All language subtitles for The.Happiest.Day.In.The.Life.Of.Olli.Maki.2016.FINNISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,967 --> 00:00:56,682 THE HAPPIEST DAY IN THE LIFE OF OLLI MÄKI 2 00:00:59,769 --> 00:01:03,105 Use the choke. It's the knob between the seats. 3 00:01:04,190 --> 00:01:08,235 Give it a little gas. Can you reach? 4 00:01:11,697 --> 00:01:16,410 Let's try something different. Maybe this will work. 5 00:01:18,788 --> 00:01:22,249 Everything's all right. Let me take you out. 6 00:01:22,625 --> 00:01:24,251 Thank you. 7 00:01:24,460 --> 00:01:29,632 Don't get upset now. Where are your parents? 8 00:02:32,695 --> 00:02:34,321 Hi. 9 00:02:34,780 --> 00:02:36,490 You must be Olli. - Yes. 10 00:02:37,074 --> 00:02:39,869 Where's Raija? - She's inside. 11 00:02:40,035 --> 00:02:41,704 Right. 12 00:02:43,414 --> 00:02:47,334 Hello. - Oh hello. 13 00:02:49,086 --> 00:02:50,880 Oh hello. - Hi. 14 00:02:51,630 --> 00:02:54,383 Going somewhere? - To the wedding. 15 00:02:54,592 --> 00:02:56,427 What wedding? 16 00:03:03,267 --> 00:03:05,436 What wedding? 17 00:03:07,938 --> 00:03:10,733 Are you going dressed like that? - I don't know. 18 00:03:16,363 --> 00:03:19,950 Are they big? - Yeah, a little in the front. 19 00:03:20,576 --> 00:03:23,037 Let me put newspaper in them. 20 00:03:26,081 --> 00:03:28,500 I heard your manager is so full of himself - 21 00:03:28,667 --> 00:03:31,462 that he put you in the featherweight class - 22 00:03:31,629 --> 00:03:34,506 because he didn't want you in the same class - 23 00:03:34,673 --> 00:03:37,009 he used to box in. - Elis is a good guy. 24 00:03:37,927 --> 00:03:41,597 Are you riding with us? - No, in Olli's car. - Yes. 25 00:03:45,434 --> 00:03:47,311 Use the choke. 26 00:03:53,943 --> 00:03:55,945 It won't start. - Try again. 27 00:04:00,157 --> 00:04:01,784 Can you manage? 28 00:04:20,636 --> 00:04:24,265 "If I speak in the tongues of men or of angels, - 29 00:04:24,556 --> 00:04:26,600 but do not have love..." 30 00:04:26,767 --> 00:04:29,937 I heard they put you in the bantam weight class. 31 00:04:30,104 --> 00:04:32,481 No, I'm in the featherweight class. 32 00:04:32,815 --> 00:04:36,819 Featherweight? Are they lighter than bantam weight? 33 00:04:36,986 --> 00:04:39,947 No, they're heavier. 57 kilos. 34 00:04:41,031 --> 00:04:42,992 How much do you weigh now? - What? 35 00:04:43,158 --> 00:04:46,662 How much do you weigh now? - A little over 60. 36 00:04:47,246 --> 00:04:50,708 Isn't there a class between them? - Bantam would be. 37 00:04:50,916 --> 00:04:53,711 No, lightweight is between them. 38 00:04:54,336 --> 00:05:00,676 How much do the bantams weigh? - 53.5. They're very light. 39 00:05:02,344 --> 00:05:05,556 Feathers are heavier than bantams? Makes no sense. 40 00:05:05,723 --> 00:05:10,561 Why aren't you competing in the lightweight class? - Well... 41 00:05:10,728 --> 00:05:13,063 Be quiet, kids. 42 00:05:14,857 --> 00:05:16,608 Good luck. 43 00:05:16,817 --> 00:05:20,863 "...faith, hope and love. But the greatest of these is love." 44 00:05:56,648 --> 00:06:05,783 Youth is the happiest time, a truly blessed thing 45 00:06:06,450 --> 00:06:15,959 Filled with joy and longing in a seemingly endless spring 46 00:06:25,636 --> 00:06:28,347 What are you doing? - Trying to catch the fly. 47 00:06:32,643 --> 00:06:35,771 Drink the milk up so we can catch the fly with the glass. 48 00:06:35,979 --> 00:06:38,565 Good job. Can I please have it? 49 00:06:39,191 --> 00:06:40,818 Thank you. 50 00:06:53,372 --> 00:06:56,250 What are we going to do with it? - Let's kill it. 51 00:06:56,458 --> 00:06:59,044 Let's release it. - Let's eat it. 52 00:06:59,420 --> 00:07:01,046 Shall we release it? - Yes. 53 00:07:01,213 --> 00:07:03,465 Let's eat it. - It's gone. 54 00:07:06,468 --> 00:07:08,095 Here you are. 55 00:07:38,333 --> 00:07:40,085 Hi. 56 00:07:53,807 --> 00:08:00,981 Yes. Dear guests and the bride and groom. 57 00:08:02,483 --> 00:08:06,069 I remember when you, Tuula, were born. 58 00:08:06,737 --> 00:08:09,364 It was a beautiful spring morning. 59 00:08:09,615 --> 00:08:11,575 Love seems to be a serious thing. 60 00:08:12,451 --> 00:08:17,122 The sun was shining, and it was a bit cloudy. 61 00:08:17,956 --> 00:08:19,791 It wasn't raining. 62 00:09:16,139 --> 00:09:19,142 Olli. Olli, look. 63 00:10:04,104 --> 00:10:07,399 All right. The world champion has arrived. 64 00:10:10,694 --> 00:10:12,988 Put your bags in here. Hi. 65 00:10:13,155 --> 00:10:16,074 This is Raija. - Hello. I'm Elis. 66 00:10:16,241 --> 00:10:17,868 Did the trip go well? - Yes. 67 00:10:18,035 --> 00:10:20,120 Good. Please step in the car. 68 00:10:20,287 --> 00:10:21,913 There's a boxing boom now. 69 00:10:22,080 --> 00:10:24,833 Some people have been asking me about the match. 70 00:10:25,000 --> 00:10:27,461 That's good. They'll come to the match. 71 00:10:27,628 --> 00:10:30,756 I've been sparring in the outdoor dance pavilion. 72 00:10:30,964 --> 00:10:34,176 Outside? - Yeah, because the match will be outside. 73 00:10:34,343 --> 00:10:38,889 Damn good, as we'll be practicing at the outdoor swimming pool. 74 00:10:39,056 --> 00:10:43,226 Who are these people in the photos? - That's Rocky Marciano. 75 00:10:43,435 --> 00:10:46,980 Sure you know him? One of the greatest. 76 00:10:47,147 --> 00:10:51,818 He's got his own restaurant now. Excellent food. We ate there. 77 00:10:52,069 --> 00:10:53,695 You know who that is? - No. 78 00:10:53,862 --> 00:10:58,408 You have to know. Sure you know. It's Frankie. 79 00:10:58,659 --> 00:11:01,953 Frankie boy. Frank Sinatra. 80 00:11:02,496 --> 00:11:06,208 We're friends. I took the photo. - Right. That's something. 81 00:11:06,375 --> 00:11:09,711 Who made this? - Olli, you know what it is? 82 00:11:09,878 --> 00:11:13,256 That's you when you won the European Championship? - Yes. 83 00:11:13,423 --> 00:11:15,342 I won the gold in 1951. 84 00:11:15,509 --> 00:11:17,636 I fought Pierre Montané and won. 85 00:11:17,803 --> 00:11:19,888 I knocked him out in the last round. 86 00:11:20,055 --> 00:11:22,182 That was the best day of my life. 87 00:11:24,935 --> 00:11:27,521 Oh, it's Laila and the kids. 88 00:11:27,688 --> 00:11:32,317 Hi. The guests have arrived already. 89 00:11:32,484 --> 00:11:35,237 Hi. - This is Raija. 90 00:11:35,821 --> 00:11:37,447 Take the sweater off. 91 00:11:37,614 --> 00:11:39,366 Hi, I'm Raija. - Hi. 92 00:11:39,574 --> 00:11:41,576 Could you make the beds for them? 93 00:11:41,827 --> 00:11:45,539 Will you be staying here or somewhere else? - I'll stay here. 94 00:11:45,706 --> 00:11:49,167 All right. Please make the beds for them in the kids' room. 95 00:11:49,334 --> 00:11:50,961 Why there? 96 00:11:53,004 --> 00:11:55,882 I wasn't expecting him to bring anyone. 97 00:11:56,091 --> 00:11:58,844 Make the beds in the kids' room, all right? 98 00:12:01,304 --> 00:12:04,933 I'll show you the way. Not that there's much to show. 99 00:12:08,103 --> 00:12:10,147 Hi. - Hi. Is this your room? 100 00:12:10,313 --> 00:12:13,066 Yes. - Now you have to be evacuated. 101 00:12:13,233 --> 00:12:14,943 That's okay. 102 00:12:16,194 --> 00:12:18,447 Which one of you will sleep here? - Me. 103 00:12:18,655 --> 00:12:23,243 Wow. - Okay, let's let our guests settle in here. 104 00:12:23,410 --> 00:12:27,122 C'mon, kids. Go on. 105 00:12:27,372 --> 00:12:28,999 Come see us later. 106 00:12:35,756 --> 00:12:38,341 Is it sturdy enough for your weight? - C'mon! 107 00:12:38,508 --> 00:12:40,343 Who's the fatso here? 108 00:12:46,516 --> 00:12:49,478 Welcome, everyone. - Thank you. 109 00:12:50,937 --> 00:12:52,773 Please be seated. 110 00:12:53,273 --> 00:12:59,571 If you run out of seats, you can stand by the door or back wall. 111 00:12:59,905 --> 00:13:02,616 I'm sure there's room for everyone. 112 00:13:02,991 --> 00:13:06,703 Why don't we get started little by little. 113 00:13:06,995 --> 00:13:09,498 Thank you for coming. 114 00:13:09,748 --> 00:13:14,044 Can you make room for me? Could you move a little? 115 00:13:17,130 --> 00:13:18,757 All right. 116 00:13:20,175 --> 00:13:24,763 On August 17th, we'll make Finnish sports history. 117 00:13:25,055 --> 00:13:28,225 That's when Olli Mäki, "The Baker of Kokkola," - 118 00:13:28,391 --> 00:13:32,771 will meet Davey Moore, the current world champion. 119 00:13:33,313 --> 00:13:35,690 The night is organized by Askin Talli. 120 00:13:35,941 --> 00:13:38,318 We promise you it'll be a spectacle - 121 00:13:38,527 --> 00:13:41,238 like none other you've ever seen in Finland. 122 00:13:41,530 --> 00:13:44,783 No one has even dared to dream about something like this. 123 00:13:44,950 --> 00:13:48,411 You don't have to go all the way to America to see a great show. 124 00:13:48,578 --> 00:13:50,413 We're bringing America here. 125 00:13:50,580 --> 00:13:54,209 This is your first time competing in the featherweight class. 126 00:13:54,376 --> 00:13:57,170 How do you think it'll affect your performance? 127 00:13:57,504 --> 00:14:02,509 Well... I'll be a little lighter... 128 00:14:04,010 --> 00:14:06,179 But so will my opponent. 129 00:14:06,429 --> 00:14:09,349 I don't know. I guess it won't be that different. 130 00:14:09,850 --> 00:14:13,186 I'm Reijo Pahkamäki from Keskipohjanmaa newspaper. 131 00:14:13,353 --> 00:14:17,732 Is Olli under 57 kilos at the moment? - Of course not. 132 00:14:17,983 --> 00:14:20,235 We have over two weeks until the match. 133 00:14:20,402 --> 00:14:24,197 Losing weight is a normal thing for boxers. 134 00:14:24,364 --> 00:14:25,991 Unlike for some. 135 00:14:27,033 --> 00:14:29,327 This will be the most important match - 136 00:14:29,494 --> 00:14:31,454 in Olli's professional career. 137 00:14:31,621 --> 00:14:34,875 We'll do our best to bring the title home to Finland. 138 00:14:37,544 --> 00:14:39,754 The other competitors will be... 139 00:14:40,005 --> 00:14:43,091 That's it. Move your feet. Keep your hands up. 140 00:14:44,134 --> 00:14:47,888 Harder. Harder. That's it. Good job. 141 00:14:48,096 --> 00:14:50,265 Use your lead hand. Harder! Good! 142 00:14:51,057 --> 00:14:53,059 Keep your hands up. Move your feet. 143 00:14:53,226 --> 00:14:55,437 Hands up. Good! 144 00:14:56,062 --> 00:14:58,023 Break! Elis! - Olli, stop. 145 00:14:58,189 --> 00:14:59,816 I can't do this anymore. 146 00:15:00,191 --> 00:15:02,319 Really good job. 147 00:15:10,201 --> 00:15:11,828 Let's continue. 148 00:15:15,999 --> 00:15:17,626 Okay. 149 00:15:25,383 --> 00:15:27,010 Good job, Olli! 150 00:15:29,346 --> 00:15:30,972 Good. That's it. 151 00:15:32,307 --> 00:15:33,934 Good. Hit. 152 00:15:34,225 --> 00:15:37,270 Good. All right. 153 00:15:44,527 --> 00:15:48,573 Don't hit an old man. Excellent job. Excellent. 154 00:15:53,328 --> 00:15:57,499 Holy shit, Olli. It's looking great. 155 00:15:57,666 --> 00:16:00,585 This is going to be something. You get it? 156 00:16:00,752 --> 00:16:02,796 Good job. Keep up the good work. 157 00:16:04,923 --> 00:16:06,549 Good job, Olli. 158 00:16:29,489 --> 00:16:34,577 Hey, guys! Guys, listen. Oh my God. 159 00:16:35,787 --> 00:16:39,499 I'd like to introduce you to two gentlemen. 160 00:16:39,749 --> 00:16:43,628 These guys are going to make a documentary about our event. 161 00:16:43,837 --> 00:16:47,465 They'll film you intensely. Everybody will be in the film. 162 00:16:47,632 --> 00:16:49,801 Me too? - Everybody. 163 00:16:50,093 --> 00:16:53,471 First and foremost we'll concentrate on Olli's journey - 164 00:16:53,638 --> 00:16:56,683 to becoming the world champion and a national hero. 165 00:16:56,850 --> 00:16:58,476 No stress. 166 00:16:59,227 --> 00:17:04,274 We'll try to stay out of your way and just film you training. 167 00:17:05,025 --> 00:17:06,693 Luukkonen. 168 00:17:06,901 --> 00:17:09,237 Hi. - Hello. 169 00:17:09,404 --> 00:17:14,200 We're in a bit of a hurry, so why don't we continue later. 170 00:17:14,659 --> 00:17:16,327 Good. - See you. 171 00:17:17,370 --> 00:17:18,997 Good. Thank you. 172 00:17:27,756 --> 00:17:29,799 Does this have a name? - What? 173 00:17:30,008 --> 00:17:32,260 Does your buddy have a name? 174 00:17:33,386 --> 00:17:36,181 Elis, can you help me with the tie? 175 00:17:38,516 --> 00:17:40,810 Can someone tie his tie? 176 00:17:42,020 --> 00:17:44,022 Put the tie on him. 177 00:17:45,023 --> 00:17:48,276 We're ready. Please step in front of the camera. 178 00:17:48,693 --> 00:17:50,445 Let's go, guys. 179 00:17:54,866 --> 00:17:56,493 All right then. 180 00:17:58,078 --> 00:17:59,746 Tighten it a bit. Good. 181 00:18:00,789 --> 00:18:05,668 Okay. Then just a hint of a smile. 182 00:18:06,294 --> 00:18:08,588 Look in the camera. 183 00:18:09,339 --> 00:18:13,927 Okay, try to concentrate now. - All right. 184 00:18:15,887 --> 00:18:19,432 Smile a little and... 185 00:18:23,311 --> 00:18:25,939 Everybody focus now. 186 00:18:26,106 --> 00:18:29,192 Here we go. Look in the camera. 187 00:18:32,028 --> 00:18:33,988 And another one. 188 00:18:34,197 --> 00:18:35,824 Good. Thank you. 189 00:18:38,159 --> 00:18:41,079 Then we'll take a photo of Olli and Sirpa together. 190 00:18:41,246 --> 00:18:43,581 You don't need me anymore? - No. 191 00:18:43,748 --> 00:18:46,042 Okay. Good. 192 00:18:49,587 --> 00:18:51,214 Hi. 193 00:18:54,134 --> 00:18:56,845 Saara, do we have a stool? 194 00:19:01,975 --> 00:19:04,102 Which one? - Take the red one. 195 00:19:11,276 --> 00:19:13,027 I should get on this? 196 00:19:13,903 --> 00:19:15,780 Here? - Yes. 197 00:19:16,447 --> 00:19:18,199 Will it hold? - Oh yes. 198 00:19:21,661 --> 00:19:23,329 Looking good. 199 00:19:24,205 --> 00:19:28,668 Olli, don't be shy. Put your arms around her. 200 00:19:29,377 --> 00:19:31,337 Olli, I'll wait for you outside. 201 00:19:32,463 --> 00:19:36,009 Good. Look into the camera. 202 00:19:39,596 --> 00:19:42,974 Perfect. Good job, guys. 203 00:19:43,892 --> 00:19:47,228 Olli and I have an important dinner with a sponsor. 204 00:19:47,478 --> 00:19:49,689 You can walk back to my place. - Yeah. 205 00:19:49,856 --> 00:19:52,859 Will you be all right? We won't be long. 206 00:19:53,026 --> 00:19:55,862 I'll probably get lost in the first park. - Right. 207 00:19:57,447 --> 00:19:59,490 Don't take the suit off. 208 00:19:59,699 --> 00:20:01,534 I'll see you later, guys! 209 00:20:18,092 --> 00:20:19,719 Here. 210 00:20:20,887 --> 00:20:22,513 This one? - Yeah. 211 00:20:38,947 --> 00:20:41,491 That's a lot of silverware. - A bit too much. 212 00:20:42,116 --> 00:20:45,411 C'mon. We have a good deal with this place. 213 00:20:45,662 --> 00:20:48,206 We can eat here as often as we like. 214 00:20:48,373 --> 00:20:50,375 Of course you can't eat that much, - 215 00:20:50,541 --> 00:20:52,377 but we can bring sponsors here. 216 00:20:52,543 --> 00:20:55,797 We only have to take a couple of photos with them. - Right. 217 00:20:57,257 --> 00:20:59,300 Here he comes. Stay calm and cool. 218 00:20:59,884 --> 00:21:01,511 Oh. - Hello. 219 00:21:01,719 --> 00:21:04,681 Hello. Olli Mäki. - Hello. 220 00:21:05,056 --> 00:21:08,518 You like the food? - Very much. 221 00:21:08,685 --> 00:21:11,354 I mean, we haven't eaten anything yet, - 222 00:21:11,562 --> 00:21:15,191 but the food we've seen looks good. 223 00:21:15,400 --> 00:21:18,987 I'll get the menu for you. - Thank you. 224 00:21:20,280 --> 00:21:21,906 Thank you. 225 00:21:27,578 --> 00:21:30,081 Let's get out of here. - Take it easy now. 226 00:21:30,290 --> 00:21:34,043 She'll help you. I'll get back to work. - Okay. 227 00:21:34,252 --> 00:21:38,631 We can take the photos after you've eaten. - Sure. 228 00:21:38,798 --> 00:21:40,466 All right then. 229 00:21:40,633 --> 00:21:43,469 Here you are, gentlemen. The menu. 230 00:21:44,220 --> 00:21:46,514 Okay. Thank you. 231 00:21:56,357 --> 00:21:57,984 How's your weight? 232 00:21:59,944 --> 00:22:02,238 60 some odd kilos. 233 00:22:03,698 --> 00:22:07,827 What does "60 some odd" mean? - A little over 60. 234 00:22:10,204 --> 00:22:12,957 Is everything okay? - Yes. 235 00:22:17,587 --> 00:22:21,466 You realize this is damn important for you? - Of course. 236 00:22:22,633 --> 00:22:25,553 Focus on what's important. 237 00:22:25,803 --> 00:22:28,306 We'll make sure that when all this is over, - 238 00:22:28,473 --> 00:22:32,101 you can say that August 17th, 1962, - 239 00:22:32,268 --> 00:22:35,146 was the happiest clay of your life. - Yeah. 240 00:22:35,980 --> 00:22:38,358 The bread is really good. 241 00:23:00,755 --> 00:23:03,383 Goodnight. - Goodnight. 242 00:23:58,729 --> 00:24:01,566 Can I take this bouquet? - Sure. 243 00:24:06,571 --> 00:24:08,197 Hold this, please. - Sure. 244 00:24:12,869 --> 00:24:14,537 Thanks. 245 00:24:47,236 --> 00:24:49,030 Come here. Quick. 246 00:24:56,245 --> 00:24:58,247 Flowers? - I thought I'd scare him. 247 00:24:58,414 --> 00:25:00,875 Throw them away. Throw them away. 248 00:25:01,042 --> 00:25:03,127 I'll say they're from all of us. - No. 249 00:25:03,252 --> 00:25:04,962 I'll say you chose them. 250 00:25:20,228 --> 00:25:22,188 Give him the flowers. 251 00:25:35,034 --> 00:25:38,621 Something's wrong with my camera. Can you give one more kiss? 252 00:25:42,291 --> 00:25:44,252 Something's wrong. 253 00:25:45,628 --> 00:25:47,380 One more kiss, please. 254 00:26:21,831 --> 00:26:24,375 How have Olli's preparations gone? 255 00:26:31,424 --> 00:26:35,386 Sorry, what was the question? - How have your preparations gone? 256 00:26:36,387 --> 00:26:40,850 They've gone very well. Nothing special. 257 00:26:42,184 --> 00:26:45,771 Mäki has only fought ten matches as a professional. 258 00:26:45,938 --> 00:26:47,857 Moore has fought 64 matches, - 259 00:26:48,024 --> 00:26:51,277 more than half of which he's won by knockout. 260 00:26:51,485 --> 00:26:55,656 Are you scared? - No. Why should I be? 261 00:26:55,906 --> 00:27:01,120 I'm happy to be able to fight such a good boxer. 262 00:27:01,329 --> 00:27:05,374 At least I won't be losing to a bad one. 263 00:27:05,958 --> 00:27:09,337 I'll fight, and we'll see what happens. 264 00:27:10,463 --> 00:27:13,591 "I'll fight, and... - Why don't you write: 265 00:27:13,799 --> 00:27:16,761 Olli Mäki isn't scared of anyone or anything. 266 00:27:17,094 --> 00:27:21,057 Olli has almost 300 amateur matches under his belt. 267 00:27:21,307 --> 00:27:24,435 He won the European title in 1959. 268 00:27:24,685 --> 00:27:27,938 Of his ten professional matches, he's won eight. 269 00:27:28,189 --> 00:27:29,940 He's in incredible shape, - 270 00:27:30,107 --> 00:27:34,612 focused 100 percent on bringing the championship to Finland. 271 00:27:37,907 --> 00:27:41,619 This will be a great national sports event. 272 00:27:42,453 --> 00:27:46,082 We promise the audience we won't let them down. 273 00:27:47,833 --> 00:27:50,544 Olli, you have to get your act together.- What? 274 00:27:50,711 --> 00:27:54,465 You have to tell people you'll go through a wall if you have to, - 275 00:27:54,674 --> 00:27:57,343 not "I'll fight, and we'll see what happens." 276 00:27:58,427 --> 00:28:00,888 Is everything okay? - Yes. 277 00:28:19,990 --> 00:28:22,410 Bye. Bye- 278 00:28:23,077 --> 00:28:27,873 Is something wrong? - I'm not sure. 279 00:28:28,833 --> 00:28:32,962 Can I be honest? - Of course. You have to be honest with me. 280 00:28:34,797 --> 00:28:36,424 You know, I think... 281 00:28:37,925 --> 00:28:42,763 I think I'm in love. - Bye. 282 00:28:42,930 --> 00:28:45,099 I see. 283 00:28:46,392 --> 00:28:49,854 This is a very bad moment to discuss things like that. 284 00:28:50,020 --> 00:28:53,482 I had to tell you. I realized it at the press conference. 285 00:28:55,234 --> 00:28:59,029 Can you deal with this... thing? - Sure. 286 00:28:59,196 --> 00:29:03,826 We can't let anything come between you and the match. 287 00:29:03,993 --> 00:29:08,414 It's obvious that the match is my main goal at the moment. 288 00:29:08,581 --> 00:29:11,250 Goddammit, Olli. What is this nonsense? 289 00:29:11,417 --> 00:29:14,754 This is the shittiest moment to fall in love. - Yeah, yeah. 290 00:29:14,962 --> 00:29:17,673 Get your act together. Thanks, bye. 291 00:29:17,840 --> 00:29:21,886 I just said that I'm in love. - Everything's okay, right? 292 00:29:22,052 --> 00:29:24,680 What's so terrible about it? I just said... 293 00:29:24,847 --> 00:29:27,600 This is what I meant. 294 00:29:27,933 --> 00:29:31,854 Olli, are you already under 57 kilos? 295 00:29:32,188 --> 00:29:34,857 Not yet. - He doesn't even need to be yet. 296 00:29:35,024 --> 00:29:37,568 I'm on schedule. - But you will be under it? 297 00:29:37,735 --> 00:29:39,528 Of course. 298 00:29:42,323 --> 00:29:48,245 That went well. - Yes, it did. It was perfect. 299 00:29:48,704 --> 00:29:51,791 Speed! Way to go, Olli! 300 00:29:53,834 --> 00:29:55,461 Faster! 301 00:30:00,549 --> 00:30:05,095 Hey! My ankle's still bothering me. 302 00:30:09,642 --> 00:30:11,560 I'll buy us frankfurters. - Oh. 303 00:30:12,937 --> 00:30:14,855 I don't know if I can eat any. 304 00:30:15,856 --> 00:30:17,483 Sim Sala Bim. 305 00:30:18,567 --> 00:30:21,070 Wow. - I love this. 306 00:30:21,237 --> 00:30:24,406 I can tell. - This is so much fun. Let's go to the corner. 307 00:30:24,573 --> 00:30:26,367 This is the best spot. 308 00:30:29,161 --> 00:30:30,955 Excuse me. 309 00:30:33,249 --> 00:30:37,670 Don't throw before he whistles. 310 00:30:40,339 --> 00:30:42,007 Fatima isn't here today. 311 00:30:43,133 --> 00:30:45,511 But they're nice as well. 312 00:30:46,011 --> 00:30:47,805 Now you can throw. 313 00:30:56,522 --> 00:30:58,357 Now they're swimming. 314 00:31:25,259 --> 00:31:26,886 Hi. - Hi. 315 00:31:31,390 --> 00:31:33,601 A long run? - Yeah. 316 00:31:33,976 --> 00:31:36,812 You ran all the way? - Yeah, that's what happened. 317 00:31:37,855 --> 00:31:39,940 You rode your bike beside him? 318 00:31:41,233 --> 00:31:42,860 Okay. 319 00:31:48,616 --> 00:31:51,535 I see. I see. 320 00:31:53,412 --> 00:31:57,499 Why did you lie to him? - He's under enough pressure as it is. 321 00:31:58,250 --> 00:32:02,463 I can focus better when he's not on my back the whole time. 322 00:32:04,673 --> 00:32:06,425 I'll go take a shower. 323 00:32:11,221 --> 00:32:13,265 I'll go take a shower. - Uh-huh. 324 00:32:23,359 --> 00:32:24,985 A little harder. 325 00:32:27,237 --> 00:32:29,031 Good job, guys! - Olli! 326 00:32:30,074 --> 00:32:32,993 You can't give up! 327 00:32:34,536 --> 00:32:37,289 Move your feet. Good. 328 00:32:42,628 --> 00:32:48,759 Hi. C'mon in. We'll warm up a bit. 329 00:32:48,926 --> 00:32:52,346 I think this would be a good spot for filming. 330 00:33:20,165 --> 00:33:22,001 Olli, that's enough. 331 00:33:22,209 --> 00:33:24,670 Come here. Come. 332 00:33:31,802 --> 00:33:35,055 Could you box for the camera? - How? 333 00:33:35,472 --> 00:33:39,393 Pretend that the camera is your opponent. Like this. 334 00:33:41,645 --> 00:33:43,939 Right. - Lights. 335 00:33:57,369 --> 00:34:01,665 Go ahead, box. I'll check how it looks. 336 00:34:02,291 --> 00:34:03,959 Box. Box. 337 00:34:05,502 --> 00:34:07,296 That's good. Roll it. 338 00:34:08,255 --> 00:34:10,174 Go ahead, box. 339 00:34:11,175 --> 00:34:12,801 Look cruel. 340 00:34:14,178 --> 00:34:16,096 Knock him out. 341 00:34:16,513 --> 00:34:19,850 Come closer. That's it. 342 00:34:25,606 --> 00:34:27,858 Thanks. That's enough. - Yep. Thanks. 343 00:34:32,613 --> 00:34:37,743 Damn good. This is what we need. Excellent. 344 00:34:38,410 --> 00:34:42,623 Thank you. Are we going to shoot the home scene today? 345 00:34:43,916 --> 00:34:46,293 Hi. - Hello. 346 00:34:48,796 --> 00:34:53,008 Go ahead, go in. - Where do you want the plant? 347 00:34:53,217 --> 00:34:55,302 Bring it in. 348 00:34:55,511 --> 00:34:57,262 Hi. 349 00:34:57,763 --> 00:35:03,352 Eevi and Snadi and Anneli. Everybody in. Come. 350 00:35:07,272 --> 00:35:12,236 Eevi, don't push the buttons. Go to Mom. Go. 351 00:35:39,805 --> 00:35:41,431 Look into the camera. 352 00:35:48,480 --> 00:35:50,315 Hi. - Look into the camera. 353 00:35:56,071 --> 00:35:58,740 We're ready. - We're not. 354 00:35:58,907 --> 00:36:00,534 We don't need you yet. 355 00:36:03,704 --> 00:36:06,123 Let's start with Olli entering the house. 356 00:36:06,498 --> 00:36:10,586 Shall I enter alone or with Raija? - Alone. 357 00:36:10,919 --> 00:36:13,005 Yeah, maybe it's better. - Yeah. 358 00:36:13,547 --> 00:36:15,257 Why don't you go there. 359 00:36:16,758 --> 00:36:19,428 Why couldn't Raija enter with me? 360 00:36:19,595 --> 00:36:22,723 You're preparing for a world championship match. 361 00:36:22,890 --> 00:36:26,727 It doesn't look good if you have a chick on your arm all the time. 362 00:36:28,520 --> 00:36:32,524 Shall we go out? - Olli, please go outside. 363 00:36:32,691 --> 00:36:35,819 You'll greet him inside. - Right. 364 00:36:35,986 --> 00:36:39,489 You'll go outside, and I'll greet you inside. 365 00:36:39,698 --> 00:36:41,325 Shut the door. 366 00:36:44,161 --> 00:36:45,913 Action. 367 00:36:47,998 --> 00:36:49,708 Oh. 368 00:36:53,170 --> 00:36:55,130 Hi. - Hello. 369 00:37:01,678 --> 00:37:04,681 I see. - Good. Thank you. 370 00:37:06,516 --> 00:37:10,145 Was it okay? - I think it was really nice. 371 00:37:10,395 --> 00:37:12,022 Good. 372 00:37:13,190 --> 00:37:15,442 Pour the coffee, please. 373 00:37:18,320 --> 00:37:20,197 Pour coffee for Olli, please. 374 00:37:24,576 --> 00:37:27,162 Please go back to your place. 375 00:37:43,178 --> 00:37:46,598 Nice house. - Yeah. 376 00:37:46,765 --> 00:37:53,021 This belongs to an acquaintance of Elis. He doesn't use it. 377 00:37:54,564 --> 00:38:00,195 I wonder what there is to do here. - Here? There's nothing to do here. 378 00:38:04,908 --> 00:38:06,576 Look inside. 379 00:38:56,710 --> 00:38:58,337 All right. 380 00:38:59,588 --> 00:39:01,256 What do you think? 381 00:39:02,132 --> 00:39:03,759 Is it finished? - Yes. 382 00:39:05,886 --> 00:39:07,971 Okay. Thank you. 383 00:39:26,865 --> 00:39:28,492 Hello. - Hello. 384 00:39:28,658 --> 00:39:32,579 When does the next train to Kokkola leave? - In an hour. 385 00:39:32,788 --> 00:39:35,707 Is it the last one today? - Yes, it is. 386 00:39:36,333 --> 00:39:38,585 One ticket, please. 387 00:39:44,174 --> 00:39:49,346 Good. Keep your hands up. Harder, Olli. Harder. 388 00:39:49,513 --> 00:39:53,558 Move your feet. That's it. Keep your hands up all the time. 389 00:39:55,143 --> 00:39:58,271 Very good. Hit him. 390 00:40:00,774 --> 00:40:03,110 Hi. - Hello. Am I interrupting? 391 00:40:03,276 --> 00:40:07,489 A little. What is it? - I thought I'd go visit home. 392 00:40:07,656 --> 00:40:10,826 I just bought a ticket, and the train is leaving. 393 00:40:10,992 --> 00:40:13,203 Can you tell Olli? - Sure. 394 00:40:13,370 --> 00:40:16,706 Take care. - Have a good trip. 395 00:40:16,873 --> 00:40:18,500 Thanks. 396 00:40:20,001 --> 00:40:23,088 Olli, now it's starting to look... What? 397 00:40:24,089 --> 00:40:27,843 Where did Raija go? - She went home. But now... 398 00:40:28,009 --> 00:40:30,387 Did you tell her to leave? - Of course not. 399 00:40:30,554 --> 00:40:34,433 She came here and said her train is leaving. But this is... 400 00:40:34,599 --> 00:40:36,643 Oh, she said, "Take care." 401 00:40:36,810 --> 00:40:39,354 But this is starting to look good. 402 00:42:37,305 --> 00:42:38,932 I'll listen to your lungs. 403 00:42:42,435 --> 00:42:44,145 Take a deep breath. 404 00:42:48,066 --> 00:42:50,610 Olli, come. You can do that later. 405 00:42:55,240 --> 00:42:58,368 He has no business fighting in the adult weight class. 406 00:42:59,703 --> 00:43:01,496 How much is it? 407 00:43:01,663 --> 00:43:03,665 It's a little over... 408 00:43:03,832 --> 00:43:08,712 It's a little over... 60. - Over 60? 409 00:43:09,004 --> 00:43:10,714 What the hell? 410 00:43:10,964 --> 00:43:13,258 It's too damn much. 411 00:43:14,009 --> 00:43:17,345 Are you a clown? Are you a clown? - No, I'm not. 412 00:43:18,638 --> 00:43:20,515 The weight is what it is. 413 00:43:21,474 --> 00:43:23,560 57 is too low. 414 00:43:23,810 --> 00:43:27,147 We agreed on this weeks ago. We can't change it now. 415 00:43:27,897 --> 00:43:30,358 Your class would've been right for me. 416 00:43:30,567 --> 00:43:33,778 What? - 61 kilos would've been just right. 417 00:43:40,702 --> 00:43:43,288 How the hell can it be over 60? 418 00:43:43,913 --> 00:43:46,374 How many weeks have I been telling you - 419 00:43:46,541 --> 00:43:49,961 you have to lose weight? How many weeks? 420 00:43:52,881 --> 00:43:55,216 I've never failed to make the weight. 421 00:43:56,885 --> 00:43:58,553 Good. 422 00:44:01,681 --> 00:44:03,308 Elis. 423 00:44:26,289 --> 00:44:28,291 I'll go get some fresh air. 424 00:44:57,362 --> 00:45:00,782 Sit on the bench. That's good. 425 00:45:01,366 --> 00:45:04,953 Are you going to be okay? - Yeah, I'll be okay. 426 00:45:05,120 --> 00:45:09,457 If you feel dizzy, put your head between your knees. Sit here. 427 00:45:09,624 --> 00:45:11,251 You want water? 428 00:45:13,420 --> 00:45:16,548 No, I'll be fine. 429 00:45:32,897 --> 00:45:35,191 You look pretty serious in the picture. 430 00:45:35,358 --> 00:45:38,236 I thought this was Olli's match, but it's Elis's. 431 00:45:38,403 --> 00:45:42,574 "Elis Ask's world championship match." - Look at the poster. 432 00:45:45,618 --> 00:45:48,163 Come take a photo with us. - All right. 433 00:45:48,413 --> 00:45:50,999 I see, high society is calling. 434 00:45:53,501 --> 00:45:57,672 Hello. - Step in the middle. 435 00:45:58,631 --> 00:46:02,343 Show your fists. - Well... Sure. 436 00:46:06,306 --> 00:46:08,933 Thank you. - Olli! 437 00:46:09,100 --> 00:46:10,727 Come here, will you? 438 00:46:16,649 --> 00:46:18,443 Gentlemen, this is Olli Mäki. 439 00:46:18,610 --> 00:46:22,030 The match has been made possible by these gentlemen. 440 00:46:22,280 --> 00:46:24,199 Hello. Olli. 441 00:46:24,574 --> 00:46:26,409 Hello. 442 00:46:27,827 --> 00:46:29,537 Hello. 443 00:46:29,704 --> 00:46:32,540 So this is what our new national hero looks like? 444 00:46:32,791 --> 00:46:35,668 Well, let's fight first. 445 00:46:36,127 --> 00:46:38,254 It's nice that you're modest, - 446 00:46:38,421 --> 00:46:41,466 but we want a world champion. - Absolutely. 447 00:46:41,674 --> 00:46:44,636 It's important that we have a home match. 448 00:46:44,844 --> 00:46:48,306 That way the Finnish people can support him. - That's right. 449 00:46:48,473 --> 00:46:51,142 It might be easier to fight in the home ring, - 450 00:46:51,309 --> 00:46:53,812 but public support is really important. 451 00:46:53,978 --> 00:46:57,857 How many tickets have you sold? - We still have about 4,000 left. 452 00:47:10,161 --> 00:47:11,955 You hear that, Olli? - Yeah? 453 00:47:13,456 --> 00:47:18,753 Could I use the phone? I need to take care of something. 454 00:47:19,879 --> 00:47:22,632 It's in the back. - Thanks. 455 00:47:25,635 --> 00:47:27,262 Hello. - Hey. 456 00:47:47,282 --> 00:47:48,908 Hi, this is Olli. 457 00:47:51,619 --> 00:47:53,746 At the theater? 458 00:47:54,247 --> 00:47:55,915 Yeah. 459 00:47:56,457 --> 00:48:00,795 No, that's okay. I can try again later. 460 00:48:04,507 --> 00:48:06,259 Tell her I said hi. 461 00:48:06,509 --> 00:48:08,344 Okay. Bye. 462 00:48:21,274 --> 00:48:24,360 What the hell? - She wasn't home. 463 00:48:25,987 --> 00:48:29,324 Haven't I mingled enough? - What are you doing? 464 00:48:30,491 --> 00:48:33,161 Did I do something wrong? You need something? 465 00:48:33,328 --> 00:48:35,330 You have problems? - No. 466 00:48:36,539 --> 00:48:41,544 Those people are ready to give you money and support you. 467 00:48:42,170 --> 00:48:43,838 And what do you do? 468 00:48:44,005 --> 00:48:47,091 You sneak away to call the goddamn backwater town. 469 00:48:47,425 --> 00:48:49,886 What's wrong with you, Olli? 470 00:48:54,057 --> 00:48:57,769 Boys, how about a group photo? - Of course. 471 00:49:13,785 --> 00:49:15,453 World champion. 472 00:49:22,251 --> 00:49:24,837 Oh, you want to be in it too. - Is it okay? 473 00:51:57,240 --> 00:51:58,866 Time! 474 00:51:59,450 --> 00:52:01,077 Olli, you're next. 475 00:52:29,939 --> 00:52:31,566 All right. 476 00:52:43,286 --> 00:52:45,037 Don't feel sorry for him! 477 00:52:52,795 --> 00:52:54,589 Don't feel sorry for him! 478 00:52:54,964 --> 00:52:56,632 Punch him! 479 00:52:58,676 --> 00:53:00,344 Come on! 480 00:53:10,313 --> 00:53:12,607 Punch him harder! 481 00:53:12,773 --> 00:53:16,652 Good. Punch him! Don't feel sorry for him! - Time! 482 00:53:16,819 --> 00:53:18,446 Good job! 483 00:53:19,030 --> 00:53:23,326 All right. Now it's starting to look the way it should. 484 00:53:50,019 --> 00:53:51,646 Goddammit! 485 00:53:54,774 --> 00:53:58,819 Listen! How did you spend all our money? 486 00:54:00,571 --> 00:54:02,573 We can't live like this! 487 00:54:04,700 --> 00:54:06,869 Get us money. I don't care how. 488 00:54:11,874 --> 00:54:16,837 Take your coats. We'll put them on downstairs. 489 00:54:17,088 --> 00:54:18,714 Goddammit! 490 00:54:54,959 --> 00:54:57,753 Daddy's going inside to say hi to a friend. 491 00:54:58,004 --> 00:55:00,381 I'll be back soon. Wait in the car. 492 00:55:23,821 --> 00:55:26,824 What? You need to poop? Okay. 493 00:55:27,742 --> 00:55:30,745 Just a moment. 494 00:55:34,832 --> 00:55:36,542 Wait in the car. 495 00:55:45,801 --> 00:55:47,428 Are you soaked? 496 00:55:48,512 --> 00:55:51,640 Eevi needs to use the bathroom. - Come on in. 497 00:55:51,807 --> 00:55:53,726 That's why we needed to come in. 498 00:55:53,893 --> 00:55:56,479 Eevi needs to use the bathroom. - Okay. 499 00:55:57,730 --> 00:56:01,776 May she use the bathroom? - Sure. It's on the left. Go ahead. 500 00:56:01,942 --> 00:56:03,861 Go ahead. 501 00:56:05,071 --> 00:56:07,323 I'll come wipe soon. 502 00:56:07,531 --> 00:56:09,742 Go ahead, sit on the toilet. 503 00:56:22,671 --> 00:56:28,260 I have my daughter with me. She needed to use the bathroom. 504 00:56:28,427 --> 00:56:32,264 The others are waiting in the car. The weather is pretty horrible. 505 00:56:32,640 --> 00:56:34,266 Well. 506 00:56:34,725 --> 00:56:38,771 How much do you need? -just enough for daily expenses. 507 00:56:38,938 --> 00:56:41,899 For tomorrow and the clay after tomorrow. 508 00:56:42,566 --> 00:56:47,113 300,000? 250,000? 509 00:56:47,321 --> 00:56:50,658 200,000 is okay. Whatever you think is appropriate. 510 00:56:50,866 --> 00:56:53,077 I'll write you a check for 300,000 - 511 00:56:53,244 --> 00:56:55,663 so that you can concentrate on your work. 512 00:56:57,832 --> 00:57:02,711 Here you go. - Thank you. This really helps. 513 00:57:02,878 --> 00:57:04,922 Your support is important. 514 00:57:05,798 --> 00:57:09,844 I hear Mäki is a communist. 515 00:57:12,096 --> 00:57:14,807 As far as I know, he's a baker. 516 00:57:16,976 --> 00:57:21,105 Olli is an excellent boxer. 517 00:57:21,272 --> 00:57:27,445 I don't follow politics, so I don't know what he is. 518 00:57:27,653 --> 00:57:29,905 I promise you won't be disappointed. 519 00:57:30,114 --> 00:57:31,824 Olli is in incredible shape. 520 00:57:32,032 --> 00:57:35,911 We're making a world champion here, so... 521 00:57:37,621 --> 00:57:39,331 Nice to hear. 522 00:57:39,748 --> 00:57:44,962 See you on Saturday then. - Yes. Sorry for the disturbance. 523 00:57:45,129 --> 00:57:47,298 We'll leave now. See you on Saturday. 524 00:57:48,257 --> 00:57:50,468 Let's get out quick. 525 00:57:51,177 --> 00:57:53,512 Thank you. Bye. 526 00:57:58,517 --> 00:58:02,897 Where's Eevi? - Is she still in the bathroom? 527 00:58:03,981 --> 00:58:06,192 Fucking hell. 528 00:58:06,609 --> 00:58:08,235 Wait here. 529 00:58:12,656 --> 00:58:17,786 Hello again. We... - We forgot his daughter in the bathroom. 530 00:58:17,953 --> 00:58:20,873 Yes, we left the kid there. Would it be possible... 531 00:58:21,040 --> 00:58:23,626 Come on in. - Thank you. 532 00:58:23,792 --> 00:58:25,419 Thank you. 533 00:58:28,130 --> 00:58:30,966 Eevi. Are you ready? 534 00:58:33,302 --> 00:58:34,970 Yeah. 535 00:58:48,067 --> 00:58:52,446 There he is. - Thank you. Sorry for the disturbance. 536 00:58:52,655 --> 00:58:55,699 You have everything now? - Now we do. Thank you. 537 00:59:11,590 --> 00:59:13,342 Hi, this is Olli. 538 00:59:13,509 --> 00:59:15,135 Is Raija home? 539 00:59:17,263 --> 00:59:21,225 Right. Do you know when she'll be home? 540 00:59:24,019 --> 00:59:26,689 Yeah. Okay. 541 00:59:27,731 --> 00:59:31,527 Well, bye then. Yes. Bye. 542 00:59:56,719 --> 01:00:00,723 BECOMING A CHAMPION IN AN AjANMIES SUIT 543 01:00:05,561 --> 01:00:08,689 It arrives at 6:58 in Kokkola. - Okay. I'll wait here. 544 01:00:08,856 --> 01:00:10,983 Thank you. Welcome. - Thanks. 545 01:01:19,093 --> 01:01:20,761 Wall! 546 01:01:21,345 --> 01:01:23,013 Let's break it! 547 01:01:26,141 --> 01:01:29,978 Don't break it! - All right. Good. 548 01:01:32,189 --> 01:01:34,483 Now you get to go home. 549 01:01:35,818 --> 01:01:38,487 BYE- See you! ' See you! 550 01:01:55,921 --> 01:01:59,967 What are you thinking? - Nothing. 551 01:02:01,468 --> 01:02:03,470 You're thinking about something. 552 01:02:04,513 --> 01:02:06,598 It's impossible to stop thinking. 553 01:02:11,729 --> 01:02:15,482 I ran away. - Why? 554 01:02:17,317 --> 01:02:22,072 I couldn't focus there. - Can you focus here? 555 01:02:30,289 --> 01:02:31,957 Come help me put these away. 556 01:02:32,124 --> 01:02:34,418 The band is rehearsing here tomorrow. 557 01:02:34,585 --> 01:02:37,045 They get mad if I leave stuff lying around. 558 01:02:43,635 --> 01:02:46,472 Goddammit, Olli. What's wrong with you? - fight. 559 01:02:46,638 --> 01:02:51,268 The arena is full of people who want to see you train. 560 01:02:51,435 --> 01:02:55,147 But you run to some goddamn backwoods! - Err, well... 561 01:02:55,314 --> 01:02:57,524 I'm training here. 562 01:02:57,691 --> 01:03:00,277 You understand? Get back here immediately! 563 01:03:00,444 --> 01:03:03,030 Tomorrow. - You understand? 564 01:03:03,238 --> 01:03:07,367 Yes. Good. fight. Bye. - You have to train... 565 01:03:14,541 --> 01:03:17,711 How are things in Helsinki? - They're good. 566 01:03:18,170 --> 01:03:21,882 Don't you want to eat with us? - I still have to lose weight. 567 01:03:22,049 --> 01:03:24,551 That's terrible. You're so skinny as it is. 568 01:03:24,718 --> 01:03:27,888 At least have coffee. - Sure. I'll have a cup. 569 01:03:35,395 --> 01:03:37,439 I have to pedal fast here. 570 01:03:41,318 --> 01:03:43,111 The road is a bit soft. 571 01:03:43,320 --> 01:03:45,280 Hold on. 572 01:03:45,906 --> 01:03:47,533 Here's a curve. 573 01:04:47,259 --> 01:04:49,970 You have to come to Helsinki with me. - Again? 574 01:04:50,220 --> 01:04:52,222 I can't focus if you're not there. 575 01:04:53,432 --> 01:04:55,225 What do you think I am? 576 01:04:57,895 --> 01:05:00,731 You can't come here just because you're scared - 577 01:05:00,898 --> 01:05:03,066 to be somewhere else. - It's not that. 578 01:05:03,233 --> 01:05:06,361 That's how you behave. - I just... 579 01:05:08,614 --> 01:05:10,282 What if I lose? 580 01:05:11,283 --> 01:05:13,702 What if people are disappointed in me - 581 01:05:13,869 --> 01:05:16,580 and realize I'm not the guy they advertised? 582 01:05:18,290 --> 01:05:20,167 What if you're disappointed? 583 01:05:20,375 --> 01:05:24,171 How could I be disappointed when I haven't asked anything of you? 584 01:05:27,591 --> 01:05:29,468 If anyone's disappointed, - 585 01:05:29,635 --> 01:05:32,054 it's because of his own stupid fantasies. 586 01:05:32,220 --> 01:05:34,139 You're not responsible for them. 587 01:05:36,767 --> 01:05:40,103 Is that so? - Yes, it is. 588 01:05:44,358 --> 01:05:46,193 Will you marry me? 589 01:05:47,444 --> 01:05:49,529 Will you become the world champion? 590 01:05:50,614 --> 01:05:52,240 Of course I will. 591 01:05:53,283 --> 01:05:55,160 Okay, I'll marry you. 592 01:06:39,663 --> 01:06:41,498 Okay, let's get going. 593 01:07:24,374 --> 01:07:30,714 Imagine a sold-out crowd shouting, "Olli! Olli! Olli!" 594 01:07:31,339 --> 01:07:34,426 A terrible thought. - A terrible thought? 595 01:07:37,179 --> 01:07:39,473 You might think you're modest, - 596 01:07:40,599 --> 01:07:43,560 but do you realize how your modesty sounds? 597 01:07:44,895 --> 01:07:47,064 I'm doing all this for you. 598 01:07:47,314 --> 01:07:51,359 Dozens of people are here working for you. 599 01:07:51,610 --> 01:07:53,779 Maybe that's not exactly what I want. 600 01:07:54,279 --> 01:07:57,282 What is it that you want? - I want to be left in peace. 601 01:07:57,657 --> 01:07:59,326 Peace? 602 01:07:59,493 --> 01:08:05,165 When 30,000 people are watching you getting beat up? - No, I... 603 01:08:05,332 --> 01:08:07,876 I want peace before the match. 604 01:08:08,085 --> 01:08:11,379 Now people are shoving microphones in my face, asking, - 605 01:08:11,546 --> 01:08:15,342 "How are you feeling?" The film crew and this damn circus. 606 01:08:15,509 --> 01:08:17,135 You have to understand - 607 01:08:17,302 --> 01:08:19,846 that this damn circus pays for everything. 608 01:08:20,931 --> 01:08:22,682 This isn't an amateur match - 609 01:08:22,849 --> 01:08:26,895 where your mom's selling tickets and your dad's selling pretzels. 610 01:08:28,271 --> 01:08:30,732 Welcome to professional sports. 611 01:08:31,983 --> 01:08:34,069 The scale is totally different. 612 01:08:49,459 --> 01:08:52,170 Of course I want to fight the match. I just... 613 01:08:54,881 --> 01:08:59,010 ...wish I didn't have to deal with all the people and the fuss. 614 01:09:01,596 --> 01:09:05,225 We can't have the match at the Workers' Hall in your small town. 615 01:09:09,688 --> 01:09:13,150 Raffle tickets. 20 marks each! 616 01:09:13,358 --> 01:09:15,986 Pretzels, 30 marks a piece! 617 01:09:16,278 --> 01:09:19,197 Davey Moore alone cost 12 million. 618 01:09:22,492 --> 01:09:27,873 I understand, but I'd just like to focus alone in peace. 619 01:09:29,249 --> 01:09:33,962 If you want peace, I'll arrange it for you. 620 01:10:09,956 --> 01:10:11,583 Well. 621 01:10:12,542 --> 01:10:14,294 Are you going to be okay? 622 01:10:15,212 --> 01:10:16,838 Yeah, I'll be fine. 623 01:10:20,300 --> 01:10:21,968 Huh? 624 01:13:57,183 --> 01:13:58,810 Davey Moore. 625 01:13:58,977 --> 01:14:01,062 56.5 kilos. 626 01:14:06,276 --> 01:14:08,695 Then Olli Mäki. - Olli. 627 01:14:12,323 --> 01:14:13,950 Can you hold this? 628 01:14:33,470 --> 01:14:35,555 Take your shorts off. Take them off. 629 01:14:51,905 --> 01:14:53,531 Olli Mäki. 630 01:14:53,698 --> 01:14:56,826 56.98 kilos. 631 01:15:05,543 --> 01:15:07,170 Thank you. 632 01:15:12,383 --> 01:15:14,010 Olli. 633 01:15:17,555 --> 01:15:22,268 Good job. Great. 634 01:15:23,853 --> 01:15:27,482 You did it. Olli, you did it. 635 01:15:33,196 --> 01:15:37,408 Oh, we're taking pictures. Let's go. 636 01:15:43,623 --> 01:15:45,792 Olli, come take pictures with us. 637 01:16:02,267 --> 01:16:05,770 Yes, we'll take these. - Okay. 638 01:16:05,937 --> 01:16:09,649 What do you want engraved on them? - What do people usually have? 639 01:16:10,191 --> 01:16:12,777 The date and the names. 640 01:16:14,654 --> 01:16:17,282 Why don't you write: 641 01:16:18,199 --> 01:16:23,162 Raija and Olli, August 17th, 1962. 642 01:16:23,454 --> 01:16:25,582 Is that okay? - Yeah. 643 01:16:26,708 --> 01:16:30,378 Okay. You can pick these up on Monday. - Yes. 644 01:16:30,587 --> 01:16:32,338 Just a moment. - Thank you. 645 01:17:19,886 --> 01:17:23,181 Remember that you've worked a hell of a lot for this. 646 01:17:23,931 --> 01:17:26,476 You've practiced in the best possible way. 647 01:17:28,019 --> 01:17:30,188 You'll go out there and enjoy. 648 01:17:30,355 --> 01:17:32,231 Show them what you know. 649 01:17:32,982 --> 01:17:36,069 Don't be afraid of anything, not even losing. 650 01:17:36,527 --> 01:17:38,404 You know you're safe. 651 01:17:40,448 --> 01:17:43,534 If it starts going bad, we'll always be there for you. 652 01:17:51,209 --> 01:17:53,461 Is there anything else I can do for you? 653 01:17:54,379 --> 01:17:56,297 No. I'm ready. 654 01:18:13,523 --> 01:18:17,527 Dear friends of boxing. 655 01:18:20,446 --> 01:18:26,536 Ladies and gentlemen, for the first time in Finland, - 656 01:18:26,786 --> 01:18:30,373 a world championship match. 657 01:19:12,415 --> 01:19:14,667 Ladies and gentlemen. 658 01:19:21,466 --> 01:19:28,306 Placing second in the 7957 European Amateur Championships, - 659 01:19:28,848 --> 01:19:33,436 winner of the 1959 European lightweight title. 660 01:19:33,603 --> 01:19:38,524 Ladies and gentlemen, - 661 01:19:38,733 --> 01:19:42,528 "The Baker of Kokkola, " Olli Mäki. 662 01:20:21,442 --> 01:20:23,402 Keep your hands up. That's good. 663 01:20:24,487 --> 01:20:26,113 Good. 664 01:20:26,280 --> 01:20:28,157 Keep your feet moving. 665 01:20:53,432 --> 01:20:55,226 You're doing great! 666 01:21:09,782 --> 01:21:11,450 All right, go. 667 01:21:15,746 --> 01:21:17,415 Move your feet. 668 01:21:17,957 --> 01:21:19,584 That's the way. 669 01:21:23,754 --> 01:21:26,257 Good. Good. 670 01:21:38,269 --> 01:21:40,605 Get up. Get up. 671 01:21:42,690 --> 01:21:44,358 Get Up! 672 01:21:49,363 --> 01:21:50,990 Hands up. 673 01:22:00,082 --> 01:22:01,709 Go, go, go! 674 01:22:04,712 --> 01:22:06,672 Get up. UP! 675 01:22:12,261 --> 01:22:13,888 Put your hands up. 676 01:22:14,639 --> 01:22:16,265 Hands... 677 01:22:50,591 --> 01:22:52,218 What happened? 678 01:22:54,345 --> 01:22:57,306 What happened? - It's over. 679 01:22:57,473 --> 01:22:59,183 I couldn't see anything. 680 01:23:01,227 --> 01:23:03,104 Ladies and gentlemen. 681 01:23:03,562 --> 01:23:07,191 The winner and still champion... Davey Moore. 682 01:23:09,151 --> 01:23:12,697 All right. Where are the flowers? 683 01:23:29,046 --> 01:23:30,965 I couldn't see him coming. 684 01:23:38,389 --> 01:23:44,353 I think I had my chin too high. 685 01:24:56,300 --> 01:24:59,220 Olli, how are you feeling? 686 01:25:00,596 --> 01:25:07,269 I don't have much to say; it happened so quickly. 687 01:25:10,314 --> 01:25:12,942 How would you describe the match? 688 01:25:14,485 --> 01:25:20,074 I think it was the easiest match of my professional career - 689 01:25:20,241 --> 01:25:22,993 in the sense that it was over so quickly. 690 01:25:23,160 --> 01:25:27,373 I've had full matches before, 15 rounds. 691 01:25:28,374 --> 01:25:32,086 This was over after two rounds. - Make some room, will you? 692 01:25:33,045 --> 01:25:34,839 Put the camera down. 693 01:25:37,842 --> 01:25:42,721 Elis, could you stand in the middle and pose for the camera with Olli? 694 01:25:42,930 --> 01:25:45,099 We're going to take the final shot. 695 01:25:47,434 --> 01:25:49,061 Elis. 696 01:25:54,984 --> 01:25:57,778 Let's go take the shot. - Oh. Sure. 697 01:27:06,430 --> 01:27:08,849 Should we leave? - What? 698 01:27:09,016 --> 01:27:10,684 Do you want to leave? 699 01:27:12,144 --> 01:27:13,979 Let's stay another moment. 700 01:27:45,678 --> 01:27:47,638 Or should we just leave now? 701 01:27:59,942 --> 01:28:02,361 Olli. Come here. 702 01:28:02,736 --> 01:28:06,198 Raija and I are leaving. - No. Come here. 703 01:28:07,658 --> 01:28:09,285 Bye! 704 01:28:35,519 --> 01:28:37,646 You think we'll be like them? 705 01:28:39,398 --> 01:28:43,819 You mean old? - Yes, and happy. 706 01:28:46,530 --> 01:28:48,282 Of course we will. 707 01:29:19,438 --> 01:29:21,065 Okay. 708 01:29:27,946 --> 01:29:29,573 One, two... 709 01:30:28,006 --> 01:30:31,051 Translated by Aretta Vähälä Proofread by Rich Lyons 48811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.