Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,374 --> 00:00:28,426
♪ I won't give up ♪
2
00:00:28,427 --> 00:00:31,673
♪ Sure can't give in ♪
3
00:00:31,674 --> 00:00:34,976
♪ Know where I'm going ♪
4
00:00:34,977 --> 00:00:38,236
♪ See where I've been ♪
5
00:00:38,237 --> 00:00:41,461
♪ Damned if I don't ♪
6
00:00:41,462 --> 00:00:44,712
♪ Damned if I do ♪
7
00:00:44,713 --> 00:00:47,699
♪ I really thought I could
make it without you ♪
8
00:00:47,700 --> 00:00:50,849
♪ Can't make it without you now ♪
9
00:00:50,850 --> 00:00:53,012
♪ Can't make it, can't make it ♪
10
00:00:57,750 --> 00:01:00,499
♪ I really thought I could
make it without you ♪
11
00:01:00,500 --> 00:01:04,286
♪ Can't make it without you now ♪
12
00:01:04,287 --> 00:01:06,999
♪ I really thought I could
make it without you ♪
13
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
♪ Can't make it without you now ♪
14
00:01:16,590 --> 00:01:19,619
If there is anyone
here that can give cause
15
00:01:19,620 --> 00:01:23,069
as to why these two people
should not be united
16
00:01:23,070 --> 00:01:28,070
in holy matrimony, speak now
or forever hold your peace.
17
00:01:29,490 --> 00:01:30,490
I can.
18
00:01:31,830 --> 00:01:33,659
And who might you be, sir?
19
00:01:33,660 --> 00:01:36,839
Beth's husband in the eyes of God.
20
00:01:36,840 --> 00:01:39,119
Michael, why are you doing this?
21
00:01:39,120 --> 00:01:40,439
Buzz off, loser.
22
00:01:40,440 --> 00:01:42,689
You do follow the Bible,
don't you, minister?
23
00:01:42,690 --> 00:01:44,099
Of course.
24
00:01:44,100 --> 00:01:46,919
The Bible is our sole authority.
25
00:01:46,920 --> 00:01:48,839
Then you know that the
Bible says that a believer
26
00:01:48,840 --> 00:01:52,949
can't divorce another believer
and then marry someone else
27
00:01:52,950 --> 00:01:56,069
and she's married to a believer, me.
28
00:01:56,070 --> 00:01:57,359
Are you a Catholic?
29
00:01:57,360 --> 00:01:58,503
Yeah, so?
30
00:01:59,490 --> 00:02:04,490
You pagan, heathen Catholics
aren't real Christians.
31
00:02:05,010 --> 00:02:07,439
Oh, horsepooey, we are so.
32
00:02:07,440 --> 00:02:09,359
- Are not.
- Are so.
33
00:02:09,360 --> 00:02:11,036
- Uh-uh.
- Uh-huh.
34
00:02:11,037 --> 00:02:12,000
Uh-uh.
35
00:02:12,001 --> 00:02:13,169
This is stupid.
36
00:02:13,170 --> 00:02:14,847
Well, yeah.
37
00:02:15,798 --> 00:02:20,069
Oh, hey.
38
00:02:20,070 --> 00:02:21,749
Aren't any of you gonna stand up?
39
00:02:21,750 --> 00:02:23,669
You're on your own, weedhopper.
40
00:02:23,670 --> 00:02:25,859
Who cares, it's an open bar.
41
00:02:25,860 --> 00:02:27,423
Beth, don't do this!
42
00:02:28,800 --> 00:02:30,773
That's my wife up there!
43
00:02:33,661 --> 00:02:36,034
There, go gnash your teeth, Bible man.
44
00:02:41,722 --> 00:02:46,172
♪ Maybe life's one big mystery ♪
45
00:02:46,173 --> 00:02:51,123
♪ We only see what we wanna see ♪
46
00:02:51,124 --> 00:02:55,847
♪ You tell me so loud and clear ♪
47
00:02:55,848 --> 00:03:00,805
♪ I tell myself what I wanna hear ♪
48
00:03:00,806 --> 00:03:05,541
♪ May have learned these last few years ♪
49
00:03:05,542 --> 00:03:10,428
♪ How to face your greatest fears ♪
50
00:03:10,429 --> 00:03:14,854
♪ Time has come and we both know ♪
51
00:03:14,855 --> 00:03:19,855
♪ You won't stay and I can't let you go ♪
52
00:03:24,342 --> 00:03:29,342
♪ You won't stay and I can't let you go ♪
53
00:03:33,992 --> 00:03:38,659
♪ You won't stay and I can't let you go ♪
54
00:03:53,760 --> 00:03:56,163
More art, just what we need.
55
00:04:00,162 --> 00:04:01,262
Will you be careful?
56
00:04:02,220 --> 00:04:05,579
This could be worth a lot of
money someday, if it survives.
57
00:04:05,580 --> 00:04:08,369
Then put it somewhere
where I won't trip over it.
58
00:04:08,370 --> 00:04:11,789
The living room is an
artistic obstacle course.
59
00:04:11,790 --> 00:04:12,940
It's great, isn't it?
60
00:04:13,941 --> 00:04:14,941
Ooh.
61
00:04:25,615 --> 00:04:28,141
What?
62
00:04:28,142 --> 00:04:29,225
What are you?
63
00:04:58,632 --> 00:05:00,682
I thought the house next door was vacant.
64
00:05:01,620 --> 00:05:02,970
Must be critters.
65
00:05:03,900 --> 00:05:05,339
With flashlights?
66
00:05:05,340 --> 00:05:06,340
Swamp gas.
67
00:05:08,040 --> 00:05:10,563
You're not even paying attention, look.
68
00:05:19,590 --> 00:05:22,139
You're right, there's some lights.
69
00:05:22,140 --> 00:05:23,249
Should I call the cops?
70
00:05:23,250 --> 00:05:24,250
No.
71
00:05:25,245 --> 00:05:26,999
I don't wanna sound foolish.
72
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Too late.
73
00:05:34,980 --> 00:05:36,153
Wanna play spaceman?
74
00:05:37,440 --> 00:05:40,019
Oh, now you wanna play spaceman?
75
00:05:40,020 --> 00:05:41,759
Anything to get out of these masks.
76
00:05:41,760 --> 00:05:43,199
Did you take the trash can
77
00:05:43,200 --> 00:05:45,809
and the recycling out to the street?
78
00:05:45,810 --> 00:05:47,699
Yes, princess.
79
00:05:47,700 --> 00:05:49,559
Is that a point for me?
80
00:05:49,560 --> 00:05:51,573
Offsetting, back to zero.
81
00:05:52,470 --> 00:05:54,273
Rub my back and maybe we'll see.
82
00:06:28,260 --> 00:06:29,609
Hi.
83
00:06:29,610 --> 00:06:32,803
Can we talk for a minute, please?
84
00:06:32,804 --> 00:06:33,804
Beth.
85
00:06:35,362 --> 00:06:37,388
Beth.
86
00:06:37,389 --> 00:06:40,801
If you don't come out here,
I'm gonna strangle this dog.
87
00:06:43,553 --> 00:06:44,553
Ow!
88
00:06:45,570 --> 00:06:46,683
We don't have a dog.
89
00:06:47,880 --> 00:06:50,219
Well, you just saved his life.
90
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
Nice car.
91
00:06:52,050 --> 00:06:54,719
Yeah, I'm leaving it to you.
92
00:06:54,720 --> 00:06:58,289
Oh good, I'll trade it
for a villa in Tuscany.
93
00:06:58,290 --> 00:06:59,399
What do you want?
94
00:06:59,400 --> 00:07:02,283
I'm just getting my house in order.
95
00:07:03,180 --> 00:07:05,159
Are you going somewhere?
96
00:07:05,160 --> 00:07:05,993
Maybe.
97
00:07:05,994 --> 00:07:08,549
Good, then maybe you'll
finally leave us alone.
98
00:07:08,550 --> 00:07:10,649
And then you can
contract a legal marriage
99
00:07:10,650 --> 00:07:11,483
with the Church.
100
00:07:11,484 --> 00:07:13,139
You just won't let that die, will you?
101
00:07:13,140 --> 00:07:18,089
No, but before I head off
to that big island resort
102
00:07:18,090 --> 00:07:20,283
in the sky, just tell me one thing.
103
00:07:21,240 --> 00:07:22,469
Why did you leave me?
104
00:07:22,470 --> 00:07:24,299
Oh, I've told you a thousand times.
105
00:07:24,300 --> 00:07:25,679
You know very well why.
106
00:07:25,680 --> 00:07:28,113
Beth, as God as my
witness, I don't know why.
107
00:07:29,430 --> 00:07:32,999
Last I checked, they still
don't let cheaters into heaven.
108
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
What?
109
00:07:35,130 --> 00:07:36,764
I never cheated on you.
110
00:07:36,765 --> 00:07:38,159
Sure you did with that bimbo buyer.
111
00:07:38,160 --> 00:07:39,299
Bimbo buyer?
112
00:07:39,300 --> 00:07:41,399
The one you met at the base.
113
00:07:41,400 --> 00:07:43,979
Wait a minute, you mean
that purchasing agent
114
00:07:43,980 --> 00:07:45,449
at the air base?
115
00:07:45,450 --> 00:07:48,149
It was David having the affair with her.
116
00:07:48,150 --> 00:07:50,249
Then when I wouldn't lie
for him and his girlfriend
117
00:07:50,250 --> 00:07:51,689
at the time found out and dumped him,
118
00:07:51,690 --> 00:07:54,149
he said I'd violated the guy code,
119
00:07:54,150 --> 00:07:55,589
but he still got what he wanted.
120
00:07:55,590 --> 00:07:58,469
That bimbo, I mean purchasing agent,
121
00:07:58,470 --> 00:08:01,139
let him put his name on our bid,
122
00:08:01,140 --> 00:08:03,569
then she awarded it to him personally.
123
00:08:03,570 --> 00:08:06,509
After that, he go it alone
and didn't need me anymore.
124
00:08:06,510 --> 00:08:07,350
You're lying.
125
00:08:07,351 --> 00:08:09,329
Oh yeah, I just made that up.
126
00:08:09,330 --> 00:08:10,379
But that's not all.
127
00:08:10,380 --> 00:08:13,143
The agent got caught and
David rolled over on her.
128
00:08:14,520 --> 00:08:15,779
Pardon the pun.
129
00:08:15,780 --> 00:08:19,379
Then she went to jail while
David was never prosecuted.
130
00:08:19,380 --> 00:08:23,013
Then he stole you, the big prize.
131
00:08:24,180 --> 00:08:27,119
Why couldn't you tell
me all this years ago?
132
00:08:27,120 --> 00:08:28,120
I couldn't.
133
00:08:29,400 --> 00:08:32,069
Even if you weren't lying and you are,
134
00:08:32,070 --> 00:08:34,709
you didn't have to hassle
and harangue us forever
135
00:08:34,710 --> 00:08:36,472
and we could have dispelled this years ago
136
00:08:36,473 --> 00:08:39,273
and you wouldn't have had
to make my life miserable.
137
00:08:41,610 --> 00:08:45,359
Has anyone in the world
ever been happy to see you?
138
00:08:45,360 --> 00:08:46,833
He's all yours, David.
139
00:08:48,030 --> 00:08:49,139
What do you want?
140
00:08:49,140 --> 00:08:50,973
The same thing I always want,
141
00:08:52,320 --> 00:08:54,543
for my wife's soul to be safe and holy.
142
00:08:55,740 --> 00:08:59,489
Holy matrimony, Batman, what a surprise.
143
00:08:59,490 --> 00:09:02,129
Pow.
Yeah, easy killer.
144
00:09:02,130 --> 00:09:04,739
But just think, if I wasn't around,
145
00:09:04,740 --> 00:09:05,909
you could marry her in the Church
146
00:09:05,910 --> 00:09:08,969
and maybe become a Catholic yourself.
147
00:09:08,970 --> 00:09:12,059
The only way that I would
ever become a Catholic
148
00:09:12,060 --> 00:09:14,609
is if Jesus Christ himself came down,
149
00:09:14,610 --> 00:09:17,579
knocked on my door and
said, "Oh, I want you."
150
00:09:17,580 --> 00:09:20,519
By the time He came back,
it'd be too late for ya.
151
00:09:20,520 --> 00:09:25,520
Okay then, if the Pope asks
me, then I'll become Catholic.
152
00:09:25,530 --> 00:09:28,319
Yeah, the Pope, that's a ticket.
153
00:09:28,320 --> 00:09:30,273
Tell him drop in anytime.
154
00:09:36,750 --> 00:09:40,323
Well, at least you still love me.
155
00:09:49,950 --> 00:09:51,700
Did you steal the company?
156
00:09:53,670 --> 00:09:55,799
I had to take over.
157
00:09:55,800 --> 00:09:57,899
He destroyed the company's integrity.
158
00:09:57,900 --> 00:09:59,309
It was a matter of survival.
159
00:09:59,310 --> 00:10:00,929
And what about me?
160
00:10:00,930 --> 00:10:03,580
Someone's gonna
take care of you, so I did.
161
00:10:04,530 --> 00:10:06,830
David Paul Sheba, if you are lying.
162
00:10:06,831 --> 00:10:07,998
Shh.
163
00:10:20,010 --> 00:10:24,273
David, how come we never pray together?
164
00:10:25,500 --> 00:10:26,500
Pray?
165
00:10:27,870 --> 00:10:30,470
You knew I wasn't a praying
man when you married me.
166
00:10:33,720 --> 00:10:34,720
Well,
167
00:10:36,750 --> 00:10:39,089
at least you weren't praying
with me at the same time
168
00:10:39,090 --> 00:10:40,290
you were cheating on me.
169
00:11:10,445 --> 00:11:12,028
Please, sit, sit.
170
00:11:13,023 --> 00:11:16,113
I am so happy and blessed
to see you all here today.
171
00:11:18,000 --> 00:11:21,809
There are so many people
from different countries
172
00:11:21,810 --> 00:11:25,559
here in Cleveland for the World Youth Day.
173
00:11:25,560 --> 00:11:30,239
It is an amazing sign of
unity to see all the people
174
00:11:30,240 --> 00:11:33,629
of different sizes and shapes and colors
175
00:11:33,630 --> 00:11:37,589
sharing our beloved Catholic
faith with each other.
176
00:11:37,590 --> 00:11:42,590
It is, it is like a little bit of heaven
177
00:11:43,050 --> 00:11:44,879
right here on the lake.
178
00:11:44,880 --> 00:11:46,319
Tell us, Your Holiness,
179
00:11:46,320 --> 00:11:50,045
how does it feel being
the first African Pope?
180
00:11:50,046 --> 00:11:51,322
Well, I would not know.
181
00:11:56,280 --> 00:12:00,689
That happened in the first
century of the Church.
182
00:12:00,690 --> 00:12:04,353
I am the fourth African Pope.
183
00:12:05,520 --> 00:12:09,599
In the first 300 years of the Church,
184
00:12:09,600 --> 00:12:14,600
each Pope was guaranteed to
be martyred for the faith.
185
00:12:16,033 --> 00:12:19,835
I do not think that the pool
of applicants was very large.
186
00:12:21,750 --> 00:12:26,009
It used to be that when people
wanted to state the obvious,
187
00:12:26,010 --> 00:12:28,767
they would say, "Is the Pope Catholic?"
188
00:12:30,903 --> 00:12:32,422
It's okay, you can laugh.
189
00:12:33,570 --> 00:12:38,097
And many years later, it
became, "Is the Pope Polish?"
190
00:12:39,600 --> 00:12:41,059
Still, it's okay, you can laugh.
191
00:12:42,213 --> 00:12:46,379
Then sent John Paul II effectively
192
00:12:46,380 --> 00:12:49,143
killed off all Polish Popes.
193
00:12:50,460 --> 00:12:51,460
Why?
194
00:12:53,280 --> 00:12:58,280
How many Poles does it take
to defeat the Soviet Union?
195
00:12:59,640 --> 00:13:00,640
Anyone?
196
00:13:01,500 --> 00:13:02,647
No one?
197
00:13:06,246 --> 00:13:07,246
Just one.
198
00:13:09,183 --> 00:13:12,850
Now the latest joke is,
"Is the Pope Black?"
199
00:13:17,400 --> 00:13:18,400
Yes.
200
00:13:20,700 --> 00:13:21,630
Do you know any good ones?
201
00:13:21,631 --> 00:13:26,630
It's been a long trip and the
Holy Father is a very tired.
202
00:13:27,000 --> 00:13:30,329
Tomorrow he will be at
various World Youth Day venues
203
00:13:30,330 --> 00:13:32,909
to smell the sheep, as it were.
204
00:13:32,910 --> 00:13:34,289
And then two days from now,
205
00:13:34,290 --> 00:13:37,139
the Pope will celebrate
a large outdoor Mass
206
00:13:37,140 --> 00:13:38,609
at Lakefront Airport.
207
00:13:38,610 --> 00:13:41,249
We're expecting more than 2
million people for the Mass.
208
00:13:41,250 --> 00:13:43,799
I understand that's more
than when the Calves
209
00:13:43,800 --> 00:13:46,705
won the NBA Championship in 2016.
210
00:13:47,539 --> 00:13:48,372
That's right.
211
00:13:48,373 --> 00:13:50,619
If it's big, it's happening in Cleveland.
212
00:13:51,900 --> 00:13:53,403
Eat your hear out, Cincinnati.
213
00:13:56,460 --> 00:13:57,809
You got any threes?
214
00:13:57,810 --> 00:13:59,410
No, Cardinal Cariott, go fish.
215
00:14:01,212 --> 00:14:02,583
Oh, ha!
216
00:14:03,587 --> 00:14:07,049
A bishop and do you have any trays?
217
00:14:07,050 --> 00:14:08,050
What's a tray?
218
00:14:11,220 --> 00:14:12,479
Threes.
219
00:14:12,480 --> 00:14:14,733
Oh, well then, no.
220
00:14:19,920 --> 00:14:24,920
Monsignor, do you have any sixes?
221
00:14:25,890 --> 00:14:26,890
Hmm, do you?
222
00:14:28,230 --> 00:14:29,433
Oh, Monsignor.
223
00:14:32,053 --> 00:14:33,053
I have.
224
00:14:38,790 --> 00:14:40,683
No worries.
225
00:14:42,480 --> 00:14:45,059
Oh.
226
00:14:45,060 --> 00:14:48,929
Wouldn't it be great if Revelation
had a key to the numbers?
227
00:14:48,930 --> 00:14:50,609
Come, on play.
228
00:14:50,610 --> 00:14:52,555
Cariott's losing again.
229
00:14:54,655 --> 00:14:56,339
- What?
- He always loses, always.
230
00:14:56,340 --> 00:14:58,769
It's terrible, it's the easiest game.
231
00:14:58,770 --> 00:14:59,770
I win at swimming.
232
00:15:00,780 --> 00:15:03,539
When was the last
time you went swimming?
233
00:15:03,540 --> 00:15:05,609
I'm a master backstroker.
234
00:15:05,610 --> 00:15:06,450
Yes.
235
00:15:06,451 --> 00:15:07,889
You're going to go out to the Lake Erie
236
00:15:07,890 --> 00:15:09,449
and do a little bit of
that while we're in town.
237
00:15:09,450 --> 00:15:11,009
I float very well.
238
00:15:11,010 --> 00:15:12,419
That's wonderful.
239
00:15:12,420 --> 00:15:14,463
I can stay floating for hours.
240
00:15:15,690 --> 00:15:18,230
I'm like a upside down whale.
241
00:15:24,930 --> 00:15:27,839
Dear Lord, I know this World Youth Day
242
00:15:27,840 --> 00:15:30,733
was scheduled before I was elected,
243
00:15:33,658 --> 00:15:35,825
but why did You choose me?
244
00:15:37,577 --> 00:15:40,233
I am no good at this glad-handy.
245
00:15:41,850 --> 00:15:45,569
I don't even know why you made
me a bishop and a cardinal,
246
00:15:45,570 --> 00:15:46,743
let alone the Pope.
247
00:15:48,694 --> 00:15:52,690
I fear that I will be a lousy shepherd
248
00:15:54,060 --> 00:15:56,583
and the wolves will ravage Your flock.
249
00:15:59,970 --> 00:16:00,970
Please,
250
00:16:03,090 --> 00:16:04,863
take this cup from me,
251
00:16:07,470 --> 00:16:09,783
even if it means I have to die.
252
00:16:31,500 --> 00:16:33,693
Commence Operation Pope Drops In.
253
00:16:36,480 --> 00:16:38,307
Showtime.
254
00:16:45,930 --> 00:16:46,930
Coffee.
255
00:16:49,200 --> 00:16:50,200
Coffee.
256
00:16:59,100 --> 00:17:00,800
They don't have any coffee inside?
257
00:17:03,000 --> 00:17:05,279
Describing what they
have in there as coffee
258
00:17:05,280 --> 00:17:08,171
would be a sin against
the eighth commandment.
259
00:17:10,607 --> 00:17:12,809
I like this car.
260
00:17:12,810 --> 00:17:14,189
It's a nice color.
261
00:17:14,190 --> 00:17:17,159
I got stuck with a
whole fleet of these Fiats
262
00:17:17,160 --> 00:17:21,179
because my predecessor did not
want to offend the Italians,
263
00:17:21,180 --> 00:17:26,009
so I had them painted Church colors.
264
00:17:26,010 --> 00:17:31,010
Mary Blue, Martha Red, Ordinary
Green and Latarra Pink.
265
00:17:32,850 --> 00:17:34,459
Latarra Pink.
266
00:17:34,460 --> 00:17:37,699
Yes, we only take those out
a couple of Sundays a year.
267
00:17:40,020 --> 00:17:42,303
What, no Prince of Peace Purple?
268
00:17:43,359 --> 00:17:46,636
No, apparently some rock star's estate
269
00:17:46,637 --> 00:17:48,554
owns everything purple.
270
00:17:49,564 --> 00:17:50,564
Oh.
271
00:17:53,600 --> 00:17:54,600
Coffee?
272
00:18:20,790 --> 00:18:23,883
Can I ask you a special favor?
273
00:18:28,230 --> 00:18:29,339
Go on, my son.
274
00:18:29,340 --> 00:18:31,169
I need you to go with
me to visit someone
275
00:18:31,170 --> 00:18:33,663
who needs to come back to the faith.
276
00:18:35,040 --> 00:18:36,899
I don't think I have time.
277
00:18:36,900 --> 00:18:39,479
Not have time to save a soul?
278
00:18:39,480 --> 00:18:42,329
You know, I have many commitments.
279
00:18:42,330 --> 00:18:44,673
I do, and I only have one,
280
00:18:45,810 --> 00:18:47,733
but it's a very important one.
281
00:18:48,930 --> 00:18:51,573
In fact, there's none
more important than this.
282
00:18:53,190 --> 00:18:54,513
And if I won't go?
283
00:18:55,680 --> 00:18:59,309
Then I will have to insist.
284
00:18:59,310 --> 00:19:04,310
So, you are kidnapping me, eh?
285
00:19:04,560 --> 00:19:06,723
If that's what you wanna call it.
286
00:19:07,560 --> 00:19:09,873
Know you can go to jail for this?
287
00:19:17,370 --> 00:19:21,869
You know when Jesus says
to Peter, "When you are old,
288
00:19:21,870 --> 00:19:24,869
you will stretch out your
hands and others will dress you
289
00:19:24,870 --> 00:19:26,309
and take you where you don't want to go"?
290
00:19:26,310 --> 00:19:30,029
Yes, I know the passage.
291
00:19:30,030 --> 00:19:33,512
Well, now is that time, Peter.
292
00:19:35,250 --> 00:19:37,469
I don't think this particular time
293
00:19:37,470 --> 00:19:38,789
is what he was referring to.
294
00:19:38,790 --> 00:19:41,103
Probably not, but it'll have to do.
295
00:19:55,980 --> 00:19:56,980
Is that gun?
296
00:19:59,403 --> 00:20:00,813
It's my finger.
297
00:20:07,290 --> 00:20:11,669
Did you cry at the end
of "Field of Dreams?"
298
00:20:11,670 --> 00:20:13,233
Yeah, of course.
299
00:20:16,500 --> 00:20:17,500
Me too.
300
00:20:20,310 --> 00:20:23,133
All right, how long will this take?
301
00:20:24,510 --> 00:20:26,175
They'll hardly miss you.
302
00:20:39,660 --> 00:20:40,760
Here you go.
303
00:20:43,013 --> 00:20:44,639
Who are you?
304
00:20:44,640 --> 00:20:45,640
Spiro.
305
00:20:46,440 --> 00:20:47,583
I am the Pope.
306
00:20:48,660 --> 00:20:49,893
I know who you are.
307
00:20:50,820 --> 00:20:53,879
Nice color, this car, Mary Blue.
308
00:20:53,880 --> 00:20:57,569
We're riding in Mary's
Fiat, how appropriate.
309
00:20:57,570 --> 00:20:59,726
How old are you?
310
00:20:59,727 --> 00:21:01,593
Old enough to go on an adventure.
311
00:21:03,120 --> 00:21:04,409
I am sure this violates
312
00:21:04,410 --> 00:21:07,439
some sort of child protection protocol.
313
00:21:07,440 --> 00:21:08,759
No, it doesn't.
314
00:21:08,760 --> 00:21:10,739
Let the little children come to me.
315
00:21:10,740 --> 00:21:12,779
Kids need adults around.
316
00:21:12,780 --> 00:21:14,969
So where are we headed, Michael?
317
00:21:14,970 --> 00:21:18,659
South and West, Cincinnati.
318
00:21:18,660 --> 00:21:21,719
Wait, he can't go.
319
00:21:21,720 --> 00:21:24,453
Sure he can, it'll be fun.
320
00:21:25,678 --> 00:21:26,909
Are you nuts?
321
00:21:26,910 --> 00:21:30,063
I'm kidnapping the Pope, of course I am.
322
00:21:32,670 --> 00:21:34,799
This better be life or death.
323
00:21:34,800 --> 00:21:36,100
Oh, it's more than that.
324
00:21:37,017 --> 00:21:38,939
So you are in cahoots.
325
00:21:38,940 --> 00:21:40,143
You might say that.
326
00:21:43,080 --> 00:21:46,203
Hey, there are only four holes.
327
00:21:47,580 --> 00:21:49,173
Carrying charges.
328
00:21:51,287 --> 00:21:54,959
Funny guy.
329
00:21:54,960 --> 00:21:55,960
Here, you want one?
330
00:22:03,665 --> 00:22:07,007
♪ Rock and roll makes me speed ♪
331
00:22:07,008 --> 00:22:10,425
♪ Driving my car like a trusty steed ♪
332
00:22:10,426 --> 00:22:13,884
♪ Crossing the river deep and wide ♪
333
00:22:13,885 --> 00:22:18,329
♪ Headed outta town on Riverside Drive ♪
334
00:22:18,330 --> 00:22:22,516
♪ Riverside Drive is calling ♪
335
00:22:22,517 --> 00:22:24,961
♪ Makes me feel so young and alive ♪
336
00:22:24,962 --> 00:22:29,201
♪ Riverside Drive is calling ♪
337
00:22:29,202 --> 00:22:32,841
♪ Heaven must be something
like Riverside Drive ♪
338
00:22:32,842 --> 00:22:36,131
♪ Heaven must be something
like Riverside Drive ♪
339
00:22:36,132 --> 00:22:41,132
♪ Heaven must be something
like Riverside Drive ♪
340
00:22:43,800 --> 00:22:45,333
I really appreciate this.
341
00:22:48,210 --> 00:22:50,339
Let's just get it over with.
342
00:22:50,340 --> 00:22:52,829
Who are we going to see?
343
00:22:52,830 --> 00:22:55,130
Some people you have
a natural affinity for,
344
00:22:55,980 --> 00:22:58,679
a divorced and remarried,
non-practicing Catholic
345
00:22:58,680 --> 00:23:02,013
and her not-anything spouse who
broke up her first marriage.
346
00:23:05,010 --> 00:23:07,229
And how are you connected?
347
00:23:07,230 --> 00:23:10,473
The guy's my ex-business
partner who stole the business.
348
00:23:11,340 --> 00:23:12,723
The woman is my wife.
349
00:23:14,280 --> 00:23:15,363
He stole her too.
350
00:23:16,470 --> 00:23:18,599
I don't think it's very wise for me
351
00:23:18,600 --> 00:23:21,629
to become involved in
a domestic disturbance.
352
00:23:21,630 --> 00:23:23,759
Oh you mean husband pummels Pope
353
00:23:23,760 --> 00:23:26,159
who was visiting wife, film at 11.
354
00:23:26,160 --> 00:23:27,160
Pummel?
355
00:23:28,890 --> 00:23:30,703
I don't want to be pummeled.
356
00:23:32,610 --> 00:23:34,919
Are you sure you should be doing this?
357
00:23:34,920 --> 00:23:37,919
Giving your love to
someone who betrays you
358
00:23:37,920 --> 00:23:39,543
is the story of Jesus.
359
00:23:40,680 --> 00:23:41,880
He is right, you know.
360
00:23:45,090 --> 00:23:47,579
So, what do you do in your spare time?
361
00:23:47,580 --> 00:23:48,917
Spare time.
362
00:23:49,752 --> 00:23:52,949
You mean when I am not
being Vicar of Christ,
363
00:23:52,950 --> 00:23:54,929
head of the Universal Church,
364
00:23:54,930 --> 00:23:57,719
and Servant of all servants to God?
365
00:23:57,720 --> 00:23:59,549
Yeah, that.
366
00:23:59,550 --> 00:24:01,748
Love to bowl.
367
00:24:03,150 --> 00:24:05,039
Play a little bowling ball.
368
00:24:05,040 --> 00:24:07,166
It's so exciting, I love it.
369
00:24:07,167 --> 00:24:08,699
You know any good jokes?
370
00:24:08,700 --> 00:24:10,919
Spiro, he's not the Church jester.
371
00:24:10,920 --> 00:24:14,359
No, no, no, no, no,
no, he's okay, he's okay.
372
00:24:14,360 --> 00:24:16,118
Ah, everyone listening?
373
00:24:16,119 --> 00:24:17,952
Aah, okay, okay, okay.
374
00:24:19,613 --> 00:24:22,469
Why did the theologian cross the road?
375
00:24:22,470 --> 00:24:24,070
To observe the good Samaritan.
376
00:24:26,700 --> 00:24:29,463
So you have heard this one before.
377
00:24:31,140 --> 00:24:34,889
Okay, so why did the Good
Samaritan cross the road?
378
00:24:34,890 --> 00:24:38,399
Ah, to help the guy who was beaten up.
379
00:24:38,400 --> 00:24:39,903
Eh, wrong.
380
00:24:40,830 --> 00:24:43,059
To get away from the theologian.
381
00:24:49,800 --> 00:24:51,243
How is that funny?
382
00:24:52,740 --> 00:24:54,633
You gotta work on your standup.
383
00:24:57,030 --> 00:25:01,293
Dying is easy, but
comedy, comedy is hard.
384
00:25:05,094 --> 00:25:06,449
The banyo, please.
385
00:25:06,450 --> 00:25:09,333
I need to go next stop, please.
386
00:25:14,550 --> 00:25:17,669
Bishop, it appears the
Pope is headed out of town.
387
00:25:17,670 --> 00:25:20,819
Why, I don't know, and where
he's going, I can't tell.
388
00:25:20,820 --> 00:25:22,246
How do you know that?
389
00:25:22,247 --> 00:25:27,247
Ah, I have a new and improved
Pope tracker on my phone.
390
00:25:27,630 --> 00:25:30,749
As long as he has his smartphone
on him, we can find him.
391
00:25:30,750 --> 00:25:32,669
Now then, do you have any men
392
00:25:32,670 --> 00:25:35,279
you can put on this, tough ones?
393
00:25:35,280 --> 00:25:36,280
Let me think.
394
00:25:37,440 --> 00:25:39,952
Well, there's always
the Kamaraza brothers.
395
00:25:39,953 --> 00:25:41,579
The the Karamaza brothers.
396
00:25:41,580 --> 00:25:43,199
No, the Kamaraza brothers.
397
00:25:43,200 --> 00:25:45,554
That's what I said, Karamaza brothers.
398
00:25:45,555 --> 00:25:50,523
The K brothers, but can you
assure me, are they discreet?
399
00:25:57,750 --> 00:26:01,739
My name is Dimitri
Leoni Disputin Kamarazo.
400
00:26:01,740 --> 00:26:05,613
This is my brother, Alioso
Theodore Pavlonavich Kamarazo.
401
00:26:07,170 --> 00:26:08,243
We call him Vepos.
402
00:26:09,360 --> 00:26:11,343
Gentlemen, sit.
403
00:26:16,470 --> 00:26:17,770
Make yourself comfortable.
404
00:26:19,440 --> 00:26:22,249
Now then, I have a mission for you.
405
00:26:22,250 --> 00:26:26,009
It is nothing less than saving the Church.
406
00:26:26,010 --> 00:26:28,353
I need you to find the Pope.
407
00:26:29,580 --> 00:26:30,659
The Pope is missing?
408
00:26:30,660 --> 00:26:33,328
Either that or he has been kidnapped.
409
00:26:36,020 --> 00:26:37,636
We will find him, Your Eminence,
410
00:26:37,637 --> 00:26:40,169
and we will bring him back safely.
411
00:26:40,170 --> 00:26:41,685
I swear.
412
00:26:41,686 --> 00:26:44,009
Do not swear, we are in mixed company.
413
00:26:44,010 --> 00:26:45,209
Sorry.
414
00:26:45,210 --> 00:26:48,269
Gentlemen, allow me
to confer for a moment
415
00:26:48,270 --> 00:26:51,039
with Monsignor Riacco.
416
00:26:51,040 --> 00:26:55,769
Okay, so Monsignor, I was going
to pay these two yodel heads
417
00:26:55,770 --> 00:26:57,839
to make sure the Pope never returned,
418
00:26:57,840 --> 00:27:00,809
but now I think they are more
likely to accomplish that
419
00:27:00,810 --> 00:27:02,789
by trying to save him.
420
00:27:02,790 --> 00:27:03,623
What do you think?
421
00:27:03,624 --> 00:27:06,629
Right, we can send
them on a perilous quest
422
00:27:06,630 --> 00:27:09,209
wherein they will die,
along with the Pope,
423
00:27:09,210 --> 00:27:12,419
and then you'll be a
shoo-in to be the Pope
424
00:27:12,420 --> 00:27:14,697
at the next conclave.
425
00:27:14,698 --> 00:27:16,556
They know we're here, right?
426
00:27:16,557 --> 00:27:18,653
They understand we
are two feet from them.
427
00:27:20,873 --> 00:27:21,926
I'm sure they know that they are doing.
428
00:27:21,927 --> 00:27:23,407
I'm sure.
429
00:27:23,408 --> 00:27:24,749
They're a very organized religion.
430
00:27:24,750 --> 00:27:25,583
This is very true.
431
00:27:25,584 --> 00:27:26,669
What shall we have them do?
432
00:27:26,670 --> 00:27:28,229
Zip lining with loose connections?
433
00:27:28,230 --> 00:27:29,399
Too obvious.
434
00:27:29,400 --> 00:27:30,959
Bungee jumping with too long of a cord.
435
00:27:30,960 --> 00:27:32,099
Too much fun.
436
00:27:32,100 --> 00:27:35,099
Sabotage the tire swing over the lake.
437
00:27:35,100 --> 00:27:37,559
We're not sending him to summer camp.
438
00:27:37,560 --> 00:27:38,643
Look at their face.
439
00:27:46,680 --> 00:27:47,680
Sorry.
440
00:27:49,140 --> 00:27:52,469
We could tell them that
he needs to survive
441
00:27:52,470 --> 00:27:54,903
a snake bite in his sleep.
442
00:27:55,800 --> 00:27:57,809
And then we let them have one
443
00:27:57,810 --> 00:27:59,789
that they let loose in the room.
444
00:27:59,790 --> 00:28:01,979
It's very biblical, very Sherlock.
445
00:28:01,980 --> 00:28:04,632
Too Pentecostal.
446
00:28:04,633 --> 00:28:06,329
What's his kryptonite?
447
00:28:06,330 --> 00:28:09,119
We cart, ooh, we could make
him run 'till he drops.
448
00:28:09,120 --> 00:28:10,020
For what reason?
449
00:28:10,020 --> 00:28:11,020
You're right.
450
00:28:16,275 --> 00:28:18,329
Wait a minute.
451
00:28:18,330 --> 00:28:20,413
He's got seasonal allergies.
452
00:28:20,414 --> 00:28:21,247
So?
453
00:28:21,248 --> 00:28:24,089
So we tell the boys
he has to be locked away
454
00:28:24,090 --> 00:28:27,170
in the dungeon of a
castle until he completes
455
00:28:27,171 --> 00:28:30,989
substitutional penance for all
the scandals of the Church.
456
00:28:30,990 --> 00:28:32,279
And no one can interrupt him
457
00:28:32,280 --> 00:28:35,129
or he has to start all over again,
458
00:28:35,130 --> 00:28:39,299
one day for every bad priest
in the last 100 years.
459
00:28:39,300 --> 00:28:40,579
What will that do?
460
00:28:40,580 --> 00:28:41,413
He'll like that.
461
00:28:41,413 --> 00:28:42,246
No food.
462
00:28:42,247 --> 00:28:47,246
We tell these honyocks only
angels can come and feed him.
463
00:28:47,370 --> 00:28:50,069
They'll lock him away 'till nobody's there
464
00:28:50,070 --> 00:28:53,914
and that moldy old castle
will kill him in no time.
465
00:28:53,915 --> 00:28:55,559
- Brilliant.
- I know.
466
00:28:55,560 --> 00:28:56,960
Now we just need a castle.
467
00:28:59,520 --> 00:29:02,433
Let's search, castles near me.
468
00:29:04,290 --> 00:29:05,490
Ah, here we are.
Huh.
469
00:29:06,930 --> 00:29:09,239
White Castle.
470
00:29:09,240 --> 00:29:11,609
Oh, that's not right.
471
00:29:11,610 --> 00:29:13,979
That's a chain that sells onion burgers.
472
00:29:13,980 --> 00:29:16,169
- Burgers.
- No, onion burgers.
473
00:29:16,170 --> 00:29:18,993
We're trying to starve him
to death, not torture him.
474
00:29:20,579 --> 00:29:21,412
Me know castle.
475
00:29:21,412 --> 00:29:22,412
It is in Loveland.
476
00:29:25,500 --> 00:29:29,459
Gentlemen, you're about
to embark on a quest.
477
00:29:29,460 --> 00:29:32,999
You need to capture the
Pope and take him to the...
478
00:29:33,000 --> 00:29:34,233
White Castle.
479
00:29:36,720 --> 00:29:37,720
The one you said.
480
00:29:38,650 --> 00:29:41,373
- Loveland.
- Loveland, the castle.
481
00:29:42,390 --> 00:29:46,319
And have him do penance
for the Universal Church.
482
00:29:46,320 --> 00:29:50,069
It's tough love, my brothers, tough love.
483
00:29:50,070 --> 00:29:53,159
The future of the Church depends on you.
484
00:29:53,160 --> 00:29:55,409
Here, take this phone.
485
00:29:55,410 --> 00:29:57,779
It's set to track the Pope's location.
486
00:29:57,780 --> 00:30:01,349
And gentlemen, I gave up anger for Lent,
487
00:30:01,350 --> 00:30:03,719
so don't piss me off.
488
00:30:03,720 --> 00:30:04,743
Aye aye, sir.
489
00:30:06,030 --> 00:30:07,080
You have no problem.
490
00:30:08,038 --> 00:30:09,753
Yes, now you understand.
491
00:30:11,019 --> 00:30:12,076
Fine.
492
00:30:12,077 --> 00:30:13,077
Good, good.
493
00:30:15,325 --> 00:30:17,378
- We will do fine.
- We'll do fine.
494
00:30:17,379 --> 00:30:20,736
We have to do this.
You have to leave.
495
00:30:20,737 --> 00:30:23,183
Must find, find Pope.
496
00:30:25,893 --> 00:30:26,893
Get out!
497
00:30:27,936 --> 00:30:28,936
Leave!
498
00:30:29,821 --> 00:30:32,025
- Go, nice to meet you.
- Bye-bye.
499
00:30:32,026 --> 00:30:33,026
Au revoir.
500
00:30:34,099 --> 00:30:36,599
They are very nice, I think.
501
00:30:38,573 --> 00:30:39,899
Do you think it will work?
502
00:30:39,900 --> 00:30:43,083
Let's just say my miter size is a 7 1/2.
503
00:30:58,260 --> 00:30:59,260
Hello, Mary.
504
00:31:03,660 --> 00:31:06,329
Welcome, would you like
to try a tasting flight?
505
00:31:06,330 --> 00:31:07,655
Sure.
506
00:31:08,551 --> 00:31:10,293
Not for me, I'm driving.
507
00:31:11,127 --> 00:31:13,465
But how about a glass
of wine for our friend?
508
00:31:13,466 --> 00:31:15,337
- Okay.
- And I'll take a grape juice.
509
00:31:15,338 --> 00:31:16,589
All right.
510
00:31:16,590 --> 00:31:19,079
In that case I'll have what he's having.
511
00:31:19,080 --> 00:31:22,863
Oh, wine for your friend
and grape juice for you.
512
00:31:24,958 --> 00:31:27,573
You know, your friend
there looks familiar.
513
00:31:28,428 --> 00:31:31,623
Oh yeah, lots of people
say he looks like the Pope.
514
00:31:32,703 --> 00:31:34,873
No, that's not it.
515
00:31:46,530 --> 00:31:48,180
We ordered you a glass of wine.
516
00:31:51,150 --> 00:31:52,150
Thank you.
517
00:31:55,094 --> 00:31:56,602
Blood of the Grape.
518
00:31:56,603 --> 00:31:59,009
What is the significance of that name?
519
00:31:59,010 --> 00:32:01,289
My late husband and I
thought it would be an honor
520
00:32:01,290 --> 00:32:03,359
to make the wine that
turns into the actual blood
521
00:32:03,360 --> 00:32:06,449
of Christ at Mass, so
the blood of the grape
522
00:32:06,450 --> 00:32:08,223
becomes the blood of the Lamb.
523
00:32:09,480 --> 00:32:10,713
Good for you.
524
00:32:11,610 --> 00:32:13,679
May I purchase a case?
525
00:32:13,680 --> 00:32:17,429
This is all I have left
of the sacramental wine.
526
00:32:17,430 --> 00:32:20,433
We had Jesuits in last week
and they cleaned me out.
527
00:32:21,300 --> 00:32:23,552
Well, let's just hope they
don't turn it back into water.
528
00:32:27,542 --> 00:32:29,253
Nobody move.
529
00:32:39,060 --> 00:32:40,060
Good.
530
00:32:45,810 --> 00:32:46,810
Follow my lead.
531
00:33:04,355 --> 00:33:05,579
Squirrel!
532
00:33:05,580 --> 00:33:08,673
Oh, I love squirrel.
533
00:33:10,740 --> 00:33:11,740
What is squirrel?
534
00:33:12,896 --> 00:33:14,548
Oh, where'd they go?
535
00:33:43,170 --> 00:33:45,033
Oh!
536
00:33:47,220 --> 00:33:49,649
Don't mess with the
Mike, wherever you are.
537
00:33:49,650 --> 00:33:50,650
And you're out!
538
00:34:15,300 --> 00:34:17,950
Nice shot, but let's see
what the judges have to say.
539
00:34:19,592 --> 00:34:21,243
It was just war theory.
540
00:34:24,900 --> 00:34:26,253
Proportional response.
541
00:34:30,759 --> 00:34:31,842
Self-defense.
542
00:34:36,392 --> 00:34:37,409
Okay.
543
00:34:37,410 --> 00:34:40,151
The judges will accept that.
The judges will accept that.
544
00:34:40,152 --> 00:34:43,678
Good, now let's get out of here.
545
00:34:55,563 --> 00:34:56,563
The wine!
546
00:34:58,735 --> 00:34:59,985
Hurry, hurry!
547
00:35:03,090 --> 00:35:07,590
Come on, come
on, come on, come on, hurry.
548
00:35:26,437 --> 00:35:28,206
Bless you, my son.
549
00:35:44,523 --> 00:35:48,532
Stop!
550
00:35:57,918 --> 00:35:58,883
Get in.
551
00:35:58,884 --> 00:36:01,002
- What are you doing?
- All right.
552
00:36:01,003 --> 00:36:02,759
I always stop for hitchhikers.
553
00:36:02,760 --> 00:36:03,960
And he gives them 20s.
554
00:36:06,930 --> 00:36:09,719
Why you think they pick up bottle guy?
555
00:36:09,720 --> 00:36:13,259
Because he obviously
want second hostage.
556
00:36:13,260 --> 00:36:16,096
Oh, he's very smart.
557
00:36:16,097 --> 00:36:19,551
Oh, you're very smart.
558
00:36:24,765 --> 00:36:28,019
My calf, my leg, my back leg is hurt.
559
00:36:28,020 --> 00:36:29,673
I get Charles horse.
560
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
Hi, I'm Jesse.
561
00:36:35,040 --> 00:36:37,683
This is Michael and that's Papa.
562
00:36:39,000 --> 00:36:39,990
The real thing.
563
00:36:39,991 --> 00:36:41,793
Yep, but nobody believes it.
564
00:36:42,720 --> 00:36:46,079
Well, he doesn't seem very Pope-ish.
565
00:36:46,080 --> 00:36:48,269
He's a little timid yet,
but we're working on it.
566
00:36:48,270 --> 00:36:50,429
Hey guys, I am right here.
567
00:36:50,430 --> 00:36:53,459
See, he's just getting
better at asserting himself.
568
00:36:53,460 --> 00:36:54,660
Just give him some time.
569
00:36:55,770 --> 00:36:58,293
Oh, this trip will be good for him.
570
00:36:58,294 --> 00:37:00,529
Hey, no touching, no touching.
571
00:37:00,530 --> 00:37:01,880
What are you guys, shrinks?
572
00:37:02,850 --> 00:37:04,499
Testy.
573
00:37:04,500 --> 00:37:06,065
So what's the mission?
574
00:37:06,066 --> 00:37:09,273
Tell him, Papa.
575
00:37:09,274 --> 00:37:10,559
You can tell him.
576
00:37:10,560 --> 00:37:13,503
I can't even believe
that I am doing this.
577
00:37:14,970 --> 00:37:18,029
Okay, so, Michael is
trying to save his wife
578
00:37:18,030 --> 00:37:20,429
who divorced him and married
his ex-business partner
579
00:37:20,430 --> 00:37:23,699
who stole the company and
his wife some 20 years ago.
580
00:37:23,700 --> 00:37:26,309
Why? Because Michael would not
lie for him to his girlfriend
581
00:37:26,310 --> 00:37:28,559
about his infidelities many years before.
582
00:37:28,560 --> 00:37:31,529
Now this same said ex-business
partner has told Michael
583
00:37:31,530 --> 00:37:33,749
that he will become a
Christian and join the Church
584
00:37:33,750 --> 00:37:36,629
only if the Pope drops
in and ask him personally
585
00:37:36,630 --> 00:37:39,449
and we are on our way to
Cincinnati to do just that.
586
00:37:39,450 --> 00:37:40,450
Clear?
587
00:37:41,940 --> 00:37:43,559
Crystal.
588
00:37:43,560 --> 00:37:44,560
Good.
589
00:37:45,600 --> 00:37:47,013
What if David reneges?
590
00:37:48,504 --> 00:37:52,143
How do we know his name?
591
00:37:56,730 --> 00:37:59,699
I wouldn't mind some
help around here sometimes.
592
00:37:59,700 --> 00:38:01,713
I help, I make the money.
593
00:38:02,880 --> 00:38:04,053
Oh sure.
594
00:38:04,980 --> 00:38:07,353
Porsche is nothing but Brutus' harlot.
595
00:38:08,520 --> 00:38:09,659
What?
596
00:38:09,660 --> 00:38:12,389
This isn't a business,
this is a marriage.
597
00:38:12,390 --> 00:38:13,679
Where's this coming from?
598
00:38:13,680 --> 00:38:15,779
Do you know what day it is?
599
00:38:15,780 --> 00:38:18,119
Seven chances and six don't count.
600
00:38:18,120 --> 00:38:19,110
Really?
601
00:38:19,111 --> 00:38:22,227
I know it's not "don't
hassle your husband day."
602
00:38:28,980 --> 00:38:29,980
Nope.
603
00:38:31,230 --> 00:38:33,088
It's our anniversary.
604
00:38:36,420 --> 00:38:38,969
So tell me more about this situation
605
00:38:38,970 --> 00:38:42,119
before I go and get my head blown off.
606
00:38:42,120 --> 00:38:43,623
You're in no danger.
607
00:38:44,490 --> 00:38:46,863
David knows the truth
even if Beth doesn't.
608
00:38:47,970 --> 00:38:50,969
So you think this is
partially your fault?
609
00:38:50,970 --> 00:38:52,173
Not that I know of.
610
00:38:54,240 --> 00:38:56,673
I loved my wife dearly.
611
00:38:59,850 --> 00:39:02,253
There's lots of innocent
spouses out there.
612
00:39:03,600 --> 00:39:07,349
Nobody's perfect, but a
marriage without forgiveness
613
00:39:07,350 --> 00:39:08,703
will always end badly.
614
00:39:10,110 --> 00:39:11,523
Forgiveness.
615
00:39:14,669 --> 00:39:19,349
You know, the Lord says
that if we even look
616
00:39:19,350 --> 00:39:22,293
at another woman with lust in our heart,
617
00:39:23,550 --> 00:39:26,189
then we have committed adultery with her.
618
00:39:26,190 --> 00:39:29,069
Look, I certainly appreciate
the finer attributes
619
00:39:29,070 --> 00:39:33,273
of feminine pulchritude,
but I never acted on it.
620
00:39:35,220 --> 00:39:38,339
I think she just decided
she didn't love me anymore
621
00:39:38,340 --> 00:39:39,663
and wanted out.
622
00:39:40,539 --> 00:39:42,329
And why didn't you ask for an annulment?
623
00:39:42,330 --> 00:39:44,429
I had no grounds.
624
00:39:44,430 --> 00:39:45,783
I kept my vow.
625
00:39:46,770 --> 00:39:49,829
Plus David's divorced,
too, so even if she asked,
626
00:39:49,830 --> 00:39:51,303
it wouldn't have been enough.
627
00:39:52,650 --> 00:39:54,569
He'd never accept Church authority.
628
00:39:54,570 --> 00:39:56,370
I'm sure he'd say he didn't need it.
629
00:39:57,529 --> 00:39:59,519
The more you tell me
about the situation,
630
00:39:59,520 --> 00:40:01,349
the more I doubt it will do any good.
631
00:40:01,350 --> 00:40:05,969
Perhaps, but what are you afraid of?
632
00:40:05,970 --> 00:40:07,173
I am not afraid.
633
00:40:08,460 --> 00:40:11,309
I am being prudent.
634
00:40:11,310 --> 00:40:14,343
No, you're being a coward.
635
00:40:20,760 --> 00:40:21,760
Stop this car.
636
00:40:24,030 --> 00:40:25,030
Pull over.
637
00:40:26,228 --> 00:40:27,971
Pull over now.
638
00:40:49,637 --> 00:40:51,693
It was a dumb idea all the way around.
639
00:40:59,010 --> 00:41:00,010
No!
640
00:41:03,750 --> 00:41:06,093
It's the same thing Jesus did for us.
641
00:41:09,810 --> 00:41:11,283
To who else can we go?
642
00:41:34,590 --> 00:41:35,910
I said I would help and I will.
643
00:41:45,210 --> 00:41:46,903
Michael, I am sorry.
644
00:42:10,680 --> 00:42:14,339
All this wine and running
has given me heartburn.
645
00:42:14,340 --> 00:42:16,349
The Pope has ajathu.
646
00:42:16,350 --> 00:42:17,939
What is that?
647
00:42:17,940 --> 00:42:19,829
A Sicilian heartburn.
648
00:42:19,830 --> 00:42:23,492
Oh, I get that a lot in Rome.
649
00:42:31,680 --> 00:42:35,459
Hey, I know that guy,
that's Gums and Roses.
650
00:42:35,460 --> 00:42:36,460
- Me too.
- Yeah.
651
00:42:53,713 --> 00:42:56,099
All right, now you go to the bathroom
652
00:42:56,100 --> 00:42:57,814
and I'll get you some antacid.
653
00:42:57,815 --> 00:43:01,041
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, bathroom.
654
00:43:01,042 --> 00:43:02,077
Bathroom, oh.
655
00:43:02,078 --> 00:43:03,240
Whoa.
656
00:43:03,241 --> 00:43:04,983
Hop right in.
657
00:43:04,984 --> 00:43:07,791
Bathroom, bathroom, you stay there.
658
00:43:07,792 --> 00:43:08,792
Step here.
659
00:43:50,740 --> 00:43:53,459
Think I could pass for a cowboy?
660
00:43:53,460 --> 00:43:56,699
No partner, you're
all hat and no cattle.
661
00:43:56,700 --> 00:43:58,469
But I have sheep.
662
00:43:58,470 --> 00:44:00,329
That's true.
663
00:44:00,330 --> 00:44:02,279
Here, try these on.
664
00:44:02,280 --> 00:44:04,516
You'll be less conspicuous.
665
00:44:16,971 --> 00:44:21,909
♪ The dude ♪
666
00:44:21,910 --> 00:44:25,619
♪ He's the dude ♪
667
00:44:25,620 --> 00:44:28,131
♪ Sometimes it feels
like a ball and chain ♪
668
00:44:28,132 --> 00:44:30,619
♪ Pinned ultimate penance
for winning the game ♪
669
00:44:30,620 --> 00:44:31,869
♪ You're no volunteer ♪
670
00:44:31,870 --> 00:44:33,119
♪ They all step back ♪
671
00:44:33,120 --> 00:44:36,096
♪ Surprised your a
pontiff, you're a trap ♪
672
00:44:36,097 --> 00:44:38,646
♪ Always be lonely, but never alone ♪
673
00:44:38,647 --> 00:44:41,232
♪ Can't step out for pizza
or talk on the phone ♪
674
00:44:41,233 --> 00:44:43,919
♪ So why does this kid
feel like you're free ♪
675
00:44:43,920 --> 00:44:48,920
♪ Maybe never go back
to see what you see ♪
676
00:44:49,260 --> 00:44:53,796
♪ The dude ♪
677
00:44:53,797 --> 00:44:57,469
♪ He's the dude ♪
678
00:44:57,470 --> 00:45:00,158
♪ He thinks these clothes
are less conspicuous ♪
679
00:45:00,159 --> 00:45:02,968
♪ Hate to see what he
thinks is ridiculous ♪
680
00:45:02,969 --> 00:45:05,456
♪ Car ride full of itinerary pilgrims ♪
681
00:45:05,457 --> 00:45:08,146
♪ The smell of these sheep is
the smell of these humans ♪
682
00:45:08,147 --> 00:45:10,556
♪ So now you're traveling incognito ♪
683
00:45:10,557 --> 00:45:14,544
♪ In a Mary Blue Fiat 5-0-0 ♪
684
00:45:14,545 --> 00:45:15,584
♪ Dude ♪
685
00:45:15,585 --> 00:45:17,828
♪ The dude ♪
686
00:45:17,829 --> 00:45:20,628
♪ You're the dude ♪
687
00:45:20,629 --> 00:45:22,751
♪ He's the dude ♪
688
00:45:22,752 --> 00:45:26,478
Where's the fire up on those threads?
689
00:45:26,479 --> 00:45:27,312
♪ The dude ♪
690
00:45:27,313 --> 00:45:30,359
Oh, Gums is down for ride-a-long.
691
00:45:30,360 --> 00:45:35,360
The more the merrier.
♪ He's the dude ♪
692
00:45:44,365 --> 00:45:46,901
♪ All this chocolate cake ♪
693
00:45:46,902 --> 00:45:50,041
♪ Had enough sugar to make you shake ♪
694
00:45:50,042 --> 00:45:53,327
♪ Caramel icing tasted great ♪
695
00:45:53,328 --> 00:45:56,861
♪ On all this chocolate cake ♪
696
00:45:56,862 --> 00:46:00,136
♪ Well, all my aunts
and uncles have died ♪
697
00:46:00,137 --> 00:46:04,116
♪ They all went to the other side ♪
698
00:46:04,117 --> 00:46:07,095
♪ When they got to the pearly gates ♪
699
00:46:07,096 --> 00:46:10,838
♪ Saint Peter handed them chocolate cake ♪
700
00:46:10,839 --> 00:46:13,909
♪ All this chocolate cake ♪
701
00:46:13,910 --> 00:46:17,458
♪ Had enough sugar to make you shake ♪
702
00:46:17,459 --> 00:46:21,209
♪ Caramel icing tasted great ♪
703
00:46:29,070 --> 00:46:30,070
This way.
704
00:46:45,420 --> 00:46:46,499
Cardinal.
705
00:46:46,500 --> 00:46:49,883
This is Dimitri Leoni Dispuk Kamarazo.
706
00:46:49,884 --> 00:46:54,884
We are trapped in a field
on a farm with two peacocks.
707
00:47:00,030 --> 00:47:01,349
These two dead batteries
708
00:47:01,350 --> 00:47:02,909
are afraid of a couple of peacocks.
709
00:47:02,910 --> 00:47:04,259
Where are there peacocks in Ohio?
710
00:47:04,260 --> 00:47:06,299
Your Eminence, there
are peacocks displaying
711
00:47:06,300 --> 00:47:09,599
all over Ohio, it's the mating season.
712
00:47:09,600 --> 00:47:10,799
Dimitri.
713
00:47:10,800 --> 00:47:12,693
Yeah, here, yes, Your Eminence.
714
00:47:14,550 --> 00:47:15,810
Dimitri!
715
00:47:15,811 --> 00:47:16,979
Tell him something smart.
716
00:47:16,980 --> 00:47:18,539
Dimitri!
717
00:47:18,540 --> 00:47:19,859
Here, it's Webus.
718
00:47:19,860 --> 00:47:22,379
- Who?
- The other brother.
719
00:47:22,380 --> 00:47:24,629
Webus, why are you in a field,
720
00:47:24,630 --> 00:47:27,543
a farm in the middle of
nowhere with peacocks?
721
00:47:28,830 --> 00:47:30,539
We had to pee.
722
00:47:30,540 --> 00:47:31,540
Dimitri!
723
00:47:32,580 --> 00:47:33,413
Dimitri.
724
00:47:33,414 --> 00:47:34,709
Yeah, yeah, yes.
725
00:47:34,710 --> 00:47:37,260
Drive through the birds
and catch up to the Pope.
726
00:47:38,130 --> 00:47:40,949
Dimitri, did you ever
play capture the flag?
727
00:47:40,950 --> 00:47:42,089
Well, yes, just last week.
728
00:47:42,090 --> 00:47:43,949
Well, this is capture the Pope.
729
00:47:43,950 --> 00:47:45,527
Now get moving.
730
00:48:09,330 --> 00:48:11,279
So why doesn't the
Church put its full weight
731
00:48:11,280 --> 00:48:12,903
behind making divorce illegal?
732
00:48:15,120 --> 00:48:16,949
That is absurd.
733
00:48:16,950 --> 00:48:19,079
No country would pass it.
734
00:48:19,080 --> 00:48:21,119
Well, not with that attitude.
735
00:48:21,120 --> 00:48:24,483
That is temporal, we are spiritual.
736
00:48:25,513 --> 00:48:28,169
It is not our job to politic.
737
00:48:28,170 --> 00:48:31,533
Unless the temporal is
destroying the spiritual.
738
00:48:32,940 --> 00:48:34,439
Unless you show some fortitude,
739
00:48:34,440 --> 00:48:37,259
there'll be no one to hide
our priests in their basement
740
00:48:37,260 --> 00:48:38,609
when the persecution comes.
741
00:48:38,610 --> 00:48:41,219
You're being a little bit
dramatic, don't you think?
742
00:48:41,220 --> 00:48:42,663
Well, just think about it.
743
00:48:44,310 --> 00:48:46,743
All right, I will.
744
00:48:48,653 --> 00:48:51,149
Now, can we stop?
745
00:48:51,150 --> 00:48:53,819
Fine, no more discussion.
746
00:48:53,820 --> 00:48:55,949
Oh, no, no, no, no, no.
747
00:48:55,950 --> 00:48:56,950
I have to go again.
748
00:48:57,750 --> 00:48:59,399
Oh, okay.
749
00:48:59,400 --> 00:49:00,899
Yes.
750
00:49:00,900 --> 00:49:02,159
We're almost there.
751
00:49:02,160 --> 00:49:03,535
Good.
752
00:49:06,060 --> 00:49:09,839
I'll be in the gift shop
looking for a ball and chain.
753
00:49:09,840 --> 00:49:11,240
I will be in the bathroom.
754
00:49:25,050 --> 00:49:25,883
Hello.
755
00:49:25,884 --> 00:49:27,059
Hello, gentleman.
756
00:49:27,060 --> 00:49:28,413
I know this man.
757
00:49:30,660 --> 00:49:31,690
This is from.
758
00:49:34,803 --> 00:49:37,487
Pope in castle.
Pope in castle.
759
00:49:43,072 --> 00:49:44,339
Cardinal Cariott.
760
00:49:44,340 --> 00:49:47,099
This is Dimitri Leoni Disputin Kamarazo.
761
00:49:47,100 --> 00:49:48,903
I know it's you, how are we doing?
762
00:49:50,130 --> 00:49:52,559
We just see Pope, we
are at Loveland Castle.
763
00:49:52,560 --> 00:49:54,179
The Pope just to go inside.
764
00:49:54,180 --> 00:49:55,469
Excellent.
765
00:49:55,470 --> 00:49:58,053
Crush any resistance.
766
00:49:59,220 --> 00:50:03,209
It is imperative that you
secure the Pope in the dungeon.
767
00:50:03,210 --> 00:50:05,193
All of Christendom is counting on you.
768
00:50:06,390 --> 00:50:08,816
Yes, Your Eminence.
769
00:50:08,817 --> 00:50:11,909
Let me know when you've succeeded.
770
00:50:11,910 --> 00:50:14,189
Yes, Your Eminence, we go inside now.
771
00:50:14,190 --> 00:50:15,603
Yeah, good.
772
00:50:18,390 --> 00:50:21,089
You go that way.
773
00:50:21,090 --> 00:50:23,512
I go this other way.
774
00:50:23,513 --> 00:50:25,469
But the Pope went straight.
775
00:50:25,470 --> 00:50:27,273
This is too easy, could be trap.
776
00:50:28,628 --> 00:50:33,628
Oh, Dimitri, this is why
you are bigger brother.
777
00:51:05,608 --> 00:51:08,069
Do you know that we are on a mission
778
00:51:08,070 --> 00:51:10,143
to actually save someone?
779
00:51:11,310 --> 00:51:12,310
Actually two.
780
00:51:14,040 --> 00:51:17,853
We are on mission to
save all the Christendom.
781
00:51:19,530 --> 00:51:21,119
Who told you that?
782
00:51:21,120 --> 00:51:23,879
Cardinal Cariott sent us.
783
00:51:23,880 --> 00:51:28,559
You have to stay here in
dungeon and pray reparations,
784
00:51:28,560 --> 00:51:32,613
one day for every bad
priest in last 100 years.
785
00:51:33,600 --> 00:51:34,619
He said that?
786
00:51:34,620 --> 00:51:36,927
Yes, Your Popalness.
787
00:51:38,393 --> 00:51:42,809
Do you know that I am
deathly allergic to mold?
788
00:51:42,810 --> 00:51:43,810
No.
789
00:51:44,868 --> 00:51:47,789
How long do you think I would live
790
00:51:47,790 --> 00:51:49,953
if locked away in a moldy dungeon?
791
00:51:51,120 --> 00:51:54,873
One day for every bad
priest in last 100 years.
792
00:51:56,250 --> 00:51:57,250
Lower.
793
00:51:58,140 --> 00:51:59,639
Six months.
794
00:51:59,640 --> 00:52:00,640
Lower yet.
795
00:52:02,340 --> 00:52:03,809
Six days?
796
00:52:03,810 --> 00:52:04,953
Perhaps.
797
00:52:05,970 --> 00:52:09,809
And Cardinal Cariott put you up to this?
798
00:52:09,810 --> 00:52:12,779
But he never told us you would die.
799
00:52:12,780 --> 00:52:14,673
This would be evil.
800
00:52:16,830 --> 00:52:20,339
My son, there are enemies both outside
801
00:52:20,340 --> 00:52:22,443
and inside the Church.
802
00:52:23,351 --> 00:52:25,623
This is one of those times.
803
00:52:27,750 --> 00:52:30,359
When was the last time
you went to confession?
804
00:52:30,360 --> 00:52:32,973
Oh, I don't remember.
805
00:52:34,500 --> 00:52:36,903
The last time Mama made us go.
806
00:52:39,821 --> 00:52:41,433
You are such a bright boy.
807
00:52:43,230 --> 00:52:45,370
Come, sit down here
808
00:52:55,576 --> 00:52:56,576
and tell me.
809
00:53:06,480 --> 00:53:08,699
Where is my brother?
810
00:53:08,700 --> 00:53:10,500
The Pope's hearing his confession.
811
00:53:11,680 --> 00:53:13,409
Well, I must get in.
812
00:53:13,410 --> 00:53:14,410
We have mission.
813
00:53:15,150 --> 00:53:16,150
Oh yeah, well, so do I.
814
00:53:17,670 --> 00:53:19,109
You're not gonna stop mine.
815
00:53:19,110 --> 00:53:22,649
But Cardinal Cariott say
we have to save Church.
816
00:53:22,650 --> 00:53:24,310
The Church always needs renewal
817
00:53:25,260 --> 00:53:27,410
and the Holy Spirit is
taking care of that.
818
00:53:32,456 --> 00:53:33,686
Okay.
819
00:53:38,400 --> 00:53:42,033
From now on, your
name is no longer Webus.
820
00:53:43,470 --> 00:53:46,773
It is Aloysius, your Christian name.
821
00:53:47,910 --> 00:53:48,910
Thank you.
822
00:53:49,736 --> 00:53:50,969
I never liked Webus.
823
00:53:50,970 --> 00:53:53,673
Nobody liked Webus, everyone hated it.
824
00:53:55,663 --> 00:53:57,269
Now, are you ready to have some fun?
825
00:53:57,270 --> 00:53:58,270
Oh yes.
826
00:53:59,720 --> 00:54:01,463
Now play along with me, huh?
827
00:54:01,464 --> 00:54:02,815
Okay.
828
00:54:02,816 --> 00:54:03,983
- Ready?
- Yes.
829
00:54:05,613 --> 00:54:06,863
You did what?
830
00:54:09,406 --> 00:54:10,906
Stay right here.
831
00:54:18,790 --> 00:54:23,707
Now, quickly, go and get
your brother and bring him in.
832
00:54:23,708 --> 00:54:25,208
Yeah.
833
00:54:42,150 --> 00:54:43,150
Sit.
834
00:54:49,050 --> 00:54:51,603
I am going to ask you the same thing.
835
00:54:53,670 --> 00:54:55,983
When was the last time
you went to confession?
836
00:55:00,720 --> 00:55:02,669
I do not remember.
837
00:55:02,670 --> 00:55:05,283
That is correct, you do not remember.
838
00:55:07,050 --> 00:55:12,050
Whisper in my ear what
you wish to confess.
839
00:55:26,225 --> 00:55:30,142
I like "Die Hard 2"
better than "Die Hard 1."
840
00:55:37,406 --> 00:55:38,406
Very well.
841
00:55:39,770 --> 00:55:42,809
Do you have a firm
purpose of making amends?
842
00:55:42,810 --> 00:55:45,363
Oh yes, Your Holiness, yes.
843
00:55:46,350 --> 00:55:49,679
Then I absolve you from your sins.
844
00:55:49,680 --> 00:55:54,003
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
845
00:55:56,580 --> 00:56:01,580
But Your Holiness,
should I not have penance?
846
00:56:04,410 --> 00:56:09,167
Dimitri, your penance is
to call Cardinal Cariott
847
00:56:10,047 --> 00:56:14,553
and tell him that everything
is well here in the castle.
848
00:56:24,900 --> 00:56:25,900
Watch this.
849
00:56:28,693 --> 00:56:30,633
This is going to be good.
850
00:56:35,190 --> 00:56:40,190
Your Eminence, this is Dimitri
Leoni Dispuk Kamarazo again.
851
00:56:41,700 --> 00:56:43,713
I know who it is.
852
00:56:46,650 --> 00:56:51,650
I wish to report that Pope
is secure in Loveland Castle.
853
00:56:52,860 --> 00:56:54,629
Excellent.
854
00:56:54,630 --> 00:56:57,209
You both get a gold star.
855
00:56:57,210 --> 00:57:00,659
Now, lay low, make yourself scarce.
856
00:57:00,660 --> 00:57:02,099
Don't call me.
857
00:57:02,100 --> 00:57:03,090
If you have any trouble,
858
00:57:03,091 --> 00:57:07,199
I will disavow all knowledge
of your actions, capeesh?
859
00:57:07,200 --> 00:57:09,059
Yes, Your Eminence.
860
00:57:09,060 --> 00:57:10,060
Good.
861
00:57:13,739 --> 00:57:16,413
Excellent, excellent.
862
00:57:17,310 --> 00:57:22,310
How do you feel about
becoming my bodyguards?
863
00:57:25,530 --> 00:57:28,893
It would be honor of Dimitri life.
864
00:57:30,750 --> 00:57:31,750
Good.
865
00:57:34,110 --> 00:57:36,449
I love it when a plan comes together.
866
00:57:36,450 --> 00:57:38,763
I wonder what name I should pick.
867
00:57:39,840 --> 00:57:41,489
Bartholomew.
Bartholomew.
868
00:57:41,490 --> 00:57:45,393
Oh, Senor, birds of
a feather fly together.
869
00:57:47,415 --> 00:57:48,415
Woo!
870
00:57:52,800 --> 00:57:55,093
One down and two to go.
871
00:57:56,457 --> 00:57:58,079
Ah, and here they are.
872
00:57:58,080 --> 00:58:01,409
These two gentlemen are my new bodyguards.
873
00:58:01,410 --> 00:58:05,639
Michael, where can they go to wait for us?
874
00:58:05,640 --> 00:58:06,640
Hmm.
875
00:58:07,650 --> 00:58:10,229
Well, if they like ice cream,
876
00:58:10,230 --> 00:58:12,783
there's a Whippy Dip down by the freeway.
877
00:58:14,400 --> 00:58:15,400
Whippy Dip?
878
00:58:16,500 --> 00:58:17,849
No matter.
879
00:58:17,850 --> 00:58:20,279
You two brothers go down
there and wait for us
880
00:58:20,280 --> 00:58:22,180
and we'll pick you up on the way back.
881
00:58:24,870 --> 00:58:26,849
Shall we do what we came here for?
882
00:58:26,850 --> 00:58:29,073
Yes, let's do it.
883
00:58:30,000 --> 00:58:32,515
I am anxious to meet these two.
884
00:58:45,480 --> 00:58:46,480
You're him?
885
00:58:48,270 --> 00:58:49,270
Yes, my dear.
886
00:58:51,120 --> 00:58:52,120
Oh my.
887
00:58:53,520 --> 00:58:57,393
I'm not worthy to have
you enter under my roof.
888
00:58:59,910 --> 00:59:04,053
Just say the word and I will.
889
00:59:06,613 --> 00:59:07,613
Word?
890
00:59:48,900 --> 00:59:51,123
David, there's someone here to see you.
891
00:59:53,940 --> 00:59:55,589
Did mail come?
892
00:59:55,590 --> 00:59:58,413
No, somebody else showed up.
893
01:00:00,750 --> 01:00:02,369
Oh crap.
894
01:00:02,370 --> 01:00:04,079
Are you kidding me?
895
01:00:04,080 --> 01:00:06,089
A celebrity look-a-like.
896
01:00:06,090 --> 01:00:07,469
This is Michael's doing, isn't it?
897
01:00:07,470 --> 01:00:09,868
You know that can't be.
898
01:00:09,869 --> 01:00:11,542
Oh, contrar.
899
01:00:11,543 --> 01:00:16,413
Michael drove me here and
told me the whole story.
900
01:00:17,820 --> 01:00:18,690
- He what?
- He what?
901
01:00:18,691 --> 01:00:21,179
He drove us all the way from Cleveland,
902
01:00:21,180 --> 01:00:26,180
me and Michael, Spiro,
Jesse, and Gums and Roses.
903
01:00:27,420 --> 01:00:30,573
And we had a couple of close
calls along the way too.
904
01:00:33,120 --> 01:00:35,249
Now I'm sure he's an imposter.
905
01:00:35,250 --> 01:00:38,189
I assure you I am the Pope.
906
01:00:38,190 --> 01:00:39,929
I think he is.
907
01:00:39,930 --> 01:00:41,699
No way.
908
01:00:41,700 --> 01:00:44,759
Why would the Pope come
alone to Cincinnati?
909
01:00:44,760 --> 01:00:47,729
In fact, how could he come alone?
910
01:00:47,730 --> 01:00:51,119
Doesn't he always have an
entourage with him or something?
911
01:00:51,120 --> 01:00:56,120
Really, David, I am the Pope.
912
01:00:58,350 --> 01:01:00,883
Non illegitimi carborundum.
913
01:01:02,181 --> 01:01:03,181
Huh?
914
01:01:06,270 --> 01:01:07,379
Come again?
915
01:01:07,380 --> 01:01:11,203
I am still the Pope and you are not.
916
01:01:13,290 --> 01:01:16,379
No, I am not and neither are you.
917
01:01:16,380 --> 01:01:17,310
I'm David.
918
01:01:17,310 --> 01:01:18,143
I don't know who you,
919
01:01:18,144 --> 01:01:19,680
do you have a picture
or resume or something.
920
01:01:19,681 --> 01:01:21,029
Eh, eh, eh, eh.
921
01:01:21,030 --> 01:01:22,923
I am telling you the truth.
922
01:01:23,910 --> 01:01:28,379
Michael kidnapped me
and drove me here today.
923
01:01:28,380 --> 01:01:30,453
That's really impossible.
924
01:01:32,186 --> 01:01:34,170
Oh, a Pope who's into the Talking Heads.
925
01:01:35,460 --> 01:01:37,623
Michael died six months ago.
926
01:01:40,708 --> 01:01:43,859
Now I found him kneeling
in front of our mailbox,
927
01:01:43,860 --> 01:01:45,059
stalker 'till the end.
928
01:01:45,060 --> 01:01:46,919
Stalkers don't have candles and a rosary
929
01:01:46,920 --> 01:01:48,063
in their hands, David.
930
01:01:49,050 --> 01:01:51,329
Then who drove me?
931
01:01:51,330 --> 01:01:53,549
Call your agent, ask him.
932
01:01:53,550 --> 01:01:55,309
Wait a minute.
933
01:01:55,310 --> 01:01:58,259
I can prove I am telling the truth.
934
01:01:58,260 --> 01:02:03,260
Michael told me something that
only a husband would know.
935
01:02:23,190 --> 01:02:24,573
How did you know that?
936
01:02:26,040 --> 01:02:28,983
Michael told me so you would believe.
937
01:02:30,900 --> 01:02:35,900
Okay, suppose you are the
real Pope, why are you here?
938
01:02:36,570 --> 01:02:37,570
Why?
939
01:02:38,760 --> 01:02:42,329
I am here to invite
you to join the Church.
940
01:02:42,330 --> 01:02:45,269
Isn't that what you said it would take?
941
01:02:45,270 --> 01:02:46,103
No.
942
01:02:46,104 --> 01:02:49,229
Yes, don't lie to the Pope.
943
01:02:49,230 --> 01:02:52,413
Actually, I'm here for you too, my dear.
944
01:02:54,240 --> 01:02:58,709
My predecessors made a big
effort to invite people
945
01:02:58,710 --> 01:03:03,059
who have been divorced and
remarried with no annulment
946
01:03:03,060 --> 01:03:08,060
to come back to Communion
in certain circumstances.
947
01:03:10,740 --> 01:03:11,740
Why didn't you?
948
01:03:14,450 --> 01:03:15,533
I couldn't.
949
01:03:17,088 --> 01:03:18,088
Why?
950
01:03:20,850 --> 01:03:23,699
Because no matter what anyone says,
951
01:03:23,700 --> 01:03:28,683
I knew it was wrong because
we didn't get an annulment.
952
01:03:31,800 --> 01:03:34,739
Okay buddy, you are outta here.
953
01:03:34,740 --> 01:03:35,740
David.
954
01:03:36,510 --> 01:03:40,769
Okay, fine, do whatever
you want with this imposter.
955
01:03:40,770 --> 01:03:43,829
Would you like for me to
take your confession, my dear?
956
01:03:43,830 --> 01:03:44,830
Yes, I would.
957
01:03:46,320 --> 01:03:47,883
Oh my God.
958
01:03:49,170 --> 01:03:50,170
Gosh.
959
01:04:07,680 --> 01:04:09,063
Bless me, Father.
960
01:04:11,130 --> 01:04:12,130
Go on, my dear.
961
01:04:14,850 --> 01:04:15,850
I forgot.
962
01:04:21,030 --> 01:04:24,413
Tell me your sins and
we'll go from there.
963
01:04:30,300 --> 01:04:31,300
David.
964
01:04:32,101 --> 01:04:36,093
Is there anything else you
need to tell me about all this?
965
01:04:37,860 --> 01:04:38,860
No.
966
01:04:39,600 --> 01:04:41,553
Nothing at all since Michael died?
967
01:04:42,990 --> 01:04:43,990
No.
968
01:04:45,480 --> 01:04:50,249
You never told me how we
managed to pay off all the bills
969
01:04:50,250 --> 01:04:54,029
and the mortgage and then go on vacation.
970
01:04:54,030 --> 01:04:56,249
One day you were on a ledge and the next
971
01:04:56,250 --> 01:04:57,963
you were whistling Dixie.
972
01:05:01,620 --> 01:05:03,703
He left me money, didn't he?
973
01:05:05,247 --> 01:05:09,399
Oh, he left us a little, you a little.
974
01:05:09,400 --> 01:05:10,400
How much?
975
01:05:11,715 --> 01:05:12,715
1,200,000.
976
01:05:14,170 --> 01:05:15,253
$1,200,000.
977
01:05:17,763 --> 01:05:22,763
Actually it was $1,206,856 to be exact,
978
01:05:27,560 --> 01:05:29,823
plus house next door.
979
01:05:33,030 --> 01:05:35,969
He owned the house next
door with all the lights
980
01:05:35,970 --> 01:05:37,263
and you didn't tell me.
981
01:05:38,370 --> 01:05:41,053
I was trying to protect you.
982
01:05:41,054 --> 01:05:42,665
Protect me?
983
01:05:42,666 --> 01:05:43,499
Protect?
984
01:05:43,500 --> 01:05:46,679
David Paul Sheba, I swear I am going to-
985
01:05:46,680 --> 01:05:48,359
- Beth, Beth.
986
01:05:48,360 --> 01:05:53,360
At times like this, it is
best to do something normal.
987
01:06:13,093 --> 01:06:16,426
Bad dinosaur, bad dinosaur.
988
01:06:20,514 --> 01:06:21,970
Oh!
989
01:06:21,971 --> 01:06:24,929
It's okay, it's just his CPAP.
990
01:06:24,930 --> 01:06:26,223
He has to clean it.
991
01:06:27,150 --> 01:06:29,316
What are you guys watching?
992
01:06:29,317 --> 01:06:30,317
"Godzilla."
993
01:06:31,748 --> 01:06:33,689
Beth.
994
01:06:33,690 --> 01:06:36,749
Come, it's funny, bring your mask.
995
01:06:36,750 --> 01:06:38,635
I've seen it, it is funny.
996
01:06:39,690 --> 01:06:42,929
Sweetheart, how long
are you guys gonna be?
997
01:06:42,930 --> 01:06:44,523
Now I'm a sweetheart.
998
01:06:47,332 --> 01:06:48,993
I better go.
999
01:06:50,794 --> 01:06:52,859
No, don't go, it's early.
1000
01:06:52,860 --> 01:06:57,233
Yes, you two have
some things to work out.
1001
01:07:02,640 --> 01:07:04,889
Thanks for coming,
best practical joke ever.
1002
01:07:04,890 --> 01:07:05,890
David.
1003
01:07:07,635 --> 01:07:10,769
Is that more
beer? Great, more beer.
1004
01:07:10,770 --> 01:07:13,233
I never knew you could
get them in cherry.
1005
01:07:15,450 --> 01:07:17,733
This chocolate is money.
1006
01:07:29,460 --> 01:07:30,573
You want a dip top?
1007
01:07:31,770 --> 01:07:33,239
What is a dip top?
1008
01:07:33,240 --> 01:07:34,240
What he's got.
1009
01:07:35,130 --> 01:07:39,269
Soft ice cream, hard shell top.
1010
01:07:39,270 --> 01:07:42,003
I'd start with the classic
chocolate on vanilla.
1011
01:07:43,757 --> 01:07:47,115
Ah, the Whippy Dip.
1012
01:07:47,116 --> 01:07:48,332
Yeah.
1013
01:07:48,333 --> 01:07:51,633
I'll have chocolate on
chocolate with sprinkles.
1014
01:07:53,490 --> 01:07:56,103
Jessie, Gums.
1015
01:07:57,930 --> 01:07:59,730
Yeah, we'll both have the classic.
1016
01:08:19,950 --> 01:08:20,950
Well, I'll be.
1017
01:08:26,460 --> 01:08:28,649
It's getting too late
to drive back tonight
1018
01:08:28,650 --> 01:08:30,899
so you guys sack out in the cars.
1019
01:08:30,900 --> 01:08:33,119
The Pope and I have a
quick run in the morning
1020
01:08:33,120 --> 01:08:34,829
before we head back.
1021
01:08:34,830 --> 01:08:36,359
We do?
1022
01:08:36,360 --> 01:08:37,813
Yeah, we do.
1023
01:08:42,019 --> 01:08:44,019
Are you the Archangel?
1024
01:08:46,348 --> 01:08:47,960
No.
1025
01:08:47,961 --> 01:08:49,403
You don't see any wings, do ya?
1026
01:08:50,550 --> 01:08:51,390
No.
1027
01:08:51,391 --> 01:08:52,503
I'm just a trainee.
1028
01:08:53,400 --> 01:08:54,400
Second class.
1029
01:09:15,342 --> 01:09:17,849
I'm going over
there in the morning.
1030
01:09:17,850 --> 01:09:19,319
Good, you can find out
1031
01:09:19,320 --> 01:09:21,420
what he was doing back there in the trees.
1032
01:09:23,790 --> 01:09:27,119
So you did know what
those lights were that I saw?
1033
01:09:27,120 --> 01:09:28,529
No, I didn't.
1034
01:09:28,530 --> 01:09:31,079
I knew he was up to something back there.
1035
01:09:31,080 --> 01:09:33,293
Oh, this just
gets better and better.
1036
01:09:37,530 --> 01:09:39,753
The birth mark on my thigh.
1037
01:09:41,460 --> 01:09:42,460
Your what?
1038
01:09:44,160 --> 01:09:45,710
Michael told the Pope.
1039
01:09:47,190 --> 01:09:48,633
The Pope told me.
1040
01:09:51,360 --> 01:09:53,710
Even when he's
dead, he's in our bed.
1041
01:09:58,890 --> 01:10:00,629
How'd I not know you were this close
1042
01:10:00,630 --> 01:10:02,103
those last few months?
1043
01:10:05,550 --> 01:10:08,985
How could I let you die all alone?
1044
01:10:33,896 --> 01:10:37,350
Michael, I thought you were gone.
1045
01:10:40,230 --> 01:10:43,529
How do you know that
you won't save your spouse
1046
01:10:43,530 --> 01:10:47,160
with your steadfast example
of faith, hope and love?
1047
01:10:55,822 --> 01:10:57,331
Michael?
1048
01:11:00,712 --> 01:11:01,712
Michael.
1049
01:11:13,814 --> 01:11:18,814
♪ Thinking of your tender touch ♪
1050
01:11:21,474 --> 01:11:26,474
♪ Must have loved you far too much ♪
1051
01:11:27,794 --> 01:11:32,794
♪ And I, I keep hoping that some day ♪
1052
01:11:36,984 --> 01:11:41,984
♪ You'll walk the path that leads my way ♪
1053
01:11:44,420 --> 01:11:47,459
♪ You'll walk the path that leads my way ♪
1054
01:11:47,460 --> 01:11:48,933
Oh, magnificent.
1055
01:11:52,680 --> 01:11:54,633
Michael, you built this for me.
1056
01:12:04,890 --> 01:12:06,753
Why do you love me so much?
1057
01:12:18,900 --> 01:12:21,903
I've never felt closer to
you than I do right now.
1058
01:12:25,320 --> 01:12:26,943
Michael, I am sorry.
1059
01:12:29,340 --> 01:12:30,340
I'm so sorry.
1060
01:12:50,066 --> 01:12:51,316
Beth?
1061
01:12:54,690 --> 01:12:55,863
Amazing, isn't it?
1062
01:12:57,510 --> 01:12:58,800
Statue, aah.
1063
01:13:01,050 --> 01:13:03,243
It's always the men who resent her.
1064
01:13:05,250 --> 01:13:06,303
But the women get it.
1065
01:13:07,860 --> 01:13:10,409
Well, I don't.
1066
01:13:10,410 --> 01:13:11,410
So she had a kid.
1067
01:13:20,080 --> 01:13:24,809
I don't think you can
make this journey with me.
1068
01:13:24,810 --> 01:13:26,560
Michael didn't cheat on me, did he?
1069
01:13:29,440 --> 01:13:30,992
No.
1070
01:13:30,993 --> 01:13:34,293
Then it was you, just like he said.
1071
01:13:36,180 --> 01:13:37,319
He wouldn't lie for you,
1072
01:13:37,320 --> 01:13:39,659
so you came after me to get even.
1073
01:13:39,660 --> 01:13:41,699
I came after you 'cause I wanted you
1074
01:13:41,700 --> 01:13:44,339
more than anything in my life.
1075
01:13:44,340 --> 01:13:47,579
And don't get on your high
horse about what I did.
1076
01:13:47,580 --> 01:13:49,589
You wanted to leave him.
1077
01:13:49,590 --> 01:13:50,580
What?
1078
01:13:50,581 --> 01:13:52,893
You turned so easily.
1079
01:13:53,940 --> 01:13:54,959
Don't blame me.
1080
01:13:54,960 --> 01:13:56,160
You got what you wanted.
1081
01:13:57,000 --> 01:13:58,683
I want my soul back.
1082
01:13:59,760 --> 01:14:02,210
And I want a husband who
wants his soul back too.
1083
01:14:03,450 --> 01:14:07,953
Babe, you are so not getting that.
1084
01:14:09,420 --> 01:14:13,529
You want something that I never promised.
1085
01:14:13,530 --> 01:14:15,123
You changed, not me.
1086
01:14:17,490 --> 01:14:18,490
Then go.
1087
01:14:20,400 --> 01:14:23,853
Look, Beth, I.
1088
01:14:24,930 --> 01:14:29,583
I'm no good at, you know, religious stuff.
1089
01:14:30,990 --> 01:14:34,799
Forgive me if I would do
anything to have you for myself.
1090
01:14:34,800 --> 01:14:36,119
It was wrong.
1091
01:14:36,120 --> 01:14:37,619
He broke the guy code.
1092
01:14:37,620 --> 01:14:39,599
The one where you lie and cheat for men
1093
01:14:39,600 --> 01:14:41,250
who lie and cheat on their wives?
1094
01:14:44,250 --> 01:14:45,723
Sounded better in my head.
1095
01:14:47,880 --> 01:14:50,770
There's a thin line
between love and hate
1096
01:14:52,170 --> 01:14:55,323
and right now you're on
the wrong side of it.
1097
01:14:56,220 --> 01:14:57,719
What do you want?
1098
01:14:57,720 --> 01:14:59,403
To keep your word.
1099
01:15:00,720 --> 01:15:02,579
The Pope came.
1100
01:15:02,580 --> 01:15:06,809
Oh my God, the flippin'
Pope came to our house
1101
01:15:06,810 --> 01:15:09,183
to offer you a personal invitation.
1102
01:15:10,590 --> 01:15:15,183
Get an annulment, marry me in the Church,
1103
01:15:18,660 --> 01:15:20,313
and don't be such a prick.
1104
01:15:28,860 --> 01:15:29,860
All right.
1105
01:15:31,500 --> 01:15:32,500
I'll try.
1106
01:15:55,860 --> 01:15:56,860
And there it is.
1107
01:15:58,950 --> 01:15:59,950
Finally.
1108
01:16:02,790 --> 01:16:03,790
I'm crushed,
1109
01:16:05,280 --> 01:16:06,280
like Jesus.
1110
01:16:11,100 --> 01:16:14,883
Loving your enemies is never easy.
1111
01:16:17,760 --> 01:16:19,473
They were never my enemies.
1112
01:16:24,690 --> 01:16:28,023
I spy something blue.
1113
01:16:32,580 --> 01:16:34,829
Ha, the dashboard.
1114
01:16:34,830 --> 01:16:36,387
He got it the first try.
1115
01:16:38,010 --> 01:16:39,779
Too bad it's not at night.
1116
01:16:39,780 --> 01:16:41,729
We could play padiddle.
Oh, yeah.
1117
01:16:41,730 --> 01:16:42,730
Poodle?
1118
01:16:43,920 --> 01:16:45,183
Let's sing.
1119
01:16:47,429 --> 01:16:48,262
Oh.
1120
01:16:48,263 --> 01:16:53,262
♪ Well I went to Cincinnati
and I walked around the block ♪
1121
01:16:53,915 --> 01:16:57,345
♪ And I walked right into a bakery shop ♪
1122
01:16:57,346 --> 01:17:02,272
♪ And I picked up a donut
hot out of the grease ♪
1123
01:17:02,273 --> 01:17:06,056
♪ And I handed the baker
off five cent piece ♪
1124
01:17:06,057 --> 01:17:11,057
♪ Well he looked at the
nickel and he looked at me ♪
1125
01:17:11,791 --> 01:17:15,066
♪ And he said, Young
man, it is plain to see ♪
1126
01:17:15,067 --> 01:17:18,340
♪ There was a hole in the nickel
and it goes right through ♪
1127
01:17:18,341 --> 01:17:22,190
♪ Said I, There's a
hole in your donut too ♪
1128
01:17:22,191 --> 01:17:25,007
♪ Thanks for a donut tap, tap ♪
1129
01:17:27,150 --> 01:17:30,666
So where do donut holes come from?
1130
01:17:35,583 --> 01:17:36,583
Donut holes.
1131
01:17:38,430 --> 01:17:41,253
Papa, how are you enjoying your trip?
1132
01:17:42,395 --> 01:17:45,033
Well, it was unbelievable.
1133
01:17:48,960 --> 01:17:51,480
And by that I mean no
one will ever believe me.
1134
01:17:53,087 --> 01:17:54,087
Don't even try.
1135
01:17:55,770 --> 01:18:00,770
You know, I understand why
Michael has kidnapped me.
1136
01:18:01,860 --> 01:18:06,063
I don't understand what
you guys are doing here.
1137
01:18:10,860 --> 01:18:12,689
We need you to right the ship.
1138
01:18:12,690 --> 01:18:14,823
He wants you to call a council.
1139
01:18:17,040 --> 01:18:21,059
Three months in and you are asking me
1140
01:18:21,060 --> 01:18:26,060
to do something that only
happens every 300 years?
1141
01:18:27,810 --> 01:18:30,224
I'll die before it's even over.
1142
01:18:30,225 --> 01:18:31,628
Over?
1143
01:18:31,629 --> 01:18:32,890
Over?
1144
01:18:32,891 --> 01:18:36,449
It ain't over 'till we say it's over!
1145
01:18:36,450 --> 01:18:37,893
Nicely said.
1146
01:18:39,960 --> 01:18:43,049
Oh, I cannot lead something that big.
1147
01:18:43,050 --> 01:18:44,523
I would lose control.
1148
01:18:46,890 --> 01:18:51,243
And the Church, the
Church would be destroyed.
1149
01:18:53,910 --> 01:18:55,080
Call it.
1150
01:18:59,730 --> 01:19:01,353
You just had to ask.
1151
01:19:16,620 --> 01:19:18,119
We gotta go.
1152
01:19:18,120 --> 01:19:19,570
Catch you when I come back.
1153
01:19:42,480 --> 01:19:43,480
Hit me.
1154
01:19:44,610 --> 01:19:45,610
Why?
1155
01:19:47,060 --> 01:19:48,227
Just hit me.
1156
01:19:50,048 --> 01:19:51,482
Okay.
1157
01:19:51,483 --> 01:19:52,483
Ow.
1158
01:19:53,954 --> 01:19:55,037
It's okay.
1159
01:19:57,823 --> 01:20:02,823
I was hoping it was a dream,
but clearly I'm awake.
1160
01:20:04,350 --> 01:20:05,579
Well, you did get a nice nap in
1161
01:20:05,580 --> 01:20:07,113
from Chillicothe to Wooster.
1162
01:20:09,840 --> 01:20:12,243
Hey, thank you.
1163
01:20:13,800 --> 01:20:16,083
Two down, eight billion to go.
1164
01:20:18,030 --> 01:20:19,713
Just doing my job.
1165
01:20:22,890 --> 01:20:25,337
Oh and about Beth and David.
1166
01:20:27,060 --> 01:20:30,825
With enemies like you, who needs friends?
1167
01:20:33,180 --> 01:20:34,180
Oh,
1168
01:20:35,580 --> 01:20:37,780
where I'm going, I won't
need these anymore.
1169
01:20:42,600 --> 01:20:47,373
Dimitri, Aloysius, get my things.
1170
01:20:51,660 --> 01:20:52,679
I carry.
1171
01:20:52,680 --> 01:20:54,126
No, no, no, you drop too much, I carry.
1172
01:20:54,127 --> 01:20:57,416
I am bigger brother, carry hat.
1173
01:20:57,417 --> 01:20:59,250
Ooh, camera, camera.
1174
01:21:01,370 --> 01:21:03,153
Here, you take picture.
1175
01:21:05,640 --> 01:21:07,828
America.
America.
1176
01:21:14,090 --> 01:21:16,409
Wait, wait, wait, wait, wait.
1177
01:21:16,410 --> 01:21:19,262
I go that way, you go this way.
1178
01:21:19,263 --> 01:21:21,030
Why don't we just go straight in?
1179
01:21:21,031 --> 01:21:22,020
Oh, no, no, no, no.
1180
01:21:22,021 --> 01:21:24,693
He's too easy, could be trap.
1181
01:21:25,770 --> 01:21:27,120
Getting good, my brother.
1182
01:21:31,830 --> 01:21:32,830
You did.
1183
01:22:06,266 --> 01:22:07,357
Did you miss me?
1184
01:22:08,789 --> 01:22:10,893
Sit, sit, sit, sit.
1185
01:22:10,894 --> 01:22:12,013
Were you kidnapped?
1186
01:22:12,014 --> 01:22:13,856
I know you would like
to know where I was
1187
01:22:13,857 --> 01:22:17,823
and what I was doing, et
cetera, et cetera, et cetera,
1188
01:22:19,380 --> 01:22:22,709
but all I can really tell
you is that everything
1189
01:22:22,710 --> 01:22:26,523
that I was doing is under
the seal of confession.
1190
01:22:27,720 --> 01:22:30,989
So how do you say I scuffed some wine
1191
01:22:30,990 --> 01:22:32,433
to take back to the Vatican?
1192
01:22:34,950 --> 01:22:39,066
Yes, Ohio wine is a very good wine, no?
1193
01:22:41,476 --> 01:22:42,476
Ah, he knows.
1194
01:22:43,260 --> 01:22:48,260
And sometimes I feel like I'm
the only cowboy in Ohio today.
1195
01:22:51,720 --> 01:22:55,623
Comedy is easy, dying is hard.
1196
01:22:56,670 --> 01:22:59,129
Why won't the Church get with the times?
1197
01:22:59,130 --> 01:23:03,269
Why want the times get with the Church?
1198
01:23:03,270 --> 01:23:04,679
Your Holiness, what are you doing
1199
01:23:04,680 --> 01:23:07,229
about the scandals within the Church?
1200
01:23:07,230 --> 01:23:10,413
There will always be
scandals in the Church.
1201
01:23:11,460 --> 01:23:16,460
The Institution is divine,
but the people in it are not.
1202
01:23:20,310 --> 01:23:23,639
We must do everything we
can to heal the victims
1203
01:23:23,640 --> 01:23:24,723
of our sins.
1204
01:23:25,683 --> 01:23:30,239
The real scandal is the
hierarchy protecting itself
1205
01:23:30,240 --> 01:23:33,419
while the sheep are slaughtered,
1206
01:23:33,420 --> 01:23:37,529
which is precisely why the
Church has real standards for us
1207
01:23:37,530 --> 01:23:41,853
to be judged objectively by when we sin.
1208
01:23:43,080 --> 01:23:47,883
The devil, the devil loves
to turn a priest, why?
1209
01:23:49,140 --> 01:23:54,140
Because he knows he can take
so many others with him.
1210
01:23:55,507 --> 01:23:59,009
But there are hundreds
and thousands of priests
1211
01:23:59,010 --> 01:24:04,010
who have given their lives to
the sheep and have not fallen.
1212
01:24:07,350 --> 01:24:10,949
We must say thank you to them every day,
1213
01:24:10,950 --> 01:24:13,357
every time we see them.
1214
01:24:13,358 --> 01:24:16,019
But what are you going to do yourself?
1215
01:24:16,020 --> 01:24:18,273
Believe in our Lord Savior Jesus Christ.
1216
01:24:19,710 --> 01:24:21,243
Serve God in truth.
1217
01:24:22,200 --> 01:24:27,200
Pray and love each and everyone
as God has loved us Himself.
1218
01:24:28,740 --> 01:24:33,393
For in the end, that is the
only thing that one man can do.
1219
01:24:35,400 --> 01:24:38,733
And since the Church is
always in need of renewal,
1220
01:24:39,774 --> 01:24:43,870
I will call the Third Vatican Council
1221
01:24:47,250 --> 01:24:49,019
to put the permanence of marriage
1222
01:24:49,020 --> 01:24:52,439
back into the center of our faith again
1223
01:24:52,440 --> 01:24:56,493
and declare spiritual
warfare against divorce.
1224
01:24:57,990 --> 01:25:00,603
Other than that, nothing.
1225
01:25:01,830 --> 01:25:04,349
Thank you, thank you for coming.
1226
01:25:04,350 --> 01:25:05,909
Thank you for coming.
1227
01:25:05,910 --> 01:25:06,797
Thank you for coming.
1228
01:25:06,798 --> 01:25:09,089
What's he doing calling a council?
1229
01:25:09,090 --> 01:25:11,579
He's just a temp, a caretaker.
1230
01:25:11,580 --> 01:25:13,019
Don't worry about it, Cardinal.
1231
01:25:13,020 --> 01:25:14,999
This could play right into our hands.
1232
01:25:15,000 --> 01:25:17,579
And just how could that be, horn blower?
1233
01:25:17,580 --> 01:25:19,319
If we could be sure that he dies
1234
01:25:19,320 --> 01:25:20,849
while we're at the council,
1235
01:25:20,850 --> 01:25:24,479
all the cardinals would already
be in Rome for the vote.
1236
01:25:24,480 --> 01:25:27,153
If, I don't like that word, if.
1237
01:25:33,035 --> 01:25:33,870
Pontiff Cariott.
1238
01:25:33,871 --> 01:25:35,463
Yes, Your Holiness.
1239
01:25:36,453 --> 01:25:37,453
May I have a word?
1240
01:25:54,030 --> 01:25:55,030
Oh.
1241
01:26:00,150 --> 01:26:01,833
Nice suits, matching.
1242
01:26:04,110 --> 01:26:05,110
Eyebrows as well.
1243
01:26:09,960 --> 01:26:13,769
Holy Father, I'm so glad
to see you home safely,
1244
01:26:13,770 --> 01:26:16,649
but you must prepare us
for this type of thing
1245
01:26:16,650 --> 01:26:19,953
in the future so we do not worry so much.
1246
01:26:21,030 --> 01:26:24,513
So nice of you to express
such sentiment, Cardinal.
1247
01:26:26,720 --> 01:26:28,913
Would you like me to
hear your confession now?
1248
01:26:30,210 --> 01:26:33,333
But Your Holiness, I
have nothing to confess.
1249
01:26:36,780 --> 01:26:37,780
I see.
1250
01:26:40,890 --> 01:26:45,059
Then are you prepared to
go to the ends of the earth
1251
01:26:45,060 --> 01:26:46,949
to proclaim the gospel?
1252
01:26:46,950 --> 01:26:49,079
Most certainly, Your holiness.
1253
01:26:49,080 --> 01:26:50,800
I have a new assignment for you
1254
01:26:52,110 --> 01:26:56,136
where you can put such
commitment into practice.
1255
01:26:56,137 --> 01:26:56,970
Yes.
1256
01:26:56,971 --> 01:27:01,177
You are now the Cardinal
Archbishop in Sheberghen
1257
01:27:04,935 --> 01:27:06,935
in Northern Afghanistan.
1258
01:27:10,263 --> 01:27:15,213
Well the harvest is few,
but the workers are small.
1259
01:27:16,530 --> 01:27:21,273
Afghanistan, the sandy, rocky one?
1260
01:27:27,270 --> 01:27:29,159
Shall we pray?
1261
01:27:29,160 --> 01:27:30,389
Sure.
1262
01:27:30,390 --> 01:27:32,519
Lord, let me get some sleep tonight.
1263
01:27:32,520 --> 01:27:33,899
That's not a prayer.
1264
01:27:33,900 --> 01:27:34,860
Well, sure it is.
1265
01:27:34,861 --> 01:27:35,913
For other people.
1266
01:27:37,386 --> 01:27:39,899
Then teach me.
1267
01:27:39,900 --> 01:27:41,159
All right.
1268
01:27:41,160 --> 01:27:44,163
But once you know how, you have to lead.
1269
01:27:46,200 --> 01:27:47,200
Okay.
1270
01:27:48,570 --> 01:27:49,570
By the way,
1271
01:27:53,040 --> 01:27:54,543
happy anniversary.
1272
01:27:56,160 --> 01:27:59,313
I promise next year I'll remember.
1273
01:28:10,620 --> 01:28:12,187
Wanna play spaceman?
1274
01:28:13,470 --> 01:28:16,034
This is one small step for man
1275
01:28:17,640 --> 01:28:21,041
One giant leap for man freakin' kind.
1276
01:28:21,042 --> 01:28:23,129
Oh, you're so full of
it, he never said that.
1277
01:28:23,130 --> 01:28:24,389
Oh, sure he did.
1278
01:28:24,390 --> 01:28:26,969
See, he was on a delay and
he fell down the first time
1279
01:28:26,970 --> 01:28:29,670
and had to do it again so
we only saw the second take.
1280
01:28:31,110 --> 01:28:34,293
We need a second take, not Neil.
1281
01:28:35,550 --> 01:28:38,009
Okay, take two.
1282
01:28:38,010 --> 01:28:41,783
We're lost in space!
1283
01:28:47,757 --> 01:28:49,254
Ow.
Ow.
1284
01:29:05,478 --> 01:29:06,478
Drat!
1285
01:29:07,800 --> 01:29:10,859
The stone soup's almost
ready, Your Eminence.
1286
01:29:10,860 --> 01:29:13,349
We can play fish later if you like.
1287
01:29:13,350 --> 01:29:15,899
Oh, shut up.
1288
01:29:15,900 --> 01:29:17,013
Yes, Your eminence.
1289
01:29:34,585 --> 01:29:39,585
♪ You ask me for a reason why I love you ♪
1290
01:29:42,496 --> 01:29:47,496
♪ Darned if I can tell you why I do ♪
1291
01:29:50,348 --> 01:29:55,348
♪ You set your smile on
me and how you hold me ♪
1292
01:29:58,417 --> 01:30:03,417
♪ Mostly I just love
you 'cause you're you ♪
1293
01:30:06,373 --> 01:30:11,373
♪ The sun upon my face is so much warmer ♪
1294
01:30:14,356 --> 01:30:19,356
♪ The moon, it looms
much larger in my view ♪
1295
01:30:22,389 --> 01:30:27,389
♪ The stars are in my eyes
and they're much brighter ♪
1296
01:30:30,408 --> 01:30:35,408
♪ All because I love you like I do ♪
1297
01:30:38,342 --> 01:30:42,107
♪ Together or apart ♪
1298
01:30:42,108 --> 01:30:46,297
♪ You were always in my heart ♪
1299
01:30:46,298 --> 01:30:51,298
♪ All I really know is you make me happy ♪
1300
01:30:54,202 --> 01:30:59,202
♪ So you ask me for a
reason why I love you ♪
1301
01:31:02,431 --> 01:31:07,431
♪ Darned if I know why,
but still it's true ♪
1302
01:31:10,491 --> 01:31:15,491
♪ Even God may have no better answer ♪
1303
01:31:18,343 --> 01:31:23,343
♪ Than mostly I just love
you 'cause you're you ♪
1304
01:31:26,417 --> 01:31:31,417
♪ Mostly I just love
you 'cause you're you ♪
1305
01:31:34,372 --> 01:31:39,372
♪ And I will always love you ♪
1306
01:31:39,379 --> 01:31:41,912
♪ 'Cause you're you ♪
91315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.