 --> 00:21:46,339 After all these years, 562 00:21:46,374 --> 00:21:47,720 you're still trying to steal credit. 563 00:21:47,754 --> 00:21:50,309 How could I steal something that's obviously mine? 564 00:21:50,343 --> 00:21:52,207 -Oh, please. -HARRY: All right, guys. 565 00:21:52,241 --> 00:21:53,864 The-the point is we have actionable intel 566 00:21:53,898 --> 00:21:55,244 and we should get over there ASAP. 567 00:21:55,279 --> 00:21:56,522 Okay. Yep. 568 00:21:56,556 --> 00:21:58,075 All right, well, if I'm going out 569 00:21:58,109 --> 00:22:00,836 into the field again, I am not going like this. 570 00:22:00,871 --> 00:22:03,218 Oh, Sharon, we don't have time for you to change. 571 00:22:03,252 --> 00:22:04,599 Oh, don't worry about that, sweetheart, 572 00:22:04,633 --> 00:22:06,394 I'm much too old to change. 573 00:22:06,428 --> 00:22:08,119 You can't bring your cats. 574 00:22:08,154 --> 00:22:09,293 Shut up, Arnie. 575 00:22:09,328 --> 00:22:11,019 Go to the mantel and get the urn. 576 00:22:11,053 --> 00:22:12,538 What? 577 00:22:14,747 --> 00:22:16,956 SHARON: Bought it for your ashes, Arnie. 578 00:22:16,990 --> 00:22:19,027 A girl can dream. 579 00:22:19,959 --> 00:22:21,685 Open it. 580 00:22:29,831 --> 00:22:31,488 [clears throat] 581 00:22:31,522 --> 00:22:32,903 This is... 582 00:22:32,937 --> 00:22:35,388 my... 583 00:22:35,423 --> 00:22:37,079 I know what it is. 584 00:22:37,114 --> 00:22:38,667 Just remember: 585 00:22:38,702 --> 00:22:41,394 I'm still faster on the draw than you. 586 00:22:41,429 --> 00:22:42,395 You try anything... 587 00:22:42,430 --> 00:22:45,053 I'll shoot off your extremities. 588 00:22:45,087 --> 00:22:47,296 Yeah, you better have some big bullets, lady. 589 00:22:47,331 --> 00:22:49,264 -SHARON: You know I do. -ARNIE: Why are you always like this? 590 00:22:49,298 --> 00:22:50,817 SHARON: Because you always do stupid things. 591 00:22:50,852 --> 00:22:53,406 Okay, I think we're gonna need a boy car and a girl car. 592 00:22:53,441 --> 00:22:56,202 -[Sharon and Arnie continue arguing] -[sighs] 593 00:23:02,346 --> 00:23:05,004 Man, she had my favorite gun. 594 00:23:05,038 --> 00:23:07,972 Limited edition Ruger P89. 595 00:23:08,007 --> 00:23:10,423 She had it in an urn, Arnie. 596 00:23:11,666 --> 00:23:13,633 She probably took it when she took your ice cube trays. 597 00:23:13,668 --> 00:23:15,152 ARNIE: But she had it ready for me. 598 00:23:15,186 --> 00:23:17,603 Like she thought I might come back. 599 00:23:17,637 --> 00:23:20,329 Are you getting romantic? Arnie, she just 600 00:23:20,364 --> 00:23:22,193 -punched you in the face. -Yeah, I thought you hated her. 601 00:23:22,228 --> 00:23:23,712 I do hate her. 602 00:23:23,747 --> 00:23:24,989 She is the worst. 603 00:23:26,059 --> 00:23:29,580 But she gave me direction. 604 00:23:29,615 --> 00:23:31,030 She gave all of us direction. 605 00:23:31,064 --> 00:23:32,480 That thing she and I had-- 606 00:23:32,514 --> 00:23:35,793 it was messy, but it was hot. 607 00:23:35,828 --> 00:23:37,243 And you think about that. 608 00:23:37,277 --> 00:23:39,763 Sitting home by yourself. 609 00:23:39,797 --> 00:23:41,385 Day after day, just getting older. 610 00:23:41,420 --> 00:23:43,456 Thinking about what could have been. 611 00:23:43,491 --> 00:23:45,424 Imagine if you had something like that 612 00:23:45,458 --> 00:23:47,115 with somebody you really cared about. 613 00:23:47,149 --> 00:23:48,806 But you screwed up 614 00:23:48,841 --> 00:23:50,014 and let it slip away. 615 00:23:51,153 --> 00:23:52,154 You think about what a great team 616 00:23:52,189 --> 00:23:53,984 you were and how 617 00:23:54,018 --> 00:23:55,882 you'll probably never have that with anyone else. 618 00:23:55,917 --> 00:23:58,678 But you let the job tear you apart. 619 00:23:58,713 --> 00:24:01,474 Day by day. 620 00:24:01,509 --> 00:24:02,958 HARRY: Okay. 621 00:24:02,993 --> 00:24:04,512 Okay, let's not get overboard here. 622 00:24:04,546 --> 00:24:07,031 -It's just a gun. -It's not just a gun. 623 00:24:08,274 --> 00:24:09,896 It's my gun. 624 00:24:09,931 --> 00:24:12,934 I shouldn't have given Arnie that gun. 625 00:24:12,968 --> 00:24:16,627 Bet you anything he's reading too much into it as we speak. 626 00:24:16,662 --> 00:24:18,111 Why do you care? 627 00:24:18,146 --> 00:24:19,768 Yeah, I thought you wanted him dead. 628 00:24:19,803 --> 00:24:20,769 I did. 629 00:24:20,804 --> 00:24:23,254 I mean, I do. 630 00:24:23,289 --> 00:24:25,325 [sighs] But the gun. 631 00:24:25,360 --> 00:24:27,914 Kept it around because it reminds me 632 00:24:27,949 --> 00:24:29,882 of the things I do miss. 633 00:24:29,916 --> 00:24:31,435 I mean, as tough as it was 634 00:24:31,470 --> 00:24:33,402 being a spy couple, there was always 635 00:24:33,437 --> 00:24:36,198 this part of it that was just... [sighs] 636 00:24:36,233 --> 00:24:38,546 amazing. 637 00:24:38,580 --> 00:24:39,961 And sexy. 638 00:24:40,927 --> 00:24:43,585 Being a team, saving the world. 639 00:24:43,620 --> 00:24:45,898 Ready to die for each other. 640 00:24:45,932 --> 00:24:47,762 You said that part goes away, though? 641 00:24:47,796 --> 00:24:49,833 It does. 642 00:24:49,867 --> 00:24:52,145 I mean, it's gone, 100%. 643 00:24:53,561 --> 00:24:56,771 But you still remember. 644 00:24:58,427 --> 00:25:00,706 Repelling down the Eiffel Tower, 645 00:25:00,740 --> 00:25:03,294 you hit the ground and... 646 00:25:03,329 --> 00:25:05,814 start tearing each other's clothes off. 647 00:25:05,849 --> 00:25:08,472 Oh, it's like a grenade going off. 648 00:25:08,507 --> 00:25:12,338 -Okay, let's put the pin back in that grenade. -Mm. Yep. 649 00:25:12,372 --> 00:25:14,961 -We're here. -[Helen clears throat] 650 00:25:16,825 --> 00:25:20,139 GIB: All right, here's how it's gonna go at Lance's place. 651 00:25:20,173 --> 00:25:22,797 Arnie and Sharon, we need you to get along. 652 00:25:22,831 --> 00:25:25,489 Harry and Helen are gonna need your eyes in there. 653 00:25:25,524 --> 00:25:27,560 Luther and Maria, keep an eye on the perimeter. 654 00:25:27,595 --> 00:25:28,975 Keep it tight. Okay? 655 00:25:29,010 --> 00:25:30,218 We're just here to collect inte 656 00:25:30,252 --> 00:25:32,013 and get out of here. 657 00:25:47,338 --> 00:25:48,512 HELEN: Oh, boy. 658 00:25:48,547 --> 00:25:49,548 GIB: What? 659 00:25:49,582 --> 00:25:50,756 What is it? You find something? 660 00:25:50,790 --> 00:25:53,344 HARRY: We found a lot of things. 661 00:25:53,379 --> 00:25:54,932 This is definitely Lance's place. 662 00:25:54,967 --> 00:25:57,901 That man could go through a ball of yarn. 663 00:26:02,112 --> 00:26:03,354 This is all Krypsys. 664 00:26:03,389 --> 00:26:05,598 How much of this did you know about? 665 00:26:05,633 --> 00:26:07,013 I didn't know anything about it. 666 00:26:07,048 --> 00:26:08,981 It was Lance's crazy theory. 667 00:26:09,015 --> 00:26:10,534 He saw that symbol on a document. 668 00:26:10,569 --> 00:26:12,363 I thought someone was doodling a spider, 669 00:26:12,398 --> 00:26:13,882 but he couldn't stop talking about it. 670 00:26:13,917 --> 00:26:15,366 We thought he was obsessed. 671 00:26:16,644 --> 00:26:17,714 Okay, guys, take a look around, 672 00:26:17,748 --> 00:26:18,956 see what you can find. 673 00:26:18,991 --> 00:26:21,027 I don't want to be here any longer than we have to. 674 00:26:21,062 --> 00:26:23,582 Luther, Maria, how's it going out there? 675 00:26:23,616 --> 00:26:24,755 I haven't seen anyone yet, but... 676 00:26:24,790 --> 00:26:27,137 GIB: But what? Is there a problem? 677 00:26:27,171 --> 00:26:29,311 Not sure. Looks like Lance was a little more 678 00:26:29,346 --> 00:26:31,106 tech-savvy than Arnie. We got 679 00:26:31,141 --> 00:26:32,901 cameras, motion detectors. 680 00:26:32,936 --> 00:26:34,247 Copy that. 681 00:26:34,282 --> 00:26:35,835 Checking for electronic signatures. 682 00:26:37,596 --> 00:26:41,254 Yep, I got low-grade electrical activity all over the place. 683 00:26:41,289 --> 00:26:44,016 And below the frequencies we normally search. 684 00:26:44,050 --> 00:26:46,121 And it looks like it's active. 685 00:26:46,156 --> 00:26:47,675 This guy's been dead for weeks. 686 00:26:47,709 --> 00:26:49,746 Why would his system still be active? 687 00:26:49,780 --> 00:26:52,196 Could be there just wasn't anyone to turn it off. 688 00:26:52,231 --> 00:26:53,681 No, this thing is sending signals 689 00:26:53,715 --> 00:26:55,441 back and forth like someone's controlling it. 690 00:26:55,475 --> 00:26:57,063 Hey, Harry? 691 00:26:57,098 --> 00:26:58,720 I don't like what I'm seeing out here, buddy. 692 00:26:58,755 --> 00:27:01,171 Yeah, I'm not liking what I'm seeing either. 693 00:27:01,205 --> 00:27:03,069 Gib, Lance wasn't just looking into 694 00:27:03,104 --> 00:27:05,624 Krypsys, he was looking into Omega Sector, too. 695 00:27:05,658 --> 00:27:07,729 Harry, that's us in Paris. 696 00:27:07,764 --> 00:27:08,730 What are we doing on there? 697 00:27:08,765 --> 00:27:10,283 I don't know, honey. 698 00:27:10,318 --> 00:27:12,251 -But I don't like it. -ARNIE: Oh, boy. 699 00:27:12,285 --> 00:27:13,804 Check that out. 700 00:27:13,839 --> 00:27:15,150 Cal's photo is X'd out. 701 00:27:15,185 --> 00:27:16,151 SHARON: Cal got killed 702 00:27:16,186 --> 00:27:17,946 weeks after Lance. 703 00:27:17,981 --> 00:27:21,640 Gib, was Lance's body found after the houseboat explosion? 704 00:27:21,674 --> 00:27:22,675 GIB: Body, no. 705 00:27:22,710 --> 00:27:23,745 Blood traces only. 706 00:27:23,780 --> 00:27:24,815 HARRY: I hope I'm wrong, but 707 00:27:24,850 --> 00:27:25,885 I'm beginning to think 708 00:27:25,920 --> 00:27:27,162 that they're not gonna find a body. 709 00:27:27,197 --> 00:27:29,613 Guys, we need to clear out, now. 710 00:27:29,648 --> 00:27:31,788 Don't have to ask me twice, I'll tell you that. 711 00:27:34,445 --> 00:27:36,240 Wait! Arnie! 712 00:27:37,483 --> 00:27:39,658 [gunfire] 713 00:27:40,451 --> 00:27:42,005 What's happening? 714 00:27:43,247 --> 00:27:45,318 Helen, just keep your head down. 715 00:27:45,353 --> 00:27:47,044 It doesn't go any more down. 716 00:27:53,741 --> 00:27:55,018 [grunting] 717 00:27:57,434 --> 00:28:00,230 Arnie, you're bleeding. Were you hit? 718 00:28:00,264 --> 00:28:03,405 Yeah, by you. My nose is bleeding again. 719 00:28:03,440 --> 00:28:04,717 -Oh. -I'm fine, I'm fine. 720 00:28:04,752 --> 00:28:07,064 [gunfire] 721 00:28:07,099 --> 00:28:08,894 Gib, what the hell's going on out there? 722 00:28:08,928 --> 00:28:11,241 I got armed units in the woods. 723 00:28:12,725 --> 00:28:14,313 They're moving in on the house. 724 00:28:14,347 --> 00:28:15,935 Where did they come from? 725 00:28:15,970 --> 00:28:18,317 I don't know, they didn't show up on my scans. 726 00:28:18,351 --> 00:28:19,698 How is that possible? 727 00:28:19,732 --> 00:28:21,665 [stammers] 728 00:28:21,700 --> 00:28:23,702 Harry, there's something you should know. 729 00:28:23,736 --> 00:28:26,981 That's Lance's specialty: cloaking devices, 730 00:28:27,015 --> 00:28:29,777 avoiding scans. He's a genius at it. 731 00:28:29,811 --> 00:28:31,019 Oh. 732 00:28:31,054 --> 00:28:32,193 MAN: You dead, Arnie? 733 00:28:32,227 --> 00:28:33,539 Please tell me he's dead. 734 00:28:34,229 --> 00:28:35,817 Lance, you're alive. 735 00:28:35,852 --> 00:28:37,923 You figured that out just because 736 00:28:37,957 --> 00:28:39,096 I'm standing here talking to you? 737 00:28:39,131 --> 00:28:41,202 What are you doing? 738 00:28:41,236 --> 00:28:42,651 Oh, just... 739 00:28:42,686 --> 00:28:44,274 settling some old scores. 740 00:28:44,308 --> 00:28:45,931 You remember our last mission? 741 00:28:45,965 --> 00:28:48,278 I told you we were in danger. 742 00:28:48,312 --> 00:28:51,177 I told you someone was working against Omega. 743 00:28:51,212 --> 00:28:53,214 But you didn't believe me. 744 00:28:53,248 --> 00:28:55,181 And when I got shot... 745 00:28:55,216 --> 00:28:56,596 We tried to save you. 746 00:28:56,631 --> 00:28:58,840 You left me to die. 747 00:29:03,224 --> 00:29:05,502 Okay, we need to find a way out of here. 748 00:29:05,536 --> 00:29:07,055 -I'm working on it, Helen. Helen? -Uh-huh? 749 00:29:08,194 --> 00:29:10,162 We tried to save you. 750 00:29:10,196 --> 00:29:11,991 Then why was I the one holding my guts in, 751 00:29:12,026 --> 00:29:13,890 crawling out of a firefight alone? 752 00:29:13,924 --> 00:29:14,994 SHARON: The smoke was too thick 753 00:29:15,029 --> 00:29:16,375 for the helicopters. 754 00:29:16,409 --> 00:29:18,101 Arnie went in to try to get you. 755 00:29:18,135 --> 00:29:19,585 He should have been with me. 756 00:29:19,619 --> 00:29:21,414 If you had listened to me about Krypsys... 757 00:29:21,449 --> 00:29:22,795 ARNIE: Well, were we supposed to believe 758 00:29:22,830 --> 00:29:25,246 a bunch of disconnected intel reports? 759 00:29:25,280 --> 00:29:27,593 You were supposed to believe me. 760 00:29:27,627 --> 00:29:29,284 You, Omega-- 761 00:29:29,319 --> 00:29:30,941 everyone betrayed me! 762 00:29:30,976 --> 00:29:32,563 So I had to find a new home. 763 00:29:32,598 --> 00:29:34,531 And I found one. 764 00:29:35,221 --> 00:29:36,878 With Krypsys. 765 00:29:36,913 --> 00:29:39,156 Turns out they're just as real as I thought they were. 766 00:29:39,191 --> 00:29:41,883 Funny thing-- they didn't know about our tradecraft, 767 00:29:41,918 --> 00:29:43,816 our operations, personnel. 768 00:29:43,851 --> 00:29:45,853 Until I came along. 769 00:29:47,061 --> 00:29:48,994 I thought I needed them. 770 00:29:49,028 --> 00:29:50,996 They needed me. 771 00:29:52,514 --> 00:29:54,275 HARRY: Gib, they're at the back door, too. 772 00:29:54,309 --> 00:29:55,897 We walk out the door, we're dead. 773 00:29:55,932 --> 00:29:59,211 Yeah, we're not much better off out here, buddy. 774 00:30:00,799 --> 00:30:02,352 [indistinct shouting] 775 00:30:02,386 --> 00:30:04,250 We got armed men on both flanks. 776 00:30:06,839 --> 00:30:09,152 Come on. 777 00:30:09,186 --> 00:30:11,810 15 years is a long time to hold a grudge. 778 00:30:11,844 --> 00:30:14,847 LANCE: Just following the breadcrumbs back to Omega. 779 00:30:14,882 --> 00:30:18,092 Got my break when one of their ops went sideways in Paris. 780 00:30:18,126 --> 00:30:20,784 And there was a spy hunter in Mexico, too. 781 00:30:20,819 --> 00:30:22,717 And an incident in Panama. 782 00:30:22,751 --> 00:30:24,650 I'd say to ask your friends in there about it, 783 00:30:24,684 --> 00:30:26,203 but it's a long story 784 00:30:26,238 --> 00:30:28,965 and you'll be dead soon. 785 00:30:28,999 --> 00:30:30,725 Can't we just talk this out, buddy? 786 00:30:30,759 --> 00:30:33,417 I'm done talking. 787 00:30:33,452 --> 00:30:35,903 Time to die... buddy. 788 00:30:35,937 --> 00:30:37,697 [gunfire continuing] 789 00:30:39,182 --> 00:30:40,459 I don't think they're really buddies. 790 00:30:40,493 --> 00:30:42,599 [indistinct shouting continuing] 791 00:30:42,633 --> 00:30:44,635 LANCE: Get 'em out of there. 792 00:30:49,675 --> 00:30:51,125 Move! 793 00:30:53,437 --> 00:30:55,888 HARRY: Guys, I think we have a bigger problem. 794 00:30:55,923 --> 00:30:57,545 He's got shoulder-mounted missiles. 795 00:30:57,579 --> 00:30:59,858 Probably the same ones he used to blow up Cal's car. 796 00:31:01,169 --> 00:31:02,136 The furniture. 797 00:31:02,170 --> 00:31:03,516 Move it to the wall. 798 00:31:04,932 --> 00:31:05,898 All right. 799 00:31:05,933 --> 00:31:07,417 What are you doing? 800 00:31:07,451 --> 00:31:09,419 It's a terrible time to build a fort. 801 00:31:09,453 --> 00:31:12,836 You think the pleather in the couch is gonna stop a missile? 802 00:31:12,871 --> 00:31:14,665 I'm not sure about this plan either, Harry. 803 00:31:14,700 --> 00:31:16,012 That missile is gonna go right through 804 00:31:16,046 --> 00:31:18,324 the pleather, through the wood, through the house. 805 00:31:18,359 --> 00:31:19,878 Exactly, when it does, 806 00:31:19,912 --> 00:31:21,707 it's gonna cause a lot of smoke and fire. 807 00:31:21,741 --> 00:31:23,916 And we're gonna use it as our cover to exit. 808 00:31:23,951 --> 00:31:26,194 Oh, we're just waiting to be blown up by missiles. 809 00:31:26,229 --> 00:31:28,438 Honey, it's our only chance. 810 00:31:28,472 --> 00:31:30,164 All right. Okay, come on. 811 00:31:30,198 --> 00:31:31,890 I'm gonna go out first. 812 00:31:31,924 --> 00:31:33,374 Take his fire. 813 00:31:33,408 --> 00:31:35,100 I'm the one he wants. 814 00:31:35,134 --> 00:31:36,101 You're the one he wants? 815 00:31:36,135 --> 00:31:37,930 Yeah, I was the team leader. 816 00:31:37,965 --> 00:31:40,691 What? Oh, like you ever made a decision without my okay. 817 00:31:40,726 --> 00:31:42,901 -He wants me just as badly as he wants you. -What are you talking about? 818 00:31:42,935 --> 00:31:44,385 No, we'll both go. 819 00:31:44,419 --> 00:31:45,662 Like hell we will. 820 00:31:45,696 --> 00:31:47,388 Come on, Arnie, you're not gonna last 821 00:31:47,422 --> 00:31:49,355 -Oh, great teamwork. -ten feet without me. I'm a better shot. 822 00:31:49,390 --> 00:31:51,185 You're embarrassing me in front of the young people! 823 00:31:54,119 --> 00:31:56,259 We'll go out together. All right? As a team. 824 00:31:56,293 --> 00:31:57,501 Cover each other, got it? 825 00:31:57,536 --> 00:31:59,020 Got it. 826 00:32:02,990 --> 00:32:04,370 Harry? 827 00:32:04,405 --> 00:32:06,062 Can we settle on a plan here, guys? 828 00:32:06,096 --> 00:32:08,650 'Cause that missile is looking ready. 829 00:32:08,685 --> 00:32:10,929 HARRY: Yeah, we're coming out. 830 00:32:10,963 --> 00:32:12,309 But we're sitting ducks with those machine guns. 831 00:32:12,344 --> 00:32:13,932 Hey, Luther, Maria, 832 00:32:13,966 --> 00:32:15,174 can you take some of them out, 833 00:32:15,209 --> 00:32:16,417 clear a path for us? 834 00:32:17,832 --> 00:32:19,178 I don't know. 835 00:32:19,213 --> 00:32:20,800 They got us pinned pretty good. 836 00:32:22,561 --> 00:32:25,874 Harry. If either one of them misses, the other one's dead. 837 00:32:25,909 --> 00:32:27,980 Yeah, well, take them out at the same time. 838 00:32:28,015 --> 00:32:29,395 Oh, sure, man, how about I high dive 839 00:32:29,430 --> 00:32:30,707 into a thimble while I'm at it? 840 00:32:30,741 --> 00:32:31,950 If you got a better idea, they got 841 00:32:31,984 --> 00:32:33,503 plenty of missiles for both of us. 842 00:32:37,886 --> 00:32:40,027 All right, guys. This is it. 843 00:32:43,064 --> 00:32:45,584 I can't believe we're about to die together. 844 00:32:45,618 --> 00:32:46,585 Again. 845 00:32:46,619 --> 00:32:48,656 I know. 846 00:32:49,968 --> 00:32:50,969 I hate you. 847 00:32:51,003 --> 00:32:52,177 I hate you so much. 848 00:32:52,211 --> 00:32:53,350 SHARON: I hate you more. 849 00:32:53,385 --> 00:32:55,663 -I hate that I love you. -Me too. 850 00:33:04,120 --> 00:33:06,639 Anything so much as crawls out of the ashes, 851 00:33:06,674 --> 00:33:07,778 fry it. 852 00:33:07,813 --> 00:33:09,746 Mm-hmm. 853 00:33:45,402 --> 00:33:46,334 Yes! 854 00:33:46,369 --> 00:33:47,922 Count of three. 855 00:33:47,956 --> 00:33:49,786 We go on three or we go on go? 856 00:33:49,820 --> 00:33:52,030 Guys! You got this. 857 00:33:52,064 --> 00:33:54,066 Okay? You're in sync. 858 00:33:54,101 --> 00:33:55,861 And you always were. 859 00:33:56,758 --> 00:33:58,174 Now let's go! Now! 860 00:34:20,437 --> 00:34:21,542 Go, go. 861 00:34:21,576 --> 00:34:23,233 Open fire! 862 00:34:32,346 --> 00:34:33,692 Let's roll! 863 00:34:43,184 --> 00:34:44,254 Go! 864 00:34:52,952 --> 00:34:55,714 Okay, Harry, he's got another missile loaded up. 865 00:34:55,748 --> 00:34:58,475 Yeah, we're doing the best we can here, Gib. 866 00:35:02,859 --> 00:35:04,757 We're not gonna make it, Sharon. 867 00:35:05,551 --> 00:35:06,932 You remember Cartagena? 868 00:35:08,140 --> 00:35:11,039 When we blew up those cartel guys with their own explosives? 869 00:35:11,074 --> 00:35:13,111 Arnie, you know what that means. 870 00:35:13,145 --> 00:35:15,182 Well, if that's what has to happen, 871 00:35:15,216 --> 00:35:16,769 there's no one I'd rather be with. 872 00:35:18,633 --> 00:35:19,979 Let's go. 873 00:35:22,672 --> 00:35:24,674 Where are they going? 874 00:35:29,679 --> 00:35:30,783 Stop! 875 00:35:30,818 --> 00:35:32,337 -Arnie! -Sharon! 876 00:35:40,793 --> 00:35:42,174 Aah! 877 00:35:46,661 --> 00:35:48,422 HELEN: Arnie. Sharon. 878 00:35:48,456 --> 00:35:49,526 They're gone, honey. 879 00:35:51,321 --> 00:35:52,322 They're gone. 880 00:36:02,229 --> 00:36:04,162 KELLY: We're still sorting 881 00:36:04,196 --> 00:36:06,267 through what we recovered at Lance's place, 882 00:36:06,302 --> 00:36:08,131 but we believe you eliminated a part 883 00:36:08,166 --> 00:36:09,857 of the Krypsys organization. 884 00:36:09,891 --> 00:36:11,859 Wait, part? 885 00:36:11,893 --> 00:36:15,103 Unfortunately, there seems to be a larger organization. 886 00:36:15,138 --> 00:36:17,347 We're not entirely certain how large, 887 00:36:17,382 --> 00:36:19,246 but we'll need to stay on our toes. 888 00:36:19,280 --> 00:36:21,248 Were we able to ID any of the bodies? 889 00:36:21,282 --> 00:36:23,560 They were all ex-intelligence officers. 890 00:36:23,595 --> 00:36:25,217 FSB, CIA, Mossad. 891 00:36:25,252 --> 00:36:26,356 A few others. 892 00:36:26,391 --> 00:36:27,875 Seems that Krypsys 893 00:36:27,909 --> 00:36:29,946 has been recruiting assets from all over. 894 00:36:29,980 --> 00:36:31,430 So, clearly, 895 00:36:31,465 --> 00:36:32,776 we have work to do. 896 00:36:32,811 --> 00:36:35,814 Oh, and one more thing. 897 00:36:35,848 --> 00:36:39,438 Artie and Sharon's bodies were never found. 898 00:36:39,473 --> 00:36:41,406 They just disappeared. 899 00:36:41,440 --> 00:36:42,476 -Hmm. -Hmm. 900 00:36:42,510 --> 00:36:44,478 Well, sounds about right-- 901 00:36:44,512 --> 00:36:45,479 they have to hide from Krypsys 902 00:36:45,513 --> 00:36:46,480 and they didn't sound too excited 903 00:36:46,514 --> 00:36:48,413 about coming back to Omega. 904 00:36:48,447 --> 00:36:50,518 I wonder what they're doing. 905 00:36:50,553 --> 00:36:54,177 If they're alive, I'm pretty sure I know what they're doing. 906 00:36:54,212 --> 00:36:55,834 -Oh, Helen. -[Helen laughs] 907 00:36:55,868 --> 00:36:58,146 -Nobody wants to think about that. -I think we all know. 908 00:36:58,181 --> 00:37:00,873 -I just said it on everyone's behalf. -[stammering] 909 00:37:00,908 --> 00:37:03,290 And now you have to think about it. 910 00:37:06,776 --> 00:37:09,296 Hey, Kevlar. What's up, buddy? 911 00:37:09,330 --> 00:37:11,298 How's the wagging? 912 00:37:11,332 --> 00:37:14,093 And would you look at this? It's my day 913 00:37:14,128 --> 00:37:15,474 and I brought two coffees. 914 00:37:15,509 --> 00:37:17,752 One for me and one for you. 915 00:37:17,787 --> 00:37:20,893 -Thanks. -Mm-hmm. 916 00:37:20,928 --> 00:37:22,826 So in sync. 917 00:37:22,861 --> 00:37:25,208 Like Justin Timberlake and Lance Bass. 918 00:37:25,243 --> 00:37:27,624 Oh. Well, I'm Timberlake, obviously. 919 00:37:27,659 --> 00:37:28,867 Oh, you wish. 920 00:37:28,901 --> 00:37:30,040 QUINN: Hey, Maria. 921 00:37:30,075 --> 00:37:32,111 Hello, Luther. 922 00:37:32,146 --> 00:37:33,941 -Huh. -I thought... 923 00:37:33,975 --> 00:37:35,149 Is today not my day? 924 00:37:35,183 --> 00:37:37,324 LUTHER: It is Wednesday? 925 00:37:37,358 --> 00:37:40,223 Uh, any... I-I was just 926 00:37:40,258 --> 00:37:41,397 holding this, 927 00:37:41,431 --> 00:37:42,812 for Maria, who is 928 00:37:42,846 --> 00:37:44,400 going to give it to someone else. 929 00:37:44,434 --> 00:37:45,401 MARIA: Totally. 930 00:37:45,435 --> 00:37:46,988 -Mm-hmm. -QUINN: Oh. 931 00:37:47,023 --> 00:37:48,852 -Mm-hmm. -All right. Oh. Of course. 932 00:37:48,887 --> 00:37:49,853 That's nice. 933 00:37:49,888 --> 00:37:51,372 That makes sense. 934 00:37:51,407 --> 00:37:52,615 -[whimpers] -QUINN: Here you go. 935 00:37:56,101 --> 00:38:00,036 Uh, well, I should take this coffee. 936 00:38:00,070 --> 00:38:01,865 Someone's waiting. 937 00:38:03,453 --> 00:38:04,558 -See you. -See you. 938 00:38:07,043 --> 00:38:08,562 See you. 939 00:38:10,978 --> 00:38:13,463 -[whimpers] -What? You want a coffee? 940 00:38:13,498 --> 00:38:15,431 Absolutely not. You are 941 00:38:15,465 --> 00:38:16,880 far too addicted to caffeine. I mean, 942 00:38:16,915 --> 00:38:18,123 it's a problem, actually. 943 00:38:18,157 --> 00:38:19,400 I want to talk to you about that, 944 00:38:19,435 --> 00:38:20,436 'cause it is gonna mess you up. 945 00:38:20,470 --> 00:38:21,747 And you really shouldn't have... 946 00:38:21,782 --> 00:38:23,646 โ™ช 947 00:38:33,621 --> 00:38:36,003 -Hey. -Hey. 948 00:38:38,385 --> 00:38:40,110 So, I got your message. 949 00:38:40,145 --> 00:38:42,320 Or at least I assume that was you. 950 00:38:42,354 --> 00:38:43,804 Thousand percent me. 951 00:38:43,838 --> 00:38:45,944 I meant what I said. 952 00:38:47,497 --> 00:38:49,361 You know, you really hurt me. 953 00:38:50,742 --> 00:38:53,296 I was so happy getting your texts. 954 00:38:54,401 --> 00:38:56,161 And then I just felt so stupid 955 00:38:56,195 --> 00:38:59,026 when I found out that I was talking to a computer program. 956 00:38:59,060 --> 00:39:00,993 I know. 957 00:39:01,028 --> 00:39:02,512 I know, I know. 958 00:39:02,547 --> 00:39:03,962 And I'm sorry. 959 00:39:06,447 --> 00:39:08,553 I would have called but I was in the middle of something, so... 960 00:39:09,864 --> 00:39:11,003 Of what? 961 00:39:12,246 --> 00:39:13,523 -Uh, that's classified, so I... -Yeah. 962 00:39:13,558 --> 00:39:15,249 -Okay. -No, no, no, no, wait, w... 963 00:39:15,283 --> 00:39:17,458 Wait, wait, wait, wait. Hear me out on this, please. 964 00:39:17,493 --> 00:39:20,944 When I was in the middle of the-the classified thing... 965 00:39:22,636 --> 00:39:25,397 ...there was a moment that I realized something. 966 00:39:26,433 --> 00:39:27,503 Which is? 967 00:39:28,952 --> 00:39:30,816 I really care about you. 968 00:39:32,853 --> 00:39:34,406 Well, 969 00:39:34,441 --> 00:39:37,167 then I guess I'm glad you texted. 970 00:39:38,445 --> 00:39:41,379 While you were doing classified things. 971 00:39:46,901 --> 00:39:49,870 Eva, does this mean you'll give us another chance? 972 00:39:53,149 --> 00:39:54,668 It means... 973 00:39:55,669 --> 00:39:57,671 I'll think about it. 974 00:40:01,709 --> 00:40:04,609 I'll have my bot text your bot. 975 00:40:06,058 --> 00:40:07,543 Oh... 976 00:40:07,577 --> 00:40:09,510 You know I'm gonna have to lie to all my yoga friends 977 00:40:09,545 --> 00:40:11,719 -about this explosion burn. -Here. 978 00:40:11,754 --> 00:40:13,031 Say it's a sunburn. Tell them 979 00:40:13,065 --> 00:40:15,620 -I missed a spot at the beach. -[scoffs] 980 00:40:15,654 --> 00:40:17,173 I feel guilty that I'm glad 981 00:40:17,207 --> 00:40:19,071 that the kids aren't home until tomorrow. 982 00:40:19,106 --> 00:40:21,177 I'm so tired. 983 00:40:21,211 --> 00:40:23,593 -I know. Today was a tough day. -Promise me 984 00:40:23,628 --> 00:40:25,975 we'll never be like Arnie and Sharon. 985 00:40:26,009 --> 00:40:27,390 Oh, I promise. 986 00:40:27,425 --> 00:40:30,186 And believe me, after hearing 987 00:40:30,220 --> 00:40:32,222 "live grenade in the shower"... 988 00:40:32,257 --> 00:40:34,811 -Wait, what? -Oh, it doesn't matter. 989 00:40:34,846 --> 00:40:37,918 The point is dodging shoulder-mounted missiles 990 00:40:37,952 --> 00:40:39,816 wasn't too hard on our relationship. 991 00:40:39,851 --> 00:40:43,717 -I mean, I wouldn't choose it, necessarily. -Yeah. [chuckles] 992 00:40:43,751 --> 00:40:45,512 But Sharon had a point. 993 00:40:45,546 --> 00:40:48,411 If you look at it the right way, the job 994 00:40:48,446 --> 00:40:51,690 can be a little... 995 00:40:51,725 --> 00:40:53,865 -sexy. -Oh, yeah? 996 00:40:53,899 --> 00:40:56,039 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 997 00:40:56,074 --> 00:40:57,282 It can be. 998 00:40:57,316 --> 00:40:59,457 -I think you're right. -[chuckles] 999 00:40:59,491 --> 00:41:01,838 I think it is sexy. 1000 00:41:01,873 --> 00:41:03,564 [chuckles] 1001 00:41:03,599 --> 00:41:05,601 โ™ช This ain't something that you want to miss...โ™ช 1002 00:41:06,809 --> 00:41:08,535 Wait, what grenade? 1003 00:41:08,569 --> 00:41:10,019 Oh, honey. 1004 00:41:11,434 --> 00:41:12,470 โ™ช Yeahโ™ช 1005 00:41:12,504 --> 00:41:13,954 โ™ช Come and get it.โ™ช 66856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.