All language subtitles for The.Chosen.(2017).S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:05,964 [♪ دوامة موسيقية ♪] 2 00:00:08,633 --> 00:00:11,720 [تناثر الصخور] 3 00:00:23,565 --> 00:00:24,649 - أربعون موهبة ، 4 00:00:24,733 --> 00:00:26,025 وسنسمح لك بالاحتفاظ التلال الغربية 5 00:00:26,109 --> 00:00:28,194 مهما كان أنت تحبها كثيرًا. 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,033 - إنها منظر جميل من شروق الشمس. 7 00:00:34,117 --> 00:00:37,537 - لا يمكنك أن تأكل شروق الشمس. 8 00:00:37,620 --> 00:00:38,997 - صدقني، أنا أعرف. 9 00:00:41,291 --> 00:00:42,709 ما هو نسبك؟ 10 00:00:42,792 --> 00:00:45,670 - نحن هنا لنتحدث عن السعر ، ليس تاريخ العائلة. 11 00:00:45,754 --> 00:00:48,047 - هذا هو حول عائلتي. 12 00:00:48,131 --> 00:00:50,675 قبيلتك؟ 13 00:00:50,759 --> 00:00:52,051 - سمعان. 14 00:00:53,762 --> 00:00:56,639 - كانت هذه الأفدنة تحت سبط رأوبين 15 00:00:56,723 --> 00:00:59,225 لمدة 40 جيلًا ، 16 00:00:59,309 --> 00:01:00,643 وأنا لست على وشك لتسليمها 17 00:01:00,727 --> 00:01:01,936 للأخ الصغير. 18 00:01:02,020 --> 00:01:03,104 [يسخر] 19 00:01:03,188 --> 00:01:05,356 - يمكننا الحديث عن القديم ترتيب الميلاد كما تريد ، 20 00:01:05,440 --> 00:01:08,693 لكنها لن تضع وجبة على طاولة عائلتك. 21 00:01:08,777 --> 00:01:09,986 - خمسة وخمسون موهبة. 22 00:01:10,069 --> 00:01:12,155 - خمسة وأربعون ونحن أرسل فريقا من الخدم 23 00:01:12,238 --> 00:01:13,156 لمساعدتك على التحرك. 24 00:01:13,239 --> 00:01:15,492 - ما الذي تريده من هذه الأرض؟ 25 00:01:15,575 --> 00:01:18,119 كل الصخور بالكاد ينمو أي شيء هنا. 26 00:01:18,203 --> 00:01:20,830 - هذا صحيح، لكن الأشياء التي تنمو ، 27 00:01:20,914 --> 00:01:22,874 ماذا حدث لهم؟ 28 00:01:22,957 --> 00:01:24,292 - كل هذا ينمو؟ 29 00:01:24,375 --> 00:01:25,376 - في النهاية؟ 30 00:01:25,460 --> 00:01:26,628 - ماتوا. 31 00:01:28,213 --> 00:01:30,381 - سنقوم بقطع القبور في هذه الصخور ، 32 00:01:30,465 --> 00:01:31,549 للطبقة الوسطى. 33 00:01:31,633 --> 00:01:33,510 - طوال الطريق من هنا؟ 34 00:01:33,593 --> 00:01:37,222 - الأثرياء فقط هم من يستطيعون تحمل التكاليف مقابر قريبة من المدن ، 35 00:01:37,305 --> 00:01:38,431 و اكثر و اكثر من الطبقة الوسطى 36 00:01:38,515 --> 00:01:41,226 يموتون عميقا في الديون الضريبية. 37 00:01:41,309 --> 00:01:43,269 العلامة التجارية: تركت بلا مال لدفن مناسب ، 38 00:01:43,353 --> 00:01:46,189 هذه العائلات الاستسلام لأحبائهم 39 00:01:46,272 --> 00:01:47,649 لمقابر الفقراء. 40 00:01:47,732 --> 00:01:48,858 المُتقدم: نحن هنا لنقدم لك 41 00:01:48,942 --> 00:01:50,819 بأسعار معقولة المحلول... 42 00:01:50,902 --> 00:01:54,030 حتى لو كان بعيدًا ، إنها أفضل من الحفرة ، 43 00:01:54,113 --> 00:01:56,115 تتشابك مع الآخرين تفكك العظام. 44 00:01:58,576 --> 00:02:02,080 - ما الذي يمنعني وأولادي من نحت القبور؟ 45 00:02:02,163 --> 00:02:04,332 - لماذا لم تفعل؟ 46 00:02:04,415 --> 00:02:07,252 هل لديك الأدوات؟ 47 00:02:07,335 --> 00:02:09,128 الخبرة؟ 48 00:02:09,212 --> 00:02:12,924 رأس مال لتوظيف العمالة وعشرات من قاطعي الحجارة؟ 49 00:02:17,971 --> 00:02:18,888 - خمسون موهبة. 50 00:02:18,972 --> 00:02:20,014 - سبعة واربعون، العرض الأخير. 51 00:02:20,098 --> 00:02:21,808 - تسعة وأربعون. 52 00:02:21,891 --> 00:02:24,936 لنفترض أنك وجدت النحاس ، وتقود عندما تحفر؟ 53 00:02:25,019 --> 00:02:26,396 - قلت 47. 54 00:02:26,479 --> 00:02:29,983 يمكنك الاتصال بي غدا عندما تغير رأيك. 55 00:02:30,066 --> 00:02:31,067 - انتظر. 56 00:02:33,111 --> 00:02:35,238 لديه وجهة نظر. 57 00:02:35,321 --> 00:02:37,991 يمكن أن تكون قيمة الأرض أكثر إذا كان هناك شيء ما تحته ، 58 00:02:38,074 --> 00:02:39,826 كما يقول. 59 00:02:39,909 --> 00:02:43,538 نحاس أو ملح. 60 00:02:43,621 --> 00:02:45,623 إنه ليس مخطئًا 61 00:02:45,707 --> 00:02:48,793 [تنهد شديد] 62 00:02:48,877 --> 00:02:53,631 - عملنا له سمعة طيبة لفعل الأشياء بالطريقة الصحيحة. 63 00:02:53,715 --> 00:02:55,341 سأكون على استعداد للانفصال مع عدد قليل من المواهب 64 00:02:55,425 --> 00:02:57,886 على فرصة خارج الصدفة هناك شيء ثمين 65 00:02:57,969 --> 00:02:59,345 تحت كل هذه الصخرة. 66 00:03:02,181 --> 00:03:04,976 - هذا كل شيء أرض الميعاد، 67 00:03:05,059 --> 00:03:07,103 لا يهم كيف يبدو لك. 68 00:03:07,186 --> 00:03:08,646 رجل اعمال: تسعة وأربعون. 69 00:03:08,730 --> 00:03:11,774 أجر أكثر من عشر سنوات ، هشام. 70 00:03:11,858 --> 00:03:13,359 دعونا نرسم العهود. 71 00:03:19,157 --> 00:03:20,783 ما الخطب؟ 72 00:03:24,287 --> 00:03:26,497 - تلك الكلمة ، "عهد." 73 00:03:26,581 --> 00:03:30,251 كنت أفكر حول الوعد الذي قطع لإبراهيم ، 74 00:03:30,335 --> 00:03:31,711 وكل الوعود الأخرى. 75 00:03:31,794 --> 00:03:34,547 - ويمكنك التحدث لحاخامك عن ذلك. 76 00:03:34,631 --> 00:03:36,966 الآن ، دعونا أغلق العهود 77 00:03:37,050 --> 00:03:39,886 وتحميص صفقة عادلة للجميع 78 00:03:47,560 --> 00:03:49,646 [التنصت على الأرض] 79 00:03:54,609 --> 00:03:57,528 [صوت امرأة] 80 00:03:57,612 --> 00:04:02,784 ♪ ♪ 81 00:04:09,165 --> 00:04:11,960 ♪ أوه ، طفل ، تعال في 82 00:04:12,043 --> 00:04:14,879 ♪ اقفز في الماء. ♪ 83 00:04:14,963 --> 00:04:17,966 ♪ ليس لدي مشكلة مع الفوضى التي كنت عليها. ♪ 84 00:04:18,049 --> 00:04:20,635 امش على الماء. ♪ 85 00:04:20,718 --> 00:04:23,638 ♪ ♪ 86 00:04:23,721 --> 00:04:26,557 امش على الماء. ♪ 87 00:04:26,641 --> 00:04:29,477 ♪ ♪ 88 00:04:29,560 --> 00:04:32,522 امش على الماء. ♪ 89 00:04:32,605 --> 00:04:35,233 ♪ أوه طفل ... ♪ 90 00:04:35,316 --> 00:04:38,319 امش على الماء. ♪ 91 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 ♪ ليس لدي مشكلة. ♪ 92 00:04:39,779 --> 00:04:41,155 ♪ ♪ 93 00:04:41,239 --> 00:04:44,158 امش على الماء. ♪ 94 00:04:44,242 --> 00:04:47,120 ♪ ♪ 95 00:04:47,203 --> 00:04:50,331 امش على الماء. ♪♪ 96 00:04:55,086 --> 00:04:56,963 [نشر] 97 00:04:58,006 --> 00:05:00,091 [تقطيع] 98 00:05:08,891 --> 00:05:11,185 ZEE: أنت بصدد إيقاظ ملف مخيم كامل مع تقطيعك. 99 00:05:11,269 --> 00:05:13,438 - ارتدي قميصًا ، قبل أن تستيقظ النساء. 100 00:05:13,521 --> 00:05:14,564 - لقد وصلوا بالفعل. 101 00:05:14,647 --> 00:05:16,607 سمعتهم يدرسون في خيمتهم. 102 00:05:16,691 --> 00:05:19,068 أندرو: لماذا تشعر النساء بشدة حول الدراسة؟ 103 00:05:19,152 --> 00:05:21,404 أليس هذا كافيا فقط استمع لحاخامنا؟ 104 00:05:21,487 --> 00:05:22,864 - متى سيفعلون إفعل ذلك؟ 105 00:05:22,947 --> 00:05:24,032 انه ليس هنا ابدا. 106 00:05:24,991 --> 00:05:27,076 - أنت تعرف ، هوسك مع التمرين؟ 107 00:05:27,160 --> 00:05:28,286 إنها صفعة من الهلينية. 108 00:05:28,369 --> 00:05:29,746 - أنا فقط أحاول للبقاء على استعداد. 109 00:05:29,829 --> 00:05:31,039 ماذا لو الرومان تغيير عقولهم 110 00:05:31,122 --> 00:05:32,999 ويفعلون ما فعلوه إلى معلمك القديم؟ 111 00:05:33,082 --> 00:05:34,584 - من فضلك هل بامكانك لا تطرح هذا؟ 112 00:05:34,667 --> 00:05:37,503 - العقل والروح أهم من الجسد. 113 00:05:37,587 --> 00:05:38,588 - كيف يمكنك الحصول عليها العقل السليم 114 00:05:38,671 --> 00:05:39,797 إذا لم يكن لديك جسم سليم؟ 115 00:05:39,881 --> 00:05:42,091 - أنا أتحدث عن التأكيد واحد على الآخر. 116 00:05:42,175 --> 00:05:43,718 - حاول أن تأكل شجيرة كاملة من التوت السام ، 117 00:05:43,801 --> 00:05:45,762 ثم قل لي كيف يعمل عقلك. 118 00:05:48,014 --> 00:05:49,432 ما خطب التقطيع؟ 119 00:05:49,515 --> 00:05:52,310 - أوه ، لقد تدخلنا مع النوم؟ 120 00:05:52,393 --> 00:05:54,479 - أشرعة الخاص بك لا يزال ممتلئًا ، كما أرى. 121 00:05:54,562 --> 00:05:56,355 [نشر] 122 00:05:56,439 --> 00:05:59,901 [سمعان يصلي] 123 00:05:59,984 --> 00:06:01,152 - إفطار، أولاد؟ 124 00:06:05,865 --> 00:06:07,200 معا: طوبى لكم ، ربنا ربنا 125 00:06:07,283 --> 00:06:08,993 حاكم الكون، 126 00:06:09,077 --> 00:06:11,537 من يصنع الفاكهة من الارض. 127 00:06:11,621 --> 00:06:13,414 [طحن التفاح] 128 00:06:14,540 --> 00:06:15,708 - لدينا الكثير من الخشب يا شباب. 129 00:06:15,792 --> 00:06:17,543 - ومكدس ل المسافرين القادمين. 130 00:06:17,627 --> 00:06:19,295 - الليلة ستكون ليلتنا الماضية هنا. 131 00:06:19,378 --> 00:06:20,171 - أنه؟ 132 00:06:20,254 --> 00:06:21,547 - نعم ، قال لي الحاخام الليلة الماضية. 133 00:06:21,631 --> 00:06:22,799 - قال الجميع. 134 00:06:24,050 --> 00:06:24,967 - أين ماثيو؟ 135 00:06:25,051 --> 00:06:27,053 - ذهب بعيدا مبكرا هذا الصباح مع الحاخام 136 00:06:27,136 --> 00:06:28,513 - لماذا هو دائما خذ ماثيو؟ 137 00:06:28,596 --> 00:06:30,056 - ومنذ متى هل بدأت في الاهتمام 138 00:06:30,139 --> 00:06:31,516 حول ماثيو مكان وجودهم؟ 139 00:06:31,599 --> 00:06:33,518 - سألت Big Thunder للتو نفس الشيء. 140 00:06:33,601 --> 00:06:35,144 - أنت لم تسأل عن أي شخص آخر. 141 00:06:35,228 --> 00:06:36,479 - هل نمت بخير؟ 142 00:06:36,562 --> 00:06:38,439 - كان هكذا عندما استيقظت. 143 00:06:38,523 --> 00:06:41,025 - أرسل يسوع يعقوب الصغير ، تداوس ونثنائيل أمامنا 144 00:06:41,109 --> 00:06:42,777 للعثور على موقع للخطبة. 145 00:06:42,860 --> 00:06:44,487 - حسنا. 146 00:06:44,570 --> 00:06:45,571 هل نعلم جميعا ماذا من المفترض أن نفعل؟ 147 00:06:45,655 --> 00:06:47,615 - أنا لا أعرف سيمون ، ربما تستمع؟ 148 00:06:47,698 --> 00:06:49,075 - استمر في التحدث معي مثل هذا! 149 00:06:49,158 --> 00:06:51,828 - أعلم أننا بحاجة إلى الأمان في كل النقاط الأربع للبوصلة. 150 00:06:51,911 --> 00:06:53,621 - نحن نعرف كيف نفذ ذلك يا زي. 151 00:06:53,704 --> 00:06:55,164 - الحشد ذاهب لتكون أكبر هذه المرة ، 152 00:06:55,248 --> 00:06:56,666 طريقة الكلمة انه ينتشر. 153 00:06:56,749 --> 00:06:57,917 - ماذا نفعل مع المقاطع؟ 154 00:06:58,000 --> 00:07:00,253 - حسنًا ، الفريسي الغريب اعتدت أن تأتي إلى هذه الأشياء. 155 00:07:00,336 --> 00:07:01,921 اعتادوا أن يكونوا في كل مكان عظات يوحنا. 156 00:07:02,004 --> 00:07:03,923 - سيفعل جون هيكلة لهم. 157 00:07:04,006 --> 00:07:05,258 - قلت للتو تستخدم ل. 158 00:07:07,218 --> 00:07:09,053 - يسوع يستطيع التعامل الفريسيون. 159 00:07:09,137 --> 00:07:10,555 - نحن بحاجة للحصول على هذا صحيح ، هاه؟ 160 00:07:11,556 --> 00:07:12,640 لا أخطاء. 161 00:07:19,063 --> 00:07:25,278 رماه: لم يكن إطاري ... 162 00:07:25,361 --> 00:07:26,279 الاختباء ... 163 00:07:26,362 --> 00:07:27,697 - مختفي. 164 00:07:27,780 --> 00:07:31,784 - مختفي... منك، 165 00:07:31,868 --> 00:07:36,664 عندما كنت... ب ... أنا ... 166 00:07:36,747 --> 00:07:38,416 - يجري صنعها. 167 00:07:38,499 --> 00:07:47,008 - عندما صنعت ... في السر، 168 00:07:47,091 --> 00:07:59,478 منسوجة بشكل معقد في اعماق الارض. 169 00:07:59,562 --> 00:08:08,279 رأت عيناك شكلي لا ... 170 00:08:08,362 --> 00:08:10,865 - مادتي غير المشوهة. 171 00:08:13,701 --> 00:08:15,578 - كيف لديك هذا يحفظ؟ 172 00:08:15,661 --> 00:08:19,665 - لقد تم حفظ الباقي من نشيد داود هذا. 173 00:08:19,749 --> 00:08:22,210 أحتاج المزيد من الكلمات. 174 00:08:22,293 --> 00:08:23,252 المزيد من الأدوات. 175 00:08:25,338 --> 00:08:26,839 لا يمكنني السماح بذلك يحدث مرة أخرى. 176 00:08:29,634 --> 00:08:32,720 - ماري ، لديك للتوقف عن المسكن - 177 00:08:32,803 --> 00:08:34,639 - تابع. 178 00:08:34,722 --> 00:08:36,599 "رأت عيناك مادتي غير المشوهة-- 179 00:08:41,479 --> 00:08:43,773 - رأيت بلادي غير مشوهة مستوى. 180 00:08:43,856 --> 00:08:53,074 في كتابك تمت كتابته كل واحد منهم 181 00:08:53,157 --> 00:09:01,290 الأيام التي كانت ... العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ شكلت لي. 182 00:09:01,374 --> 00:09:07,922 إطاري لم تكن مختبئة ... 183 00:09:08,005 --> 00:09:09,590 تمار: أنت وماري كانت جيدة جدا بالنسبة لي. 184 00:09:09,674 --> 00:09:10,508 - لماذا، بالتاكيد. 185 00:09:10,591 --> 00:09:11,759 كنا سعداء أنت هنا. 186 00:09:13,844 --> 00:09:16,389 - اممم ، هل علينا جميعا تعلم كيف تقرأ؟ 187 00:09:16,472 --> 00:09:17,848 - لا. 188 00:09:17,932 --> 00:09:19,767 والد ماري علمتها منذ فترة طويلة ، 189 00:09:19,850 --> 00:09:22,937 ورامة أردت فقط أن أتعلم. 190 00:09:23,020 --> 00:09:25,439 أعتقد أنهم شعروا خرج. 191 00:09:25,523 --> 00:09:27,149 ربما كنت هنا سوف يزيل الضغط. 192 00:09:27,233 --> 00:09:31,070 - حسنًا ، أنا على استعداد للتعلم ، اذا كان هذا ما يتطلبه الامر. 193 00:09:31,153 --> 00:09:32,572 توماس: شالوم! 194 00:09:32,655 --> 00:09:34,490 جئت تحمل المشمش 195 00:09:34,573 --> 00:09:37,076 - آه! إنه يوم جيد اليوم. 196 00:09:37,159 --> 00:09:38,327 - أوه ، لا ، هنا. 197 00:09:38,411 --> 00:09:39,287 - شكرًا لك. 198 00:09:42,123 --> 00:09:43,457 - توماس شالوم. 199 00:09:45,293 --> 00:09:47,128 آه! هذه فرحة! 200 00:09:47,211 --> 00:09:48,045 - شالوم. 201 00:09:49,297 --> 00:09:50,381 - لدي خاصتي تحت الخيمة. 202 00:09:52,133 --> 00:09:53,092 - هل تخرج الرامة؟ 203 00:09:53,175 --> 00:09:54,969 - اه لا أنا لا أعتقد ذلك. 204 00:09:55,052 --> 00:09:57,430 إنها جميلة النية على الدراسة. 205 00:09:57,513 --> 00:09:58,597 - أوه. 206 00:09:58,681 --> 00:10:01,684 - ومريم تكتب نشرة الإخطارات والدعوات ... 207 00:10:01,767 --> 00:10:06,397 و... تبكي احيانا. 208 00:10:06,480 --> 00:10:08,566 - مرت شيء سيء. 209 00:10:08,649 --> 00:10:09,859 أعتقد أنها فقط يحتاج الى وقت. 210 00:10:09,942 --> 00:10:11,777 - همم. 211 00:10:11,861 --> 00:10:13,446 وماذا عن هم؟ 212 00:10:13,529 --> 00:10:15,531 [يتجادل التلاميذ] 213 00:10:17,074 --> 00:10:19,493 - في الغالب تفسير سخي 214 00:10:19,577 --> 00:10:20,828 سأسمي ذلك حب. 215 00:10:20,911 --> 00:10:24,832 - [ضحك] هذا لا تبدو مثل الحب بالنسبة لي. 216 00:10:24,915 --> 00:10:26,000 - كلهم ​​يحبون معلمنا 217 00:10:26,083 --> 00:10:27,710 وتريد أن تتبعه الطريق الصحيح. 218 00:10:27,793 --> 00:10:31,422 هم فقط لا يستطيعون الاتفاق على ما هو هذا الطريق الصحيح. 219 00:10:31,505 --> 00:10:32,715 - همم. 220 00:10:32,798 --> 00:10:34,133 نحن سوف، شكرا. 221 00:10:34,216 --> 00:10:36,677 سوف آخذ هذه لرامة ومريم. 222 00:10:36,761 --> 00:10:40,014 - وقل رامة وجد فيليب تفاحًا ، 223 00:10:40,097 --> 00:10:43,559 لكني أردت ذلك احضر لها المشمش ... 224 00:10:43,642 --> 00:10:46,354 لأنني أعرف هم المفضل لديها. 225 00:10:46,437 --> 00:10:47,605 [يزيل الحلق] 226 00:10:47,688 --> 00:10:50,483 - همم، سأقوم بتمرير ذلك على طول. 227 00:11:01,786 --> 00:11:03,829 - كان حد الكمال! 228 00:11:03,913 --> 00:11:06,248 لقد لعبت دورك حسن جدا! 229 00:11:06,332 --> 00:11:08,584 نظرتي من الانزعاج كان أفضل ما قدمته على الإطلاق. 230 00:11:08,668 --> 00:11:10,836 سوفوكليس ، يوريبيديس ، إسخيلوس ، 231 00:11:10,920 --> 00:11:13,506 سوف يقتلون لمهاراتنا في التمثيل. 232 00:11:13,589 --> 00:11:15,424 - كان بالتأكيد نوع من المأساة. 233 00:11:15,508 --> 00:11:18,928 - له؛ بالنسبة لنا كان انتصارًا! 234 00:11:19,011 --> 00:11:22,598 وكل المآسي رابحون وخاسرون. 235 00:11:22,681 --> 00:11:24,600 - هو الذي تربى المعادن المحتملة. 236 00:11:24,683 --> 00:11:27,603 - نعم ومن ثم اعترفت إمكانية الملح-- 237 00:11:27,686 --> 00:11:28,896 عدم إعطاء أي شيء بعيد - 238 00:11:28,979 --> 00:11:30,147 ووافقت القيمة، 239 00:11:30,231 --> 00:11:32,441 وخرجنا يشبهون الرجال الطيبين. 240 00:11:32,525 --> 00:11:33,943 - همم. 241 00:11:34,944 --> 00:11:38,197 - اشترينا منجم ملح مقابل سعر قطعة الأرض. 242 00:11:38,280 --> 00:11:39,532 - هل رأيت دموعه؟ 243 00:11:39,615 --> 00:11:41,492 - هذا شائع. 244 00:11:41,575 --> 00:11:44,286 الناس لديهم روابط عاطفية الى الارض. 245 00:11:44,370 --> 00:11:45,162 - ثم ماذا؟ 246 00:11:45,246 --> 00:11:46,539 هل نزرع الكالو على عيوننا؟ 247 00:11:46,622 --> 00:11:47,540 - مهلا ، تفتيح. 248 00:11:47,623 --> 00:11:48,791 لقد قمنا للتو بأكبر عملية بيع من حياتنا. 249 00:11:50,501 --> 00:11:51,919 - فعل ربح جيد على الأرض 250 00:11:52,002 --> 00:11:53,963 لم يكن يعلم ستكون ذات قيمة في أي وقت. 251 00:11:54,046 --> 00:11:56,132 - لن يضطر للعمل ابدا يوم آخر في حياته. 252 00:11:59,301 --> 00:12:00,344 أنت تعرف، 253 00:12:00,428 --> 00:12:01,887 عندما أحضرتك كمتدرب لي ، 254 00:12:01,971 --> 00:12:03,431 أهملوا ليقول لي 255 00:12:03,514 --> 00:12:06,559 لم يكن لديك حس الدعابة. 256 00:12:06,642 --> 00:12:07,560 - لدي حس الدعابة. 257 00:12:07,643 --> 00:12:09,937 - أنت على وشك أن تصبح رجل ثري جدا. 258 00:12:10,020 --> 00:12:11,063 مرة واحدة عمال المناجم لدينا ابحث عن الملح 259 00:12:11,147 --> 00:12:12,231 سنعيش مثل الملوك. 260 00:12:12,314 --> 00:12:14,066 - ملوك ماذا؟ 261 00:12:14,150 --> 00:12:16,569 لا يوجد سوى ملك حقيقي واحد في الجنة، 262 00:12:16,652 --> 00:12:19,697 والجميع-- حتى قيصر-- 263 00:12:19,780 --> 00:12:22,366 يستمتع بالأوهام من السلطة والثروة. 264 00:12:24,660 --> 00:12:26,662 عاجلا أم آجلا كلنا نصبح غبار. 265 00:12:28,038 --> 00:12:29,748 - هذا هو حس فكاهي. 266 00:12:31,959 --> 00:12:34,837 يا، أنا لست غافلًا ، حسنًا؟ 267 00:12:34,920 --> 00:12:36,922 أعلم أن هذا صحيح. 268 00:12:37,006 --> 00:12:39,550 لكن لدينا فرص قليلة جدا للمضي قدما في هذا العالم. 269 00:12:39,633 --> 00:12:40,426 - فرصة؟ 270 00:12:40,509 --> 00:12:42,678 لقد كانت محسوبة خداع 271 00:12:42,761 --> 00:12:46,223 ولم ... لم أشعر بالرضا. 272 00:12:46,307 --> 00:12:48,476 - كنا ما أعطانا الله. 273 00:12:48,559 --> 00:12:49,935 والآن لدينا خيارات أكبر. 274 00:12:50,019 --> 00:12:52,104 سنعيش حياة أفضل. 275 00:12:52,188 --> 00:12:53,481 المزيد من التفاني. 276 00:12:55,107 --> 00:12:56,358 قم بإنهاء مشروبك. 277 00:12:58,277 --> 00:13:01,280 - تم تشكيل الإنسان من الارض 278 00:13:01,363 --> 00:13:04,533 وفي النهاية عاد إليها. 279 00:13:04,617 --> 00:13:06,535 الوقت ما بين أثنين... 280 00:13:09,330 --> 00:13:11,332 يجب أن يكون هناك المزيد في الحياة من ذلك. 281 00:13:11,415 --> 00:13:12,750 - إنه يتيم و شاعر. 282 00:13:12,833 --> 00:13:14,001 - أخبرتك لا تدعوني بذلك! 283 00:13:14,084 --> 00:13:16,837 - مرحبًا ، حسنًا ، أنا آسف. 284 00:13:16,921 --> 00:13:18,214 لقد كان أسبوع طويل. 285 00:13:18,297 --> 00:13:19,673 لنأخذ بعض إجازة للراحة. 286 00:13:19,757 --> 00:13:23,928 - ما أحتاج هو الحياة يمكنني أن أكون فخوراً! 287 00:13:24,011 --> 00:13:26,805 لا تريد أن تفعل شيئا هذا مهم حقًا ... 288 00:13:26,889 --> 00:13:29,141 سوف يتم تذكرها على مر التاريخ؟ 289 00:13:31,727 --> 00:13:34,271 - أقدر طموحك ، أنا حقا. 290 00:13:34,355 --> 00:13:35,981 وأنا أرى المحتملة فيك. 291 00:13:36,065 --> 00:13:37,942 أراها كل يوم. 292 00:13:38,025 --> 00:13:40,110 هنا تقدم. 293 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 لنأخذ أسابيع عطلة. 294 00:13:41,737 --> 00:13:44,990 الراحة ، الذهاب للمشي ، افعل شيئًا جديدًا ، حسنًا؟ 295 00:13:45,074 --> 00:13:46,075 [قرع العملات المعدنية] 296 00:13:48,244 --> 00:13:49,119 - هل حقا؟ 297 00:13:49,203 --> 00:13:50,037 - لما لا؟ 298 00:13:50,120 --> 00:13:51,288 أنت من قال هناك المزيد في الحياة 299 00:13:51,372 --> 00:13:52,456 من كسب المال. 300 00:13:56,794 --> 00:13:58,837 - شكرًا لك. 301 00:13:58,921 --> 00:14:01,966 لا أعرف ماذا اقول. 302 00:14:02,049 --> 00:14:03,050 - قم بإنهاء مشروبك. 303 00:14:04,134 --> 00:14:06,428 نثانايل: أعتقد أن الربوة شرق نهر نحلكور 304 00:14:06,512 --> 00:14:07,429 تبدو واعدة. 305 00:14:07,513 --> 00:14:08,472 ثاديوس: لكنها عقبة. 306 00:14:08,556 --> 00:14:10,432 لن يكون مرتفعًا بما يكفي لكي يراه الناس ويسمعونه. 307 00:14:10,516 --> 00:14:11,433 ليتل جيمس: وهناك هي أشجار في الجنوب 308 00:14:11,517 --> 00:14:12,977 التي تعيق الرؤية بحيرة طبريا-- 309 00:14:13,060 --> 00:14:15,271 وهو على وجه التحديد طلب. 310 00:14:15,354 --> 00:14:17,147 - لماذا يحتاج منظر البحر؟ 311 00:14:17,231 --> 00:14:18,983 - أعتقد أنه أراد لتكون مرتفعة بما يكفي. 312 00:14:19,066 --> 00:14:22,194 - آه ، ماذا عن التلال شمال كورزين ، هاه؟ 313 00:14:22,278 --> 00:14:24,572 هناك الكثير من الارتفاع ، سيحمل صوته. 314 00:14:24,655 --> 00:14:25,698 - إنه شديد الانحدار من التسلق. 315 00:14:25,781 --> 00:14:27,116 - والمسافة بعيد جدا 316 00:14:27,199 --> 00:14:29,827 للناس من طبريا ومجدله. 317 00:14:29,910 --> 00:14:31,412 قال إنه يريد الاحتفاظ بها في غضون يوم واحد 318 00:14:31,495 --> 00:14:32,705 من تلك المدن. 319 00:14:33,664 --> 00:14:35,958 - ربما نحن فقط تبحث بعيدًا جدًا عن الشمال. 320 00:14:36,041 --> 00:14:37,501 - ماذا طلب؟ 321 00:14:37,585 --> 00:14:40,671 بستان من أشجار العرعر أو الصمغ على الجانب الخلفي 322 00:14:40,754 --> 00:14:42,172 حيث يمكننا المخيم الليلة السابقة؟ 323 00:14:42,256 --> 00:14:45,843 - إنه مثل هو بالفعل يعرف المكان ، همم؟ 324 00:14:45,926 --> 00:14:48,762 - نعم ... نحن فقط يجب أن تجده. 325 00:14:53,851 --> 00:14:56,478 [ثغاء الأغنام والماعز] 326 00:14:56,562 --> 00:14:58,731 - "لاالتعدي على ممتلكات الغير. 327 00:14:58,814 --> 00:15:00,816 المخالفين ستتم محاكمته ". 328 00:15:02,985 --> 00:15:04,445 نثنايل: شالوم شالوم! 329 00:15:04,528 --> 00:15:05,529 نحن نعني لا ضرر ، أخت. 330 00:15:05,613 --> 00:15:08,032 ثاديوس: نحن هنا في أعمال ودية. 331 00:15:08,115 --> 00:15:09,617 نثنايل: خلف مكانك 332 00:15:09,700 --> 00:15:11,994 هل هذا منظر جيد من بحر الجليل؟ 333 00:15:12,077 --> 00:15:13,787 - يبتعد!! 334 00:15:13,871 --> 00:15:15,039 - هذا ليس ودية للغاية. 335 00:15:15,122 --> 00:15:17,958 - اه عفوا ... هل انت المالك؟ 336 00:15:18,042 --> 00:15:20,085 - إنه مغلق للزوار! 337 00:15:20,169 --> 00:15:22,129 - انه مهم جدا أن نتحدث معه. 338 00:15:26,508 --> 00:15:28,260 - هذا محتمل البقعة. 339 00:15:28,344 --> 00:15:29,511 نثنايل: ماذا؟ 340 00:15:29,595 --> 00:15:30,721 لماذا ا؟ 341 00:15:30,804 --> 00:15:33,307 إنه تمامًا طارد. 342 00:15:33,390 --> 00:15:34,475 - بالضبط. 343 00:15:37,227 --> 00:15:38,270 - هذا هو؟ 344 00:15:38,354 --> 00:15:39,396 هذا هو الخاص بك القصة كاملة؟ 345 00:15:39,480 --> 00:15:40,648 - كل ما نعرفه مؤكد، 346 00:15:40,731 --> 00:15:42,900 ثبت كحقيقة بواسطة شهود العيان 347 00:15:42,983 --> 00:15:44,443 وفقا مع القانون. 348 00:15:44,526 --> 00:15:47,821 [ضحك] 349 00:15:48,822 --> 00:15:50,157 - أعلم أننا لا نستطيع إثبات ذلك إنه نفس الشخص ، 350 00:15:50,240 --> 00:15:51,950 لكن النمط ملفت للنظر للغاية لتجاهلها. 351 00:15:52,034 --> 00:15:53,077 - لا تحتاج أن تكون نفس الشخص. 352 00:15:53,160 --> 00:15:54,745 هذا ما هو رائع. 353 00:15:54,828 --> 00:15:56,997 سآخذ شمعون جر لهذا. 354 00:15:57,081 --> 00:15:57,998 ياني: لكي نكون منصفين 355 00:15:58,082 --> 00:15:59,792 كان السكرتير هو الذي تسمى التفاصيل الدقيقة ، 356 00:15:59,875 --> 00:16:01,126 ليس شمعون نفسه. 357 00:16:01,210 --> 00:16:03,629 - الأمناء لا يضعون الكلمات في فم ربهم ، 358 00:16:03,712 --> 00:16:05,673 إنها الطريقة الأخرى حول. 359 00:16:05,756 --> 00:16:07,466 التفاصيل الدقيقة. 360 00:16:07,549 --> 00:16:10,094 المصلين والطلاب سوف رغوة في الفم 361 00:16:10,177 --> 00:16:11,428 عندما يسمعون هذا 362 00:16:11,512 --> 00:16:12,805 قم بعمل سجل مكتوب من محادثتك 363 00:16:12,888 --> 00:16:15,849 مع سكرتير شمعون-- كل كلمة. 364 00:16:15,933 --> 00:16:18,018 وملفها مع الكاتب من المحامي الخاص 365 00:16:18,102 --> 00:16:20,938 عن نبوءات كاذبة في الأرشيف. 366 00:16:21,021 --> 00:16:23,524 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يجب أن تكون موقعة ومؤرخة العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من قبل اللاوي رتبة. 367 00:16:23,607 --> 00:16:25,317 هل تفهم تعليماتي؟ 368 00:16:25,401 --> 00:16:27,528 - نعم، ولكن لماذا كل الدقة؟ 369 00:16:27,611 --> 00:16:29,613 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - لأنه عندما هذا يسوع الناصري 370 00:16:29,697 --> 00:16:31,407 تكدس ما يكفي متابعون... 371 00:16:31,490 --> 00:16:33,242 وكفى المنتقدين ، 372 00:16:33,325 --> 00:16:34,868 سوف تحصل انتباه روما 373 00:16:34,952 --> 00:16:36,328 وبعد ذلك الجميع سوف يعلم. 374 00:16:36,412 --> 00:16:37,413 - اعرف ماذا ، ربي؟ 375 00:16:37,496 --> 00:16:39,540 - أن شمعون كان يعلم جيدًا من هذه الجرائم 376 00:16:39,623 --> 00:16:41,083 ورفضهم. 377 00:16:41,166 --> 00:16:45,045 هوسه بالإصلاح قانون الله الذي لا يتغير 378 00:16:45,129 --> 00:16:46,130 سوف يتعرض 379 00:16:46,213 --> 00:16:49,133 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ للمهملين ، كسول ، إنه رجس خطير. 380 00:16:49,216 --> 00:16:50,509 - ليس شمعون فقط. 381 00:16:50,592 --> 00:16:52,344 فتحنا قضية مع السنهدرين ، 382 00:16:52,428 --> 00:16:54,513 ورفضها نيقوديموس كـ "غير مادي". 383 00:16:54,596 --> 00:16:55,723 - نيقوديموس ... 384 00:16:55,806 --> 00:16:58,350 لطالما اشتبهت في المصابيح كانوا يخافون من ذلك المنزل ، 385 00:16:58,434 --> 00:16:59,351 إذا حصلت المعنى الخاص بي 386 00:16:59,435 --> 00:17:00,853 - حسنًا ، لا أعرف عن ذلك ، أنا-- 387 00:17:00,936 --> 00:17:02,187 الشماعي: انشروا الكلمة. 388 00:17:02,271 --> 00:17:06,150 أخبر كل كاتب أيها الفريسي صدوقي ، إسيني ، كاهن 389 00:17:06,233 --> 00:17:07,693 المعلم واللاوي أنت تعرف. 390 00:17:07,776 --> 00:17:08,610 - لماذا يا ربي؟ 391 00:17:08,694 --> 00:17:11,530 - أولا الحقائق: 392 00:17:11,613 --> 00:17:13,824 يعرّف الذات باستخدام لقب إلهي 393 00:17:13,907 --> 00:17:14,908 من النبي دانيال. 394 00:17:14,992 --> 00:17:15,868 - ابن آدم. 395 00:17:15,951 --> 00:17:17,745 - هيئة المطالبات لمغفرة الذنوب. 396 00:17:17,828 --> 00:17:20,247 ينتهك يوم السبت في مناسبات متعددة 397 00:17:20,330 --> 00:17:22,249 و أوامر الآخرين لنفعل ذلك. 398 00:17:22,332 --> 00:17:24,084 يأكل مع جباة الضرائب والخطاة. 399 00:17:24,168 --> 00:17:25,085 - المنحطون. 400 00:17:25,169 --> 00:17:27,713 - الآن، التكهنات. 401 00:17:29,048 --> 00:17:30,799 ألفظه، أبصقها أبصق عليها، ليس لدي كل يوم. 402 00:17:32,593 --> 00:17:34,261 - واحد من يوحنا المعمدان الطلاب 403 00:17:34,344 --> 00:17:35,345 من بين أتباعه ، 404 00:17:35,429 --> 00:17:36,847 وهناك شائعات من الثانية. 405 00:17:36,930 --> 00:17:38,307 - لذيذ. 406 00:17:38,390 --> 00:17:39,892 لن نتضايق أبدا من هذا النزوة مرة أخرى. 407 00:17:39,975 --> 00:17:40,809 - في كفرناحوم 408 00:17:40,893 --> 00:17:42,060 كان هناك نساء من سوء السمعة 409 00:17:42,144 --> 00:17:44,021 شوهد على المائدة معه في بيت جابي الضرائب. 410 00:17:44,104 --> 00:17:46,690 - أنت تخبرني يا نساء من أتباعه؟ 411 00:17:46,774 --> 00:17:49,276 - أنت سألت للمضاربة. 412 00:17:49,359 --> 00:17:50,360 - واصل التقدم. 413 00:17:50,444 --> 00:17:52,321 - يرافق مع الوثنيين. 414 00:17:52,404 --> 00:17:54,156 على وجه التحديد، المرأة الإثيوبية 415 00:17:54,239 --> 00:17:56,575 من يعرف اسمه وأصله. 416 00:17:56,658 --> 00:17:57,951 - الأخير غامض جدا والصغيرة. 417 00:17:58,035 --> 00:17:59,369 الشماعي: لا شيء صغير 418 00:17:59,453 --> 00:18:02,623 عندما يتعلق الأمر ب الإخلاص لقانون الله. 419 00:18:02,706 --> 00:18:05,709 - رئيس كفرناحوم أمر يسوع باعتقاله. 420 00:18:05,793 --> 00:18:06,877 عندما تحدثت مع مكتبه ، 421 00:18:06,960 --> 00:18:08,754 ذكروا للفلسفة الرابعة. 422 00:18:08,837 --> 00:18:09,713 - المتعصبون ؟! 423 00:18:09,797 --> 00:18:10,798 - لقد كان فقط تعليق عابر. 424 00:18:10,881 --> 00:18:12,132 - لا بد أنه من عقله. 425 00:18:12,216 --> 00:18:14,259 - هذا كل ما لدينا. 426 00:18:14,343 --> 00:18:16,595 - يجب عليك عمل هذه الحقائق المؤكدة و الاستنتاجات 427 00:18:16,678 --> 00:18:18,222 معروفة بعيد و واسعة، 428 00:18:18,305 --> 00:18:21,767 لكن لم تذكر شمعون ذلك أبدًا أو رفض نيقوديموس القضية. 429 00:18:21,850 --> 00:18:24,561 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الجماهير الساذجة سوف تراجعت لحكمتهم المفترضة 430 00:18:24,645 --> 00:18:27,689 ولكن بعد ذلك ، عندما نكشف وثائق مؤرخة 431 00:18:27,773 --> 00:18:32,402 تبين أن شمعون كان إنذار مبكر ولم يفعل شيئًا ، 432 00:18:32,486 --> 00:18:36,323 بيت بائسه الجد ، هليل ، سوف يسقط. 433 00:18:36,406 --> 00:18:38,116 وبيت شماي سوف ترتفع. 434 00:18:41,537 --> 00:18:44,540 - الحاخام الشماي باحترام، 435 00:18:44,623 --> 00:18:45,541 لم نفعل تعال هنا اليوم 436 00:18:45,624 --> 00:18:47,876 تسعى للتأثير أي مدارس فكرية. 437 00:18:47,960 --> 00:18:50,170 جئنا نبحث عنه شخص يهتم 438 00:18:50,254 --> 00:18:52,506 هذا نبي كذاب يخدع شعبنا. 439 00:18:52,589 --> 00:18:55,050 - إذا كان هذا هو نيتك ، لقد نجحت. 440 00:18:55,134 --> 00:18:56,426 كل ما لديك شاركني 441 00:18:56,510 --> 00:18:58,720 سوف يظهر في خطبتي القادمة يوم السبت 442 00:19:00,556 --> 00:19:03,016 [حفيف ورق] 443 00:19:06,562 --> 00:19:08,397 - ماثيو ، انظر. 444 00:19:14,611 --> 00:19:16,655 - ماري انتهت الإشعارات. 445 00:19:16,738 --> 00:19:18,782 إنهم يغادرون لنشر الخبر. 446 00:19:21,410 --> 00:19:24,079 - آمل أن يجدوا طريقة للعمل سويا. 447 00:19:24,163 --> 00:19:26,248 - ماذا تقصد بذلك؟ 448 00:19:26,331 --> 00:19:29,376 - لا يبدو أنهم يتفقون على شيء واحد مؤخرًا؟ 449 00:19:29,459 --> 00:19:31,503 وأنا منهم أحيانا. 450 00:19:31,587 --> 00:19:33,172 - أوه، لقد لاحظت. 451 00:19:35,591 --> 00:19:38,635 ببعض الطرق، من المتوقع. 452 00:19:38,719 --> 00:19:40,053 - لكن غير مرغوب فيه ، بالتاكيد. 453 00:19:40,137 --> 00:19:42,848 - لا لا، 454 00:19:42,931 --> 00:19:43,932 لكن هذا ما هو لا بد أن يحدث 455 00:19:44,016 --> 00:19:46,685 عندما تبدأ شيئًا ما هذا مفتوح للجميع 456 00:19:46,768 --> 00:19:48,687 حقًا كل الناس 457 00:19:48,770 --> 00:19:50,814 المتعصبون. 458 00:19:50,898 --> 00:19:52,357 حتى جامعي الضرائب. 459 00:19:52,441 --> 00:19:53,609 [ضحكات خافتة] 460 00:19:55,569 --> 00:19:57,738 الناس الذين لديهم مرت بأوقات عصيبة. 461 00:19:57,821 --> 00:20:00,991 الناس على حد سواء مترددون ومتشكك ، 462 00:20:01,074 --> 00:20:03,160 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وكذلك جريئة وواثق. 463 00:20:03,243 --> 00:20:05,537 الناس جوعى ليتعلم، 464 00:20:05,621 --> 00:20:08,081 فضلا عن أولئك الذين تعلموا ودراية. 465 00:20:10,792 --> 00:20:12,002 دعونا نعود للعمل. 466 00:20:14,504 --> 00:20:17,424 كم عدد الأقسام هل نحن مستعدين ل؟ 467 00:20:17,507 --> 00:20:19,551 - تسعة عشر. 468 00:20:19,635 --> 00:20:22,137 - يشعر قليلا غير مكتمل ، أليس كذلك؟ 469 00:20:22,221 --> 00:20:25,349 - يوجد ما يقارب 20 هذا أكثر تناسقًا. 470 00:20:25,432 --> 00:20:27,309 يمكنك دائما اختصرها إلى 18. 471 00:20:27,392 --> 00:20:28,936 - الإيجاز يفضل عادة. 472 00:20:31,230 --> 00:20:33,690 أي قسم يبرز لك اكثر 473 00:20:33,774 --> 00:20:36,777 - "لا تقلق عن حياتك "بالطبع. 474 00:20:36,860 --> 00:20:39,279 - هل يوجد اقسام هذا يقلقك؟ 475 00:20:41,448 --> 00:20:42,908 أعطني رأيك الصادق. 476 00:20:42,991 --> 00:20:45,827 أعلم أنني لا أفعل يجب أن أقول ذلك ولكن-- 477 00:20:45,911 --> 00:20:46,995 - الحقيقة الكاملة؟ 478 00:20:47,079 --> 00:20:49,414 - أنت تعرف لن أشعر بالإهانة. 479 00:20:49,498 --> 00:20:54,753 - إنه ... كل شيء ... ملفت للنظر جدا. 480 00:20:54,836 --> 00:20:56,505 لكن إذا فعلت ذلك الرياضيات، 481 00:20:56,588 --> 00:20:58,715 من حيث الأخبار السارة و سىء، 482 00:20:58,799 --> 00:21:01,385 يبدو أنه لا يوجد الكثير من ... الأخبار الجيدة. 483 00:21:04,096 --> 00:21:05,722 "أي شخص ينظر عند امرأة شهوة 484 00:21:05,806 --> 00:21:08,266 قد ارتكبت بالفعل الزنا ... " 485 00:21:08,350 --> 00:21:10,560 أليس هذا يجعل الجميع زاني؟ 486 00:21:12,145 --> 00:21:13,814 "إذا كانت عينك اليمنى يجعلك تخطئ ، 487 00:21:13,897 --> 00:21:15,607 اقتلاعها ... " 488 00:21:16,733 --> 00:21:18,485 ألن يؤدي ذلك إلى مجموعة كاملة من الناس 489 00:21:18,568 --> 00:21:20,487 يتجول بعين واحدة فقط؟ 490 00:21:20,570 --> 00:21:22,864 أوه ، وهذا-- 491 00:21:22,948 --> 00:21:24,908 "إذا قام أي شخص بمقاضاتك وخذ سترتك ، 492 00:21:24,992 --> 00:21:26,952 دعه يرتدي عباءة أيضًا"؟ 493 00:21:27,035 --> 00:21:28,078 - مم. 494 00:21:28,161 --> 00:21:29,246 - "الأشجار التي تحمل فاكهة سيئة 495 00:21:29,329 --> 00:21:31,665 "يتم قطعها و القيت في النار 496 00:21:31,748 --> 00:21:34,584 "البوابة ضيقة وصعبة الذي يؤدي إلى الحياة. 497 00:21:34,668 --> 00:21:37,045 ابتعد عني ، إني لم أعرفكم قط." 498 00:21:37,129 --> 00:21:39,172 هل تدرك كيف مثقلة بشدة خطبتك 499 00:21:39,256 --> 00:21:41,758 بهذه الأنواع من التصريحات المشؤومة؟ 500 00:21:41,842 --> 00:21:43,385 لم اسمي حتى نصفهم. 501 00:21:43,468 --> 00:21:45,804 - إنه بيان ، ماثيو. 502 00:21:45,887 --> 00:21:48,890 أنا لست هنا لأكون عاطفي ومريح. 503 00:21:48,974 --> 00:21:50,559 أنا هنا لبدء ثورة. 504 00:21:50,642 --> 00:21:51,768 - نحن سوف... "أحب أعدائك 505 00:21:51,852 --> 00:21:52,894 ونصلي من أجل هؤلاء من يضطهدك ... " 506 00:21:52,978 --> 00:21:54,104 هذا ليس بالضبط-- 507 00:21:54,187 --> 00:21:57,816 - قلت ثورة ... لا تمرد. 508 00:21:57,899 --> 00:22:00,235 أنا أتحدث عنه تحول جذري 509 00:22:00,318 --> 00:22:02,279 هل كنت تعتقد أنني كنت فقط سأأتي إلى هنا ويقول ، 510 00:22:02,362 --> 00:22:03,780 "مرحبا جميعا، 511 00:22:03,864 --> 00:22:05,365 "فقط استمر في العمل ما كنت تفعله 512 00:22:05,449 --> 00:22:09,119 خلال الألف عام الماضية ، منذ أن كان رائعًا جدًا "؟ 513 00:22:12,998 --> 00:22:14,416 - أيضا ، هناك بداية ونهاية. 514 00:22:14,499 --> 00:22:16,376 - ماذا عن البداية؟ 515 00:22:16,460 --> 00:22:19,296 - قلقي حول البداية أكثر لوجستية. 516 00:22:19,379 --> 00:22:20,881 فى الحال خطك الافتتاحي هو 517 00:22:20,964 --> 00:22:23,133 "أنت الملح من الارض." 518 00:22:23,216 --> 00:22:24,384 انا قلق، 519 00:22:24,468 --> 00:22:26,219 خصوصا إذا كان الجو عاصفًا ، 520 00:22:26,303 --> 00:22:28,305 أو إذا كان الحشد أكبر مما نتوقع ، 521 00:22:28,388 --> 00:22:31,558 أن الناس بالقرب من الخلف سوف تسمع "ملح الأرض" 522 00:22:31,641 --> 00:22:32,601 وسوف يحدث ذلك على الفور استدعاء للعقل 523 00:22:32,684 --> 00:22:34,311 دلالة سلبية. 524 00:22:34,394 --> 00:22:35,437 - الحروب البونيقية؟ 525 00:22:35,520 --> 00:22:37,939 - نعم عندما روما دمرت قرطاج 526 00:22:38,023 --> 00:22:39,983 زرعوا المدينة بالملح لجعلها قاحلة ، 527 00:22:40,067 --> 00:22:42,152 ولعن أي شخص من سيعيد البناء عليها. 528 00:22:42,235 --> 00:22:45,489 - أشاركك قلقك حول خط الافتتاح ، 529 00:22:45,572 --> 00:22:47,908 لكن ل أسباب مختلفة. 530 00:22:47,991 --> 00:22:51,203 أعتقد أن الخطبة تحتاج نوع من المقدمة ، 531 00:22:51,286 --> 00:22:53,997 دعوة إلى ماذا-- 532 00:22:54,081 --> 00:22:55,749 كما لديك حق أشار-- 533 00:22:55,832 --> 00:22:58,794 سيكون معقدا ، وفي بعض الأحيان صعبة ، 534 00:22:58,877 --> 00:23:00,045 مجموعة من التعاليم. 535 00:23:01,379 --> 00:23:04,257 - ماذا يعني ، "أنت ملح الأرض "حتى يعني؟ 536 00:23:04,341 --> 00:23:05,801 انا لست بخير استعارة. 537 00:23:07,469 --> 00:23:09,930 - ملح يحفظ اللحوم من الفساد ، 538 00:23:10,013 --> 00:23:11,932 يبطئ اضمحلالها. 539 00:23:12,015 --> 00:23:12,974 اريد متابعيني 540 00:23:13,058 --> 00:23:17,437 ليكونوا قوم يتراجعون الشر على العالم. 541 00:23:17,521 --> 00:23:19,731 الملح يعزز أيضًا نكهة الأشياء 542 00:23:19,815 --> 00:23:22,359 أريد متابعيني لتجديد العالم 543 00:23:22,442 --> 00:23:24,569 وكن جزءًا من فدائها. 544 00:23:24,653 --> 00:23:26,571 يمكن الملح أيضا يخلط مع العسل 545 00:23:26,655 --> 00:23:28,240 ويفرك على الجلد العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ للأمراض. 546 00:23:28,323 --> 00:23:33,370 اريد شعبي للمشاركة في شفاء العالم ، 547 00:23:33,453 --> 00:23:34,955 لا تدميرها. 548 00:23:37,666 --> 00:23:38,875 - ثم لما لا فقط قل ذلك؟ 549 00:23:38,959 --> 00:23:40,585 [يضحك يسوع] 550 00:23:42,420 --> 00:23:46,466 - تعال ، ماثيو ، اسمح لي بقليل من الشعر ، أليس كذلك؟ 551 00:23:46,550 --> 00:23:48,343 ليس الجميع مثلك 552 00:23:48,426 --> 00:23:50,262 بعض الناس مثل القليل من النكهة 553 00:23:50,345 --> 00:23:52,139 اقرأ الأغاني لداود او سليمان. 554 00:23:52,222 --> 00:23:55,642 أنا لا أذهب بعيدًا تقريبًا باستعارة مثل سليمان. 555 00:23:55,725 --> 00:23:56,935 - سأقرأه بعد ذلك. 556 00:23:57,018 --> 00:23:57,853 - حسنا حظا سعيدا. 557 00:23:57,936 --> 00:24:00,981 من المحتمل أن-- واو! [ضحكات خافتة] 558 00:24:01,064 --> 00:24:02,023 - نعم. 559 00:24:03,483 --> 00:24:05,610 - أخبرتك... 560 00:24:05,694 --> 00:24:08,488 هذه الاشياء سيكون له معنى بالنسبة للبعض 561 00:24:08,572 --> 00:24:10,448 لكن ليس للآخرين. 562 00:24:10,532 --> 00:24:13,618 أنا لا أريد المتابعون السلبيون. 563 00:24:13,702 --> 00:24:17,330 أولئك الذين هم حقا ملتزمون سوف يتعمق فيه ، 564 00:24:17,414 --> 00:24:18,874 البحث عن الحقيقة. 565 00:24:20,625 --> 00:24:22,544 لكني أوافق معك، 566 00:24:22,627 --> 00:24:24,629 لا يجب أن نبدأ مع الملح. 567 00:24:24,713 --> 00:24:26,715 تصنع نقطة صحيحة. 568 00:24:26,798 --> 00:24:28,008 عمل جيد. 569 00:24:32,053 --> 00:24:34,639 - يمكنك فقط قلبه مع الصورة التالية ... 570 00:24:34,723 --> 00:24:36,224 "أنت نور من العالم. 571 00:24:36,308 --> 00:24:39,019 مدينة تقع على تل لا يمكن إخفاؤها ". 572 00:24:39,102 --> 00:24:40,353 - أستطع. 573 00:24:40,437 --> 00:24:42,939 - أو ، "ما تشاء الذي سيفعله الآخرون بك ، 574 00:24:43,023 --> 00:24:44,149 أفعل لهم أيضا "؟ 575 00:24:44,232 --> 00:24:45,358 هذا الشخص يدعو. 576 00:24:51,531 --> 00:24:54,534 سيدي ، هل لي أن أسأل لماذا تحتفظ ينزل لينظر إلى المخيم؟ 577 00:24:56,995 --> 00:24:58,580 لقد ذهبوا جميعًا ، أليس كذلك؟ 578 00:25:00,457 --> 00:25:02,083 - يملكون. 579 00:25:06,254 --> 00:25:08,089 - سأحتاج إلى وقت. 580 00:25:10,800 --> 00:25:12,552 نثنايل: لدينا إجراءات للسيطرة على الحشود. 581 00:25:12,636 --> 00:25:14,095 ثاديوس: ويمكننا ذلك نضع جانبا بعض رجالنا 582 00:25:14,179 --> 00:25:16,473 لمساعدة رعاة الماعز الخاص بك والرعاة 583 00:25:16,556 --> 00:25:17,599 في حفظ الحيوانات احتال 584 00:25:17,682 --> 00:25:19,059 على الجانب الآخر من الجبل. 585 00:25:19,142 --> 00:25:21,770 - قال لي راعي الماعز حول خططك ، 586 00:25:21,853 --> 00:25:24,564 لكن ... لا أفعل مثل الدعاة. 587 00:25:24,648 --> 00:25:25,857 لا أهتم للحشود. 588 00:25:25,941 --> 00:25:29,069 أنت لا تعرض حتى الدفع لاستخدام مساحتي. 589 00:25:29,152 --> 00:25:30,654 - ليس لدينا أموال كبيرة لعرض. 590 00:25:30,737 --> 00:25:32,239 - قد نكون قادرين لتأمين قرض. 591 00:25:32,322 --> 00:25:33,198 - مايو؟ 592 00:25:33,281 --> 00:25:34,324 - لدينا بعض الناس في مجموعتنا 593 00:25:34,407 --> 00:25:35,742 من هم ماهرون في التفاوض. 594 00:25:35,825 --> 00:25:37,244 - لماذا لم تفعل احضروا هم؟ 595 00:25:39,287 --> 00:25:41,957 - هل تعرف أي مجاورة المراعي المشابهة لك ، 596 00:25:42,040 --> 00:25:43,250 شخصا ما يمكن أن نتحدث إلى؟ 597 00:25:43,333 --> 00:25:45,835 - انظر ، لقد جئت إلى هنا فقط لأنها قالت 598 00:25:45,919 --> 00:25:48,213 كنت ستدفع ثمن شرابي إذا سمعتك ، 599 00:25:48,296 --> 00:25:49,256 و انا املك. 600 00:25:49,339 --> 00:25:52,008 رجل الأعمال: وماذا عن جمعية المنتج؟ 601 00:25:52,092 --> 00:25:53,093 - ماذا؟ 602 00:25:54,427 --> 00:25:57,889 - إذا كان هذا الرجل بنفس القدر من الأهمية كما يقولون ، 603 00:25:57,973 --> 00:26:00,433 والخطبة لا تقل أهمية كما يتوقعون ... 604 00:26:00,517 --> 00:26:02,978 - أنا فقط لا أهتم أي معلم متشرد. 605 00:26:03,061 --> 00:26:04,604 - هذا هو الرجل من شفي الكثير ، نعم؟ 606 00:26:04,688 --> 00:26:06,106 واحد لدينا سمعت عنه؟ 607 00:26:06,189 --> 00:26:07,065 - نعم! 608 00:26:07,148 --> 00:26:08,108 - فكر في كل هؤلاء الحجاج 609 00:26:08,191 --> 00:26:10,151 التي تراه باعتباره أكثر من المعلم. 610 00:26:10,235 --> 00:26:10,986 كم العدد هل قلت؟ 611 00:26:11,069 --> 00:26:11,945 المئات؟ 612 00:26:12,028 --> 00:26:12,988 ربما الآلاف؟ 613 00:26:13,071 --> 00:26:14,656 - تعدد. 614 00:26:14,739 --> 00:26:17,367 - الآلاف من الناس لديهم تجارب الحياة المتغيرة 615 00:26:17,450 --> 00:26:18,451 على ارضك 616 00:26:18,535 --> 00:26:20,578 يمكنهم أن يروا المعجزات. 617 00:26:20,662 --> 00:26:22,163 الرجل: ماذا يحدث عند هؤلاء الحجاج 618 00:26:22,247 --> 00:26:25,417 اذهب الى السوق للإمدادات؟ 619 00:26:25,500 --> 00:26:26,626 أعني، كل هؤلاء المسافرين. 620 00:26:26,710 --> 00:26:29,296 حسنًا ، هم مرتبطون منتجاتك 621 00:26:29,379 --> 00:26:32,716 مع المشاعر كان لديهم في اليوم. 622 00:26:32,799 --> 00:26:36,219 قادمة من جميع أنحاء ... منتجاتك-- 623 00:26:36,303 --> 00:26:39,347 - حليبك ، جبنك ، صوفك ، هاه؟ 624 00:26:39,431 --> 00:26:43,810 - سيكون اسمك الاسم الوحيد الذي يمكنهم الوثوق به. 625 00:26:46,813 --> 00:26:48,023 - جموع؟ 626 00:26:50,859 --> 00:26:51,985 بخير. 627 00:26:52,068 --> 00:26:55,113 ولكن إذا وجدت قطعة واحدة من القمامة تركت وراءنا ، 628 00:26:55,196 --> 00:26:56,448 سأقاضي عن الاضرار. 629 00:26:56,531 --> 00:26:58,074 - لديك كلمتنا. 630 00:26:58,158 --> 00:27:00,285 سنترك الأمر أفضل مما وجدناه. 631 00:27:00,368 --> 00:27:01,411 - جيد. 632 00:27:04,581 --> 00:27:05,623 - لا أصدق ذلك! 633 00:27:05,707 --> 00:27:06,875 - هل نحن فقط الحصول على الأرض؟ 634 00:27:06,958 --> 00:27:07,876 أعتقد أننا فقط حصلت على الأرض! 635 00:27:07,959 --> 00:27:08,835 - حصلنا عليه!! 636 00:27:08,918 --> 00:27:09,961 - كيف يمكننا أبدا شكر-- 637 00:27:13,381 --> 00:27:14,758 رجل الأعمال: [ضحك] أترى يا فتى؟ 638 00:27:14,841 --> 00:27:16,593 أما أنا فلا قادتك إلى الخراب. 639 00:27:16,676 --> 00:27:18,136 الحياة هي مفاوضات. 640 00:27:18,219 --> 00:27:19,262 - يا، كنت على حق. 641 00:27:19,346 --> 00:27:20,221 كنت على حق. 642 00:27:20,305 --> 00:27:22,557 - الفرص في كل مكان ، يحدق في وجهنا. 643 00:27:22,640 --> 00:27:24,726 والفرق الوحيد بيننا وبين معظم الناس 644 00:27:24,809 --> 00:27:26,853 هل لدينا الأدوات للاستفادة. 645 00:27:26,936 --> 00:27:27,729 - يا، أنا أتعلم. 646 00:27:27,812 --> 00:27:29,189 - و انا أخبرك-- 647 00:27:29,272 --> 00:27:31,191 لا أريد أن أكون في العمل إلى الأبد. 648 00:27:31,274 --> 00:27:34,736 أنا فقط أريد أن أجني ما يكفي من المال لاتخاذ قراراتي الخاصة. 649 00:27:34,819 --> 00:27:36,654 انا مثلك، 650 00:27:36,738 --> 00:27:37,989 أعتقد هناك المزيد في الحياة 651 00:27:38,073 --> 00:27:39,407 من الصفقات والعناوين. 652 00:27:42,160 --> 00:27:44,162 - انت تعرف ماذا اعتقد سيكون حقًا مثيرًا للاهتمام؟ 653 00:27:44,245 --> 00:27:44,996 - ما هذا؟ 654 00:27:45,080 --> 00:27:46,539 - لرؤية هذا الواعظ شخصيا. 655 00:27:46,623 --> 00:27:47,624 كنت أسمع عنه. 656 00:27:47,707 --> 00:27:49,876 - أنا سعيد حقًا لسماعك تقول ذلك. 657 00:27:49,959 --> 00:27:51,044 اريد ان اراه ايضا 658 00:27:51,127 --> 00:27:51,961 - استقر عليه. 659 00:27:52,962 --> 00:27:55,507 ♪ ♪ 660 00:27:58,718 --> 00:28:00,553 [لا صوت] 661 00:28:04,140 --> 00:28:05,725 [لا صوت] 662 00:28:08,269 --> 00:28:11,064 ♪ ♪ 663 00:28:11,147 --> 00:28:13,650 [صوت امرأة] 664 00:28:23,701 --> 00:28:25,370 [لا صوت] 665 00:28:33,253 --> 00:28:35,088 [لا صوت] 666 00:28:37,841 --> 00:28:39,426 [يستمر النطق] 667 00:28:40,718 --> 00:28:43,179 [لا صوت] 668 00:29:03,199 --> 00:29:07,203 ♪ ♪ 669 00:29:27,223 --> 00:29:32,312 ♪ ♪ 670 00:29:41,321 --> 00:29:42,655 - نحن سوف، ما زالوا رحلوا. 671 00:29:42,739 --> 00:29:43,823 أندرو: هل كنا الإعلان عن شيء ما 672 00:29:43,907 --> 00:29:46,075 هذا قد لا يحدث؟ 673 00:29:46,159 --> 00:29:47,076 ماذا لو لم يفعل يعود؟ 674 00:29:47,160 --> 00:29:48,161 - نحن ذاهبون للنوم، وهو ليس هنا. 675 00:29:48,244 --> 00:29:49,704 استيقظنا، وهو ليس هنا. 676 00:29:49,787 --> 00:29:52,832 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ZEE: تصحيح عندما تستيقظ إنه ليس هنا 677 00:29:52,916 --> 00:29:54,501 رأيته يغادر مع ماثيو كل صباح 678 00:29:54,584 --> 00:29:55,543 خلال الأسبوع الماضي. 679 00:29:55,627 --> 00:29:57,837 - أعتقد أنه عادل تحاول الحصول عليها بشكل صحيح. 680 00:29:57,921 --> 00:29:59,297 - هل يمكن أن يحصل بأي شيء خاطئ؟ 681 00:29:59,380 --> 00:30:00,298 - أعني، للشعب. 682 00:30:00,381 --> 00:30:01,424 - ماذا لو كان لدينا كل شيء تم تضليله؟ 683 00:30:01,508 --> 00:30:02,634 - كيف يمكنك قل ذلك؟ 684 00:30:02,717 --> 00:30:03,843 رأيت ما حدث في قانا! 685 00:30:03,927 --> 00:30:05,720 - الجميع، هدء من روعك. 686 00:30:05,803 --> 00:30:07,013 - أنا آسف، أنا متوتر فقط. 687 00:30:07,096 --> 00:30:09,182 - كلنا متعبون من يوم طويل. 688 00:30:09,265 --> 00:30:10,350 نحن بحاجة للراحة للغد 689 00:30:10,433 --> 00:30:11,976 وتذهب للقاء الآخرين في الجبل في وقت مبكر 690 00:30:12,060 --> 00:30:12,936 للمساعدة في اقامة. 691 00:30:13,019 --> 00:30:13,937 - ماذا لو لم يكن هناك أحد يظهر؟ 692 00:30:14,020 --> 00:30:15,021 - ماذا لو الجميع يظهر؟ 693 00:30:15,104 --> 00:30:16,314 - اما الطريقة، سيمون على حق. 694 00:30:17,273 --> 00:30:18,191 يجب أن نرتاح. 695 00:30:18,274 --> 00:30:19,984 توماس: تعتقد أنني ذاهب للحصول على لمحة من النوم؟ 696 00:30:20,068 --> 00:30:23,112 أريد فقط أن أتأكد من ذلك فعلت كل ما بوسعي من أجله. 697 00:30:23,196 --> 00:30:24,948 - انت دائما تفعل. 698 00:30:31,579 --> 00:30:33,039 - سوف ينام جيدا الآن. 699 00:30:35,250 --> 00:30:37,877 [الصراصير النقيق] 700 00:30:50,390 --> 00:30:54,352 - ماثيو ... ماثيو. 701 00:30:56,312 --> 00:30:57,355 - ربي. 702 00:30:58,439 --> 00:31:00,108 - لقد حصلت عليه. 703 00:31:00,191 --> 00:31:01,025 - الافتتاح؟ 704 00:31:01,109 --> 00:31:02,110 - نعم. 705 00:31:02,193 --> 00:31:03,236 - ما هذا؟ 706 00:31:03,319 --> 00:31:04,654 - خريطة. 707 00:31:04,737 --> 00:31:06,072 - ماذا؟ 708 00:31:06,155 --> 00:31:07,490 - الاتجاهات. 709 00:31:07,574 --> 00:31:08,950 أين يجب أن ينظر الناس لتجدني. 710 00:31:11,035 --> 00:31:12,662 - تمام، أعطني لحظة. 711 00:31:34,267 --> 00:31:35,643 أنا مستعد. 712 00:31:45,528 --> 00:31:46,529 ربي؟ 713 00:31:48,573 --> 00:31:51,284 - طوبى فقراء الروح ، 714 00:31:51,367 --> 00:31:53,369 من أجلهم هو ملكوت السموات. 715 00:31:55,538 --> 00:31:57,415 طوبى أولئك الذين يحزنون ، 716 00:31:59,584 --> 00:32:01,169 لأنهم يكونون مرتاح. 717 00:32:03,755 --> 00:32:05,465 طوبى الوديع ... 718 00:32:07,342 --> 00:32:09,177 ... لأنهم سوف ترث الأرض 719 00:32:10,970 --> 00:32:11,929 طوبى لهؤلاء 720 00:32:12,013 --> 00:32:14,766 الجائع والعطش من أجل البر ، 721 00:32:17,977 --> 00:32:19,562 لأنهم يكونون راضي. 722 00:32:21,939 --> 00:32:24,233 طوبى الرحيم ... 723 00:32:25,485 --> 00:32:27,737 ... لأنهم سوف يفعلون تقبل الرحمة. 724 00:32:31,282 --> 00:32:33,159 طوبى طاهر القلب ... 725 00:32:35,036 --> 00:32:36,412 ...لهم يرى الله. 726 00:32:38,998 --> 00:32:41,959 طوبى صانعو السلام ، 727 00:32:43,628 --> 00:32:46,798 لأنهم سوف يطلقون أبناء الله 728 00:32:48,633 --> 00:32:50,843 طوبى لهؤلاء 729 00:32:50,927 --> 00:32:52,970 الذين يتعرضون للاضطهاد من اجل الحق ... 730 00:32:56,516 --> 00:32:58,685 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ... بالنسبة لهم مملكة الجنة 731 00:33:04,399 --> 00:33:06,776 مباركة أنت 732 00:33:06,859 --> 00:33:12,365 عندما يشتمك الآخرون ويضطهدونك 733 00:33:12,448 --> 00:33:16,703 وينطقون بكل أنواع الشر ضدك زورا 734 00:33:16,786 --> 00:33:18,204 على حسابي. 735 00:33:22,458 --> 00:33:25,128 نبتهج وكن سعيدا ، 736 00:33:26,963 --> 00:33:30,091 على مكافأتك سيكون عظيما في الجنة. 737 00:33:37,098 --> 00:33:38,808 - نعم، 738 00:33:38,891 --> 00:33:40,393 ولكن كيف هذا خريطة؟ 739 00:33:42,645 --> 00:33:45,356 - اذا كان شخص ما يريد أن يجدني ، 740 00:33:45,440 --> 00:33:47,734 تلك هي المجموعات يجب أن يبحثوا عنها. 741 00:33:56,117 --> 00:33:57,326 - وثم؟ 742 00:34:00,204 --> 00:34:02,749 - أنت الملح من الارض. 743 00:34:05,376 --> 00:34:07,754 [ضحكات خافتة] 744 00:34:27,982 --> 00:34:31,569 [خطوات] 745 00:34:35,198 --> 00:34:37,950 [زقزقة العصافير] 746 00:34:45,750 --> 00:34:51,047 [♪ امرأة تنطق ♪] 747 00:35:11,442 --> 00:35:15,404 [محادثات جماعية] 748 00:35:16,280 --> 00:35:19,200 - لذلك لا تكن قلقة بشأن حياتك ، 749 00:35:19,283 --> 00:35:22,078 ماذا ستأكل ، ماذا ستشرب 750 00:35:22,161 --> 00:35:23,371 عن جسمك ، ماذا سترتدي ... 751 00:35:24,664 --> 00:35:26,332 [محادثات متداخلة] 752 00:35:27,375 --> 00:35:28,209 - عيسى. 753 00:35:28,292 --> 00:35:29,085 - نعم. 754 00:35:29,168 --> 00:35:30,920 - ارجوك تعال، نود أن نظهر لك شيئا. 755 00:35:31,003 --> 00:35:32,463 - أنا أحضر، إيما. 756 00:35:32,547 --> 00:35:33,756 - بخير، سوف نأتي اليك. 757 00:35:41,848 --> 00:35:43,641 هذا ليس جيد. 758 00:35:43,724 --> 00:35:44,851 - ماذا؟ لما لا؟ 759 00:35:44,934 --> 00:35:46,394 ماري أم: ستندمج في الصخور 760 00:35:46,477 --> 00:35:47,353 تمار: العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ إلى الناس في الخلف 761 00:35:47,436 --> 00:35:50,606 ستكون صوتًا بلا جسد قادمة من مقلع حجر الأردواز. 762 00:35:50,690 --> 00:35:53,651 - أنت بحاجة إلى البوب ​​ من اللون. 763 00:35:53,734 --> 00:35:54,819 - إنك تعلم أنني اعلم ما تقوله النبوة 764 00:35:54,902 --> 00:35:56,988 عن مظهري ، 765 00:35:57,071 --> 00:35:59,198 هل هذه محاولتك لتغييره؟ 766 00:35:59,282 --> 00:36:03,119 - الأزرق رمز السلام ، مثل الماء والسماء؟ 767 00:36:03,202 --> 00:36:03,953 - همم. 768 00:36:04,036 --> 00:36:07,164 - أحمر رمز من العاطفة والدم 769 00:36:07,248 --> 00:36:08,708 تضحية حب. 770 00:36:08,791 --> 00:36:09,917 - أوه. 771 00:36:10,001 --> 00:36:13,963 - نفسجي: الملكية ، الملكية. 772 00:36:14,046 --> 00:36:17,174 - ذهب: الدفء والحكمة 773 00:36:17,258 --> 00:36:18,718 ضوء الشمس. 774 00:36:22,263 --> 00:36:23,264 [تنهدات] 775 00:36:23,347 --> 00:36:24,557 - نحن سوف؟ 776 00:36:24,640 --> 00:36:26,767 - نحن سوف، ليس لدينا زجاج 777 00:36:26,851 --> 00:36:29,729 أو لا توجد مياه ساكنة للتأمل ، 778 00:36:29,812 --> 00:36:31,105 وحتى لو فعلنا ذلك ، 779 00:36:31,188 --> 00:36:34,942 لا استطيع ان اقول لكم كم هو قليل أنا أهتم بالشكل الذي أبدو عليه. 780 00:36:35,026 --> 00:36:36,319 إيما؟ 781 00:36:38,988 --> 00:36:41,115 - أزرق، رمز السلام. 782 00:36:41,199 --> 00:36:42,617 أميرنا السلام. 783 00:36:44,327 --> 00:36:45,286 - رامة؟ 784 00:36:45,369 --> 00:36:46,495 - نفسجي. 785 00:36:46,579 --> 00:36:48,581 بسبب الليل التقيت بك لأول مرة. 786 00:36:48,664 --> 00:36:49,749 العنب. 787 00:36:49,832 --> 00:36:52,043 نبيذ. 788 00:36:52,126 --> 00:36:53,544 يسوع: ماري؟ 789 00:36:53,628 --> 00:36:55,421 - بنفسجي أيضا. 790 00:36:55,504 --> 00:36:56,923 ملكية. 791 00:36:57,006 --> 00:36:58,132 - تمار؟ 792 00:36:58,215 --> 00:36:59,342 - أزرق. 793 00:36:59,425 --> 00:37:00,885 إنه لون مهدئ ، 794 00:37:00,968 --> 00:37:02,887 يخفف الخاص بك حواف صلبة. 795 00:37:02,970 --> 00:37:04,096 - لدي حواف صلبة؟ 796 00:37:04,180 --> 00:37:05,139 [ضحك] 797 00:37:05,222 --> 00:37:06,474 - لقد كنت معروفا لقول أشياء صعبة. 798 00:37:06,557 --> 00:37:10,561 - ها! [ضحكات خافتة] فقط انتظر. 799 00:37:10,645 --> 00:37:12,438 أندرو: توماس يقول العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ نحن ما يصل إلى 3000! 800 00:37:12,521 --> 00:37:13,522 سيمون: في معدل الناس تظهر 801 00:37:13,606 --> 00:37:15,858 سيكون 4000 بحلول الوقت الذي نبدأ فيه. 802 00:37:15,942 --> 00:37:16,817 حالا. 803 00:37:16,901 --> 00:37:17,985 - هل يجب علينا حتى اخبره؟ 804 00:37:18,069 --> 00:37:19,028 - أنا لا أريده لتندهش 805 00:37:19,111 --> 00:37:20,446 عندما يأتي إلى مكانه. 806 00:37:20,529 --> 00:37:21,572 - هل هو قادر مفاجأة ، 807 00:37:21,656 --> 00:37:23,324 أو الطرد؟ 808 00:37:23,407 --> 00:37:24,784 - أوه، هذا ليس جيدا. 809 00:37:24,867 --> 00:37:25,785 إذا كان المزيد من الناس اظهر، 810 00:37:25,868 --> 00:37:27,036 أو إذا كان هناك شيء آخر يذهب على نحو خاطئ، 811 00:37:27,119 --> 00:37:28,412 يمكن أن يكون هذا كارثة. 812 00:37:30,665 --> 00:37:32,667 إيدن: هل مسموح لي؟ 813 00:37:32,750 --> 00:37:34,251 [تنهد بعمق] 814 00:37:37,213 --> 00:37:41,676 - آه لاحقًا. 815 00:37:41,759 --> 00:37:42,843 أين داشا؟ 816 00:37:42,927 --> 00:37:44,887 - إنها مع زبدي والبعض الآخر. 817 00:37:44,971 --> 00:37:47,181 لقد حصلوا على مكان في المقدمة. 818 00:37:47,264 --> 00:37:48,849 يسوع: عدن! 819 00:37:48,933 --> 00:37:49,934 - نعم؟ 820 00:37:50,017 --> 00:37:51,102 - تعال الى هنا. 821 00:37:51,185 --> 00:37:52,269 احتاج كسر التعادل. 822 00:37:52,353 --> 00:37:53,521 [إيدن يضحك] 823 00:37:54,730 --> 00:37:56,190 - هذه زوجة سمعان ، عدن. 824 00:37:56,273 --> 00:37:57,566 سويا او معا: شالوم! 825 00:38:01,612 --> 00:38:03,406 رجل الأعمال: هذا أكبر مما كنت أعتقد. 826 00:38:03,489 --> 00:38:04,532 شخص يتعلم حرفة ما: كان لدي شعور. 827 00:38:04,615 --> 00:38:06,575 - كان لديك شعور ... 828 00:38:06,659 --> 00:38:07,910 أريد أن أراه. 829 00:38:07,994 --> 00:38:09,704 - اريد ان اجد مكانا يمكننا سماعه. 830 00:38:11,539 --> 00:38:12,540 - سآتي لأجدك. 831 00:38:12,623 --> 00:38:14,041 لن أطيل. 832 00:38:14,125 --> 00:38:15,710 انظر إذا كنت تستطيع أن تجد أحد أتباعه ، 833 00:38:15,793 --> 00:38:16,877 واحد من الرجال التقينا، 834 00:38:16,961 --> 00:38:18,004 أعلمهم يمكننا مساعدتهم 835 00:38:18,087 --> 00:38:19,130 من الواضح أنهم بحاجة إليها. 836 00:38:22,425 --> 00:38:23,551 يشبهون هم معه. 837 00:38:23,634 --> 00:38:25,011 اعذرني، ابن! 838 00:38:25,094 --> 00:38:26,303 ايمكنني الحصول علي كلمة موجزة جدا؟ 839 00:38:32,143 --> 00:38:33,394 - هذا مذهل! 840 00:38:35,021 --> 00:38:36,689 أوه ، إسمح لي. 841 00:38:36,772 --> 00:38:38,983 هل تعرف أين يجب أن أقف لسماعه؟ 842 00:38:39,066 --> 00:38:40,484 - لسماع المعلم من الناصرة. 843 00:38:40,568 --> 00:38:41,694 - الناصرة؟ 844 00:38:41,777 --> 00:38:43,446 - يؤدي المعجزات. 845 00:38:43,529 --> 00:38:46,323 - يقولون يمكن أن يكون الواحد. 846 00:38:46,407 --> 00:38:47,950 - نحن لن نفعل افتقد كلمة. 847 00:38:48,034 --> 00:38:51,162 تستطيع أن تفعل ماهو أسوأ بكثير من متابعتنا. 848 00:38:51,245 --> 00:38:52,788 - هذا النوع، شكرا. 849 00:39:00,504 --> 00:39:02,631 - تعرف اليوم هو أحد تلك الأيام 850 00:39:02,715 --> 00:39:06,218 عندما يكون بالتأكيد أفضل أن تكون أعمى وليس أصم. 851 00:39:06,302 --> 00:39:07,803 [ضحكة خافتة بارنابي] 852 00:39:07,887 --> 00:39:10,514 - أنا آسف ، إذا كنا نتحرك لسماع المعلم ، 853 00:39:10,598 --> 00:39:12,975 لماذا تقوم بإغلاق الطريق يتبع الآخرون؟ 854 00:39:13,059 --> 00:39:15,227 - سنقوم فقط بقول مرحبا لبعض الأصدقاء القدامى 855 00:39:15,311 --> 00:39:16,645 قبل العرض. 856 00:39:16,729 --> 00:39:18,564 - إنه ليس عرض ، بارنابي. 857 00:39:18,647 --> 00:39:20,441 - لقد كان عرضا في منزل زبدي! 858 00:39:42,338 --> 00:39:43,547 - خطوة للخلف خمس اذرع. 859 00:39:43,631 --> 00:39:46,133 - الجميع ، تراجعوا ولا تدفع أكثر. 860 00:39:46,217 --> 00:39:47,259 هذا هو الخط. 861 00:39:47,343 --> 00:39:48,761 - الجميع ، أنت قريب جدًا ، خطوة للخلف. 862 00:39:48,844 --> 00:39:51,222 يوحنا: خمس اذرع للخلف من فضلكم. 863 00:39:51,305 --> 00:39:54,016 - وماذا لا نفعل؟ 864 00:39:54,100 --> 00:39:55,059 - أبا !! 865 00:39:55,142 --> 00:39:57,770 [ضحك] 866 00:39:57,853 --> 00:39:59,772 - تعتقد أننا سنبقى في المنزل لهذا؟ 867 00:39:59,855 --> 00:40:00,856 - إيما! 868 00:40:03,234 --> 00:40:04,527 - تبدين نحيفة. 869 00:40:04,610 --> 00:40:05,402 هل تأكل 870 00:40:05,486 --> 00:40:07,863 - لا ، أنا آكل ، نعم نعم انا بخير. 871 00:40:07,947 --> 00:40:08,864 - أين جيمس؟ 872 00:40:08,948 --> 00:40:09,824 - انه على الجانب الآخر. 873 00:40:09,907 --> 00:40:11,408 أنا في الواقع لا بد لي من ذلك اذهب إلى هناك الآن. 874 00:40:11,492 --> 00:40:12,701 - حسنا اذهب! 875 00:40:12,785 --> 00:40:13,577 - حسنا حسنا! 876 00:40:13,661 --> 00:40:15,371 ولا مضايقة ، أنت أيضا. 877 00:40:15,454 --> 00:40:16,247 - لا وعود بأى شئ! 878 00:40:16,330 --> 00:40:17,123 - زبدي !! 879 00:40:17,206 --> 00:40:18,332 - ماذا؟ 880 00:40:26,423 --> 00:40:29,301 - ما أنت التفكير؟ 881 00:40:29,385 --> 00:40:33,180 - أبوك. 882 00:40:33,264 --> 00:40:36,809 كيف لم يتمكن من الرؤية أي من هذه. 883 00:40:36,892 --> 00:40:38,769 - ابي؟ 884 00:40:38,853 --> 00:40:39,687 أي واحدة؟ 885 00:40:39,770 --> 00:40:41,856 [ضحك] 886 00:40:41,939 --> 00:40:43,524 - أنت تعرف ما اعني. 887 00:40:48,988 --> 00:40:50,281 - أنا أفتقده. 888 00:40:53,200 --> 00:40:54,743 لكن انا شجاع أنت هنا. 889 00:40:58,581 --> 00:41:00,499 - انا فخور لك. 890 00:41:08,632 --> 00:41:11,051 - ربما انتظر لقول ذلك حتى بعد أن انتهيت. 891 00:41:11,135 --> 00:41:12,720 [ضحك] 892 00:41:12,803 --> 00:41:14,805 في حالة الفوضى أمام مثل هذا الحشد الكبير. 893 00:41:16,765 --> 00:41:18,434 - أيا كان ما تقوله ستكون جميلة. 894 00:41:21,061 --> 00:41:22,146 - انها جيدة ، فعلا. 895 00:41:22,229 --> 00:41:24,523 [ضحك] 896 00:41:27,610 --> 00:41:30,196 سيمون: معلمة حان الوقت 897 00:41:34,533 --> 00:41:35,701 - حان الوقت. 898 00:41:44,210 --> 00:41:45,794 - إن لم يكن الآن-- 899 00:41:45,878 --> 00:41:47,171 - --متى؟ 900 00:41:50,174 --> 00:41:52,134 - سمعنا أن بعض الرجال سوف أخبر النكات على منحدر التل 901 00:41:52,218 --> 00:41:53,469 أو شيء ما؟ 902 00:41:53,552 --> 00:41:54,929 - إنها ليست نكات. 903 00:41:55,930 --> 00:41:56,764 - بارنابي! 904 00:41:56,847 --> 00:41:57,806 - شولا! 905 00:41:57,890 --> 00:41:59,892 ليتل جيمس: لقد فعلتها! 906 00:41:59,975 --> 00:42:00,893 تسرني رؤيتك. 907 00:42:00,976 --> 00:42:02,311 [كل تحية بعضنا البعض] 908 00:42:05,898 --> 00:42:08,692 - انتظر... انه انت! 909 00:42:08,776 --> 00:42:10,486 أنت الرجل من المنزل العام. 910 00:42:10,569 --> 00:42:11,445 أنت على-- 911 00:42:11,528 --> 00:42:13,364 - أنا فقط تابعتهم ، أنا-- 912 00:42:13,447 --> 00:42:14,740 لا أعرف في الواقع ما أفعله هنا. 913 00:42:14,823 --> 00:42:15,699 - اقترب مني أكثر. 914 00:42:15,783 --> 00:42:16,867 - حسنًا ، أردنا فقط لقول "شالوم". 915 00:42:16,951 --> 00:42:18,160 سنذهب تجد مكان جيد. 916 00:42:18,244 --> 00:42:20,704 - رجاء، ابق بالجوار... 917 00:42:20,788 --> 00:42:21,622 سيمون! 918 00:42:23,332 --> 00:42:27,211 هذا هو الرجل الذي أوصلنا الجبل والمرعى ... 919 00:42:27,294 --> 00:42:29,380 أقنع مالك الأرض كان يستحق وقته. 920 00:42:29,463 --> 00:42:32,508 - آه ، عمل جيد. انا سيمون. 921 00:42:33,425 --> 00:42:34,760 - يهوذا. 922 00:42:34,843 --> 00:42:36,387 - اهلا يا يهوذا. 923 00:42:36,470 --> 00:42:38,597 أنا متأكد من أنك ذاهبة أن تحب هذه العظة. 924 00:42:38,681 --> 00:42:40,683 - أوه ، لن أفعل افقدها. 925 00:42:40,766 --> 00:42:42,017 [يربت على ظهره] 926 00:42:46,063 --> 00:42:49,149 [ضجيج الجماهير] 927 00:42:58,701 --> 00:43:00,744 - هلا فعلنا؟ 928 00:44:23,994 --> 00:44:27,998 ♪ ♪ 929 00:44:35,839 --> 00:44:38,842 ♪ اغرقني كالحجر في الماء ♪ 930 00:44:38,926 --> 00:44:41,845 ♪ شاهد الوحل ترتفع ♪ 931 00:44:41,929 --> 00:44:44,890 ألبسني مثل الخروف للذبح ♪ 932 00:44:44,973 --> 00:44:47,893 ♪ صبني في فنجانك ♪ 933 00:44:47,976 --> 00:44:50,896 ♪ كان يجب أن يعرف بأننا سنجلب المتاعب ♪ 934 00:44:50,979 --> 00:44:54,108 ♪ ستعمل المتاعب تجدك هنا ♪ 935 00:44:54,191 --> 00:44:56,402 ♪ مشكلة ♪ 936 00:44:56,485 --> 00:44:59,363 ♪ كنت طريقة واحدة عندما وجدتني ♪ 937 00:44:59,446 --> 00:45:02,282 ♪ لم أكن الذي تراه ♪ 938 00:45:02,366 --> 00:45:05,494 ♪ والشيء الوحيد ما حدث ♪ 939 00:45:05,577 --> 00:45:08,622 ♪ هل كان هذا غريبًا بين ♪ 940 00:45:08,705 --> 00:45:11,583 ♪ ويمكنك القول عيناك مفتوحتان ♪ 941 00:45:11,667 --> 00:45:14,628 ♪ قد تعتقد يداك نظيفتان ♪ 942 00:45:14,711 --> 00:45:17,840 ♪ حتى تهب الرياح والأوساخ ركلات ♪ 943 00:45:17,923 --> 00:45:20,634 ♪ بطرق لم أرَ قط 944 00:45:20,717 --> 00:45:23,220 ♪ أجل ، مشكلة ♪ 945 00:45:23,303 --> 00:45:26,723 ♪ ♪ 946 00:45:26,807 --> 00:45:29,143 ♪ أجل ، مشكلة ♪ 947 00:45:29,226 --> 00:45:33,480 ♪ ♪ 948 00:45:33,564 --> 00:45:36,525 ♪ استخدمني حتى أنا أكشط القاع ♪ 949 00:45:36,608 --> 00:45:39,570 اعمل جيدا تجف ♪ 950 00:45:39,653 --> 00:45:42,573 ♪ هزهم القطع النقدية ، أنا أعرف من أين حصلت عليها 951 00:45:42,656 --> 00:45:45,617 ♪ قبلني ، قبلني وداعا ♪ 952 00:45:45,701 --> 00:45:48,662 ♪ كان يجب أن يعرف بأننا سنجلب المتاعب ♪ 953 00:45:48,745 --> 00:45:51,790 ♪ ستعمل المتاعب تجدك هنا ♪ 954 00:45:51,874 --> 00:45:53,959 ♪ أجل ، مشكلة ♪ 955 00:45:54,042 --> 00:45:57,045 ♪ كنت طريقة واحدة عندما وجدتني ♪ 956 00:45:57,129 --> 00:45:59,965 ♪ لم أكن الذي تراه ♪ 957 00:46:00,048 --> 00:46:03,093 ♪ والشيء الوحيد ما حدث ♪ 958 00:46:03,177 --> 00:46:06,138 ♪ هل كان هذا غريبًا بين ♪ 959 00:46:06,221 --> 00:46:09,183 ♪ يمكنك القول عيناك مفتوحتان ♪ 960 00:46:09,266 --> 00:46:12,561 ♪ قد تعتقد يداك نظيفتان ♪ 961 00:46:12,644 --> 00:46:15,731 ♪ حتى تهب الرياح والأوساخ ركلات ♪ 962 00:46:15,814 --> 00:46:18,358 ♪ بطرق لم أرَ قط 963 00:46:18,442 --> 00:46:20,652 ♪ أجل ، مشكلة ♪ 964 00:46:20,736 --> 00:46:24,490 ♪ ♪ 965 00:46:24,573 --> 00:46:27,409 ♪ أجل ، مشكلة ♪ 966 00:46:27,493 --> 00:46:31,371 ♪ ♪ 967 00:46:31,455 --> 00:46:34,208 ♪ المشكلة ليست سيئة إذا كان السيئ جيد. ♪ 968 00:46:34,291 --> 00:46:37,044 ♪ ♪ 969 00:46:37,127 --> 00:46:40,255 ♪ قلت ، "المشكلة ليست سيئة إذا كان السيئ جيداً " 970 00:46:40,339 --> 00:46:42,007 ♪ ♪ 971 00:46:42,090 --> 00:46:46,345 ♪ أوه ، ستجعل القليل مشكلة إذا فهمت ♪ 972 00:46:46,428 --> 00:46:49,097 ♪ ♪ 973 00:46:49,181 --> 00:46:52,476 ♪ كما تعلم ، المشكلة ليست سيئة إذا كان السيئ جيد 974 00:46:52,559 --> 00:46:54,811 ♪ ♪ 975 00:46:54,895 --> 00:46:58,273 ♪ كنت طريقة واحدة عندما وجدتني ♪ 976 00:46:58,357 --> 00:47:00,400 ♪ لم أكن الذي تراه ♪ 977 00:47:00,484 --> 00:47:06,573 ♪ ♪ 978 00:47:18,210 --> 00:47:19,461 ♪ أجل ، مشكلة ♪ 979 00:47:19,545 --> 00:47:22,089 ♪ ♪ 980 00:47:22,172 --> 00:47:24,383 ♪ ستعمل المتاعب تجدني هنا ♪ 981 00:47:24,466 --> 00:47:25,467 ♪ ♪ 982 00:47:25,551 --> 00:47:27,469 ♪ مشكلة ♪ 983 00:47:27,553 --> 00:47:30,556 ♪ ♪ 984 00:47:30,639 --> 00:47:33,016 ♪ مشكلة ♪ 985 00:47:33,100 --> 00:47:34,393 ♪ ♪ 986 00:47:34,476 --> 00:47:36,770 ♪ ستعمل المتاعب تجدني هنا ♪ 987 00:47:36,853 --> 00:47:38,355 ♪ مشكلة ♪ 988 00:47:38,438 --> 00:47:43,151 ♪ ♪ 989 00:47:43,235 --> 00:47:45,696 ♪ مشكلة ♪♪ 990 00:47:52,077 --> 00:47:58,417 ♪ ♪ 991 00:48:17,227 --> 00:48:21,523 ♪ ♪ 992 00:48:51,553 --> 00:48:56,558 ♪ ♪ 993 00:49:18,580 --> 00:49:23,585 ♪ ♪ 994 00:49:43,605 --> 00:49:48,610 ♪ ♪ 995 00:50:03,625 --> 00:50:08,630 ♪ ♪ 996 00:50:26,148 --> 00:50:28,275 - سأعطيك... المختار. 997 00:50:30,986 --> 00:50:32,779 - احب ذلك الله تحدث ببساطة 998 00:50:32,863 --> 00:50:34,281 و العالم خرجت الى حيز الوجود. 999 00:50:36,742 --> 00:50:38,493 - أوه نعم، نعم. 1000 00:50:38,577 --> 00:50:40,120 حسنًا ، نحن نفعل هذا الشيء. 1001 00:50:40,203 --> 00:50:42,289 حسنا حسنا، مرة أخرى. 1002 00:50:42,372 --> 00:50:44,124 - أقترح - أرى - أحبذ انا احب البداية. 1003 00:50:44,207 --> 00:50:45,208 - أنا أيضاً!! 1004 00:50:45,292 --> 00:50:46,752 [ضحك] 1005 00:50:46,835 --> 00:50:47,544 - آسف. 1006 00:50:47,627 --> 00:50:48,545 - شكرًا لك كثيرا جدا. 1007 00:50:48,628 --> 00:50:49,713 [ضحك] 1008 00:50:49,796 --> 00:50:52,424 - حسنًا ، التاسعة صباحًا ، نحن خارج هنا. 1009 00:50:52,507 --> 00:50:54,176 نصل الى مستعمرة الجذام ، 1010 00:50:54,259 --> 00:50:56,261 نتوقف هناك ، فقط عدة دقائق، 1011 00:50:56,344 --> 00:50:57,262 [ضحك] 1012 00:50:57,345 --> 00:50:59,931 - فقط عدة دقائق! "مرحبا ، الجذام." 1013 00:51:00,015 --> 00:51:01,475 [ضحك] 1014 00:51:03,602 --> 00:51:05,437 - أبناء الرعد! 1015 00:51:05,520 --> 00:51:07,230 لا يفترض أن مازال يصور؟ 1016 00:51:07,314 --> 00:51:08,356 ماذا اقول؟ 1017 00:51:08,440 --> 00:51:09,649 - صيد السمك. 1018 00:51:09,733 --> 00:51:12,277 [ضحك] 1019 00:51:14,654 --> 00:51:16,656 - حاول ذلك مرة أخرى. 1020 00:51:16,740 --> 00:51:17,616 صيد السمك! 1021 00:51:17,699 --> 00:51:18,742 لا يصور. 1022 00:51:20,368 --> 00:51:21,536 - سأحضره بعض الخبز. 1023 00:51:22,829 --> 00:51:24,581 انتظر، بعد ذلك... 1024 00:51:24,664 --> 00:51:25,707 هل يمكن ان تعطيني خط هنا؟ 1025 00:51:25,791 --> 00:51:27,751 [ضحك] 1026 00:51:29,336 --> 00:51:32,047 - الان فقط، لو... 1027 00:51:32,130 --> 00:51:34,007 [نثر] 1028 00:51:34,090 --> 00:51:35,300 - لقد لعبت دورك حسن جدا! 1029 00:51:35,383 --> 00:51:37,886 ونظراتي المزعجة كان أفضل ما قدمته على الإطلاق. 1030 00:51:37,969 --> 00:51:41,097 سوفوكليس ، إقليديات ، 1031 00:51:41,097 --> 00:51:42,015 [ضحك] 1032 00:51:42,098 --> 00:51:42,849 - إقليدس؟ 1033 00:51:42,933 --> 00:51:43,809 - إقليدس؟ 1034 00:51:43,892 --> 00:51:44,810 هذا ليس كذلك انسان؟ 1035 00:51:44,893 --> 00:51:46,269 - كان هذا ممتعا. 1036 00:51:48,146 --> 00:51:49,064 يا ولد. 1037 00:51:49,981 --> 00:51:51,149 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - أنا مثل ، سأرحل 1038 00:51:51,233 --> 00:51:52,526 - آسف، هاهاهاها! 1039 00:51:52,609 --> 00:51:53,652 نعم ، استمتع مع ابن عمك. 1040 00:51:54,986 --> 00:51:57,656 - لم اعتقد ابدا انني سأتعلم-- عش لترى واحدة. 1041 00:51:57,739 --> 00:52:00,116 آسف. 1042 00:52:00,200 --> 00:52:01,034 [كلاهما يتحدث] 1043 00:52:01,117 --> 00:52:01,660 - شكرا لك - 1044 00:52:01,743 --> 00:52:03,245 - أذهب خلفها. 1045 00:52:01,743 --> 00:52:03,245 - تمام. 1046 00:52:03,328 --> 1193:02:47,296 لا، تفضل. 82446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.