All language subtitles for The.Popes.Exorcist.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 CREATE A STREAMING WATCHING SITE, PLEASE DON'T CHANGE THE CONTENT OF THIS SUB 2 00:00:03,418 --> 00:00:23,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ The Strongest Slot Bookie ♥ 3 00:00:23,419 --> 00:00:43,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ ANY MAXWIN WILL BE PAID ♠ 4 00:00:43,443 --> 00:01:15,243 ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 5 00:01:25,467 --> 00:01:29,467 4 JUNE, 1987 TROPEA - ITALY 6 00:01:40,491 --> 00:01:43,491 Lovely pig. 7 00:01:43,515 --> 00:01:45,515 He deserves good treatment, Pastor. 8 00:01:47,439 --> 00:01:49,439 This way, Pastor. 9 00:02:00,463 --> 00:02:02,463 Any sign of possession? - He speaks English, Pastor. 10 00:02:03,487 --> 00:02:05,487 Did he speak English before? 11 00:02:05,511 --> 00:02:07,511 Never. 12 00:02:07,535 --> 00:02:10,435 Do they have a television? 13 00:02:34,483 --> 00:02:37,483 I have a very important task for you. 14 00:02:40,407 --> 00:02:43,407 Do you know Our Father? 15 00:02:43,431 --> 00:02:45,431 Yes, Pastor. 16 00:02:48,455 --> 00:02:51,455 You can help your brother. 17 00:02:52,479 --> 00:02:58,479 Say Our Father, over and over. 18 00:02:58,503 --> 00:03:03,403 Don't bother anything. Continously. Understand? 19 00:03:06,427 --> 00:03:08,427 Yes, Pastor. 20 00:03:47,451 --> 00:03:49,451 Hard to believe. 21 00:03:52,475 --> 00:03:54,475 You doubt me? 22 00:03:54,499 --> 00:03:58,499 If you're a devil, why say my name? 23 00:04:00,423 --> 00:04:03,423 Explain about Hell. 24 00:04:04,447 --> 00:04:09,447 Soon you will know. 25 00:04:09,471 --> 00:04:11,471 Are you avoiding my question? 26 00:04:11,495 --> 00:04:13,495 Are you making fun of me? 27 00:04:20,419 --> 00:04:22,419 Answer me, Satan. 28 00:04:25,443 --> 00:04:28,443 Why possessed this young man? 29 00:04:28,467 --> 00:04:32,467 Why not someone else who is more influential? 30 00:04:32,491 --> 00:04:35,491 I can possess... anyone I choose. 31 00:04:39,415 --> 00:04:41,415 Can you possess Father Gianni? 32 00:04:42,439 --> 00:04:44,439 A bishop? 33 00:04:44,463 --> 00:04:46,463 Anyone! Anything! 34 00:04:47,487 --> 00:04:49,487 I don't believe you. 35 00:05:00,435 --> 00:05:02,435 Show you are the Dark Lord. 36 00:05:04,459 --> 00:05:06,459 Show your power. 37 00:05:06,483 --> 00:05:07,483 can you? 38 00:05:07,507 --> 00:05:10,407 Have you possessed him, Satan? 39 00:05:32,455 --> 00:05:34,455 The devil is gone. 40 00:05:40,479 --> 00:05:42,479 God be with you. 41 00:05:42,503 --> 00:05:57,503 broth3rmax translation 42 00:05:57,527 --> 00:06:11,027 INSTAGRAM @broth3rmax T.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 43 00:06:15,451 --> 00:06:20,451 JULY 1, 1987 CASTILE - SPAIN 44 00:06:38,475 --> 00:06:41,475 Amy, we're not in America anymore. 45 00:06:41,499 --> 00:06:43,499 You can't dress like that. 46 00:06:43,523 --> 00:06:45,423 Why? 47 00:06:45,447 --> 00:06:47,447 Because there will be construction workers everywhere. 48 00:06:50,471 --> 00:06:52,471 How's it at the back? 49 00:07:22,495 --> 00:07:23,495 So... 50 00:07:23,519 --> 00:07:25,519 we leave everything for this? 51 00:07:25,543 --> 00:07:27,543 Amy, please. Don't look for it. 52 00:07:27,567 --> 00:07:29,567 Yes, because you obviously know what I'm going to say. / Yes. 53 00:07:29,591 --> 00:07:31,591 And mom doesn't want to listen to it. 54 00:07:32,415 --> 00:07:34,415 What do you think? 55 00:07:34,439 --> 00:07:36,439 Pretty cool right? 56 00:07:36,463 --> 00:07:38,463 Yes. 57 00:07:47,487 --> 00:07:49,487 Yoke yoke! 58 00:07:55,411 --> 00:07:57,411 Gabriele. 59 00:07:57,435 --> 00:08:02,435 Why do you think St. Michael didn't kill Satan when he had the chance? 60 00:08:03,459 --> 00:08:05,459 It's a theological question. 61 00:08:07,483 --> 00:08:09,483 Nope. 62 00:08:09,507 --> 00:08:12,407 Maybe it was his forgiveness for leaving the sword of Saint Michael behind. 63 00:08:12,431 --> 00:08:15,431 The only one who captures God's love... 64 00:08:15,455 --> 00:08:18,455 is the freedom of people to choose. 65 00:08:18,479 --> 00:08:22,479 But God is not God unless he allows this choice... 66 00:08:22,503 --> 00:08:24,503 even for the damned. 67 00:08:24,527 --> 00:08:26,527 Saint Michael, he knows this. 68 00:08:26,551 --> 00:08:29,451 We will all be judged. 69 00:08:29,475 --> 00:08:31,475 We will all be judged... 70 00:08:31,499 --> 00:08:33,499 by how much we love. 71 00:08:33,523 --> 00:08:35,523 Don't worry, Gabriele. 72 00:08:36,447 --> 00:08:38,447 I will defend you. 73 00:08:38,471 --> 00:08:40,471 Defend me? 74 00:08:42,495 --> 00:08:44,495 my faith... 75 00:08:44,519 --> 00:08:46,519 no need for defense. 76 00:08:53,443 --> 00:08:54,443 Wow. 77 00:08:54,467 --> 00:08:56,467 what do you think? 78 00:08:56,491 --> 00:08:57,491 Comfortable. 79 00:08:57,515 --> 00:08:59,515 Oh come on, give it a try. 80 00:08:59,539 --> 00:09:01,539 This is awesome. 81 00:09:02,463 --> 00:09:04,463 Carlos, hi. 82 00:09:04,487 --> 00:09:06,487 It's nice to meet in person as long as it's just his voice. 83 00:09:08,411 --> 00:09:10,411 Pastor Esquibel... 84 00:09:10,435 --> 00:09:12,435 Nice to meet you, Miss Vasquez. 85 00:09:12,459 --> 00:09:14,459 Just call Julia. - Carlos was showing me around. 86 00:09:14,483 --> 00:09:16,483 Oh that's good. 87 00:09:16,507 --> 00:09:18,507 I came here just to welcome you and 88 00:09:18,531 --> 00:09:20,531 your family to this diocese. / Excuse me. 89 00:09:20,555 --> 00:09:22,555 Oh, it's okay, just go ahead. 90 00:09:22,579 --> 00:09:24,579 I'm glad you arrived safely. 91 00:09:24,603 --> 00:09:26,603 All right, look for your room, sis. 92 00:09:33,427 --> 00:09:35,427 Hey, can I have that? 93 00:09:39,451 --> 00:09:40,451 Thank You. 94 00:09:40,475 --> 00:09:44,475 What you're doing is great, restoring the church. 95 00:09:44,499 --> 00:09:47,499 We really appreciate the existence of architecture. 96 00:09:47,523 --> 00:09:50,423 Actually, this has been passed down in my husband's family 97 00:09:50,447 --> 00:09:52,447 and we just carry on with it. 98 00:09:52,471 --> 00:09:54,471 What Mr. Vasquez is coming or... 99 00:09:54,495 --> 00:09:56,495 Oh, actually he's dead. 100 00:09:56,519 --> 00:09:58,519 About a year ago. 101 00:09:58,543 --> 00:10:00,543 Sorry for the loss. 102 00:10:00,567 --> 00:10:03,467 No problem. / If you need anything, just say so, hmm? 103 00:10:03,491 --> 00:10:05,491 Do not hesitate. / Okay. 104 00:10:06,415 --> 00:10:09,415 I will remember him in my prayers. - Oh, that's very kind of you, thank you. 105 00:10:09,439 --> 00:10:11,439 Pleased to meet you. 106 00:10:11,463 --> 00:10:13,463 Okay, Carlos, talk to me. 107 00:10:13,487 --> 00:10:16,487 How? Where are we working? / Underground excavations are very complicated. 108 00:10:16,511 --> 00:10:18,511 So, it's more expensive than you think... / I'm worried too. 109 00:10:18,535 --> 00:10:20,535 OK, I'll take another look at the plans. 110 00:10:20,559 --> 00:10:22,559 If you can show me what the basement 111 00:10:22,583 --> 00:10:23,583 looks like maybe I can install it... 112 00:10:23,607 --> 00:10:27,407 Amy, get off of it before you break your neck. 113 00:10:27,431 --> 00:10:30,431 Is that a cigarette? Please turn it off now. 114 00:10:30,455 --> 00:10:32,455 Good. / No! Oh, God. 115 00:11:09,479 --> 00:11:11,479 Very sweet. 116 00:11:11,503 --> 00:11:13,503 Get out of my room. 117 00:12:48,427 --> 00:12:50,427 Hey, have you seen your sister? 118 00:12:52,451 --> 00:12:54,451 Amy. 119 00:12:58,475 --> 00:13:00,475 Hear... 120 00:13:00,499 --> 00:13:03,499 Mother really couldn't stand the silence of her two children. 121 00:13:04,423 --> 00:13:07,423 I know you don't want to be here. / Yes, not again. 122 00:13:07,447 --> 00:13:08,447 Amy... 123 00:13:08,471 --> 00:13:11,471 please, mom needs your help. 124 00:13:11,495 --> 00:13:14,495 This church is all your father left us. 125 00:13:14,519 --> 00:13:17,419 We have no more income. When we 126 00:13:17,443 --> 00:13:19,443 fix it and sell it, we'll be home. How? 127 00:13:19,467 --> 00:13:22,467 Please at least watch over your sister. 128 00:13:22,491 --> 00:13:25,491 Maybe talk to him. / The method? He hasn't spoken in almost a year. 129 00:13:27,415 --> 00:13:30,415 Can you try for mother's sake? / So you want me to be one? 130 00:13:30,439 --> 00:13:32,439 Please watch over your sister. Understand? 131 00:13:40,463 --> 00:13:45,263 ♠ ANY MAXWIN DEFINITELY PAID ♠ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 132 00:13:48,487 --> 00:13:52,287 2 JULY 1987 ROME - ITALY 133 00:14:02,411 --> 00:14:04,411 Father Amorth. 134 00:14:05,435 --> 00:14:08,435 At this hour? Are you crazy? 135 00:14:09,459 --> 00:14:12,459 Double espresso, Sister. 136 00:14:13,483 --> 00:14:14,483 Sugar? 137 00:14:14,507 --> 00:14:17,407 Sugar is the work of the devil. Nope. 138 00:14:24,431 --> 00:14:26,431 Let's just get started. 139 00:14:27,455 --> 00:14:29,455 This is a formal hearing. 140 00:14:29,479 --> 00:14:31,479 According to the agreement, the process will be carried out in English. 141 00:14:32,403 --> 00:14:34,403 Fine, let's start. 142 00:14:34,427 --> 00:14:37,427 On the 4th of June night in the city 143 00:14:37,451 --> 00:14:39,451 of Tropea you performed an exorcism 144 00:14:39,475 --> 00:14:42,475 without the approval of the Bishop of Reggio Calabria. 145 00:14:43,499 --> 00:14:45,499 English, Father Amorth. 146 00:14:49,447 --> 00:14:54,447 what happened in Reggio Calabria sounds like an exorcism, 147 00:14:54,471 --> 00:14:56,471 complete with animal sacrifices nothing more or less. 148 00:14:56,495 --> 00:14:58,495 The young man could not adjust. Temporary mental illness. 149 00:14:58,519 --> 00:15:01,419 I use primitive psychology. 150 00:15:02,443 --> 00:15:05,443 The power of suggestion. / You referred to the subject 151 00:15:05,467 --> 00:15:08,467 as Satan, ordering him to demonstrate his powers. 152 00:15:08,491 --> 00:15:10,491 Do you deny this? / No. 153 00:15:10,515 --> 00:15:12,515 That's what I did. 154 00:15:12,539 --> 00:15:14,539 And why did you do that? / Exorcism is my job 155 00:15:15,463 --> 00:15:17,463 but most of the cases assigned 156 00:15:17,487 --> 00:15:20,487 to me do not require an exorcism. 157 00:15:21,411 --> 00:15:23,411 Just need some small talk, 158 00:15:24,435 --> 00:15:26,435 little understanding 159 00:15:26,459 --> 00:15:28,459 and sometimes... 160 00:15:28,483 --> 00:15:30,483 play. 161 00:15:30,507 --> 00:15:33,407 Cardinal Sullivan, I have observed 162 00:15:33,431 --> 00:15:36,431 98% of cases assigned to Pastor Amorth... 163 00:15:36,455 --> 00:15:41,455 then he was further referred to doctors and psychiatrists. 164 00:15:41,479 --> 00:15:43,479 And the other 2%? 165 00:15:43,503 --> 00:15:45,503 2% again. 166 00:15:45,527 --> 00:15:49,427 This is something that has puzzled all 167 00:15:49,451 --> 00:15:51,451 science and all medicine for a long time. 168 00:15:54,475 --> 00:15:56,475 I call it... 169 00:15:57,499 --> 00:15:58,499 crime. 170 00:15:58,523 --> 00:16:01,423 Your Majesty, with hundreds of successful expulsions 171 00:16:01,447 --> 00:16:05,447 Father Amorth has been very effective in... - Wait a minute, Bishop Lumumba. 172 00:16:07,471 --> 00:16:09,471 You raise an interesting point, Amorth. 173 00:16:09,495 --> 00:16:12,495 You're not a doctor but all your practice 174 00:16:12,519 --> 00:16:15,419 can have a detrimental effect on these people. 175 00:16:16,443 --> 00:16:17,443 You are right. 176 00:16:17,467 --> 00:16:20,467 I'm not a doctor. 177 00:16:20,491 --> 00:16:22,491 I'm not a psychiatrist. 178 00:16:23,415 --> 00:16:25,415 But I'm a theologian, a lawyer, a 179 00:16:25,439 --> 00:16:28,439 journalist, and I'm a practitioner. 180 00:16:29,463 --> 00:16:33,463 I was also a combatant so I recognized a firing squad member when I saw one. 181 00:16:37,487 --> 00:16:39,487 So, what's the problem? 182 00:16:39,511 --> 00:16:43,411 The Congregation for the Doctrine of the Faith has recommended to 183 00:16:43,435 --> 00:16:48,435 this panel that the position of Chief Exorcist be legally vacated. 184 00:16:48,459 --> 00:16:51,459 So you don't think evil exists? 185 00:16:51,483 --> 00:16:54,483 The church is under constant pressure to sharpen its relevance. 186 00:16:54,507 --> 00:16:57,407 Now is the time for us to move past this outdated belief. 187 00:16:57,431 --> 00:17:00,431 Please explain to me, Your Majesty. 188 00:17:00,455 --> 00:17:02,455 If evil doesn't exist, then 189 00:17:02,479 --> 00:17:06,479 what is the role of the Church. 190 00:17:08,403 --> 00:17:12,403 I think we should all be careful of the Congregation for the Doctrine of the Faith. 191 00:17:12,427 --> 00:17:16,427 To me as if they want us all out of work. 192 00:17:21,451 --> 00:17:23,451 We have another question for you, Father Amorth. 193 00:17:27,475 --> 00:17:30,475 Why am I suddenly deserving 194 00:17:30,499 --> 00:17:33,499 taking up your time and attention of powerful people? 195 00:17:33,523 --> 00:17:35,523 I ask again... 196 00:17:36,447 --> 00:17:38,447 what problem is this? 197 00:17:38,471 --> 00:17:40,471 The implementation process, Pastor. / So, this is not the dead girl, 198 00:17:40,495 --> 00:17:42,495 Rosaria Velendez, which I wrote 199 00:17:42,519 --> 00:17:45,419 about at La Madre in Dio's magazine? 200 00:17:45,443 --> 00:17:48,443 What is your due diligence and process on this matter? 201 00:17:48,467 --> 00:17:50,467 Please, Cardinal. / I'm warning you! I'm warning you! 202 00:17:50,491 --> 00:17:53,491 Father Amorth! Show respect to your boss. 203 00:17:53,515 --> 00:17:55,515 Already! 204 00:17:55,539 --> 00:17:57,539 I am the Chief Exorcist of the Vatican. 205 00:17:57,563 --> 00:18:00,463 My position is appointed by my Bishop. 206 00:18:00,487 --> 00:18:02,487 My diocese is Rome. 207 00:18:02,511 --> 00:18:05,411 My local bishop is the Pope. 208 00:18:05,435 --> 00:18:09,435 If you have a problem with me talk to my boss. 209 00:18:09,459 --> 00:18:11,459 Understand? 210 00:18:11,483 --> 00:18:12,483 The whale is weak! 211 00:18:12,507 --> 00:18:15,407 Father Amorth, you are not finished! / Yoke yoke! 212 00:18:15,431 --> 00:18:17,431 Father Amorth! 213 00:19:14,455 --> 00:19:16,455 Hello? 214 00:19:17,479 --> 00:19:19,479 Anyone there? 215 00:20:05,403 --> 00:20:09,303 ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 216 00:20:10,427 --> 00:20:13,427 I can't wait to finish this work. This place gives me goosebumps. 217 00:20:22,451 --> 00:20:24,451 What's that? 218 00:20:25,475 --> 00:20:27,475 Who knows. Can't see anything. 219 00:20:47,499 --> 00:20:49,499 They were exposed to gas deposits. 220 00:20:49,523 --> 00:20:52,423 We can't continue working here, I'm pulling my team from this place. 221 00:20:55,447 --> 00:20:57,447 Wait. 222 00:21:11,471 --> 00:21:12,471 Henry? 223 00:21:12,495 --> 00:21:14,495 No. Henry! 224 00:21:14,519 --> 00:21:16,519 Mother! 225 00:21:17,443 --> 00:21:19,443 Oh, God! Henry! What happened? 226 00:21:19,467 --> 00:21:21,467 I do not know. He was like this when I came in. - Henry? 227 00:21:21,491 --> 00:21:24,491 Henry, this is mother. Speak up. 228 00:21:25,415 --> 00:21:26,415 henry. / Oh, God. 229 00:21:26,439 --> 00:21:28,439 Mother. / He's talking. 230 00:21:28,463 --> 00:21:30,463 henry. / Mother... 231 00:21:35,487 --> 00:21:37,487 You will all die. 232 00:21:38,411 --> 00:21:40,411 Henry, what are you doing? 233 00:21:40,435 --> 00:21:42,435 Henry! 234 00:21:51,459 --> 00:21:52,459 X-rays, blood tests, 235 00:21:52,483 --> 00:21:55,483 even Lumbar Puncture and MRI showed no ischemia or hematoma. 236 00:21:56,407 --> 00:21:58,407 What does it mean? 237 00:22:01,431 --> 00:22:05,431 All vital organs and brain function appear to be normal. 238 00:22:05,455 --> 00:22:07,455 Normal? What do you mean? 239 00:22:07,479 --> 00:22:09,479 He twitched. 240 00:22:10,403 --> 00:22:12,403 Has he recently been traumatized? 241 00:22:18,427 --> 00:22:21,427 Yes, his father died about a year ago. 242 00:22:25,451 --> 00:22:27,451 And how will he react? 243 00:22:28,475 --> 00:22:30,475 Since then he doesn't want to talk. 244 00:22:34,499 --> 00:22:36,499 Psychosis? 245 00:22:36,523 --> 00:22:38,523 No, that's not possible. 246 00:22:38,547 --> 00:22:39,947 He's just a kid. / Mom... 247 00:22:39,971 --> 00:22:42,471 There's nothing we can do now. 248 00:22:42,495 --> 00:22:46,495 But he can be recommended to a skilled psychiatrist. / What's this? 249 00:22:49,419 --> 00:22:51,419 If your son keeps trying to harm 250 00:22:51,443 --> 00:22:54,443 himself, you give him this sedative. / No. 251 00:22:54,467 --> 00:22:56,467 Ma'am. / Forgive me. 252 00:22:56,491 --> 00:22:57,491 Darling. 253 00:22:57,515 --> 00:22:59,515 Oh, God. 254 00:23:05,439 --> 00:23:08,439 No, I don't think you understand. 255 00:23:08,463 --> 00:23:11,463 But it's an emergency, please. 256 00:23:11,487 --> 00:23:16,487 No, I need to speak to someone at the consulate who can help me. 257 00:23:16,511 --> 00:23:18,511 I need a specialist. 258 00:23:19,435 --> 00:23:21,435 Okay. 259 00:23:22,459 --> 00:23:24,459 Good. 260 00:23:24,483 --> 00:23:26,483 Yes, please. 261 00:23:47,407 --> 00:23:49,407 Darling. 262 00:23:53,431 --> 00:23:55,431 Hey. 263 00:23:55,455 --> 00:23:57,455 Honey, come here. 264 00:24:18,479 --> 00:24:20,479 Damn it. 265 00:24:25,403 --> 00:24:27,403 Henry, don't. 266 00:24:27,427 --> 00:24:30,427 Henry, stop! / Your son is hungry, fat cow. 267 00:24:34,451 --> 00:24:35,451 "HATE" 268 00:24:35,451 --> 00:24:37,451 What the hell was that? 269 00:24:37,475 --> 00:24:40,475 Bring me that priest! 270 00:24:41,499 --> 00:24:44,499 Can you help us? / Yes. 271 00:24:44,523 --> 00:24:46,523 I'm here to help, Julia. 272 00:24:46,547 --> 00:24:48,547 Good. 273 00:25:03,471 --> 00:25:05,471 Wrong priest. 274 00:25:22,495 --> 00:25:24,495 Is it you, Gabriele? 275 00:25:24,519 --> 00:25:26,519 Yes, Father Pope. 276 00:25:27,443 --> 00:25:29,443 Say you're sick. 277 00:25:29,467 --> 00:25:31,467 They said you were sick. - Ah yes, they hope so. 278 00:25:32,491 --> 00:25:34,491 They want to see me weak. 279 00:25:34,515 --> 00:25:37,415 But no, they are weak. 280 00:25:39,439 --> 00:25:41,439 Help me. 281 00:26:03,463 --> 00:26:06,463 Maybe our work is too good. 282 00:26:06,487 --> 00:26:12,487 Cardinal Sullivan and younger, they don't believe in the devil as we understand it. 283 00:26:13,411 --> 00:26:19,411 It's just an idea for them. For us, this is very real. 284 00:26:20,435 --> 00:26:26,435 200 fallen angels, cast out of heaven, driven underground where God is not welcome. 285 00:26:27,459 --> 00:26:29,459 This is not a fairy tale. 286 00:26:30,483 --> 00:26:38,483 Your search for truth is very interesting, Gabriele, but watch your desire to educate. 287 00:26:38,507 --> 00:26:43,407 Pride manifests its form in different forms. 288 00:26:45,431 --> 00:26:47,431 hubris? I? 289 00:26:50,455 --> 00:26:53,455 There is one case that needs your attention. 290 00:26:54,479 --> 00:26:56,479 A boy in Spain. 291 00:26:56,503 --> 00:27:00,403 There's something that really bothers me about that case. 292 00:27:03,427 --> 00:27:07,427 This boy's possession was progressing extremely fast. 293 00:27:08,451 --> 00:27:12,451 This incident was in the holy land, 294 00:27:12,475 --> 00:27:15,475 Church of San Sebastian in Castile. 295 00:27:17,499 --> 00:27:22,499 This place previously caused a lot of trouble for the church. 296 00:27:22,523 --> 00:27:25,423 I feel a great evil coming from there. 297 00:27:26,447 --> 00:27:31,447 Something evil that only you can handle. 298 00:27:32,471 --> 00:27:36,471 I asked for the Church records to be brought to the library for you. 299 00:27:37,495 --> 00:27:39,495 Check it out. 300 00:27:40,419 --> 00:27:44,419 I will continue to investigate while you make your journey. 301 00:27:49,443 --> 00:27:51,443 "Our sins... 302 00:27:51,467 --> 00:27:55,467 will find us." 303 00:27:56,491 --> 00:28:01,491 Gabriele, go to Spain, and help this kid. 304 00:28:01,515 --> 00:28:06,415 But be careful, this demon seems dangerous. 305 00:28:09,439 --> 00:28:22,239 ♥ The Strongest Slot Bookie ♥ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 306 00:28:52,463 --> 00:28:54,463 Hello? 307 00:29:37,411 --> 00:29:40,411 Just a moment. Father Amorth? 308 00:29:41,435 --> 00:29:43,435 Didn't think they sent you. 309 00:29:43,459 --> 00:29:45,459 you know me? 310 00:29:45,483 --> 00:29:49,483 Yes. I read all the articles. 311 00:29:49,507 --> 00:29:52,407 And the book? - No, no, not the book. 312 00:29:53,431 --> 00:29:55,431 The books are great. / I'll definitely read... 313 00:29:55,455 --> 00:29:57,455 Fine, I'll get my bag first. 314 00:29:57,479 --> 00:29:59,479 You... Whiskey? 315 00:30:00,403 --> 00:30:03,403 No, no. Thank You. / Yeah, this throat hurts... 316 00:30:03,427 --> 00:30:05,427 itchy. 317 00:30:07,451 --> 00:30:10,451 Julia, we are very lucky. The church sent someone. 318 00:30:10,475 --> 00:30:12,475 An expert on this matter. 319 00:30:12,499 --> 00:30:14,499 Gabriele, please come in. 320 00:30:18,447 --> 00:30:20,447 I come from Rome. 321 00:30:20,471 --> 00:30:22,471 Gabriele... 322 00:30:22,495 --> 00:30:24,495 Sorry you came all the way here 323 00:30:24,519 --> 00:30:26,519 but I don't know why the church is interested in this matter. 324 00:30:39,467 --> 00:30:43,467 I can give my opinion and you can accept it if you want. 325 00:30:46,491 --> 00:30:48,491 It's worth trying. 326 00:30:50,415 --> 00:30:52,415 Okay. He's on top. 327 00:30:57,463 --> 00:30:59,463 Hello my friend. 328 00:31:16,487 --> 00:31:18,487 Henry... 329 00:31:18,511 --> 00:31:21,411 you awake? 330 00:32:27,459 --> 00:32:30,459 Your prayers are useless here. 331 00:33:05,483 --> 00:33:07,483 Who are you? 332 00:33:07,507 --> 00:33:11,407 Your worst fear. I am your death. 333 00:33:12,431 --> 00:33:14,431 Why are you possessing this boy? 334 00:33:14,455 --> 00:33:20,455 Because it feels good to destroy an innocent body. 335 00:33:20,479 --> 00:33:24,479 But I'm more challenged to enter the soul of an exorcist. 336 00:33:24,503 --> 00:33:27,403 You will only humiliate yourself. 337 00:33:27,427 --> 00:33:29,427 Don't lecture me, priest. 338 00:33:29,451 --> 00:33:31,451 What is your purpose? 339 00:33:31,475 --> 00:33:33,475 I'm here looking for you. 340 00:33:35,499 --> 00:33:37,499 Then you must know my name. 341 00:33:38,423 --> 00:33:40,423 I know your soul, 342 00:33:40,447 --> 00:33:43,447 and shameless sin. 343 00:33:44,471 --> 00:33:46,471 Show me my one sin. 344 00:33:50,495 --> 00:33:52,495 You can't. 345 00:33:52,519 --> 00:33:54,519 Because my sins have been absolved 346 00:33:54,543 --> 00:33:57,443 by one true teacher, the Lord Jesus Christ. 347 00:33:57,467 --> 00:33:59,467 Don't talk about him. / You're afraid of Him? 348 00:33:59,491 --> 00:34:01,491 Are you afraid of Jesus Christ? 349 00:34:04,415 --> 00:34:06,415 God is not here. 350 00:34:07,439 --> 00:34:10,439 God is everywhere. 351 00:34:11,463 --> 00:34:13,463 Whatever your actions... 352 00:34:13,487 --> 00:34:15,487 you can do it only because God allows it. 353 00:34:19,411 --> 00:34:21,411 Does He allow that? 354 00:34:21,435 --> 00:34:23,435 This is just the beginning. 355 00:34:23,459 --> 00:34:25,459 You don't know who you're dealing with. 356 00:34:27,483 --> 00:34:30,483 So tell me what's your name 357 00:34:30,507 --> 00:34:32,507 Unless you're too scared. 358 00:34:32,531 --> 00:34:36,431 I'm not a fool you can persuade to possess a pig. 359 00:34:37,455 --> 00:34:39,455 So you don't want to give your name. 360 00:34:40,479 --> 00:34:43,479 My name is blasphemy. 361 00:34:44,403 --> 00:34:47,403 My name is nightmare. 362 00:34:54,427 --> 00:34:56,427 My bad dream... 363 00:34:56,451 --> 00:34:59,451 is France won the World Cup. 364 00:34:59,475 --> 00:35:02,475 You're arrogant and stupid. 365 00:35:02,499 --> 00:35:05,499 You can't keep hiding behind your jokes... 366 00:35:06,423 --> 00:35:08,423 Gabriele. 367 00:35:09,447 --> 00:35:12,447 I also know your nightmares. 368 00:35:41,495 --> 00:35:43,495 Show yourself. 369 00:35:43,519 --> 00:35:45,519 Coward. 370 00:35:46,443 --> 00:35:49,443 Show yourself, coward! 371 00:36:11,467 --> 00:36:15,467 Beware, your sins will find you. 372 00:36:19,491 --> 00:36:21,491 I'll be waiting for you, Gabe. 373 00:36:25,415 --> 00:36:27,415 Have you ever mentioned my name to anyone in this house? 374 00:36:28,439 --> 00:36:31,439 Maybe, I'm not sure. / This demon... 375 00:36:31,463 --> 00:36:35,463 can speak the unknown. 376 00:36:36,487 --> 00:36:38,487 So this demon exists? 377 00:36:39,411 --> 00:36:41,411 What do you know about the devil? 378 00:36:43,435 --> 00:36:47,435 Just the basics. If they are fallen angels. 379 00:36:47,459 --> 00:36:49,459 One devil serves another according to his rank. 380 00:36:51,483 --> 00:36:53,483 The higher the level of the 381 00:36:53,507 --> 00:36:56,407 devil, the more access he gets. 382 00:36:56,431 --> 00:36:58,431 So why possessed this boy? 383 00:36:58,455 --> 00:37:00,455 This is a very good question. 384 00:37:00,479 --> 00:37:02,479 I'll talk to his mother. 385 00:37:02,503 --> 00:37:04,503 I have to find out why this demon chose Henry. 386 00:37:05,427 --> 00:37:07,427 What am I going to say... 387 00:37:07,451 --> 00:37:09,451 it might seem difficult. 388 00:37:09,475 --> 00:37:11,475 Just face it. 389 00:37:12,499 --> 00:37:17,499 Your son is under the influence of a very strong demon. 390 00:37:18,423 --> 00:37:21,423 Removing the boy from this place could be fatal. 391 00:37:22,447 --> 00:37:24,447 I tell you now... 392 00:37:24,471 --> 00:37:28,471 the only way your son can come back to you 393 00:37:28,495 --> 00:37:30,495 is through faith. 394 00:37:32,419 --> 00:37:36,419 Miss Vasquez, has anything ever happened to Henry? 395 00:37:37,443 --> 00:37:39,443 He was in a car accident that killed his father. 396 00:37:41,467 --> 00:37:43,467 He witnessed his father impaled by a stick. 397 00:37:48,491 --> 00:37:49,491 That memory... 398 00:37:49,515 --> 00:37:52,415 that's the devil in him. 399 00:37:52,439 --> 00:37:54,439 I promise. 400 00:37:54,463 --> 00:37:57,463 I will not leave you, or your son. 401 00:37:59,487 --> 00:38:03,487 Trauma, as you describe it, could be an entry point for the demon. 402 00:38:04,411 --> 00:38:09,411 Suffering can make souls yearn to connect. 403 00:38:10,435 --> 00:38:13,435 It can make the innocent more vulnerable. 404 00:38:17,459 --> 00:38:20,459 You must really love your husband. 405 00:38:23,483 --> 00:38:25,483 You don't know. 406 00:38:26,407 --> 00:38:29,407 He is your soul connection. 407 00:38:32,431 --> 00:38:34,431 He is everything. 408 00:38:37,455 --> 00:38:39,455 And you have 2 lovely children. 409 00:38:41,479 --> 00:38:43,479 A mother's love is the closest 410 00:38:43,503 --> 00:38:46,403 thing we know to God's love. 411 00:38:50,427 --> 00:38:52,427 Tell me, Julia... 412 00:38:54,451 --> 00:38:56,451 did you ever believe 413 00:38:57,475 --> 00:39:00,475 When I was a kid... 414 00:39:02,499 --> 00:39:05,499 I used to think my guardian angel took me to school. 415 00:39:09,423 --> 00:39:12,423 You should pray to that guardian angel. 416 00:39:29,447 --> 00:39:31,447 Henry? 417 00:39:43,471 --> 00:39:45,471 Henry? 418 00:40:01,495 --> 00:40:03,495 Amy. 419 00:40:05,419 --> 00:40:07,419 I'm in Hell. 420 00:40:24,443 --> 00:40:27,443 Amy, honey, it's Daddy. You have to listen, okay? 421 00:40:27,467 --> 00:40:29,467 Father? 422 00:40:29,491 --> 00:40:31,491 You will all die. 423 00:40:34,415 --> 00:40:35,415 Mother! 424 00:40:35,439 --> 00:40:36,439 Mother! 425 00:40:36,463 --> 00:40:38,463 Mom, it was dad. It was dad. 426 00:40:38,487 --> 00:40:41,487 I hear father's voice. I heard his voice on the phone. 427 00:40:41,511 --> 00:40:42,911 And he said we would all die. / What? 428 00:40:42,912 --> 00:40:45,412 He says we will all die. / Oh, God. 429 00:40:49,436 --> 00:40:51,436 What should we do? 430 00:40:52,460 --> 00:40:54,460 Coffee. 431 00:40:56,484 --> 00:40:59,484 Demons, grow stronger at night. 432 00:40:59,508 --> 00:41:01,508 I'll need energy. 433 00:41:01,532 --> 00:41:04,432 But you must rest. 434 00:41:12,480 --> 00:41:14,480 How long will this take? 435 00:41:14,504 --> 00:41:16,504 It's hard to explain. 436 00:41:16,528 --> 00:41:18,528 hours. 437 00:41:18,552 --> 00:41:19,552 Days, maybe. 438 00:41:19,576 --> 00:41:23,476 This demon is very strong. The boy couldn't last long. 439 00:41:23,500 --> 00:41:25,500 All we have to do is find out his 440 00:41:25,524 --> 00:41:28,424 name to be able to kick him out. 441 00:41:28,448 --> 00:41:30,448 It's the only way we can save the boy. 442 00:41:31,472 --> 00:41:33,472 How to? 443 00:41:33,496 --> 00:41:35,496 By praying. Pray constantly. 444 00:41:35,520 --> 00:41:37,520 Devil... 445 00:41:37,544 --> 00:41:39,544 they defend themselves. 446 00:41:39,568 --> 00:41:41,568 They don't understand suffering. 447 00:41:41,592 --> 00:41:43,592 In the end, he will give himself up 448 00:41:43,616 --> 00:41:46,416 because he can't stand the pain of prayer. 449 00:41:46,440 --> 00:41:48,440 You understand? 450 00:41:48,464 --> 00:41:50,464 Yes. / Good. Good. 451 00:41:50,488 --> 00:41:53,488 Now, you must make a confession. / Now? 452 00:41:53,512 --> 00:41:55,512 The devil can smell your sins if your sins are not released. 453 00:41:55,536 --> 00:41:57,536 Come on. 454 00:42:00,460 --> 00:42:02,460 Let's begin. 455 00:42:03,484 --> 00:42:05,484 Forgive me Father... 456 00:42:05,508 --> 00:42:07,508 because I sin. 457 00:42:07,532 --> 00:42:09,532 Already... 458 00:42:09,556 --> 00:42:11,556 8 months since my last confession... - Father, no. 459 00:42:11,580 --> 00:42:14,480 Did you say you haven't confessed in 8 months? 460 00:42:15,404 --> 00:42:16,404 Yes. 461 00:42:16,428 --> 00:42:18,428 I... 462 00:42:19,452 --> 00:42:21,452 All right, we have to finish this. 463 00:42:21,476 --> 00:42:23,476 You're a servant of God, quite simply. 464 00:42:24,400 --> 00:42:27,400 And you, very, very sorry for all your sins. 465 00:42:27,424 --> 00:42:28,424 Yes. / Good. 466 00:42:28,448 --> 00:42:31,448 May God Almighty forgive you 467 00:42:31,472 --> 00:42:34,472 and forgive your sins 468 00:42:34,496 --> 00:42:37,496 lead you to eternal peace. Amen. 469 00:42:37,520 --> 00:42:40,420 What exorcism texts do you know? 470 00:42:41,444 --> 00:42:43,444 No. / No? 471 00:42:43,468 --> 00:42:45,468 The devil never appears. 472 00:42:45,492 --> 00:42:48,492 What prayer do you know that you can say over and over again, even under pressure? 473 00:42:50,416 --> 00:42:52,416 Oh Mother Mary. 474 00:42:52,440 --> 00:42:57,440 But if under pressure, I'll say it in Spanish. 475 00:42:57,464 --> 00:42:59,464 No problem. 476 00:42:59,488 --> 00:43:01,488 your task... 477 00:43:01,512 --> 00:43:03,512 is pray. 478 00:43:03,536 --> 00:43:05,536 Don't get involved with that demon. 479 00:43:05,560 --> 00:43:08,460 Do not react in any way to his words or actions. 480 00:43:08,484 --> 00:43:10,484 Your job is to be a stubborn. 481 00:43:10,508 --> 00:43:13,408 Persistent. Understand? 482 00:43:15,432 --> 00:43:17,432 Clever. 483 00:43:17,456 --> 00:43:19,456 Do you know a joke? 484 00:43:19,480 --> 00:43:21,480 No. / You should learn to be funny. 485 00:43:21,504 --> 00:43:23,504 Devils don't like jokes. 486 00:43:24,428 --> 00:43:26,428 Bring a book. 487 00:43:29,452 --> 00:43:31,452 Heaven's scent. 488 00:43:31,476 --> 00:43:34,476 I see you brought a friend. 489 00:43:34,500 --> 00:43:38,400 He looks a little scared, Gabe. 490 00:43:38,424 --> 00:43:43,424 May I call you Gabe, Gabe? 491 00:43:44,448 --> 00:43:46,448 Are you preparing for battle? 492 00:43:46,472 --> 00:43:48,472 That last time you ran 493 00:43:48,496 --> 00:43:51,496 away, like a coward, 494 00:43:51,520 --> 00:43:53,520 army boy. 495 00:43:53,544 --> 00:43:56,444 Not at all like the Chief Exorcist. 496 00:43:56,468 --> 00:43:59,468 Who do you want to conquer today, Jesus or his mother? 497 00:43:59,492 --> 00:44:01,492 Fuck the... 498 00:44:01,516 --> 00:44:04,416 Are we going to talk all night, or are you going to fight? 499 00:44:05,440 --> 00:44:08,440 Know what I'm gonna do to you, Gabriele? 500 00:44:08,464 --> 00:44:10,464 I will finish you. 501 00:44:11,488 --> 00:44:13,488 You will feel your own feelings. 502 00:44:14,412 --> 00:44:16,412 You will hate yourself for letting 503 00:44:16,436 --> 00:44:18,436 your feelings out when I finished you. 504 00:44:20,460 --> 00:44:22,460 And now we pray. 505 00:44:23,484 --> 00:44:26,484 I command you, unclean 506 00:44:26,508 --> 00:44:28,508 spirit, whoever you are. 507 00:44:28,532 --> 00:44:32,432 With all your minions now attack the man of God, Henry 508 00:44:32,456 --> 00:44:34,456 with a mysterious embodiment. 509 00:44:34,480 --> 00:44:37,480 Fuck you and your embodiment. / The lust, 510 00:44:37,504 --> 00:44:39,504 resurrection, and ascension of our Lord Jesus Christ, 511 00:44:39,528 --> 00:44:41,528 with the descent of the Holy Spirit, with 512 00:44:41,552 --> 00:44:44,452 the coming of the judgment of our Lord, 513 00:44:44,476 --> 00:44:46,476 then say with a gesture 514 00:44:50,424 --> 00:44:51,424 Thomas, pray! Pray! 515 00:44:51,448 --> 00:44:56,448 I command you once again, to obey me to the letter 516 00:44:56,472 --> 00:44:59,472 I who serve God even though I am not worthy... 517 00:45:25,496 --> 00:45:27,496 Rosary? 518 00:45:27,520 --> 00:45:29,520 Your sins will find you. 519 00:45:30,444 --> 00:45:32,444 My sins are forgiven. 520 00:45:32,468 --> 00:45:36,468 But you can't forgive yourself, can you, Pastor? 521 00:45:38,492 --> 00:45:42,492 Not because of me, because of the girl you let die. 522 00:45:43,416 --> 00:45:45,416 Why are you not doing anything? 523 00:45:45,440 --> 00:45:48,440 Why don't you believe me? 524 00:45:48,464 --> 00:45:50,464 Now, I'm in Hell! 525 00:45:50,488 --> 00:45:51,488 Liar. 526 00:45:51,512 --> 00:45:54,412 His soul has rested in peace. 527 00:45:54,436 --> 00:45:56,436 My soul is rotting in Hell! 528 00:46:12,460 --> 00:46:14,460 So moving. 529 00:46:14,484 --> 00:46:18,484 Is that all you're capable of? And what about you, panties sniffer? 530 00:46:19,408 --> 00:46:21,408 You didn't tell him did you? 531 00:46:21,432 --> 00:46:24,432 About your little whore? 532 00:46:24,456 --> 00:46:27,456 Your sweet lady treat, Adella. 533 00:46:28,480 --> 00:46:32,480 After you stood in front of your congregation as if you were better than them 534 00:46:32,504 --> 00:46:35,404 when you fuck their daughters. 535 00:46:35,428 --> 00:46:39,428 Is it possible that you do not regret that sin, hmm? 536 00:46:39,452 --> 00:46:40,452 Shut up! 537 00:46:40,476 --> 00:46:42,476 Thomas. Thomas. Don't talk to him. 538 00:46:42,500 --> 00:46:44,500 Pray. / Escape! 539 00:46:44,524 --> 00:46:48,424 You don't want to be here, Thomas. 540 00:46:48,448 --> 00:46:50,448 You'd rather fuck that little whore. 541 00:46:52,472 --> 00:46:54,472 Thomas! Thomas! Don't! 542 00:46:54,496 --> 00:46:56,496 No do not! It was indeed what he wanted! 543 00:47:04,420 --> 00:47:06,420 You've been played, Amorth. 544 00:47:06,444 --> 00:47:08,444 You have taken the bait. 545 00:47:10,468 --> 00:47:12,468 And I will destroy you. 546 00:47:12,492 --> 00:47:16,492 Your Holy Church will be destroyed from within. 547 00:47:32,416 --> 00:47:35,416 Church records, Your Holiness. 548 00:48:15,440 --> 00:48:18,440 He is the love of my life. 549 00:48:26,464 --> 00:48:28,464 The promise has been made. 550 00:48:30,488 --> 00:48:32,488 He wants me... 551 00:48:32,512 --> 00:48:35,412 left the priesthood for him. 552 00:48:36,436 --> 00:48:38,436 But I... 553 00:48:38,460 --> 00:48:42,460 had no intention of... doing that. 554 00:48:44,184 --> 00:48:47,484 Then I just tell him what he wants. 555 00:48:53,408 --> 00:48:55,408 My love for God... 556 00:48:57,432 --> 00:48:59,432 bigger than my love for him. 557 00:48:59,456 --> 00:49:02,456 Are you sorry for your sins? 558 00:49:03,480 --> 00:49:05,480 Yes. 559 00:49:05,504 --> 00:49:07,504 May God Almighty forgive you. 560 00:49:07,528 --> 00:49:09,528 And forgive your sins may 561 00:49:09,552 --> 00:49:13,452 He guide you to eternal life. 562 00:49:15,476 --> 00:49:17,476 Amen. 563 00:49:19,400 --> 00:49:21,400 Amen. 564 00:49:26,424 --> 00:49:28,424 Who... 565 00:49:29,448 --> 00:49:31,448 Rosary? 566 00:49:34,472 --> 00:49:37,472 She's the girl I should be helping. 567 00:49:37,496 --> 00:49:40,496 The demon used his memory to trick me. 568 00:49:40,520 --> 00:49:43,420 How does the devil know all this? 569 00:49:43,444 --> 00:49:45,444 The devil can feel our 570 00:49:45,468 --> 00:49:47,468 guilt and use it against us 571 00:49:47,492 --> 00:49:50,492 as a diversion. 572 00:49:51,416 --> 00:49:54,416 That kid, he didn't have long before his time was up. 573 00:49:55,440 --> 00:49:57,440 We have to find out this demon's name. 574 00:49:58,464 --> 00:50:00,464 Knowing his name, will weaken him. 575 00:50:01,488 --> 00:50:03,488 I didn't mean to hurt him. 576 00:50:03,512 --> 00:50:05,512 I understand. 577 00:50:06,436 --> 00:50:08,436 Look at this. I bookmarked this page for you. 578 00:50:09,460 --> 00:50:11,460 Study it. 579 00:50:13,484 --> 00:50:15,484 But it's written in Latin. 580 00:50:15,508 --> 00:50:17,508 Pretty similar to Spain. 581 00:50:17,532 --> 00:50:20,432 Prayer is stronger in Latin. 582 00:50:25,456 --> 00:50:27,456 "You've taken the bait." 583 00:50:29,480 --> 00:50:31,480 What? / That's what he told me. 584 00:50:31,504 --> 00:50:34,404 "You've taken the bait, Amorth." 585 00:50:37,428 --> 00:50:39,428 It's not about the boy. 586 00:50:39,452 --> 00:50:41,452 This demon has big plans. 587 00:50:41,476 --> 00:50:43,476 I have to check something I saw in the park. 588 00:50:44,400 --> 00:50:46,400 Go. Bring this. Standing outside his door. 589 00:50:46,424 --> 00:50:49,424 He's still in danger. We have to protect him at all costs. 590 00:50:49,448 --> 00:50:51,448 Do whatever you think is necessary. 591 00:51:08,472 --> 00:51:10,472 Seal of the Vatican. 592 00:51:10,496 --> 00:51:13,496 This place once caused a lot of trouble to the Church. 593 00:51:17,418 --> 00:51:37,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ The Strongest Slot Bookie ♥ 594 00:51:37,419 --> 00:51:57,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ ANY MAXWIN WILL BE PAID ♠ 595 00:51:57,443 --> 00:52:15,343 ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 596 00:53:10,467 --> 00:53:16,467 Lord, in Your name... save me. 597 00:53:18,491 --> 00:53:20,491 Help me. 598 00:53:26,415 --> 00:53:28,415 Henry? 599 00:54:31,439 --> 00:54:33,439 Henry? 600 00:54:46,463 --> 00:54:49,463 No one's getting out of here alive! 601 00:54:52,487 --> 00:54:54,487 No. 602 00:55:51,411 --> 00:55:53,411 Let's see what secret you're hiding. 603 00:56:18,435 --> 00:56:20,435 What happened? 604 00:56:28,459 --> 00:56:30,459 There! 605 00:56:44,483 --> 00:56:46,483 Help! 606 00:56:46,507 --> 00:56:48,507 Amorth! 607 00:56:49,431 --> 00:56:51,431 Help me! 608 00:56:51,455 --> 00:56:53,455 Help! / Amy! 609 00:57:01,403 --> 00:57:04,403 Amy! / Help! 610 00:57:07,427 --> 00:57:08,427 This is mom. This is mom. 611 00:57:08,451 --> 00:57:09,451 Oh, God. 612 00:57:09,475 --> 00:57:11,475 Oh Amy. 613 00:57:34,444 --> 00:57:36,444 These are his nails. 614 00:57:37,468 --> 00:57:39,468 Thomas, take them to the chapel. 615 00:57:42,492 --> 00:57:44,492 Why do you think the demon did this? 616 00:57:44,516 --> 00:57:46,516 To scare us. / What's in it? 617 00:57:46,540 --> 00:57:48,540 Chaos. 618 00:57:49,464 --> 00:57:52,464 Diversion. The devil is a great deceiver. 619 00:57:52,488 --> 00:57:54,488 He can force you to look into your past. 620 00:57:54,512 --> 00:57:57,412 Appearances, memories, are always trying to trick us. 621 00:57:57,436 --> 00:58:01,436 So that we do not know the intentions and plans. 622 00:58:02,460 --> 00:58:04,460 If you don't believe me... 623 00:58:04,484 --> 00:58:06,484 just ask my friend. 624 00:58:07,408 --> 00:58:11,408 Come on, I'll show you what I found. 625 00:58:11,432 --> 00:58:12,432 Amorth! 626 00:58:12,456 --> 00:58:15,456 I noticed this when I first got here. 627 00:58:19,480 --> 00:58:21,480 What's this? 628 00:58:21,504 --> 00:58:23,504 You recognize this? 629 00:58:23,528 --> 00:58:25,528 Yes, it's a symbol of the Spanish Inquiry. 630 00:58:25,552 --> 00:58:28,452 The darkest period in the history of the Church. 631 00:58:29,476 --> 00:58:31,476 And they... 632 00:58:31,500 --> 00:58:33,500 The victims. Those who don't want to believe 633 00:58:35,424 --> 00:58:37,424 There's something under this place. 634 00:58:37,448 --> 00:58:40,448 There is something hidden here. Come on. 635 00:59:01,472 --> 00:59:03,472 Hold this. 636 00:59:11,496 --> 00:59:13,496 2 cross keys. 637 00:59:13,520 --> 00:59:15,520 You recognize this? 638 00:59:15,544 --> 00:59:17,544 It's the Vatican Seal. 639 00:59:18,468 --> 00:59:21,468 Is this the smell of gas? / Slightly smells of gas. 640 00:59:21,492 --> 00:59:23,492 Slightly smells of sulfur. 641 00:59:23,516 --> 00:59:25,516 Kinda smells of death. 642 00:59:25,540 --> 00:59:27,540 So don't smoke, huh? 643 00:59:27,564 --> 00:59:29,564 back off. 644 00:59:40,488 --> 00:59:43,488 It's a door. Let's help push. / Good. 645 01:00:07,412 --> 01:00:09,412 catacombs. 646 01:00:09,436 --> 01:00:11,436 This is how they want to bury the dead. 647 01:00:24,460 --> 01:00:27,460 I understand the reason the Vatican sealed this place. 648 01:00:29,484 --> 01:00:32,484 But why did they leave someone? 649 01:00:32,508 --> 01:00:35,408 Cardinal's Ring of Shield. 650 01:00:40,432 --> 01:00:42,432 He is the last hope. 651 01:00:42,456 --> 01:00:44,456 The ultimate protector. 652 01:00:46,480 --> 01:00:48,480 It looks like he's a prisoner, 653 01:00:48,504 --> 01:00:50,504 but he's not a prisoner. 654 01:00:50,528 --> 01:00:53,428 This confinement was for his own safety. 655 01:00:54,452 --> 01:00:56,452 They do this... 656 01:00:56,476 --> 01:00:59,476 when the exorcism failed. 657 01:00:59,500 --> 01:01:01,500 In order to take refuge against the demons who 658 01:01:01,524 --> 01:01:05,424 fled to trap something they had to stay hidden. 659 01:01:08,448 --> 01:01:12,448 Thomas, maybe you can open this gate. 660 01:01:22,472 --> 01:01:28,472 Your Cardinal Protector is writing to inform you of our worst fears. 661 01:01:28,496 --> 01:01:32,496 A great evil has hit the Church of San Sebastian. 662 01:01:32,520 --> 01:01:35,420 It should be buried here forever. 663 01:01:38,444 --> 01:01:40,444 Locked. 664 01:01:40,468 --> 01:01:42,468 So our friend here... 665 01:01:43,492 --> 01:01:45,492 definitely bring the key. 666 01:01:51,416 --> 01:01:53,416 Where did you hide the key? 667 01:01:57,440 --> 01:01:59,440 In the stomach. 668 01:02:03,464 --> 01:02:05,464 Forgive me. 669 01:02:22,488 --> 01:02:24,488 Try this. 670 01:02:26,412 --> 01:02:28,412 Fast. 671 01:02:31,436 --> 01:02:34,436 All attempts at exorcism have failed. 672 01:02:34,460 --> 01:02:37,460 Satan rules this land now. 673 01:02:38,484 --> 01:02:44,484 I've never seen a demon this powerful. 674 01:02:56,432 --> 01:02:58,432 Gabriele. Gabriele. 675 01:02:58,456 --> 01:03:02,256 ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 676 01:03:06,480 --> 01:03:08,480 Succeed. 677 01:03:10,404 --> 01:03:12,404 Thank you my friend. 678 01:03:23,428 --> 01:03:25,428 Amy? 679 01:03:39,452 --> 01:03:41,452 This smell of gas and sulfur, getting stronger. 680 01:03:43,476 --> 01:03:45,476 We are getting closer to Hell. 681 01:03:59,400 --> 01:04:02,400 Cardinal Sullivan, is he all right? / He passed out. 682 01:04:02,424 --> 01:04:04,424 Pope. 683 01:04:08,472 --> 01:04:11,472 Tell him. / Say there's who? 684 01:04:12,496 --> 01:04:14,496 Gabriele. 685 01:04:14,520 --> 01:04:16,520 Gabriel? 686 01:04:17,444 --> 01:04:19,444 Amorth? 687 01:04:20,468 --> 01:04:21,468 Amorth? 688 01:04:21,492 --> 01:04:23,492 What trouble has he caused us this time? 689 01:04:26,416 --> 01:04:29,416 Friar De Ojada. 690 01:04:30,440 --> 01:04:33,440 One of the greatest exorcists of all time. 691 01:04:38,464 --> 01:04:40,464 Spanish Inquiry symbol. 692 01:04:47,488 --> 01:04:49,488 Journal him. 693 01:04:49,512 --> 01:04:53,412 'Today, I was summoned to the city of Segovia.' 694 01:04:53,436 --> 01:04:55,436 A monk is possessed. 695 01:04:55,460 --> 01:04:58,460 "In the year of our Lord, 1475... 696 01:04:59,484 --> 01:05:02,484 while questioning the demon possessing the 697 01:05:02,508 --> 01:05:04,508 monk, he answered me from someone else's mouth. 698 01:05:05,432 --> 01:05:07,432 And then it was the third." 699 01:05:07,456 --> 01:05:10,456 Possessed several at once. This is a powerful demon. 700 01:05:29,480 --> 01:05:31,480 Amy? 701 01:05:46,404 --> 01:05:48,404 "The exorcist became self-possessed." 702 01:06:02,452 --> 01:06:04,452 everything that happened after this... 703 01:06:05,476 --> 01:06:07,476 is the devil's work. 704 01:06:08,400 --> 01:06:11,400 Centuries of persecution and torture, 705 01:06:11,424 --> 01:06:13,424 the worst violence of this investigation, all started 706 01:06:13,448 --> 01:06:17,448 by the Friar and finished in the name of God... 707 01:06:18,472 --> 01:06:20,472 by the devil. 708 01:06:21,496 --> 01:06:23,496 The Vatican must know this. 709 01:06:23,520 --> 01:06:27,420 The church covered it up and they buried the facts here. 710 01:06:27,444 --> 01:06:30,444 "Your sins will find you." 711 01:06:31,468 --> 01:06:34,468 The construction work must have freed this demon. 712 01:06:36,492 --> 01:06:38,492 Amy? 713 01:06:43,416 --> 01:06:45,416 Amy? 714 01:06:49,440 --> 01:06:51,440 henry. 715 01:06:51,464 --> 01:06:53,464 It's okay, mom. 716 01:06:53,488 --> 01:06:55,488 Henry's okay. 717 01:06:55,512 --> 01:06:57,512 Oh, that is good. 718 01:06:57,536 --> 01:07:00,436 Look, Amy, why don't you come downstairs with Mommy? 719 01:07:00,460 --> 01:07:02,460 I'm sorry, ma'am. 720 01:07:02,484 --> 01:07:04,484 I don't know what got into me. 721 01:07:05,408 --> 01:07:07,408 No problem. 722 01:07:08,432 --> 01:07:10,432 It's okay, mom just... 723 01:07:10,456 --> 01:07:12,456 I just need your brother for a moment. Amy... 724 01:07:12,480 --> 01:07:14,480 Mother will forgive me? 725 01:07:30,428 --> 01:07:33,428 Crashed into the earth, where he was found." 726 01:07:33,452 --> 01:07:35,452 "And his angel with him." 727 01:07:35,476 --> 01:07:37,476 Revelation. 728 01:07:37,500 --> 01:07:41,400 200 evil angels buried in the earth. 729 01:07:41,424 --> 01:07:45,424 This church is one of those cursed places. 730 01:07:45,448 --> 01:07:47,448 This devil, trying to find them. 731 01:07:47,472 --> 01:07:49,472 To form an army. 732 01:07:49,496 --> 01:07:51,496 And destroy the Church. 733 01:07:52,420 --> 01:07:55,420 Amy, come here. / What did you bring? 734 01:07:55,444 --> 01:07:58,444 Amy, come here, now. 735 01:07:58,468 --> 01:08:00,468 What's in mom's hand? 736 01:08:20,492 --> 01:08:22,492 Look. 737 01:08:25,416 --> 01:08:27,416 Watch me, mother. Take note. 738 01:08:41,440 --> 01:08:43,440 The name... 739 01:08:44,464 --> 01:08:46,464 The King of Hell. 740 01:08:46,488 --> 01:08:48,488 Asmodeus. 741 01:08:57,412 --> 01:08:59,412 Fast! 742 01:09:02,436 --> 01:09:04,436 Amy, use the anesthetic injection! 743 01:09:11,460 --> 01:09:13,460 Tie her hands. 744 01:09:21,484 --> 01:09:23,484 We already know his name. 745 01:09:30,408 --> 01:09:32,408 "Bring to me the priestess." 746 01:09:33,432 --> 01:09:34,432 What did you say? 747 01:09:34,456 --> 01:09:36,456 That was the first sentence the demon uttered. 748 01:09:36,480 --> 01:09:38,480 "Bring to me the priestess." 749 01:09:38,504 --> 01:09:40,504 What he meant was not me. 750 01:09:40,528 --> 01:09:42,528 He wants you. 751 01:09:42,552 --> 01:09:44,552 This demon devours exorcists. 752 01:09:44,576 --> 01:09:46,576 He never had that plan. 753 01:09:46,600 --> 01:09:48,600 Lure Fr here... 754 01:09:48,624 --> 01:09:52,424 hiding among the righteous and committing heinous acts in the name of God. 755 01:09:52,448 --> 01:09:54,448 He wanted to repeat the same thing. 756 01:09:54,472 --> 01:09:56,472 Using me to infiltrate the Church. 757 01:09:56,496 --> 01:09:58,496 Which became the greatest victory for the demons... 758 01:10:00,420 --> 01:10:03,420 can claim the soul of the pope's exorcist. 759 01:10:03,444 --> 01:10:05,444 Maybe but we know the name now. 760 01:10:06,468 --> 01:10:09,468 So we have something to 761 01:10:09,492 --> 01:10:11,492 beat him and save the kid. 762 01:10:11,516 --> 01:10:14,416 The only one who can defeat us is ourselves. 763 01:10:17,440 --> 01:10:19,440 He will use your sin against you. 764 01:10:22,464 --> 01:10:24,464 I have to make a confession. 765 01:10:24,488 --> 01:10:27,488 to me? / Are you a priest or not? 766 01:10:29,412 --> 01:10:32,412 Forgive me, Father, for my sins. 767 01:10:33,436 --> 01:10:35,436 Trust God. 768 01:10:37,460 --> 01:10:39,460 I want to talk to you... 769 01:10:40,484 --> 01:10:42,484 about something in my previous confession... 770 01:10:44,508 --> 01:10:46,508 but it still weighs on me. 771 01:10:46,532 --> 01:10:48,532 In 1942... 772 01:10:49,456 --> 01:10:51,456 in wartime, I joined the Resistance army. 773 01:10:51,480 --> 01:10:54,480 I became a warrior and fought fascists. 774 01:10:57,404 --> 01:10:59,404 Many of my friends were willing to die in the face of German bullets. 775 01:11:02,428 --> 01:11:04,428 Why do they... 776 01:11:04,452 --> 01:11:07,452 and not me? 777 01:11:08,476 --> 01:11:11,476 Their corpses talk to me in a dream. 778 01:11:12,400 --> 01:11:14,400 To die in war is heroic. 779 01:11:15,424 --> 01:11:18,424 Survive the war... 780 01:11:18,448 --> 01:11:20,448 it's complicated. 781 01:11:23,472 --> 01:11:25,472 Then I started to see... 782 01:11:26,496 --> 01:11:28,496 that my life is safe. 783 01:11:28,520 --> 01:11:30,520 It's my responsibility to give my life a purpose. 784 01:11:30,544 --> 01:11:33,444 And in my case that meant serving God. 785 01:11:36,468 --> 01:11:40,468 For years I tried to understand what was said in Matthew. 786 01:11:41,492 --> 01:11:44,392 "What do you least do among you 787 01:11:44,416 --> 01:11:47,416 do it for me." 788 01:11:47,440 --> 01:11:49,440 But when it matters... 789 01:11:51,464 --> 01:11:53,464 I failed. 790 01:11:58,488 --> 01:12:01,488 I didn't help him. I don't believe him. 791 01:12:02,412 --> 01:12:04,412 I'm not listening. 792 01:12:04,436 --> 01:12:06,436 Rosary? 793 01:12:06,460 --> 01:12:08,460 Rosary. 794 01:12:08,484 --> 01:12:11,484 At night the devil sleeps with me. 795 01:12:12,408 --> 01:12:15,408 What does the devil look like? 796 01:12:17,432 --> 01:12:19,432 You. 797 01:12:28,456 --> 01:12:30,456 He is not possessed, 798 01:12:31,480 --> 01:12:34,480 he is mentally disturbed. 799 01:12:34,504 --> 01:12:38,404 So I had someone else take care of the case. 800 01:12:39,428 --> 01:12:41,428 Again... 801 01:12:42,452 --> 01:12:44,452 my hubris. 802 01:12:44,476 --> 01:12:46,476 I'm an exorcist. 803 01:12:46,500 --> 01:12:48,500 People with mental disorders, not my job. 804 01:12:50,424 --> 01:12:52,424 You believe me now? 805 01:12:52,448 --> 01:12:57,448 But that all changed because of him. 806 01:13:03,472 --> 01:13:06,472 Heard, after his death, 807 01:13:07,496 --> 01:13:10,496 news of sexual violence, covered 808 01:13:10,520 --> 01:13:13,420 up, within the walls of Vatican City. 809 01:13:14,444 --> 01:13:16,444 That innocent girl. 810 01:13:16,468 --> 01:13:21,468 I didn't help him when he needed me. 811 01:13:24,492 --> 01:13:26,492 His soul... 812 01:13:26,516 --> 01:13:28,516 be my burden. 813 01:13:28,540 --> 01:13:31,440 And this demon, he knows that. 814 01:13:36,464 --> 01:13:38,464 I know you... 815 01:13:38,488 --> 01:13:41,488 humble servant of God... 816 01:13:41,512 --> 01:13:43,512 Father Amorth. 817 01:13:43,536 --> 01:13:46,436 Now it's time to lay down the burden. 818 01:13:47,460 --> 01:13:49,460 Forgive me, Father. 819 01:13:51,484 --> 01:13:54,484 I forgive your sins in the name of the Father 820 01:13:54,508 --> 01:13:57,408 Son and Holy Spirit. 821 01:13:59,432 --> 01:14:01,432 Amen. 822 01:14:33,456 --> 01:14:37,456 I'll give you the magic medal. 823 01:14:37,480 --> 01:14:40,480 Guarantee of holy fire. Very strong. 824 01:14:43,404 --> 01:14:45,404 To defeat the king of Hell 825 01:14:46,428 --> 01:14:48,428 we need the armor of God. 826 01:14:51,452 --> 01:14:53,452 To defeat the king of Hell 827 01:14:54,476 --> 01:14:56,476 we need the armor of God. 828 01:15:14,400 --> 01:15:18,400 Remember, the devil will use your sin against you. 829 01:15:19,424 --> 01:15:22,424 Don't believe anything 830 01:15:22,448 --> 01:15:25,448 you see or hear. 831 01:15:25,472 --> 01:15:27,472 We have work to finish. 832 01:15:29,496 --> 01:15:31,496 We have to save this child. 833 01:15:42,420 --> 01:15:50,320 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ ANY MAXWIN WILL BE PAID ♠ 834 01:16:05,444 --> 01:16:08,444 Have you finished confessing your sins? 835 01:16:08,468 --> 01:16:09,468 Pastor. 836 01:16:09,492 --> 01:16:13,492 Did he open his soul to you, Thomas? 837 01:16:13,516 --> 01:16:16,416 Like your bitch opening her chest? 838 01:16:17,440 --> 01:16:19,440 Ignore. 839 01:16:19,464 --> 01:16:20,464 Pray for Henry. 840 01:16:20,488 --> 01:16:23,488 No amount of prayer could save Henry. 841 01:16:24,412 --> 01:16:26,412 Let me in, Gabriele. 842 01:16:26,436 --> 01:16:28,436 You know what I want. 843 01:16:29,460 --> 01:16:31,460 Our Father... 844 01:16:31,484 --> 01:16:34,484 who dwells in Heaven... hallowed be Your name. 845 01:16:34,508 --> 01:16:36,508 Thy kingdom come, thy will be done... / Does that really do any good... 846 01:16:36,532 --> 01:16:39,432 Confession to your God, Gabe? 847 01:16:39,456 --> 01:16:44,456 Give us this day enough food... / Won't you confess to that girl? 848 01:16:54,480 --> 01:16:55,480 You... 849 01:16:55,504 --> 01:16:57,504 not here. 850 01:16:57,528 --> 01:16:59,528 You're only in my mind 851 01:17:00,452 --> 01:17:03,452 I'm burning in Hell because of you! 852 01:17:03,476 --> 01:17:06,476 You weren't there. 853 01:17:06,500 --> 01:17:08,500 You're only in my mind 854 01:17:11,424 --> 01:17:13,424 Pastor. - Come with us to Hell, Gabe. 855 01:17:13,448 --> 01:17:15,448 Just let me in. 856 01:17:15,472 --> 01:17:18,472 Don't you want me, Thomas? 857 01:17:19,496 --> 01:17:20,496 Liar... 858 01:17:20,520 --> 01:17:21,520 Fuck me, Thomas! 859 01:17:21,544 --> 01:17:23,544 Liar! - Fuck me, priest. 860 01:17:23,568 --> 01:17:25,568 Oh, God! / Thomas, focus on praying! 861 01:17:25,592 --> 01:17:27,592 Asmodeus! 862 01:17:27,616 --> 01:17:29,616 Asmodeus, King of Gehemma, 863 01:17:29,640 --> 01:17:31,640 this is the Cross of the Lord! 864 01:17:31,664 --> 01:17:34,464 Free this child and run from the light of God! 865 01:17:35,488 --> 01:17:36,488 Go you in the name of God! 866 01:17:36,512 --> 01:17:38,412 Will not! Go out! 867 01:17:38,436 --> 01:17:40,436 Get out of my house! / This is God's house! 868 01:17:40,460 --> 01:17:42,460 Not without my son! / Your son is gone! 869 01:17:42,484 --> 01:17:44,484 His soul burned and rotted in Hell. 870 01:17:44,508 --> 01:17:46,508 Acknowledge your name, Asmodeus! / Will not! 871 01:17:46,532 --> 01:17:48,532 And bow to the power of Almighty God! 872 01:17:48,556 --> 01:17:50,556 Get me in, Gabe! / Oh, Our Lady... 873 01:17:50,580 --> 01:17:51,580 Who is with me. 874 01:17:51,604 --> 01:17:53,604 And the Angels, and the Mother of... / Blessed are you among women... 875 01:17:53,628 --> 01:17:56,428 I'm the king! You are under my power! 876 01:17:56,452 --> 01:17:57,752 We humbly ask You... 877 01:17:57,753 --> 01:17:59,553 who received from God... / And here you stay... 878 01:17:59,554 --> 01:18:00,654 power and mission... / cursed forever! 879 01:18:00,655 --> 01:18:01,955 Now and at our death. 880 01:18:01,956 --> 01:18:03,456 To destroy Satan's skull. 881 01:18:03,480 --> 01:18:05,480 I am Asmodeus, King of 882 01:18:05,504 --> 01:18:07,504 Hell, and I command you! 883 01:18:07,528 --> 01:18:10,428 We beg You to send Your holy angel... 884 01:18:10,452 --> 01:18:13,452 under Your command and dominion 885 01:18:13,476 --> 01:18:15,476 may they chase evil spirits 886 01:18:15,500 --> 01:18:16,500 barricading them on every side withstood their 887 01:18:16,524 --> 01:18:19,424 daring attacks and pushed through accordingly 888 01:18:19,448 --> 01:18:21,448 into the abyss of misery. 889 01:18:37,472 --> 01:18:39,472 Mother? 890 01:18:40,496 --> 01:18:43,496 Mother, help me. 891 01:18:43,520 --> 01:18:45,520 Talk to him, Julia. 892 01:18:45,544 --> 01:18:47,544 Talk to him. A mother's love never fails. 893 01:18:47,568 --> 01:18:49,568 Henry! Henry, mom loves you. 894 01:18:49,592 --> 01:18:51,592 Talk to him! 895 01:18:51,616 --> 01:18:53,616 Henry, come back to mother! 896 01:18:53,640 --> 01:18:55,640 Henry, please talk to mom! 897 01:18:59,464 --> 01:19:01,464 Mother, they hurt me. 898 01:19:01,488 --> 01:19:03,488 Oh, God. - Henry... 899 01:19:03,512 --> 01:19:05,512 we need your help. 900 01:19:05,536 --> 01:19:07,536 You must fight. 901 01:19:07,560 --> 01:19:09,560 I can not. / You must fight! 902 01:19:12,484 --> 01:19:14,484 Mother? 903 01:19:16,408 --> 01:19:18,408 Henry! 904 01:19:28,432 --> 01:19:31,432 "...NOT HERE" 905 01:19:31,456 --> 01:19:33,456 What happened? 906 01:19:34,480 --> 01:19:36,480 "GOD IS NOT HERE" 907 01:19:37,404 --> 01:19:39,404 Oh, God. 908 01:19:39,428 --> 01:19:41,428 Good grief. 909 01:19:50,452 --> 01:19:52,452 The devil was inside them both. 910 01:20:02,476 --> 01:20:04,476 Amy. 911 01:20:31,400 --> 01:20:33,400 Give me what I want! / No! 912 01:20:35,424 --> 01:20:37,424 Surrender yourself to me! 913 01:20:49,448 --> 01:20:51,448 Julia! 914 01:21:07,472 --> 01:21:09,472 I told you, bitch. 915 01:21:09,496 --> 01:21:11,496 You will all die! 916 01:21:11,520 --> 01:21:13,520 Amy, please! - Amy, it's gone. 917 01:21:14,444 --> 01:21:16,444 Julia, fight! 918 01:21:16,468 --> 01:21:18,468 Don't lose faith. 919 01:21:18,492 --> 01:21:20,492 Give me back my children! 920 01:21:20,516 --> 01:21:23,416 Your children are gone! 921 01:21:24,440 --> 01:21:25,440 Please. 922 01:21:25,464 --> 01:21:27,464 Amy, please. Mother loves you. 923 01:21:38,488 --> 01:21:40,488 I'm the one you want 924 01:21:40,512 --> 01:21:43,412 Get off those kids. / They are suffering because of you. 925 01:21:43,436 --> 01:21:45,436 Say it, pig. 926 01:21:49,460 --> 01:21:53,460 Be the martyr you desire. 927 01:21:53,484 --> 01:21:55,484 Be my pig. 928 01:21:55,508 --> 01:21:57,508 Take me. 929 01:22:12,432 --> 01:22:14,432 Mother! 930 01:22:16,456 --> 01:22:18,456 No, Gabriele! 931 01:22:38,480 --> 01:22:40,480 Pastor! 932 01:22:47,404 --> 01:22:49,404 Mother? 933 01:22:49,428 --> 01:22:51,428 What have you done? 934 01:22:51,452 --> 01:22:53,452 Take the cross from my hand. / Good. 935 01:22:53,476 --> 01:22:54,476 Take. 936 01:22:54,500 --> 01:22:56,500 Oh, God. Oh, God. 937 01:22:56,524 --> 01:22:59,424 Oh, God. Henry, you go back to mom. 938 01:22:59,448 --> 01:23:01,448 You're safe now. / Take it! 939 01:23:02,472 --> 01:23:04,472 Get them out of here, quick! 940 01:23:04,496 --> 01:23:05,496 Hey. Hey. 941 01:23:05,520 --> 01:23:07,520 Julia, we have to go! 942 01:23:07,544 --> 01:23:09,544 Wrap your arms around mom. / Let's go quickly. Let's run! 943 01:23:09,568 --> 01:23:11,568 Amy! Come on. 944 01:23:16,492 --> 01:23:18,492 Your soul is mine. 945 01:23:29,416 --> 01:23:31,416 Sullivan. 946 01:23:31,440 --> 01:23:33,440 Sullivans! 947 01:23:55,464 --> 01:23:59,464 I knew you would sacrifice yourself to save those children... 948 01:23:59,488 --> 01:24:01,488 and now you are mine! 949 01:24:10,412 --> 01:24:12,412 Come on, quickly! 950 01:24:14,436 --> 01:24:17,436 Boy, he's safe now. Just get out of here. 951 01:24:20,460 --> 01:24:22,460 Go! - Thank you, Pastor. 952 01:24:30,484 --> 01:24:32,484 I need my pig, Gabe. 953 01:24:40,408 --> 01:24:42,408 You won't take me. 954 01:24:42,432 --> 01:24:44,432 You won't take me! 955 01:24:46,456 --> 01:24:48,456 You arrogant fool. 956 01:24:48,480 --> 01:24:50,480 The Friar said the same thing. 957 01:24:51,404 --> 01:24:53,404 Forgive me God. 958 01:24:56,428 --> 01:24:57,428 Not yet! 959 01:24:57,452 --> 01:25:00,452 I need my pig to get me into the Vatican, Gabe. 960 01:25:57,476 --> 01:25:59,476 Gabriele! 961 01:26:09,400 --> 01:26:11,400 Shame on us both... 962 01:26:11,424 --> 01:26:13,424 to Hell. 963 01:26:49,448 --> 01:26:51,448 Gabriele! 964 01:26:54,472 --> 01:26:56,472 Gabriele! 965 01:27:22,496 --> 01:27:25,496 I shall gladly skin your soul 966 01:27:25,520 --> 01:27:27,520 and extract your memory. 967 01:27:27,544 --> 01:27:30,444 Gabriele, listen to me. 968 01:27:30,468 --> 01:27:32,468 fight. 969 01:27:32,492 --> 01:27:35,492 It's only in your mind. We can only be defeated by ourselves. 970 01:27:36,416 --> 01:27:38,416 He's not here! 971 01:27:38,440 --> 01:27:41,440 The little pig plunged into 972 01:27:41,464 --> 01:27:43,464 Hell, where it belonged. 973 01:27:43,488 --> 01:27:46,488 I know you're here, Gabriele. Pray with me! 974 01:27:48,412 --> 01:27:52,412 God is not here! 975 01:27:52,436 --> 01:27:54,436 God is always in our hearts. 976 01:27:54,460 --> 01:27:56,460 Focus on praying. 977 01:27:57,484 --> 01:27:59,484 "The place where you two gathered... 978 01:27:59,508 --> 01:28:01,508 with my name there is I." 979 01:28:01,532 --> 01:28:03,532 980 01:28:03,556 --> 01:28:05,556 Lord, have mercy. 981 01:28:05,580 --> 01:28:08,480 Say! Lord, have mercy! 982 01:28:12,404 --> 01:28:15,404 God be with you, Gabriele. Find him! 983 01:28:16,428 --> 01:28:17,428 Finish it, Thomas. 984 01:28:17,452 --> 01:28:19,452 Finish! 985 01:28:19,476 --> 01:28:23,476 Lord, in your name, save me. 986 01:28:24,400 --> 01:28:28,400 Judge me in Your strength. 987 01:28:28,424 --> 01:28:32,424 O God, accept my prayer. 988 01:28:32,448 --> 01:28:34,448 Listen to the sentence from my mouth. 989 01:28:42,496 --> 01:28:46,496 I beseech You in the name of the immaculate lamb. 990 01:28:46,520 --> 01:28:49,420 The Word becoming flesh instructs you. 991 01:28:49,444 --> 01:28:50,444 Asmodeus! 992 01:28:50,468 --> 01:28:53,468 Jesus of Nazareth commands you! 993 01:28:53,492 --> 01:28:55,492 And now 994 01:28:55,516 --> 01:28:59,416 I ask you in His name! 995 01:29:00,440 --> 01:29:03,440 Lord, hear my prayer! 996 01:29:03,464 --> 01:29:05,464 Say! 997 01:29:05,488 --> 01:29:07,488 No! 998 01:29:09,412 --> 01:29:11,412 Gabriele! - We're not done yet. 999 01:29:17,436 --> 01:29:20,436 You're going to Hell, priest. 1000 01:29:21,460 --> 01:29:23,460 I'll take you both. 1001 01:29:26,484 --> 01:29:28,484 Adella. 1002 01:29:46,408 --> 01:29:48,408 Your sin will seek... 1003 01:29:48,432 --> 01:29:50,432 looking for you! 1004 01:30:01,456 --> 01:30:03,456 Gabriele! 1005 01:30:05,480 --> 01:30:08,480 Asmodeus! In the name of the Holy Mother. 1006 01:30:08,504 --> 01:30:11,404 See you under God. 1007 01:30:12,428 --> 01:30:15,428 Go you in the name of God! 1008 01:30:17,452 --> 01:30:19,452 Thomas! Read the last prayer. 1009 01:30:21,476 --> 01:30:23,476 In the name of the Father... 1010 01:30:23,500 --> 01:30:25,500 and the Son and the Holy Spirit 1011 01:30:25,524 --> 01:30:27,524 1012 01:30:27,548 --> 01:30:30,448 Go you in the name of God! 1013 01:30:53,472 --> 01:30:55,472 Gabriele, are you all right? 1014 01:31:01,496 --> 01:31:03,496 Not so bad. 1015 01:31:07,420 --> 01:31:09,420 Thomas. / What? 1016 01:31:10,444 --> 01:31:12,444 You look messy. 1017 01:31:16,468 --> 01:31:18,468 Bless you, Thomas. 1018 01:31:18,492 --> 01:31:20,492 You have learned Latin. 1019 01:31:22,416 --> 01:31:25,416 Yes, it does look like Spain. 1020 01:31:25,440 --> 01:31:27,440 Very Spanish-like. 1021 01:31:37,464 --> 01:31:39,464 You know, God... 1022 01:31:39,488 --> 01:31:43,488 He does... in a very mysterious way. 1023 01:31:49,412 --> 01:31:51,412 For you. 1024 01:31:58,436 --> 01:32:01,436 Yes, He's mysterious. 1025 01:32:09,460 --> 01:32:11,460 Yoke yoke. 1026 01:32:19,484 --> 01:32:21,484 Is it you, Gabriele? 1027 01:32:23,408 --> 01:32:26,408 And I asked Padre Esquibel to meet you. 1028 01:32:27,432 --> 01:32:31,432 You look well, Father Pope. / Thanks to you two. I'm glad to meet you. 1029 01:32:32,456 --> 01:32:34,456 You got me worried this time. 1030 01:32:34,480 --> 01:32:36,480 Sounds dangerous. 1031 01:32:39,404 --> 01:32:42,404 Sometimes you fly a little closer to the sun. 1032 01:32:43,428 --> 01:32:45,428 It hasn't killed me yet. 1033 01:32:45,452 --> 01:32:47,452 The church will not forget what you have done. 1034 01:32:47,476 --> 01:32:51,476 You took a big hit for our side. 1035 01:32:51,500 --> 01:32:54,400 Saint Michael must be proud. 1036 01:32:55,424 --> 01:32:58,424 And this is why God put you here, Gabriele. 1037 01:33:00,448 --> 01:33:05,448 And God has chosen favorably for you too, Father Esquibel. 1038 01:33:05,472 --> 01:33:07,472 Thank you, Father Pope. 1039 01:33:07,496 --> 01:33:12,496 The congregation has asked Spain for a full report. 1040 01:33:12,520 --> 01:33:14,520 Full report. 1041 01:33:14,544 --> 01:33:19,444 So Cardinal Sullivan can tell me again that evil only exists in my imagination? 1042 01:33:19,468 --> 01:33:21,468 Haven't you heard? 1043 01:33:21,492 --> 01:33:25,492 Cardinal Sullivan has taken a sabbatical on the island of Guam. 1044 01:33:28,416 --> 01:33:30,416 must pray... 1045 01:33:30,440 --> 01:33:32,440 for Guam. 1046 01:33:34,464 --> 01:33:36,464 And who... 1047 01:33:36,488 --> 01:33:38,488 take his place? / I've found 1048 01:33:38,512 --> 01:33:41,412 someone more trustworthy. 1049 01:33:42,436 --> 01:33:45,436 I will leave you in his good hands. 1050 01:33:50,460 --> 01:33:52,460 See you in the name of God. 1051 01:33:52,484 --> 01:33:55,484 See you in the name of God. 1052 01:34:00,408 --> 01:34:02,408 Welcome to the holy of holies. 1053 01:34:02,432 --> 01:34:05,432 12th century heirloom. 1054 01:34:05,456 --> 01:34:07,456 Letters from the prophets and apostles. 1055 01:34:07,480 --> 01:34:10,480 The book of wisdom and piety. 1056 01:34:10,504 --> 01:34:13,404 Spirit revelation. 1057 01:34:13,428 --> 01:34:16,428 The complete writing of Christian thought. 1058 01:34:18,452 --> 01:34:20,452 The Vatican had bought this Church from the 1059 01:34:20,476 --> 01:34:23,476 Vasquez family and rededicated this land. 1060 01:34:23,500 --> 01:34:26,400 The family has been safely transferred to 1061 01:34:26,424 --> 01:34:28,424 America, where the boy is making a full recovery. 1062 01:34:33,448 --> 01:34:37,448 Friar's diary proves to be very useful by ignoring his hatred. 1063 01:34:37,472 --> 01:34:42,472 Asmodeus has been defeated, but there is still much more to be found. 1064 01:34:42,496 --> 01:34:48,496 Soon we will know of another 199 1065 01:34:48,520 --> 01:34:51,420 sites on earth where God is not welcome. 1066 01:34:51,444 --> 01:34:53,444 Gabriele, willing to accept this assignment? 1067 01:34:56,468 --> 01:35:01,468 This is more than a lifetime's work for one pastor. 1068 01:35:02,492 --> 01:35:04,492 But 2 priests... 1069 01:35:05,416 --> 01:35:08,416 What do you think, Thomas? Can you see now this is a summons? 1070 01:35:09,440 --> 01:35:13,440 And know we have to serve God in His way? 1071 01:35:16,464 --> 01:35:18,464 Let's get back to work. 1072 01:35:20,488 --> 01:35:22,488 Let's go to Hell. 1073 01:35:34,412 --> 01:35:38,412 Father Gabriele Amorth continued to minister to the suffering until his death in Rome in 2016 1074 01:35:38,436 --> 01:35:41,436 and wrote many books. 1075 01:35:41,460 --> 01:35:45,460 The books are great. 1076 01:35:45,660 --> 01:36:00,660 broth3rmax, April 12, 2023 1077 01:36:00,661 --> 01:36:15,661 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 12 April 2023 1078 01:36:15,685 --> 01:36:35,685 INSTAGRAM @broth3rmax T.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1079 01:36:35,709 --> 01:36:55,709 MARI CONTINUED SUPPORT AT trakteer.id/broth3rmax 74887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.