All language subtitles for The.Tank.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,954 --> 00:02:01,623 No! Ugh! 2 00:02:29,784 --> 00:02:31,819 ♪ She's my 3 00:02:32,587 --> 00:02:33,921 ♪ kinda girl. 4 00:02:34,922 --> 00:02:36,189 ♪ Yes, she is. 5 00:02:36,289 --> 00:02:39,459 ♪ She is my 6 00:02:40,160 --> 00:02:41,062 ♪ kinda girl. ♪ 7 00:02:41,161 --> 00:02:43,564 - Oh wow. What is it? 8 00:02:43,665 --> 00:02:47,300 - She's an eastern water dragon. They can grow up to 4ft. 9 00:02:47,401 --> 00:02:49,269 You can touch her. Her name's Juliet. 10 00:02:49,369 --> 00:02:51,005 - Has she ever bitten you? 11 00:02:51,105 --> 00:02:52,674 - That was supposed to be for Romeo. 12 00:02:52,774 --> 00:02:55,208 He can be annoying, like most boyfriends. 13 00:02:55,308 --> 00:02:57,779 - Please, Mommy, can we go? 14 00:02:57,879 --> 00:03:00,948 - Sweetie, 7 is too young to be going to an anti-nuclear march. 15 00:03:01,049 --> 00:03:02,282 Oh, sorry. 16 00:03:02,382 --> 00:03:03,551 Did you let the puppies out? 17 00:03:03,651 --> 00:03:05,687 - Excuse me, ma'am. Do you have worms? 18 00:03:05,787 --> 00:03:08,221 They're for our dragons. - They're called Rocky and Mr T. 19 00:03:08,321 --> 00:03:10,158 - What do they like the most - dried or alive and wriggly? 20 00:03:10,257 --> 00:03:11,059 We have both just along here. 21 00:03:11,159 --> 00:03:12,426 - It's not about that; 22 00:03:12,527 --> 00:03:14,294 it's about the men cutting down our forests. 23 00:03:14,394 --> 00:03:15,897 Don't you know what they're doing? 24 00:03:15,997 --> 00:03:17,832 - Honey, who told you that? - Jodie did. 25 00:03:19,232 --> 00:03:20,168 Do you know how many people live on the planet? 26 00:03:20,267 --> 00:03:21,569 - Uh, yes, no. 27 00:03:21,669 --> 00:03:23,638 - 4.4 billion. 28 00:03:23,738 --> 00:03:24,939 - Rainin' Cats and Dogs. - That's too many. 29 00:03:25,039 --> 00:03:26,607 - How can I help you? 30 00:03:26,708 --> 00:03:28,943 Uh, yes, we have that. Till... 5 today. OK. 31 00:03:32,345 --> 00:03:34,115 - Mommy, look. He's done a peepee. 32 00:03:34,214 --> 00:03:35,550 - Oh, sweetie. 33 00:03:36,651 --> 00:03:38,586 Jodie, could you please help Mrs Martinez? 34 00:03:38,686 --> 00:03:41,122 And when you're done, can you start feeding the birds? 35 00:03:41,221 --> 00:03:42,924 Honey, please leave the puppies in their pens, OK? 36 00:03:43,024 --> 00:03:44,158 - Aw. 37 00:03:44,257 --> 00:03:45,893 - Help! Jules? 38 00:03:48,361 --> 00:03:50,131 What are you doing? 39 00:03:50,230 --> 00:03:52,100 - One of the kids opened the cage. 40 00:03:52,200 --> 00:03:54,334 Damn Bertie got out again. Can't get my arm under. 41 00:03:54,434 --> 00:03:56,037 He's way at the back. 42 00:03:56,137 --> 00:03:57,538 You so owe me. 43 00:03:59,741 --> 00:04:02,710 - Yeah, he's right at the back. - Yeah, I can see him. Hang on. 44 00:04:02,810 --> 00:04:04,879 Got him. 45 00:04:04,979 --> 00:04:06,013 Come here. 46 00:04:07,548 --> 00:04:09,684 Oh. - Aw, he's just a rat. 47 00:04:09,784 --> 00:04:12,252 A cutie too. - Just put him away. 48 00:04:12,352 --> 00:04:14,222 - One day, you'll find the pythons, Bertie, 49 00:04:14,321 --> 00:04:16,256 and that won't end well. 50 00:04:16,356 --> 00:04:19,694 - Where is she now? We've really gotta find another sitter. 51 00:04:19,794 --> 00:04:21,461 - Yeah, like we can afford that 52 00:04:21,562 --> 00:04:23,363 You saw the letter from the bank? 53 00:04:23,463 --> 00:04:25,600 Not overdrawn again? 54 00:04:25,700 --> 00:04:27,735 I'll go see them. We'll find a way. 55 00:04:27,835 --> 00:04:30,838 - Mom? I think Reggie's eaten his brother. 56 00:04:30,938 --> 00:04:32,439 - Your turn. I did the puppy. 57 00:04:32,540 --> 00:04:34,274 - I did the rat. - You did not! 58 00:04:38,846 --> 00:04:40,347 Oh, Reggie. You bad axolotl. 59 00:04:43,818 --> 00:04:45,653 Ew. 60 00:04:45,753 --> 00:04:48,321 - Where's the lizard's arms and legs? 61 00:04:48,421 --> 00:04:50,758 - I'm guessing inside Reggie, sweetie. 62 00:04:50,858 --> 00:04:52,927 - Ugh, that's gross. - He's not a lizard. 63 00:04:54,529 --> 00:04:56,964 He's an amphibian, like some of the oldest, baddest dinosaurs. 64 00:04:57,064 --> 00:04:58,733 - Why did he do that? 65 00:04:58,833 --> 00:05:00,034 - Mm, hungry, territorial. 66 00:05:01,334 --> 00:05:03,336 Or the water change. They can be sensitive, 67 00:05:03,436 --> 00:05:06,007 cos they breathe through their skin. Look. 68 00:05:06,107 --> 00:05:07,340 So slimy. 69 00:05:09,143 --> 00:05:10,545 You know, if we took him out of the water, 70 00:05:10,645 --> 00:05:12,980 he would turn into a salamander and hunt on land. 71 00:05:13,080 --> 00:05:14,582 - What would he hunt? 72 00:05:14,682 --> 00:05:16,551 - I don't know. Anything that moves. 73 00:05:18,920 --> 00:05:20,555 - K. 74 00:05:20,655 --> 00:05:22,557 Damn filter's gone again. 75 00:05:23,891 --> 00:05:25,293 Come on. Let's go tell Daddy and see if he can fix it. 76 00:05:25,392 --> 00:05:26,060 You wanna come? - Mm-hm. 77 00:05:26,160 --> 00:05:27,829 - OK. 78 00:05:29,130 --> 00:05:31,165 - Thanks a lot. 79 00:05:37,705 --> 00:05:39,307 - Oh, I'm sorry, sir. We're closed. 80 00:05:39,406 --> 00:05:41,943 - I'm looking for Ben Adams. - That's me. How can I help? 81 00:05:42,043 --> 00:05:44,212 - Amos Tilbury. 82 00:05:44,312 --> 00:05:46,881 I wanted to talk to you about your mother. 83 00:05:46,981 --> 00:05:49,150 - Uh, Ben's mother passed away a few months ago. 84 00:05:49,250 --> 00:05:51,118 - I know. My apologies. 85 00:05:51,219 --> 00:05:53,287 My partner was her lawyer... 86 00:05:53,386 --> 00:05:55,323 before his stroke - poor guy. 87 00:05:55,422 --> 00:05:57,892 Um, I've been trying to go through his old files, 88 00:05:57,992 --> 00:06:00,661 but if now is inconvenient, I can come back. 89 00:06:00,761 --> 00:06:02,530 - No, uh... 90 00:06:02,630 --> 00:06:04,332 I'm sorry. This is my wife, Jules. 91 00:06:04,431 --> 00:06:05,700 - Hi. - Hi. 92 00:06:05,800 --> 00:06:07,668 - Uh, do you wanna come through and sit? 93 00:06:07,768 --> 00:06:09,436 - Sure. 94 00:06:13,741 --> 00:06:14,775 Excuse the mess. 95 00:06:14,876 --> 00:06:17,178 Uh, we live in the apartment above. 96 00:06:17,278 --> 00:06:20,181 Ben's renovating the kitchen upstairs. 97 00:06:20,281 --> 00:06:22,049 - UC Davis. I hear it's a good programme. 98 00:06:22,149 --> 00:06:23,818 - Yeah. Last year of vet school. 99 00:06:23,918 --> 00:06:26,486 It's a bit stressful on top of everything else, 100 00:06:26,587 --> 00:06:28,856 but we are hoping to open a practice as part of the store. 101 00:06:28,956 --> 00:06:30,490 - Hm. - Yeah. 102 00:06:30,591 --> 00:06:33,426 Um, you said something about my mother's files. 103 00:06:33,527 --> 00:06:35,930 - Yeah, I... I didn't know your mother. 104 00:06:36,030 --> 00:06:39,399 And, uh, everything in her file appears to be in order. 105 00:06:39,499 --> 00:06:41,769 There was, however, an old deed I came across 106 00:06:43,470 --> 00:06:45,606 emptying some boxes that had been filed incorrectly. 107 00:06:45,706 --> 00:06:48,309 It's for a coastal property in Oregon. 108 00:06:48,408 --> 00:06:50,177 - My mother never had property anywhere. 109 00:06:50,278 --> 00:06:51,746 - Mm. - Certainly not up there. 110 00:06:51,846 --> 00:06:55,383 - Well, it's from 1935, in your father's name. 111 00:06:55,482 --> 00:06:57,351 He bought land on the Oregon coast 112 00:06:57,450 --> 00:06:59,486 at the end of the Depression, 113 00:06:59,587 --> 00:07:01,856 little place called Hobbit's Bay. 114 00:07:01,956 --> 00:07:03,958 Never heard of it. 115 00:07:06,627 --> 00:07:08,896 How did something like this get overlooked for so long? 116 00:07:08,996 --> 00:07:12,733 - Well, it was before our firm's time, and... 117 00:07:12,833 --> 00:07:15,903 well, we had no record on file of your mother ever owning it. 118 00:07:16,003 --> 00:07:18,773 But it would have passed on to her. 119 00:07:18,873 --> 00:07:22,043 Looks like it got forgotten after your father's death. 120 00:07:24,477 --> 00:07:26,147 - Isn't that a little bit strange? I mean, 121 00:07:26,247 --> 00:07:28,549 people don't normally forget about a place they own, do they? 122 00:07:28,649 --> 00:07:30,651 - Well, some families have secrets. 123 00:07:31,719 --> 00:07:32,954 You'd be surprised at what people find out 124 00:07:33,054 --> 00:07:34,454 after a loved one dies. 125 00:07:36,424 --> 00:07:38,859 - In all my life, she never once mentioned this. 126 00:07:40,728 --> 00:07:42,596 Can I keep all of this? - Of course. 127 00:07:45,099 --> 00:07:47,368 - I appreciate you coming by. 128 00:07:47,467 --> 00:07:49,036 - Look- Look, I don't mean to pry. 129 00:07:50,237 --> 00:07:51,138 There was one other thing I found. 130 00:07:53,074 --> 00:07:56,177 Are you aware of what happened to your father? 131 00:07:56,277 --> 00:07:58,245 - He and my sister died in a car accident just before I was born. 132 00:07:58,346 --> 00:08:00,247 Why? 133 00:08:00,348 --> 00:08:02,516 - Well, according to this, 134 00:08:02,616 --> 00:08:05,853 they were swimming at Hobbit's Bay when they disappeared. 135 00:08:07,355 --> 00:08:08,556 - My mother never spoke about them much. 136 00:08:08,656 --> 00:08:09,991 She never wanted to. Um... 137 00:08:11,726 --> 00:08:14,562 But why would she say it was a car accident if it wasn't? 138 00:08:14,662 --> 00:08:16,097 - Well, Ben's mother was institutionalised 139 00:08:16,197 --> 00:08:17,531 for most of his childhood. 140 00:08:18,299 --> 00:08:20,334 She was never around much. 141 00:08:20,434 --> 00:08:22,536 - Sorry. I just thought you should know. 142 00:08:24,305 --> 00:08:26,607 Legally, the property's yours to do with as you wish. 143 00:08:26,707 --> 00:08:28,976 I do have a local agent who can help advise. 144 00:08:31,145 --> 00:08:33,047 - What do you wanna do? 145 00:08:36,150 --> 00:08:38,552 - Well, how far away is it? - Well, it's quite a drive - 146 00:08:38,652 --> 00:08:42,490 halfway up the Oregon coast, just north of Florence. 147 00:08:42,590 --> 00:08:45,226 I could get my office to give you the directions. 148 00:09:41,082 --> 00:09:42,450 Are you sure this is it? 149 00:09:42,551 --> 00:09:43,918 - Oh yeah. 150 00:10:05,172 --> 00:10:06,941 - Are we there yet? 151 00:10:07,041 --> 00:10:08,242 - Almost, sweetie. 152 00:10:15,550 --> 00:10:17,151 - You sure this is safe? 153 00:10:17,251 --> 00:10:18,719 We'll soon find out. 154 00:10:18,819 --> 00:10:20,287 Hold on. 155 00:10:38,439 --> 00:10:40,141 - Now what? 156 00:10:40,241 --> 00:10:42,209 - I'll take a look. 157 00:11:10,605 --> 00:11:11,606 Hey, there's something through here. 158 00:11:14,742 --> 00:11:16,545 Archie. 159 00:11:16,645 --> 00:11:19,614 - Archie! Come here! 160 00:11:28,322 --> 00:11:29,823 - Oh wow. 161 00:11:30,925 --> 00:11:33,562 - It's a palace. - All my dreams have come true 162 00:11:35,597 --> 00:11:37,031 - Do you think it has power? 163 00:11:41,402 --> 00:11:43,437 - Sure. How do you think you heat the Jacuzzi 164 00:11:46,240 --> 00:11:47,942 - OK, stand back. This is a dad job. 165 00:12:35,356 --> 00:12:36,591 Well, a little bit more air and light - 166 00:12:36,691 --> 00:12:38,058 I think it's got potential. 167 00:12:40,427 --> 00:12:41,962 Hey, slow down. 168 00:12:48,703 --> 00:12:50,605 What's in here? 169 00:12:54,208 --> 00:12:56,343 Can we go upstairs? 170 00:12:56,443 --> 00:12:58,045 - Sure. 171 00:12:58,145 --> 00:12:59,980 - Come on, Archie. Come with me. 172 00:13:01,448 --> 00:13:03,117 - Hey, be careful. Some of the floorboards might be rotten. 173 00:13:03,217 --> 00:13:04,885 - OK. 174 00:13:20,067 --> 00:13:21,536 - Wow. 175 00:13:50,765 --> 00:13:52,466 - Hey, can you give me a hand with this? 176 00:13:53,934 --> 00:13:55,402 Oh, don't worry. I got it. 177 00:14:05,747 --> 00:14:07,147 Ben? Quick, come here. 178 00:14:09,383 --> 00:14:10,918 - What is it? 179 00:14:11,519 --> 00:14:13,053 You all right? 180 00:14:13,987 --> 00:14:15,255 Look at this. 181 00:14:20,928 --> 00:14:22,496 It's incredible. 182 00:14:30,772 --> 00:14:32,473 Didn't I say things would work out? 183 00:14:33,240 --> 00:14:35,275 - I love you. 184 00:14:48,757 --> 00:14:50,257 (STONE COVER SCRAPES, THUD! 185 00:14:52,794 --> 00:14:54,763 What is it? 186 00:14:56,897 --> 00:14:58,298 - It looks disgusting. 187 00:14:59,601 --> 00:15:02,136 - It's a water tank. 188 00:15:02,236 --> 00:15:04,405 All these old types of places would've run off rainwater 189 00:15:04,506 --> 00:15:07,908 or a bore, if there's an underground spring near here. 190 00:15:08,008 --> 00:15:09,410 - You're not going in there. 191 00:15:11,278 --> 00:15:12,913 - It's just a water tank. - Ben! 192 00:15:14,783 --> 00:15:16,483 Hey. Come here. Come here. 193 00:15:44,612 --> 00:15:46,013 'Ben? Ben! 194 00:15:47,147 --> 00:15:48,683 'What can you see?' 195 00:15:48,783 --> 00:15:50,317 - Not much. 196 00:16:08,068 --> 00:16:09,804 - What's that? 197 00:16:09,904 --> 00:16:12,005 - Just an old lantern I found in the dirt. 198 00:16:18,913 --> 00:16:20,615 - REIA, ECHOES: Can I go in there? 199 00:16:20,715 --> 00:16:22,817 - Sweetie, I don't want you to go near this thing, OK? 200 00:16:22,917 --> 00:16:24,652 Promise me? 201 00:16:24,752 --> 00:16:26,086 - Promise. - Yeah, good girl. 202 00:16:27,589 --> 00:16:29,122 Go and help Mom. 203 00:17:22,309 --> 00:17:23,945 Honey! Where do you want our bags? 204 00:17:24,044 --> 00:17:25,680 I got pillows and blankets too. 205 00:17:27,715 --> 00:17:31,151 Uh, up here. I think this is your parents' old room. 206 00:17:37,157 --> 00:17:38,560 - What are these? 207 00:17:41,261 --> 00:17:42,664 - Mm. Must be Granny's. 208 00:17:51,005 --> 00:17:52,472 Was this her? 209 00:17:52,574 --> 00:17:54,274 - She was beautiful. 210 00:17:54,374 --> 00:17:56,678 - Yeah, she was. 211 00:17:56,778 --> 00:17:59,681 And that little girl would've been your Aunt Rosie. 212 00:18:08,523 --> 00:18:10,024 I think this is jammed. 213 00:18:10,123 --> 00:18:11,158 It won't open. 214 00:18:11,258 --> 00:18:13,761 - Yeah? - Yeah. 215 00:18:13,861 --> 00:18:16,263 - Oh yeah. Someone's nailed them shut. 216 00:18:16,363 --> 00:18:19,299 Probably just thought the place would've been broken into. 217 00:18:27,207 --> 00:18:29,544 - Sugar and Meg-Meg want to know where their room is. 218 00:18:29,644 --> 00:18:31,913 - Well, I saw a very special room downstairs. 219 00:18:32,013 --> 00:18:33,480 Shall we go check it out? - Mm-hm. 220 00:18:34,849 --> 00:18:36,350 - All right, come on. Jump on. 221 00:18:38,920 --> 00:18:40,922 Downstairs. Giddy up! 222 00:18:41,022 --> 00:18:42,255 Yeehaw! 223 00:18:42,790 --> 00:18:44,792 Whoa! 224 00:18:53,668 --> 00:18:55,335 Help! 225 00:18:58,472 --> 00:19:01,475 - ♪ Drifting in a day not yet begun. 226 00:19:04,277 --> 00:19:05,913 ♪ 6 o'clock and peaceful 227 00:19:06,681 --> 00:19:09,117 ♪ and serene. 228 00:19:09,216 --> 00:19:10,918 - All here, like everything was just left. 229 00:19:11,019 --> 00:19:12,319 - Right. 230 00:19:12,419 --> 00:19:14,421 - ♪ Floating in a Technicolor scene. 231 00:19:16,390 --> 00:19:18,158 - ♪ Something nearly peaceful 232 00:19:18,826 --> 00:19:20,360 ♪ in the sound. 233 00:19:22,630 --> 00:19:23,998 ♪ Rising from the 234 00:19:24,098 --> 00:19:25,499 ♪ San Andreas ground. 235 00:19:28,335 --> 00:19:29,871 ♪ Overground... 236 00:19:30,738 --> 00:19:32,272 - Hold this. 237 00:19:35,208 --> 00:19:37,377 - ♪ Underground, it starts to rearrange. 238 00:19:41,149 --> 00:19:42,550 ♪ You better get up 239 00:19:43,518 --> 00:19:45,620 ♪ and run for a doorway. ♪ 240 00:20:15,783 --> 00:20:16,984 - Look what I found. 241 00:20:20,788 --> 00:20:21,923 - Do you think that's here? 242 00:20:22,957 --> 00:20:24,491 - I don't know. 243 00:20:25,492 --> 00:20:26,828 Could be. 244 00:20:28,261 --> 00:20:29,797 Check this out. 245 00:20:31,566 --> 00:20:34,234 It's a bunch of news clippings about the area. 246 00:20:34,902 --> 00:20:37,237 - What do they mean? 247 00:20:37,337 --> 00:20:40,273 - I don't know. I got dozens more. They're all similar. 248 00:20:42,275 --> 00:20:43,778 I mean, there's an insurance claim here 249 00:20:43,878 --> 00:20:47,181 for another ship that ran aground in the early 1900s. 250 00:20:47,280 --> 00:20:48,448 This one says some of the crew went ashore 251 00:20:48,549 --> 00:20:49,884 and were never seen again. 252 00:20:53,020 --> 00:20:54,387 Look at this. 253 00:20:55,322 --> 00:20:58,092 I found them in your mother's room. 254 00:20:58,192 --> 00:21:01,529 They're reports of your father and sister. 255 00:21:01,629 --> 00:21:05,633 Tilbury was right. According to these, they did drown here, 256 00:21:05,733 --> 00:21:07,835 but their bodies were never recovered. 257 00:21:21,082 --> 00:21:22,482 They suspected her? 258 00:21:23,584 --> 00:21:25,653 - That doesn't make any sense. I mean... 259 00:21:26,854 --> 00:21:28,055 she was secretive... 260 00:21:29,456 --> 00:21:30,725 a bit crazy, sure, but... 261 00:21:42,069 --> 00:21:43,403 - You should see your face. 262 00:21:46,306 --> 00:21:47,708 You think my mom's a psycho. 263 00:21:48,075 --> 00:21:49,777 - Uh... 264 00:21:49,877 --> 00:21:52,312 - Maybe it runs in the family. - Oh, shut up. 265 00:21:53,047 --> 00:21:54,682 - What was that noise? 266 00:21:54,782 --> 00:21:56,150 - Nothing, sweetie. Just- - I'll clear this away. 267 00:21:56,250 --> 00:21:57,518 - It's just the wind, OK? 268 00:21:59,520 --> 00:22:01,255 Come on. Off to beddy-byes. 269 00:22:01,354 --> 00:22:03,591 - Come here. 270 00:22:03,691 --> 00:22:06,761 - Goodnight, Daddy. - Goodnight, angel. Sleep tight. 271 00:22:09,197 --> 00:22:11,532 Come on. 272 00:22:30,885 --> 00:22:32,587 OK, here we go. 273 00:22:34,989 --> 00:22:36,157 Who's that? 274 00:22:36,257 --> 00:22:37,592 That's you. 275 00:22:38,391 --> 00:22:40,061 - This is Daddy. - Mm. 276 00:22:40,161 --> 00:22:41,896 - That's Grandma. 277 00:22:41,996 --> 00:22:44,165 I miss her. 278 00:22:44,265 --> 00:22:45,666 - I know, sweetie. We do too. 279 00:22:46,567 --> 00:22:48,401 But she's in a better place now. 280 00:22:49,469 --> 00:22:51,739 - Can you read Wind in the Willows to me? 281 00:22:51,839 --> 00:22:55,743 - Just for a few minutes. Who's your favourite this week? 282 00:22:55,843 --> 00:22:58,880 Badger. He's so grumpy. 283 00:22:58,980 --> 00:23:00,615 - No, wait. I like Toady. He's the funniest. 284 00:23:00,715 --> 00:23:02,382 - Yeah? 285 00:23:03,483 --> 00:23:05,620 'Like Summer Tempests Came His Tears. 286 00:23:06,587 --> 00:23:08,923 'The Rat put out a neat, brown paw, 287 00:23:09,023 --> 00:23:11,458 'gripped Toad firmly by the scruff of his neck...' 288 00:23:39,419 --> 00:23:40,955 - She's asleep. 289 00:23:42,924 --> 00:23:45,026 What you looking at? 290 00:23:45,126 --> 00:23:47,929 - Found it downstairs. It's your mother's diary. 291 00:23:54,201 --> 00:23:56,904 Yeah, this is her handwriting. 292 00:23:57,004 --> 00:23:59,607 She used to write me from hospital when I was a kid. 293 00:23:59,707 --> 00:24:02,209 - She never remarried? - No. Never saw anyone. 294 00:24:04,178 --> 00:24:06,781 She used to say when Dad and Rosie died that it was fate. 295 00:24:08,950 --> 00:24:11,819 To God, be grateful for what you've got, and all that. 296 00:24:35,876 --> 00:24:38,312 - Well, I think you're doing a hell of a better job. 297 00:24:40,147 --> 00:24:43,584 You know, it's strange when your parents die. 298 00:24:43,684 --> 00:24:46,988 You start thinking about them differently, like... 299 00:24:47,088 --> 00:24:49,724 how they were to you, the decisions they made. 300 00:24:50,791 --> 00:24:52,159 How you are to your own child. 301 00:24:53,060 --> 00:24:54,996 - How you'll never do what they did. 302 00:24:57,531 --> 00:24:59,266 What do you wanna do about this place? 303 00:25:00,735 --> 00:25:02,503 We could really use the money. 304 00:25:03,571 --> 00:25:05,406 And it's fucking creepy. 305 00:25:05,506 --> 00:25:07,008 - It is! 306 00:25:07,108 --> 00:25:08,509 - Yeah, well... it is. 307 00:25:10,544 --> 00:25:12,880 I mean, this place was so special to them. 308 00:25:12,980 --> 00:25:16,817 Why didn't she want me to know? 309 00:25:16,917 --> 00:25:19,587 - Thought you would never ask. Let's find out. 310 00:25:21,288 --> 00:25:22,690 'April 27th, 1946. 311 00:25:24,158 --> 00:25:25,893 'We have moved in, 312 00:25:25,993 --> 00:25:27,628 'and I am my new self again.' - LINDA... my new self again, 313 00:25:27,728 --> 00:25:29,663 with none of my dark sadness. 314 00:25:33,768 --> 00:25:35,903 It is just the beginning of our new life here 315 00:25:36,003 --> 00:25:38,773 with Rosie, and our child grows strong inside of me. 316 00:25:40,174 --> 00:25:43,644 Alec is determined we be comfortable here 317 00:25:43,744 --> 00:25:47,181 and has had a man come in and build a water tank. 318 00:25:47,281 --> 00:25:50,384 And this week, they drilled more than a hundred feet 319 00:25:50,484 --> 00:25:52,987 to the deep spring that has water 320 00:25:53,087 --> 00:25:56,323 sweeter and more nourishing than any I have ever tasted. 321 00:26:03,130 --> 00:26:06,167 A package arrived today, completely anonymously. 322 00:26:10,438 --> 00:26:13,441 It contained newspaper reports about our bay. 323 00:26:13,542 --> 00:26:15,876 Alec told me to throw them away, 324 00:26:15,976 --> 00:26:17,546 that someone is not happy we are here 325 00:26:17,645 --> 00:26:19,146 and is trying to unsettle us. 326 00:26:27,788 --> 00:26:29,924 Alec was up all night with the storm again. 327 00:26:30,024 --> 00:26:31,926 When it cleared, 328 00:26:32,026 --> 00:26:35,629 Rosie and I took our early stroll along the beach. 329 00:26:35,729 --> 00:26:37,932 He was not there for his early morning swim. 330 00:26:39,300 --> 00:26:42,571 And when we returned, I could not find him anywhere. 331 00:26:47,675 --> 00:26:49,276 He has been gone for three days. 332 00:26:50,945 --> 00:26:53,714 I alerted the local police, but they assure me he will return 333 00:26:53,814 --> 00:26:55,149 from wherever he has gone. 334 00:26:56,750 --> 00:26:59,220 Rosie misses her father terribly, 335 00:26:59,320 --> 00:27:00,955 and I fear for his safety. 336 00:27:03,357 --> 00:27:04,758 - 'May 5th, 1946.' 337 00:27:06,160 --> 00:27:09,029 That's the last entry. The rest is missing. 338 00:27:13,901 --> 00:27:16,670 - Rosie disappeared on the night of May 10th. 339 00:27:16,770 --> 00:27:18,405 What happened in those five days? 340 00:27:23,978 --> 00:27:25,412 - What's the matter? You don't wanna know what happened? 341 00:27:25,514 --> 00:27:26,814 - Oh, this is just so crazy. You know? 342 00:27:26,914 --> 00:27:28,349 This is her all over again. She-She- 343 00:27:28,449 --> 00:27:29,850 She never told me the truth. 344 00:27:31,085 --> 00:27:33,154 Never. Never what I wanted to know. 345 00:27:33,254 --> 00:27:34,321 Now I have to accept that. 346 00:27:37,258 --> 00:27:39,727 I don't know why she did what she did 347 00:27:39,827 --> 00:27:41,795 or what even really happened, but... 348 00:27:42,796 --> 00:27:44,365 she's gone now, and I never will. 349 00:27:45,900 --> 00:27:49,170 - You're not slightly curious? - What difference does it make? 350 00:27:49,270 --> 00:27:50,671 She did what she did. 351 00:29:53,528 --> 00:29:54,629 Mommy. 352 00:29:54,729 --> 00:29:56,130 - Sweetie. 353 00:29:57,565 --> 00:29:59,433 - Something's trying to get in. 354 00:30:34,168 --> 00:30:36,203 'Stay here, OK? 355 00:30:38,606 --> 00:30:40,140 'Ben. Get up.' 356 00:31:02,630 --> 00:31:04,098 'What is it?' 357 00:31:06,601 --> 00:31:08,670 - I-I don't know. - I'm still on the stairs. 358 00:31:08,770 --> 00:31:10,304 Go back to bed. 359 00:34:54,796 --> 00:34:57,264 Shit! 360 00:34:57,364 --> 00:34:59,701 - Don't do that. You'll give me a heart attack. 361 00:34:59,801 --> 00:35:01,301 - The terrace door doesn't shut properly. 362 00:35:01,401 --> 00:35:03,071 - Oh my God. - What are you doing? 363 00:35:03,170 --> 00:35:05,472 - Nothing. I'm... I thought I heard something. 364 00:35:05,573 --> 00:35:06,774 Let's go to sleep. 365 00:35:07,842 --> 00:35:09,109 Don't do that. You just... 366 00:35:10,878 --> 00:35:12,446 scared the livin' days out of me. 367 00:35:13,615 --> 00:35:15,850 - It's funny. - It's not funny. 368 00:35:58,291 --> 00:35:59,694 ♪ Sometimes lovin'... 369 00:36:01,228 --> 00:36:02,764 ♪ is so, so hard 370 00:36:02,864 --> 00:36:04,431 ♪ to do. 371 00:36:25,653 --> 00:36:27,421 - Hey! You're up. 372 00:36:27,522 --> 00:36:30,758 I didn't wanna wake you. Thought you could do with the sleep. 373 00:36:30,858 --> 00:36:33,193 Fridge is running. Hungry? 374 00:36:33,293 --> 00:36:36,097 - No. I can't believe I slept in. 375 00:36:36,196 --> 00:36:37,732 What's all that? - Oh, it's just junk - 376 00:36:37,832 --> 00:36:40,267 old tools, lots of fertiliser. 377 00:36:40,367 --> 00:36:42,537 We should keep Reia outta here. It's high ammonium nitrate - 378 00:36:42,637 --> 00:36:44,337 what they used to make bombs with in World War II. 379 00:36:44,438 --> 00:36:46,774 Even some old fuse wires still here. 380 00:36:46,874 --> 00:36:48,308 Found some old gas, but we're gonna need more, 381 00:36:48,408 --> 00:36:51,411 so I'm gonna head back to that station tomorrow. 382 00:36:51,512 --> 00:36:53,313 What? What is it? 383 00:36:55,550 --> 00:36:57,819 - Doesn't this place make you feel uneasy? 384 00:36:59,386 --> 00:37:00,588 - Well, first night in a new place is always a bit weird, 385 00:37:01,956 --> 00:37:05,459 but that may be because I woke up with Meg-Meg staring at me 386 00:37:05,560 --> 00:37:06,961 with her creepy one eye... 387 00:37:07,061 --> 00:37:09,030 ...and a unicorn up my nose. 388 00:37:09,130 --> 00:37:10,898 - Could be that. 389 00:37:21,576 --> 00:37:23,945 Why don't we just call someone to come in and fix it? 390 00:37:24,045 --> 00:37:25,613 - It could be just a shut valve. 391 00:37:27,414 --> 00:37:29,751 It's actually quite nice in here. 392 00:37:29,851 --> 00:37:32,252 - Are you sure about this? - Can't be that hard, right? 393 00:37:32,352 --> 00:37:33,755 Wish me luck. 394 00:37:59,147 --> 00:38:01,783 Well, it looks like it goes a long way back under the cottage. 395 00:38:04,218 --> 00:38:07,722 - If there are any monsters or psychos, don't let them out, OK? 396 00:38:07,822 --> 00:38:09,223 - You bet, honey. 397 00:38:09,322 --> 00:38:10,858 Damn things. 398 00:38:11,626 --> 00:38:13,261 Agh! - What can you see? 399 00:38:17,265 --> 00:38:19,600 - There's a pipe coming in from the hill behind 400 00:38:21,269 --> 00:38:22,302 and another below that must go to the pump. 401 00:38:22,402 --> 00:38:23,971 Hang on. I'll see if I can open it. 402 00:38:33,480 --> 00:38:34,715 Ow. Shit. 403 00:38:47,161 --> 00:38:48,796 It works! 404 00:38:48,896 --> 00:38:50,430 We've got water! 405 00:38:53,901 --> 00:38:55,937 Damn it. 406 00:40:09,243 --> 00:40:11,679 - Any luck? 407 00:40:11,779 --> 00:40:15,549 Oh. Did you hurt yourself? - Uh, it's just a scratch. 408 00:40:15,650 --> 00:40:19,053 Found a tunnel and a sort of cave behind the tank wall. 409 00:40:19,153 --> 00:40:21,389 Looks really deep. Must be where the water comes from. 410 00:40:21,488 --> 00:40:23,157 Oh! 411 00:40:23,257 --> 00:40:24,659 Great. Pump still works. 412 00:40:26,827 --> 00:40:28,495 Oh. 413 00:40:36,203 --> 00:40:38,205 Pure spring water. 414 00:40:38,306 --> 00:40:40,675 - Maybe we should start bottling it. Could be a new thing. 415 00:40:40,775 --> 00:40:42,743 - OK, let's not, uh, close the store just yet. 416 00:40:45,478 --> 00:40:46,881 Look what else I found. 417 00:40:48,349 --> 00:40:50,518 - Oh. 418 00:40:56,190 --> 00:40:57,457 - Where did you find this? 419 00:40:57,558 --> 00:40:58,960 - It was in the mud, in the tank. 420 00:41:00,227 --> 00:41:01,862 What do you think it is? 421 00:41:01,963 --> 00:41:04,131 - Well, it's not a fish. 422 00:41:04,231 --> 00:41:07,234 It's some sort of amphibious larvae - not fully formed. 423 00:41:09,804 --> 00:41:11,172 These are its gills. - Yeah? 424 00:41:13,107 --> 00:41:14,575 - See the rear bone spurs? 425 00:41:14,675 --> 00:41:17,278 They turn into legs when they move on to land. 426 00:41:17,378 --> 00:41:18,946 Look how slimy it is. Like, look. 427 00:41:20,181 --> 00:41:21,382 Oh, yeah. 428 00:41:21,481 --> 00:41:23,718 - Wow. 429 00:41:27,154 --> 00:41:28,189 Holy shit. 430 00:41:31,092 --> 00:41:32,259 - What's that? - Hm? 431 00:41:34,028 --> 00:41:36,564 - It's solid. That's where its eyes should be. 432 00:41:38,165 --> 00:41:40,468 Maybe it's subterranean - evolved not to need them, 433 00:41:40,568 --> 00:41:41,969 like Apoda amphibians. 434 00:41:43,738 --> 00:41:46,707 - What does 'Apoda' mean? - Uh, 'the blind ones' in Latin. 435 00:41:46,807 --> 00:41:48,943 - Do you know how devilishly sexy you are 436 00:41:49,043 --> 00:41:51,045 when you speak Latin? - I do, actually. 437 00:41:53,614 --> 00:41:55,149 - What do you think it's doing here? 438 00:41:55,249 --> 00:41:58,686 - I don't know. Maybe it's attracted to the water. 439 00:41:58,786 --> 00:42:01,689 It's pretty incredible. - Pretty frickin' weird. 440 00:42:01,789 --> 00:42:04,692 What do we do with it? - Mm, we should try preserve it. 441 00:42:04,792 --> 00:42:06,560 Someone will wanna study this thing for sure. 442 00:42:06,660 --> 00:42:08,062 Where's that cooler? 443 00:42:08,562 --> 00:42:10,331 Oh, there. 444 00:42:13,067 --> 00:42:14,635 OK, but you better win an award for discovering this thing, 445 00:42:14,735 --> 00:42:16,637 whatever the hell it is, 446 00:42:16,737 --> 00:42:18,507 cos that was my lucky Led Zeppelin shirt. 447 00:42:18,606 --> 00:42:21,242 - I'll buy you a new one when I'm famous. 448 00:42:51,138 --> 00:42:52,907 - Hello? 449 00:42:53,007 --> 00:42:55,042 Daddy? 450 00:42:59,346 --> 00:43:00,748 Is anyone in there? 451 00:43:04,385 --> 00:43:06,555 Daddy? 452 00:43:18,099 --> 00:43:19,633 Ah. Mommy! 453 00:43:21,368 --> 00:43:23,003 What is it? Are you hurt? 454 00:43:23,971 --> 00:43:26,774 - There's something in the tank. 455 00:43:26,874 --> 00:43:29,443 - Why is this open? She could've fallen. 456 00:43:29,544 --> 00:43:31,879 - It sounded like the one in my room last night. 457 00:43:31,979 --> 00:43:33,781 - What do you mean, in your room? 458 00:43:33,881 --> 00:43:35,749 - Honey, there's a lot of animals in the wild here. 459 00:43:35,850 --> 00:43:38,352 Please. I told you not to look in there. 460 00:43:38,452 --> 00:43:39,588 Probably just the sound of the water pipe. 461 00:43:39,687 --> 00:43:41,689 Hello? Is anyone home? 462 00:43:43,457 --> 00:43:46,026 So sorry. Th-The front door was open. 463 00:43:46,127 --> 00:43:48,629 I'm Merial Tingey. Mr Tilbury asked me to come and see you 464 00:43:48,729 --> 00:43:51,398 about selling the property. I couldn't call. 465 00:43:51,499 --> 00:43:53,000 I hope now's OK. 466 00:43:53,100 --> 00:43:54,969 - Uh... 467 00:43:55,069 --> 00:43:57,037 'course. I'm Ben. 468 00:43:57,138 --> 00:44:00,241 This is Jules and Reia. Glad you found us. 469 00:44:00,341 --> 00:44:02,743 - It's a bit of a hike, isn't it? I thought I might get stuck, 470 00:44:02,843 --> 00:44:04,712 so I left my car at the top and walked down. 471 00:44:04,812 --> 00:44:06,814 I saw you from the hill. 472 00:44:06,914 --> 00:44:07,715 - Do you wanna go upstairs and play 473 00:44:07,815 --> 00:44:09,083 while we talk to the lady? 474 00:44:15,256 --> 00:44:16,457 I remember my father coming here years ago 475 00:44:16,558 --> 00:44:18,325 with a buyer. 476 00:44:18,425 --> 00:44:20,828 But your mother's lawyer was adamant she'd never sell. 477 00:44:20,928 --> 00:44:22,263 It truly is a magical spot. 478 00:44:23,130 --> 00:44:25,166 - Yeah. 479 00:44:25,266 --> 00:44:28,235 It's a gorgeous beach. - Well, not just the beach. 480 00:44:28,335 --> 00:44:30,337 You realise the property extends a lot further than that - 481 00:44:30,437 --> 00:44:32,106 several private coves, 482 00:44:32,206 --> 00:44:34,708 most of those hills in the distance as well. 483 00:44:35,943 --> 00:44:37,745 - Well, we only learned about the place last week. 484 00:44:37,845 --> 00:44:38,979 - It's the last remaining untouched block of its size 485 00:44:39,079 --> 00:44:41,616 up here. From what I can recall, 486 00:44:41,715 --> 00:44:43,083 I believe the cottage was originally built 487 00:44:43,184 --> 00:44:45,953 as a whaler's shack in the early 1800s. 488 00:44:46,053 --> 00:44:48,657 - Uh, do you know who owned the place before Ben's parents? 489 00:44:48,756 --> 00:44:51,526 - I don't. May have even been abandoned. 490 00:44:51,626 --> 00:44:54,094 There were a lot of protests when he bought it - 491 00:44:54,195 --> 00:44:57,566 locals especially. They thought the place was cursed, but... 492 00:44:57,666 --> 00:44:59,733 I'm sorry about what happened to him. 493 00:45:00,935 --> 00:45:02,736 - Uh, you said curse. What do you mean by that? 494 00:45:02,836 --> 00:45:04,805 - Sorry. I didn't mean to scare you. 495 00:45:04,905 --> 00:45:07,609 Uh, the big Cascadia earthquake in 1700. 496 00:45:07,708 --> 00:45:09,143 It hit from Canada down to California. 497 00:45:09,243 --> 00:45:11,011 This coast was completely torn open - 498 00:45:11,111 --> 00:45:13,747 sent a tsunami all the way to Japan. 499 00:45:13,847 --> 00:45:15,983 The Siuslaw people said the land was bad 500 00:45:16,083 --> 00:45:18,085 and abandoned the whole area. 501 00:45:18,185 --> 00:45:20,020 They said it was cursed. Said, uh... 502 00:45:21,523 --> 00:45:23,958 the ground opened up deep, and people would disappear. 503 00:45:24,058 --> 00:45:26,493 It's just a silly old story. Places have them. 504 00:45:28,796 --> 00:45:30,665 - I'm sorry. I hope you don't think this presumptuous; 505 00:45:30,764 --> 00:45:32,900 I made a few calls before I came, and, uh... 506 00:45:34,068 --> 00:45:35,736 well, I have a buyer who's interested. 507 00:45:35,836 --> 00:45:37,204 They've made a strong offer and would move quickly, 508 00:45:37,304 --> 00:45:38,439 if you wanted. 509 00:45:38,540 --> 00:45:39,940 - Oh, that's fast. 510 00:45:44,411 --> 00:45:47,515 There may be a little room to go up... for a quick sale. 511 00:45:47,616 --> 00:45:50,017 - Oh, this is a lot. - Is that serious? 512 00:45:50,117 --> 00:45:51,151 - It's a lot more than I think your mother ever thought 513 00:45:51,252 --> 00:45:52,786 it'd be worth. 514 00:45:52,886 --> 00:45:53,622 And if you want more, I can ask- - No. No. 515 00:45:53,722 --> 00:45:56,223 - Yes. Yes! 516 00:45:56,323 --> 00:45:58,092 - The buyer's in town and keen to close a deal, 517 00:45:58,192 --> 00:45:59,994 so if you have time to meet, then... 518 00:46:01,328 --> 00:46:03,163 well... 519 00:46:03,264 --> 00:46:04,965 my number's on there. 520 00:46:05,065 --> 00:46:07,067 You'll wanna talk, a-a-and no rush. 521 00:46:08,637 --> 00:46:10,572 - Sorry. 522 00:46:10,672 --> 00:46:12,641 Thank you. 523 00:46:12,741 --> 00:46:14,975 Can I give you a lift back up to your car? 524 00:46:15,075 --> 00:46:18,012 - Thank you, but, you know, I think I'll enjoy the walk. 525 00:47:54,308 --> 00:47:55,643 Oh, wha-? 526 00:48:41,756 --> 00:48:43,157 - Ben? Are you awake? 527 00:48:44,626 --> 00:48:45,593 I'm asleep. 528 00:48:45,693 --> 00:48:47,862 - Shh. 529 00:48:47,961 --> 00:48:49,229 I think I hear something. 530 00:48:50,497 --> 00:48:51,999 That. 531 00:50:04,739 --> 00:50:06,708 - What's going on? You OK? 532 00:50:06,808 --> 00:50:08,743 - I-I just saw something at the window. 533 00:50:10,879 --> 00:50:12,479 - What? 534 00:50:12,580 --> 00:50:14,114 - O-Over there. 535 00:50:16,951 --> 00:50:18,218 - You sure? There's nothing there. 536 00:50:18,318 --> 00:50:21,388 - Yes. Yes, I'm goddamn sure. It had big teeth and claws. 537 00:50:21,488 --> 00:50:23,156 It was right there. 538 00:50:23,257 --> 00:50:25,125 - It was probably just a raccoon attracted to the light. 539 00:50:25,225 --> 00:50:28,061 - That was no fucking raccoon. - OK, just calm down. 540 00:50:29,429 --> 00:50:32,132 OK? I don't wanna scare Reia. There's nothing out there, OK? 541 00:50:32,232 --> 00:50:34,134 - I-I just want us to go. I just want us to leave. 542 00:50:36,671 --> 00:50:39,541 - Look, I'll call Merial tomorrow and meet the buyer. 543 00:50:39,641 --> 00:50:41,776 We can sell it in the next day or two and never come back. 544 00:50:41,876 --> 00:50:43,243 OK? 545 00:51:24,451 --> 00:51:26,486 - Come on. 546 00:51:32,225 --> 00:51:33,628 Oh, come on. 547 00:52:00,755 --> 00:52:02,289 Ah, shit. 548 00:54:22,230 --> 00:54:23,430 - What are you doing? 549 00:54:23,531 --> 00:54:25,099 I thought you were going to the gas station. 550 00:54:25,199 --> 00:54:26,768 - Go inside and play, sweetie. 551 00:54:28,603 --> 00:54:30,905 - Have you seen Archie? He came up from the beach. 552 00:54:31,005 --> 00:54:32,240 - Uh, maybe he's around back. I'll have a look when I go. 553 00:54:32,339 --> 00:54:33,674 - OK. - Look at this. 554 00:54:35,510 --> 00:54:37,745 Found your intruder. It's just a raccoon. 555 00:54:39,247 --> 00:54:41,281 Must've got in under the house somehow and drowned. 556 00:54:41,381 --> 00:54:42,750 That's what all the noise would've been. 557 00:54:42,850 --> 00:54:44,051 - Poor little guy. 558 00:54:46,854 --> 00:54:48,055 Look what else I found. 559 00:54:49,957 --> 00:54:51,458 You see what's tangled in it? 560 00:55:40,107 --> 00:55:41,742 I think we need to call the police. 561 00:55:42,977 --> 00:55:45,179 They need to look down there. 562 00:55:45,279 --> 00:55:46,747 - I'm gonna go to the gas station. 563 00:56:19,013 --> 00:56:20,948 - JULES, READS: The Badger drew himself up, 564 00:56:21,048 --> 00:56:24,352 took a firm grip with his stick with both paws, 565 00:56:24,451 --> 00:56:27,054 glanced around his comrades and cried, 566 00:56:27,154 --> 00:56:29,323 'The hour has come. Follow me,' 567 00:56:29,422 --> 00:56:31,092 and flung the trap door wide open. 568 00:56:32,059 --> 00:56:33,694 They were but four in all, 569 00:56:33,794 --> 00:56:35,462 but to the panic-stricken weasels, 570 00:56:35,563 --> 00:56:37,899 the hall seemed full of monstrous animals. 571 00:56:40,467 --> 00:56:42,536 - No, more! - We can read again tomorrow. 572 00:56:45,740 --> 00:56:48,009 - It's early. Do we have to? 573 00:56:48,109 --> 00:56:49,677 Afraid so, beautiful. 574 00:58:43,157 --> 00:58:44,558 Hello? Is anybody there? 575 00:58:45,993 --> 00:58:48,162 Hello? Anybody? 576 00:58:49,864 --> 00:58:51,265 Hello? 577 01:01:49,678 --> 01:01:52,446 Reia! 578 01:02:14,468 --> 01:02:15,637 Come on. 579 01:02:15,736 --> 01:02:17,706 Come on! 580 01:02:19,574 --> 01:02:21,242 - Reia! 581 01:02:40,494 --> 01:02:42,162 Reia! 582 01:02:45,667 --> 01:02:46,934 - Jules? 583 01:02:50,304 --> 01:02:52,306 Jules! 584 01:02:52,406 --> 01:02:53,941 Where are you? 585 01:02:55,175 --> 01:02:57,344 Jules! 586 01:02:57,444 --> 01:02:59,748 Up here! 587 01:02:59,847 --> 01:03:02,016 - Are you all right? - The tank lid was open. 588 01:03:02,116 --> 01:03:04,952 Something came into the cottage. We need to leave. 589 01:03:09,123 --> 01:03:10,924 - What is it? - Merial, the estate agent. 590 01:03:11,025 --> 01:03:13,662 She's dead. Something attacked her. 591 01:03:13,762 --> 01:03:15,229 I radioed the sheriff. They're sending someone. 592 01:03:15,329 --> 01:03:17,064 They said to lock the doors and wait for them. 593 01:03:17,164 --> 01:03:19,433 We should, uh- We should get Reia dressed. 594 01:03:22,269 --> 01:03:25,039 - I found out what happened to your father and sister. 595 01:03:25,139 --> 01:03:27,107 They didn't drown at the beach. 596 01:03:27,207 --> 01:03:29,009 They died here, in the cottage. 597 01:03:32,813 --> 01:03:35,282 - There's something in this place. 598 01:03:35,382 --> 01:03:37,384 That's why no one lives here, why your mother never told you 599 01:03:37,484 --> 01:03:39,554 about it. She never wanted you to know, to ever come here. 600 01:03:42,956 --> 01:03:44,325 She lied to the police. 601 01:03:44,425 --> 01:03:47,161 She made the whole thing up about them drowning. 602 01:03:50,431 --> 01:03:51,832 - It's the rest of her diary. 603 01:03:53,300 --> 01:03:55,770 'I trust in God I make it away from here 604 01:03:55,869 --> 01:03:58,540 'and out of this hell and my poor family can be found.' 605 01:03:59,373 --> 01:04:00,575 ROSIE, ECHOES: Mommy! 606 01:04:02,309 --> 01:04:04,211 - She wasn't crazy like they thought. 607 01:04:04,311 --> 01:04:07,014 - No. She thought they'd take you away if she told the truth. 608 01:04:07,114 --> 01:04:09,016 And the last thing she wrote was... 609 01:04:09,950 --> 01:04:12,086 'Whoever finds this, forgive me,'... 610 01:04:13,153 --> 01:04:14,488 and this. 611 01:04:17,991 --> 01:04:20,227 - Where are we going? - Just for a drive, sweetie. 612 01:04:20,327 --> 01:04:22,129 Just wait here with Mommy. 613 01:04:22,229 --> 01:04:23,130 That's the sheriff. I'll go get him. 614 01:04:23,230 --> 01:04:25,065 - Hey, wait! 615 01:04:27,368 --> 01:04:29,403 OK. 616 01:06:57,852 --> 01:06:59,754 - Aah! Aah! 617 01:07:12,634 --> 01:07:14,301 Aah! 618 01:07:17,739 --> 01:07:19,039 Aah! 619 01:07:45,299 --> 01:07:47,167 No! 620 01:08:13,193 --> 01:08:15,495 - Shit. 621 01:08:39,687 --> 01:08:42,155 - I heard a gun. What happened? - He's dead. 622 01:08:44,092 --> 01:08:46,193 He's dead. It killed him, 623 01:08:46,293 --> 01:08:48,328 that thing you saw. 624 01:08:48,428 --> 01:08:49,831 - Wait, wh-what did you see? 625 01:08:52,332 --> 01:08:55,335 - It was like some kind of reptile. Didn't have any eyes. 626 01:08:55,435 --> 01:08:56,838 Shit. - Hey. 627 01:08:58,438 --> 01:08:59,641 Hey, Ben. 628 01:08:59,741 --> 01:09:01,441 Ben? 629 01:09:01,542 --> 01:09:04,112 Hey. Just breathe. OK? 630 01:09:04,211 --> 01:09:05,613 Breathe. Breathe, please. 631 01:09:07,115 --> 01:09:09,449 What the hell is this thing? 632 01:09:09,550 --> 01:09:11,686 - I don't know. 633 01:09:11,786 --> 01:09:13,353 I don't know. We've gotta go. 634 01:09:13,453 --> 01:09:14,889 - No, we can't. - No, we have to go. 635 01:09:14,989 --> 01:09:16,356 - We can't go! - We have to. 636 01:09:16,456 --> 01:09:19,560 - Whatever it is, it's still out there. 637 01:09:19,661 --> 01:09:22,462 OK, there must be a nest somewhere behind the tank. 638 01:09:24,498 --> 01:09:26,668 - All the noise we've been making, the pump - 639 01:09:26,768 --> 01:09:29,837 it knows we're here. That's what the scratching is. 640 01:09:29,937 --> 01:09:32,573 It's just trying to get in. 641 01:09:32,674 --> 01:09:34,776 - Maybe we can make some noise, lure it back into the tank, 642 01:09:34,876 --> 01:09:37,745 somehow bury it in there. - How? That lid doesn't stop it. 643 01:09:37,845 --> 01:09:40,313 - There's spare gas in the shed. 644 01:09:40,414 --> 01:09:43,017 Mixed with that fertiliser, it's highly explosive. 645 01:09:43,117 --> 01:09:44,519 I can rig a fuse. 646 01:09:46,054 --> 01:09:48,321 - You can't go back in there. 647 01:09:48,422 --> 01:09:49,557 - We don't have a choice! It's gonna kill us in here. 648 01:09:49,657 --> 01:09:51,324 It's the only way we can stop it. 649 01:09:52,560 --> 01:09:55,096 You and Reia stay upstairs. Lock the door. 650 01:09:55,195 --> 01:09:57,230 Whatever happens, don't open it. 651 01:09:57,330 --> 01:09:59,567 - No, we can make it to the car. 652 01:09:59,667 --> 01:10:03,004 - No, we can't, baby, not with her. 653 01:10:03,104 --> 01:10:04,872 When it's set, I'll come get you. 654 01:10:04,972 --> 01:10:06,373 We won't have much time. 655 01:10:08,810 --> 01:10:10,511 - You come back, OK? 656 01:10:10,611 --> 01:10:12,647 You come back. 657 01:15:01,002 --> 01:15:03,738 - Hey. Stay here, sweetie. OK? 658 01:15:12,580 --> 01:15:14,015 It's OK. 659 01:15:40,174 --> 01:15:41,575 - Archie. 660 01:17:41,162 --> 01:17:42,830 - Ben! 661 01:17:51,338 --> 01:17:52,574 Aah! 662 01:17:55,976 --> 01:17:57,378 Aah! 663 01:17:59,514 --> 01:18:00,748 Aah! 664 01:18:01,516 --> 01:18:03,751 - Aaah! 665 01:18:03,851 --> 01:18:05,452 Aah! 666 01:18:08,055 --> 01:18:09,823 Hey, sweetie. I need to go see Daddy. I need to go help him. 667 01:18:09,924 --> 01:18:11,825 You just stay here. Don't move. OK? 668 01:18:23,437 --> 01:18:25,674 Mom! Mommy! 669 01:18:25,773 --> 01:18:28,510 - Sweetie. Sweetie. OK. Just be quiet, OK? 670 01:19:23,764 --> 01:19:24,999 Mommy! 671 01:19:30,004 --> 01:19:31,805 - Mommy! 672 01:19:31,905 --> 01:19:32,906 Aah! 673 01:19:33,007 --> 01:19:34,775 Mommy! Mom! 674 01:19:44,686 --> 01:19:46,053 Daddy! 675 01:19:59,366 --> 01:20:00,868 - Reia! - Daddy! 676 01:20:15,916 --> 01:20:17,151 Ah! 677 01:20:29,430 --> 01:20:31,098 - Reia! 678 01:20:39,741 --> 01:20:41,275 Reia! 679 01:20:42,376 --> 01:20:43,911 Reia! 680 01:20:47,081 --> 01:20:48,482 Get up! What happened? 681 01:20:49,651 --> 01:20:51,051 Where's Reia? 682 01:20:57,792 --> 01:20:59,960 It took her... into the tank. The fuse... 683 01:21:01,061 --> 01:21:02,630 It went off too soon. 684 01:21:08,936 --> 01:21:10,337 - You can't kill this thing. 685 01:21:12,072 --> 01:21:13,974 - I don't need to. 686 01:21:14,074 --> 01:21:16,443 I just need to keep it away from me long enough. 687 01:21:17,978 --> 01:21:19,547 - What are you doing? 688 01:21:21,281 --> 01:21:24,284 - If it's an amphibian, it breathes through its skin. 689 01:21:24,385 --> 01:21:27,187 - This will burn it like acid. - OK. 690 01:21:27,287 --> 01:21:29,289 If I'm not back, get out any way that you can. 691 01:21:29,390 --> 01:21:30,725 I'll come find you. 692 01:21:30,825 --> 01:21:33,394 - I'm not going anywhere without you. 693 01:21:41,736 --> 01:21:43,203 - Come on, Jules. You can do this. 694 01:22:08,596 --> 01:22:10,497 'Reia? 695 01:22:10,598 --> 01:22:12,232 'Can you hear me?' 696 01:22:15,369 --> 01:22:16,704 Reia. 697 01:22:32,953 --> 01:22:34,556 Reia? 698 01:22:34,656 --> 01:22:36,223 Can you hear me? 699 01:22:36,323 --> 01:22:38,258 Call to Mommy. 700 01:22:57,612 --> 01:22:59,279 Reia! 701 01:23:00,615 --> 01:23:02,015 Mommy! 702 01:23:24,906 --> 01:23:26,875 Hurry, Mommy! 703 01:23:26,975 --> 01:23:28,676 - I'm coming, baby. Just wait there! 704 01:25:34,002 --> 01:25:35,703 - Reia! - Mommy! 705 01:27:04,659 --> 01:27:05,960 'Reia? 706 01:27:06,060 --> 01:27:07,595 'Reia?' 707 01:27:07,695 --> 01:27:09,664 - Mommy! 708 01:27:09,764 --> 01:27:11,766 - Come on, sweetie. We gotta get outta here. 709 01:27:11,866 --> 01:27:13,534 Come on. 710 01:27:15,970 --> 01:27:17,638 - They're coming back. 711 01:27:23,144 --> 01:27:25,479 - OK. Climb through the hole, sweetie. 712 01:27:30,383 --> 01:27:32,385 - I don't want to. - You have to, sweetie. 713 01:27:32,486 --> 01:27:34,188 Archie and Daddy are waiting for us. OK? 714 01:27:34,287 --> 01:27:35,757 - I can't. - We don't have much time. 715 01:27:35,857 --> 01:27:37,959 - I can't. - You have to. Brave for Mommy. 716 01:27:39,060 --> 01:27:40,595 OK? Go now. 717 01:28:38,219 --> 01:28:39,620 Come on, Mommy. I'm scared. 718 01:28:54,501 --> 01:28:56,270 - Come on. Let's go. 719 01:29:02,810 --> 01:29:04,444 Baby. Sweetie, 720 01:29:04,545 --> 01:29:06,047 climb, OK? Go, go, go, go, go. 721 01:29:26,334 --> 01:29:28,803 - Hang on, sweetie. 722 01:29:28,903 --> 01:29:31,471 I'm gonna get us to the car, and then I'm gonna get Daddy, OK? 723 01:29:31,572 --> 01:29:33,841 Come on, Archie! 724 01:29:40,047 --> 01:29:42,183 Get in the car. Get in the car. 725 01:29:42,283 --> 01:29:43,985 Archie, get in the back. 726 01:29:44,085 --> 01:29:45,653 Get in the car. Get in the back. 727 01:29:49,456 --> 01:29:50,858 Where are the keys? 728 01:29:53,728 --> 01:29:55,062 OK, sweetie. 729 01:29:56,731 --> 01:29:59,066 I'm gonna have to go back for Daddy and find the keys. 730 01:29:59,166 --> 01:30:01,401 You both need to stay very still and quiet. 731 01:30:01,501 --> 01:30:03,671 Can you do that for me? 732 01:30:03,771 --> 01:30:07,008 Count to 100, and I promise I'll be back before you're done. 733 01:30:39,040 --> 01:30:40,440 Baby, wake up. 734 01:30:41,008 --> 01:30:42,977 Wake up. 735 01:30:43,077 --> 01:30:45,913 I need to get you to the car. Where's the keys? 736 01:30:57,191 --> 01:30:58,726 OK. Come on. 737 01:30:59,860 --> 01:31:01,195 Here we go. One... 738 01:31:02,196 --> 01:31:03,597 - ...two... 739 01:31:03,698 --> 01:31:04,732 three. 740 01:31:09,136 --> 01:31:10,671 - ...99... 741 01:31:11,072 --> 01:31:12,573 100. 742 01:32:01,589 --> 01:32:03,858 - Hurry, Archie! Get out! 743 01:32:03,958 --> 01:32:05,593 Archie! 744 01:32:05,693 --> 01:32:07,261 Mommy! 745 01:32:07,361 --> 01:32:08,629 Are you OK? 746 01:32:14,402 --> 01:32:16,103 Archie, come on! 747 01:32:34,288 --> 01:32:35,823 - Aah! 748 01:32:36,590 --> 01:32:38,359 Mommy! 749 01:32:45,433 --> 01:32:46,333 Get out of my car! 750 01:33:46,060 --> 01:33:47,394 - Is Daddy OK? 751 01:33:49,463 --> 01:33:51,298 - Yeah. 752 01:33:51,398 --> 01:33:52,933 He'll be OK. 753 01:34:33,707 --> 01:34:35,442 Captions by Able. www.able.co.nz 754 01:36:23,652 --> 01:36:26,887 - Yeah, yeah. Gonna clear that track. All this has gotta go. 53335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.