Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:05,964
[♪ دوامة موسيقية ♪]
2
00:00:08,633 --> 00:00:11,720
[تناثر الصخور]
3
00:00:23,565 --> 00:00:24,649
- أربعون موهبة ،
4
00:00:24,733 --> 00:00:26,025
وسنسمح لك بالاحتفاظ
التلال الغربية
5
00:00:26,109 --> 00:00:28,194
مهما كان
أنت تحبها كثيرًا.
6
00:00:31,531 --> 00:00:34,033
- إنها منظر جميل
من شروق الشمس.
7
00:00:34,117 --> 00:00:37,537
- لا يمكنك أن تأكل
شروق الشمس.
8
00:00:37,620 --> 00:00:38,997
- صدقني،
أنا أعرف.
9
00:00:41,291 --> 00:00:42,709
ما هو نسبك؟
10
00:00:42,792 --> 00:00:45,670
- نحن هنا لنتحدث عن السعر ،
ليس تاريخ العائلة.
11
00:00:45,754 --> 00:00:48,047
- هذا هو
حول عائلتي.
12
00:00:48,131 --> 00:00:50,675
قبيلتك؟
13
00:00:50,759 --> 00:00:52,051
- سمعان.
14
00:00:53,762 --> 00:00:56,639
- كانت هذه الأفدنة
تحت سبط رأوبين
15
00:00:56,723 --> 00:00:59,225
لمدة 40 جيلًا ،
16
00:00:59,309 --> 00:01:00,643
وأنا لست على وشك
لتسليمها
17
00:01:00,727 --> 00:01:01,936
للأخ الصغير.
18
00:01:02,020 --> 00:01:03,104
[يسخر]
19
00:01:03,188 --> 00:01:05,356
- يمكننا الحديث عن القديم
ترتيب الميلاد كما تريد ،
20
00:01:05,440 --> 00:01:08,693
لكنها لن تضع وجبة
على طاولة عائلتك.
21
00:01:08,777 --> 00:01:09,986
- خمسة وخمسون موهبة.
22
00:01:10,069 --> 00:01:12,155
- خمسة وأربعون ونحن
أرسل فريقا من الخدم
23
00:01:12,238 --> 00:01:13,156
لمساعدتك على التحرك.
24
00:01:13,239 --> 00:01:15,492
- ما الذي تريده
من هذه الأرض؟
25
00:01:15,575 --> 00:01:18,119
كل الصخور
بالكاد ينمو أي شيء هنا.
26
00:01:18,203 --> 00:01:20,830
- هذا صحيح،
لكن الأشياء التي تنمو ،
27
00:01:20,914 --> 00:01:22,874
ماذا حدث لهم؟
28
00:01:22,957 --> 00:01:24,292
- كل هذا ينمو؟
29
00:01:24,375 --> 00:01:25,376
- في النهاية؟
30
00:01:25,460 --> 00:01:26,628
- ماتوا.
31
00:01:28,213 --> 00:01:30,381
- سنقوم بقطع القبور
في هذه الصخور ،
32
00:01:30,465 --> 00:01:31,549
للطبقة الوسطى.
33
00:01:31,633 --> 00:01:33,510
- طوال الطريق
من هنا؟
34
00:01:33,593 --> 00:01:37,222
- الأثرياء فقط هم من يستطيعون تحمل التكاليف
مقابر قريبة من المدن ،
35
00:01:37,305 --> 00:01:38,431
و اكثر و اكثر
من الطبقة الوسطى
36
00:01:38,515 --> 00:01:41,226
يموتون
عميقا في الديون الضريبية.
37
00:01:41,309 --> 00:01:43,269
العلامة التجارية: تركت بلا مال i>
لدفن مناسب ، i>
38
00:01:43,353 --> 00:01:46,189
هذه العائلات
الاستسلام لأحبائهم
39
00:01:46,272 --> 00:01:47,649
لمقابر الفقراء.
40
00:01:47,732 --> 00:01:48,858
المُتقدم: نحن هنا لنقدم لك i>
41
00:01:48,942 --> 00:01:50,819
بأسعار معقولة
المحلول...
42
00:01:50,902 --> 00:01:54,030
حتى لو كان بعيدًا ،
إنها أفضل من الحفرة ،
43
00:01:54,113 --> 00:01:56,115
تتشابك مع الآخرين
تفكك العظام.
44
00:01:58,576 --> 00:02:02,080
- ما الذي يمنعني وأولادي
من نحت القبور؟
45
00:02:02,163 --> 00:02:04,332
- لماذا لم تفعل؟
46
00:02:04,415 --> 00:02:07,252
هل لديك الأدوات؟
47
00:02:07,335 --> 00:02:09,128
الخبرة؟
48
00:02:09,212 --> 00:02:12,924
رأس مال لتوظيف العمالة
وعشرات من قاطعي الحجارة؟
49
00:02:17,971 --> 00:02:18,888
- خمسون موهبة.
50
00:02:18,972 --> 00:02:20,014
- سبعة واربعون،
العرض الأخير.
51
00:02:20,098 --> 00:02:21,808
- تسعة وأربعون.
52
00:02:21,891 --> 00:02:24,936
لنفترض أنك وجدت النحاس ،
وتقود عندما تحفر؟
53
00:02:25,019 --> 00:02:26,396
- قلت 47.
54
00:02:26,479 --> 00:02:29,983
يمكنك الاتصال بي غدا
عندما تغير رأيك.
55
00:02:30,066 --> 00:02:31,067
- انتظر.
56
00:02:33,111 --> 00:02:35,238
لديه وجهة نظر.
57
00:02:35,321 --> 00:02:37,991
يمكن أن تكون قيمة الأرض أكثر
إذا كان هناك شيء ما تحته ،
58
00:02:38,074 --> 00:02:39,826
كما يقول.
59
00:02:39,909 --> 00:02:43,538
نحاس أو ملح.
60
00:02:43,621 --> 00:02:45,623
إنه ليس مخطئًا i>
61
00:02:45,707 --> 00:02:48,793
[تنهد شديد]
62
00:02:48,877 --> 00:02:53,631
- عملنا له سمعة طيبة
لفعل الأشياء بالطريقة الصحيحة.
63
00:02:53,715 --> 00:02:55,341
سأكون على استعداد للانفصال
مع عدد قليل من المواهب
64
00:02:55,425 --> 00:02:57,886
على فرصة خارج الصدفة i>
هناك شيء ثمين
65
00:02:57,969 --> 00:02:59,345
تحت كل هذه الصخرة.
66
00:03:02,181 --> 00:03:04,976
- هذا كل شيء
أرض الميعاد،
67
00:03:05,059 --> 00:03:07,103
لا يهم كيف
يبدو لك.
68
00:03:07,186 --> 00:03:08,646
رجل اعمال:
تسعة وأربعون.
69
00:03:08,730 --> 00:03:11,774
أجر أكثر من عشر سنوات ،
هشام.
70
00:03:11,858 --> 00:03:13,359
دعونا نرسم
العهود.
71
00:03:19,157 --> 00:03:20,783
ما الخطب؟
72
00:03:24,287 --> 00:03:26,497
- تلك الكلمة ،
"عهد."
73
00:03:26,581 --> 00:03:30,251
كنت أفكر حول
الوعد الذي قطع لإبراهيم ،
74
00:03:30,335 --> 00:03:31,711
وكل
الوعود الأخرى.
75
00:03:31,794 --> 00:03:34,547
- ويمكنك التحدث
لحاخامك عن ذلك.
76
00:03:34,631 --> 00:03:36,966
الآن ، دعونا
أغلق العهود
77
00:03:37,050 --> 00:03:39,886
وتحميص صفقة عادلة i>
للجميع i>
78
00:03:47,560 --> 00:03:49,646
[التنصت على الأرض]
79
00:03:54,609 --> 00:03:57,528
[صوت امرأة]
80
00:03:57,612 --> 00:04:02,784
♪ ♪
81
00:04:09,165 --> 00:04:11,960
♪ أوه ، طفل ،
تعال في
82
00:04:12,043 --> 00:04:14,879
♪ اقفز في الماء. ♪
83
00:04:14,963 --> 00:04:17,966
♪ ليس لدي مشكلة
مع الفوضى التي كنت عليها. ♪
84
00:04:18,049 --> 00:04:20,635
امش على الماء. ♪
85
00:04:20,718 --> 00:04:23,638
♪ ♪
86
00:04:23,721 --> 00:04:26,557
امش على الماء. ♪
87
00:04:26,641 --> 00:04:29,477
♪ ♪
88
00:04:29,560 --> 00:04:32,522
امش على الماء. ♪
89
00:04:32,605 --> 00:04:35,233
♪ أوه طفل ... ♪
90
00:04:35,316 --> 00:04:38,319
امش على الماء. ♪
91
00:04:38,403 --> 00:04:39,696
♪ ليس لدي مشكلة. ♪
92
00:04:39,779 --> 00:04:41,155
♪ ♪
93
00:04:41,239 --> 00:04:44,158
امش على الماء. ♪
94
00:04:44,242 --> 00:04:47,120
♪ ♪
95
00:04:47,203 --> 00:04:50,331
امش على الماء. ♪♪
96
00:04:55,086 --> 00:04:56,963
[نشر]
97
00:04:58,006 --> 00:05:00,091
[تقطيع]
98
00:05:08,891 --> 00:05:11,185
ZEE: أنت بصدد إيقاظ ملف
مخيم كامل مع تقطيعك.
99
00:05:11,269 --> 00:05:13,438
- ارتدي قميصًا ،
قبل أن تستيقظ النساء.
100
00:05:13,521 --> 00:05:14,564
- لقد وصلوا بالفعل.
101
00:05:14,647 --> 00:05:16,607
سمعتهم يدرسون
في خيمتهم.
102
00:05:16,691 --> 00:05:19,068
أندرو: لماذا تشعر النساء i>
بشدة حول الدراسة؟ i>
103
00:05:19,152 --> 00:05:21,404
أليس هذا كافيا فقط
استمع لحاخامنا؟
104
00:05:21,487 --> 00:05:22,864
- متى سيفعلون
إفعل ذلك؟
105
00:05:22,947 --> 00:05:24,032
انه ليس هنا ابدا.
106
00:05:24,991 --> 00:05:27,076
- أنت تعرف ، هوسك
مع التمرين؟
107
00:05:27,160 --> 00:05:28,286
إنها صفعة
من الهلينية.
108
00:05:28,369 --> 00:05:29,746
- أنا فقط أحاول
للبقاء على استعداد.
109
00:05:29,829 --> 00:05:31,039
ماذا لو الرومان
تغيير عقولهم
110
00:05:31,122 --> 00:05:32,999
ويفعلون ما فعلوه
إلى معلمك القديم؟
111
00:05:33,082 --> 00:05:34,584
- من فضلك هل بامكانك
لا تطرح هذا؟
112
00:05:34,667 --> 00:05:37,503
- العقل والروح
أهم من الجسد.
113
00:05:37,587 --> 00:05:38,588
- كيف يمكنك الحصول عليها
العقل السليم
114
00:05:38,671 --> 00:05:39,797
إذا لم يكن لديك
جسم سليم؟
115
00:05:39,881 --> 00:05:42,091
- أنا أتحدث عن التأكيد
واحد على الآخر.
116
00:05:42,175 --> 00:05:43,718
- حاول أن تأكل شجيرة كاملة
من التوت السام ،
117
00:05:43,801 --> 00:05:45,762
ثم قل لي
كيف يعمل عقلك.
118
00:05:48,014 --> 00:05:49,432
ما خطب
التقطيع؟
119
00:05:49,515 --> 00:05:52,310
- أوه ، لقد تدخلنا
مع النوم؟
120
00:05:52,393 --> 00:05:54,479
- أشرعة الخاص بك
لا يزال ممتلئًا ، كما أرى.
121
00:05:54,562 --> 00:05:56,355
[نشر]
122
00:05:56,439 --> 00:05:59,901
[سمعان يصلي]
123
00:05:59,984 --> 00:06:01,152
- إفطار،
أولاد؟
124
00:06:05,865 --> 00:06:07,200
معا: طوبى لكم ،
ربنا ربنا
125
00:06:07,283 --> 00:06:08,993
حاكم
الكون،
126
00:06:09,077 --> 00:06:11,537
من يصنع الفاكهة
من الارض.
127
00:06:11,621 --> 00:06:13,414
[طحن التفاح]
128
00:06:14,540 --> 00:06:15,708
- لدينا الكثير
من الخشب يا شباب.
129
00:06:15,792 --> 00:06:17,543
- ومكدس ل
المسافرين القادمين.
130
00:06:17,627 --> 00:06:19,295
- الليلة ستكون
ليلتنا الماضية هنا.
131
00:06:19,378 --> 00:06:20,171
- أنه؟
132
00:06:20,254 --> 00:06:21,547
- نعم ، قال لي الحاخام
الليلة الماضية.
133
00:06:21,631 --> 00:06:22,799
- قال الجميع. i>
134
00:06:24,050 --> 00:06:24,967
- أين ماثيو؟
135
00:06:25,051 --> 00:06:27,053
- ذهب بعيدا مبكرا
هذا الصباح مع الحاخام
136
00:06:27,136 --> 00:06:28,513
- لماذا هو دائما
خذ ماثيو؟
137
00:06:28,596 --> 00:06:30,056
- ومنذ متى
هل بدأت في الاهتمام
138
00:06:30,139 --> 00:06:31,516
حول ماثيو
مكان وجودهم؟
139
00:06:31,599 --> 00:06:33,518
- سألت Big Thunder للتو
نفس الشيء.
140
00:06:33,601 --> 00:06:35,144
- أنت لم تسأل
عن أي شخص آخر.
141
00:06:35,228 --> 00:06:36,479
- هل نمت بخير؟
142
00:06:36,562 --> 00:06:38,439
- كان هكذا
عندما استيقظت.
143
00:06:38,523 --> 00:06:41,025
- أرسل يسوع يعقوب الصغير ،
تداوس ونثنائيل أمامنا
144
00:06:41,109 --> 00:06:42,777
للعثور على موقع
للخطبة.
145
00:06:42,860 --> 00:06:44,487
- حسنا.
146
00:06:44,570 --> 00:06:45,571
هل نعلم جميعا ماذا
من المفترض أن نفعل؟
147
00:06:45,655 --> 00:06:47,615
- أنا لا أعرف سيمون ،
ربما تستمع؟
148
00:06:47,698 --> 00:06:49,075
- استمر في التحدث معي
مثل هذا!
149
00:06:49,158 --> 00:06:51,828
- أعلم أننا بحاجة إلى الأمان في
كل النقاط الأربع للبوصلة.
150
00:06:51,911 --> 00:06:53,621
- نحن نعرف كيف
نفذ ذلك يا زي.
151
00:06:53,704 --> 00:06:55,164
- الحشد ذاهب
لتكون أكبر هذه المرة ،
152
00:06:55,248 --> 00:06:56,666
طريقة الكلمة
انه ينتشر.
153
00:06:56,749 --> 00:06:57,917
- ماذا نفعل
مع المقاطع؟
154
00:06:58,000 --> 00:07:00,253
- حسنًا ، الفريسي الغريب
اعتدت أن تأتي إلى هذه الأشياء.
155
00:07:00,336 --> 00:07:01,921
اعتادوا أن يكونوا في كل مكان
عظات يوحنا.
156
00:07:02,004 --> 00:07:03,923
- سيفعل جون
هيكلة لهم. i>
157
00:07:04,006 --> 00:07:05,258
- قلت للتو
تستخدم ل.
158
00:07:07,218 --> 00:07:09,053
- يسوع يستطيع التعامل
الفريسيون.
159
00:07:09,137 --> 00:07:10,555
- نحن بحاجة للحصول على هذا
صحيح ، هاه؟
160
00:07:11,556 --> 00:07:12,640
لا i> أخطاء.
161
00:07:19,063 --> 00:07:25,278
رماه: لم يكن إطاري ... i>
162
00:07:25,361 --> 00:07:26,279
الاختباء ...
163
00:07:26,362 --> 00:07:27,697
- مختفي.
164
00:07:27,780 --> 00:07:31,784
- مختفي...
منك،
165
00:07:31,868 --> 00:07:36,664
عندما كنت...
ب ... أنا ...
166
00:07:36,747 --> 00:07:38,416
- يجري صنعها.
167
00:07:38,499 --> 00:07:47,008
- عندما صنعت ...
في السر،
168
00:07:47,091 --> 00:07:59,478
منسوجة بشكل معقد
في اعماق الارض.
169
00:07:59,562 --> 00:08:08,279
رأت عيناك
شكلي لا ...
170
00:08:08,362 --> 00:08:10,865
- مادتي غير المشوهة.
171
00:08:13,701 --> 00:08:15,578
- كيف لديك هذا
يحفظ؟
172
00:08:15,661 --> 00:08:19,665
- لقد تم حفظ الباقي
من نشيد داود هذا.
173
00:08:19,749 --> 00:08:22,210
أحتاج المزيد من الكلمات.
174
00:08:22,293 --> 00:08:23,252
المزيد من الأدوات.
175
00:08:25,338 --> 00:08:26,839
لا يمكنني السماح بذلك
يحدث مرة أخرى.
176
00:08:29,634 --> 00:08:32,720
- ماري ، لديك
للتوقف عن المسكن -
177
00:08:32,803 --> 00:08:34,639
- تابع.
178
00:08:34,722 --> 00:08:36,599
"رأت عيناك
مادتي غير المشوهة--
179
00:08:41,479 --> 00:08:43,773
- رأيت بلادي غير مشوهة
مستوى.
180
00:08:43,856 --> 00:08:53,074
في كتابك تمت كتابته i>
كل واحد منهم i>
181
00:08:53,157 --> 00:09:01,290
الأيام التي كانت ...
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ شكلت لي. i>
182
00:09:01,374 --> 00:09:07,922
إطاري i>
لم تكن مختبئة ... i>
183
00:09:08,005 --> 00:09:09,590
تمار: أنت وماري
كانت جيدة جدا بالنسبة لي.
184
00:09:09,674 --> 00:09:10,508
- لماذا،
بالتاكيد.
185
00:09:10,591 --> 00:09:11,759
كنا سعداء
أنت هنا.
186
00:09:13,844 --> 00:09:16,389
- اممم ، هل علينا جميعا
تعلم كيف تقرأ؟
187
00:09:16,472 --> 00:09:17,848
- لا.
188
00:09:17,932 --> 00:09:19,767
والد ماري
علمتها منذ فترة طويلة ،
189
00:09:19,850 --> 00:09:22,937
ورامة
أردت فقط أن أتعلم.
190
00:09:23,020 --> 00:09:25,439
أعتقد أنهم شعروا
خرج.
191
00:09:25,523 --> 00:09:27,149
ربما كنت هنا
سوف يزيل الضغط.
192
00:09:27,233 --> 00:09:31,070
- حسنًا ، أنا على استعداد للتعلم ،
اذا كان هذا ما يتطلبه الامر.
193
00:09:31,153 --> 00:09:32,572
توماس:
شالوم!
194
00:09:32,655 --> 00:09:34,490
جئت i>
تحمل المشمش i>
195
00:09:34,573 --> 00:09:37,076
- آه!
إنه يوم جيد اليوم.
196
00:09:37,159 --> 00:09:38,327
- أوه ، لا ،
هنا.
197
00:09:38,411 --> 00:09:39,287
- شكرًا لك.
198
00:09:42,123 --> 00:09:43,457
- توماس شالوم.
199
00:09:45,293 --> 00:09:47,128
آه!
هذه فرحة!
200
00:09:47,211 --> 00:09:48,045
- شالوم.
201
00:09:49,297 --> 00:09:50,381
- لدي خاصتي
تحت الخيمة.
202
00:09:52,133 --> 00:09:53,092
- هل تخرج الرامة؟
203
00:09:53,175 --> 00:09:54,969
- اه لا
أنا لا أعتقد ذلك.
204
00:09:55,052 --> 00:09:57,430
إنها جميلة النية
على الدراسة.
205
00:09:57,513 --> 00:09:58,597
- أوه.
206
00:09:58,681 --> 00:10:01,684
- ومريم تكتب نشرة
الإخطارات والدعوات ...
207
00:10:01,767 --> 00:10:06,397
و...
تبكي احيانا.
208
00:10:06,480 --> 00:10:08,566
- مرت
شيء سيء.
209
00:10:08,649 --> 00:10:09,859
أعتقد أنها فقط
يحتاج الى وقت.
210
00:10:09,942 --> 00:10:11,777
- همم.
211
00:10:11,861 --> 00:10:13,446
وماذا عن هم؟
212
00:10:13,529 --> 00:10:15,531
[يتجادل التلاميذ]
213
00:10:17,074 --> 00:10:19,493
- في الغالب
تفسير سخي
214
00:10:19,577 --> 00:10:20,828
سأسمي ذلك
حب.
215
00:10:20,911 --> 00:10:24,832
- [ضحك] هذا لا
تبدو مثل الحب بالنسبة لي.
216
00:10:24,915 --> 00:10:26,000
- كلهم يحبون
معلمنا
217
00:10:26,083 --> 00:10:27,710
وتريد أن تتبعه
الطريق الصحيح.
218
00:10:27,793 --> 00:10:31,422
هم فقط لا يستطيعون الاتفاق على
ما هو هذا الطريق الصحيح.
219
00:10:31,505 --> 00:10:32,715
- همم.
220
00:10:32,798 --> 00:10:34,133
نحن سوف،
شكرا.
221
00:10:34,216 --> 00:10:36,677
سوف آخذ هذه
لرامة ومريم.
222
00:10:36,761 --> 00:10:40,014
- وقل رامة
وجد فيليب تفاحًا ،
223
00:10:40,097 --> 00:10:43,559
لكني أردت ذلك
احضر لها المشمش ...
224
00:10:43,642 --> 00:10:46,354
لأنني أعرف
هم المفضل لديها.
225
00:10:46,437 --> 00:10:47,605
[يزيل الحلق]
226
00:10:47,688 --> 00:10:50,483
- همم،
سأقوم بتمرير ذلك على طول.
227
00:11:01,786 --> 00:11:03,829
- كان
حد الكمال!
228
00:11:03,913 --> 00:11:06,248
لقد لعبت دورك
حسن جدا!
229
00:11:06,332 --> 00:11:08,584
نظرتي من الانزعاج
كان أفضل ما قدمته على الإطلاق.
230
00:11:08,668 --> 00:11:10,836
سوفوكليس ، يوريبيديس ،
إسخيلوس ،
231
00:11:10,920 --> 00:11:13,506
سوف يقتلون
لمهاراتنا في التمثيل.
232
00:11:13,589 --> 00:11:15,424
- كان بالتأكيد
نوع من المأساة.
233
00:11:15,508 --> 00:11:18,928
- له؛
بالنسبة لنا كان انتصارًا! i>
234
00:11:19,011 --> 00:11:22,598
وكل المآسي
رابحون وخاسرون.
235
00:11:22,681 --> 00:11:24,600
- هو الذي تربى
المعادن المحتملة.
236
00:11:24,683 --> 00:11:27,603
- نعم ومن ثم اعترفت
إمكانية i> الملح--
237
00:11:27,686 --> 00:11:28,896
عدم إعطاء
أي شيء بعيد -
238
00:11:28,979 --> 00:11:30,147
ووافقت
القيمة،
239
00:11:30,231 --> 00:11:32,441
وخرجنا
يشبهون الرجال الطيبين.
240
00:11:32,525 --> 00:11:33,943
- همم.
241
00:11:34,944 --> 00:11:38,197
- اشترينا منجم ملح مقابل
سعر قطعة الأرض.
242
00:11:38,280 --> 00:11:39,532
- هل رأيت
دموعه؟
243
00:11:39,615 --> 00:11:41,492
- هذا شائع.
244
00:11:41,575 --> 00:11:44,286
الناس لديهم روابط عاطفية
الى الارض.
245
00:11:44,370 --> 00:11:45,162
- ثم ماذا؟
246
00:11:45,246 --> 00:11:46,539
هل نزرع الكالو
على عيوننا؟
247
00:11:46,622 --> 00:11:47,540
- مهلا ، تفتيح.
248
00:11:47,623 --> 00:11:48,791
لقد قمنا للتو بأكبر عملية بيع
من حياتنا.
249
00:11:50,501 --> 00:11:51,919
- فعل
ربح جيد على الأرض
250
00:11:52,002 --> 00:11:53,963
لم يكن يعلم
ستكون ذات قيمة في أي وقت.
251
00:11:54,046 --> 00:11:56,132
- لن يضطر للعمل ابدا
يوم آخر في حياته.
252
00:11:59,301 --> 00:12:00,344
أنت تعرف،
253
00:12:00,428 --> 00:12:01,887
عندما أحضرتك
كمتدرب لي ،
254
00:12:01,971 --> 00:12:03,431
أهملوا
ليقول لي
255
00:12:03,514 --> 00:12:06,559
لم يكن لديك
حس الدعابة.
256
00:12:06,642 --> 00:12:07,560
- لدي
حس الدعابة.
257
00:12:07,643 --> 00:12:09,937
- أنت على وشك أن تصبح
رجل ثري جدا.
258
00:12:10,020 --> 00:12:11,063
مرة واحدة عمال المناجم لدينا
ابحث عن الملح
259
00:12:11,147 --> 00:12:12,231
سنعيش
مثل الملوك.
260
00:12:12,314 --> 00:12:14,066
- ملوك ماذا؟
261
00:12:14,150 --> 00:12:16,569
لا يوجد سوى ملك حقيقي واحد
في الجنة،
262
00:12:16,652 --> 00:12:19,697
والجميع--
حتى قيصر--
263
00:12:19,780 --> 00:12:22,366
يستمتع بالأوهام
من السلطة والثروة.
264
00:12:24,660 --> 00:12:26,662
عاجلا أم آجلا
كلنا نصبح غبار.
265
00:12:28,038 --> 00:12:29,748
- هذا هو
حس فكاهي.
266
00:12:31,959 --> 00:12:34,837
يا،
أنا لست غافلًا ، حسنًا؟
267
00:12:34,920 --> 00:12:36,922
أعلم أن هذا صحيح.
268
00:12:37,006 --> 00:12:39,550
لكن لدينا فرص قليلة جدا
للمضي قدما في هذا العالم.
269
00:12:39,633 --> 00:12:40,426
- فرصة؟
270
00:12:40,509 --> 00:12:42,678
لقد كانت محسوبة
خداع
271
00:12:42,761 --> 00:12:46,223
ولم ...
لم أشعر بالرضا.
272
00:12:46,307 --> 00:12:48,476
- كنا
ما أعطانا الله.
273
00:12:48,559 --> 00:12:49,935
والآن لدينا
خيارات أكبر.
274
00:12:50,019 --> 00:12:52,104
سنعيش
حياة أفضل.
275
00:12:52,188 --> 00:12:53,481
المزيد من التفاني.
276
00:12:55,107 --> 00:12:56,358
قم بإنهاء مشروبك.
277
00:12:58,277 --> 00:13:01,280
- تم تشكيل الإنسان
من الارض
278
00:13:01,363 --> 00:13:04,533
وفي النهاية
عاد إليها.
279
00:13:04,617 --> 00:13:06,535
الوقت
ما بين أثنين...
280
00:13:09,330 --> 00:13:11,332
يجب أن يكون هناك المزيد
في الحياة من ذلك.
281
00:13:11,415 --> 00:13:12,750
- إنه يتيم
و i> شاعر.
282
00:13:12,833 --> 00:13:14,001
- أخبرتك
لا تدعوني بذلك!
283
00:13:14,084 --> 00:13:16,837
- مرحبًا ، حسنًا ،
أنا آسف.
284
00:13:16,921 --> 00:13:18,214
لقد كان
أسبوع طويل.
285
00:13:18,297 --> 00:13:19,673
لنأخذ بعض
إجازة للراحة.
286
00:13:19,757 --> 00:13:23,928
- ما أحتاج i> هو الحياة
يمكنني أن أكون فخوراً!
287
00:13:24,011 --> 00:13:26,805
لا تريد أن تفعل شيئا
هذا مهم حقًا ...
288
00:13:26,889 --> 00:13:29,141
سوف يتم تذكرها
على مر التاريخ؟
289
00:13:31,727 --> 00:13:34,271
- أقدر طموحك ،
أنا حقا.
290
00:13:34,355 --> 00:13:35,981
وأنا أرى
المحتملة فيك.
291
00:13:36,065 --> 00:13:37,942
أراها
كل يوم.
292
00:13:38,025 --> 00:13:40,110
هنا تقدم.
293
00:13:40,194 --> 00:13:41,654
لنأخذ أسابيع عطلة.
294
00:13:41,737 --> 00:13:44,990
الراحة ، الذهاب للمشي ،
افعل شيئًا جديدًا ، حسنًا؟
295
00:13:45,074 --> 00:13:46,075
[قرع العملات المعدنية]
296
00:13:48,244 --> 00:13:49,119
- هل حقا؟
297
00:13:49,203 --> 00:13:50,037
- لما لا؟
298
00:13:50,120 --> 00:13:51,288
أنت من قال
هناك المزيد في الحياة
299
00:13:51,372 --> 00:13:52,456
من كسب المال.
300
00:13:56,794 --> 00:13:58,837
- شكرًا لك.
301
00:13:58,921 --> 00:14:01,966
لا أعرف
ماذا اقول.
302
00:14:02,049 --> 00:14:03,050
- قم بإنهاء مشروبك.
303
00:14:04,134 --> 00:14:06,428
نثانايل: أعتقد أن الربوة
شرق نهر نحلكور
304
00:14:06,512 --> 00:14:07,429
تبدو واعدة.
305
00:14:07,513 --> 00:14:08,472
ثاديوس:
لكنها عقبة.
306
00:14:08,556 --> 00:14:10,432
لن يكون مرتفعًا بما يكفي
لكي يراه الناس ويسمعونه.
307
00:14:10,516 --> 00:14:11,433
ليتل جيمس: وهناك
هي أشجار في الجنوب
308
00:14:11,517 --> 00:14:12,977
التي تعيق الرؤية
بحيرة طبريا--
309
00:14:13,060 --> 00:14:15,271
وهو على وجه التحديد
طلب.
310
00:14:15,354 --> 00:14:17,147
- لماذا يحتاج
منظر البحر؟
311
00:14:17,231 --> 00:14:18,983
- أعتقد أنه أراد
لتكون مرتفعة بما يكفي.
312
00:14:19,066 --> 00:14:22,194
- آه ، ماذا عن التلال
شمال كورزين ، هاه؟
313
00:14:22,278 --> 00:14:24,572
هناك الكثير من الارتفاع ،
سيحمل صوته.
314
00:14:24,655 --> 00:14:25,698
- إنه شديد الانحدار
من التسلق.
315
00:14:25,781 --> 00:14:27,116
- والمسافة
بعيد جدا
316
00:14:27,199 --> 00:14:29,827
للناس من
طبريا ومجدله.
317
00:14:29,910 --> 00:14:31,412
قال إنه يريد الاحتفاظ بها
في غضون يوم واحد
318
00:14:31,495 --> 00:14:32,705
من تلك المدن.
319
00:14:33,664 --> 00:14:35,958
- ربما نحن فقط
تبحث بعيدًا جدًا عن الشمال.
320
00:14:36,041 --> 00:14:37,501
- ماذا طلب؟
321
00:14:37,585 --> 00:14:40,671
بستان من أشجار العرعر أو الصمغ
على الجانب الخلفي
322
00:14:40,754 --> 00:14:42,172
حيث يمكننا المخيم
الليلة السابقة؟
323
00:14:42,256 --> 00:14:45,843
- إنه مثل هو بالفعل
يعرف المكان ، همم؟
324
00:14:45,926 --> 00:14:48,762
- نعم ... نحن فقط
يجب أن تجده.
325
00:14:53,851 --> 00:14:56,478
[ثغاء الأغنام والماعز]
326
00:14:56,562 --> 00:14:58,731
- "لاالتعدي على ممتلكات الغير.
327
00:14:58,814 --> 00:15:00,816
المخالفين
ستتم محاكمته ".
328
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
نثنايل:
شالوم شالوم!
329
00:15:04,528 --> 00:15:05,529
نحن نعني لا ضرر ،
أخت.
330
00:15:05,613 --> 00:15:08,032
ثاديوس: نحن هنا
في أعمال ودية.
331
00:15:08,115 --> 00:15:09,617
نثنايل:
خلف مكانك
332
00:15:09,700 --> 00:15:11,994
هل هذا منظر جيد
من بحر الجليل؟
333
00:15:12,077 --> 00:15:13,787
- يبتعد!!
334
00:15:13,871 --> 00:15:15,039
- هذا ليس
ودية للغاية.
335
00:15:15,122 --> 00:15:17,958
- اه عفوا ...
هل انت المالك؟
336
00:15:18,042 --> 00:15:20,085
- إنه مغلق
للزوار!
337
00:15:20,169 --> 00:15:22,129
- انه مهم جدا
أن نتحدث معه.
338
00:15:26,508 --> 00:15:28,260
- هذا محتمل
البقعة.
339
00:15:28,344 --> 00:15:29,511
نثنايل: ماذا؟
340
00:15:29,595 --> 00:15:30,721
لماذا ا؟
341
00:15:30,804 --> 00:15:33,307
إنه تمامًا
طارد.
342
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
- بالضبط.
343
00:15:37,227 --> 00:15:38,270
- هذا هو؟
344
00:15:38,354 --> 00:15:39,396
هذا هو الخاص بك
القصة كاملة؟
345
00:15:39,480 --> 00:15:40,648
- كل ما نعرفه
مؤكد،
346
00:15:40,731 --> 00:15:42,900
ثبت كحقيقة
بواسطة شهود العيان
347
00:15:42,983 --> 00:15:44,443
وفقا
مع القانون.
348
00:15:44,526 --> 00:15:47,821
[ضحك]
349
00:15:48,822 --> 00:15:50,157
- أعلم أننا لا نستطيع إثبات ذلك
إنه نفس الشخص ،
350
00:15:50,240 --> 00:15:51,950
لكن النمط
ملفت للنظر للغاية لتجاهلها.
351
00:15:52,034 --> 00:15:53,077
- لا تحتاج i>
أن تكون نفس الشخص.
352
00:15:53,160 --> 00:15:54,745
هذا ما هو
رائع.
353
00:15:54,828 --> 00:15:56,997
سآخذ شمعون
جر i> لهذا.
354
00:15:57,081 --> 00:15:57,998
ياني: لكي نكون منصفين i>
355
00:15:58,082 --> 00:15:59,792
كان السكرتير هو الذي
تسمى التفاصيل الدقيقة ،
356
00:15:59,875 --> 00:16:01,126
ليس شمعون نفسه.
357
00:16:01,210 --> 00:16:03,629
- الأمناء لا يضعون الكلمات
في فم ربهم ،
358
00:16:03,712 --> 00:16:05,673
إنها الطريقة الأخرى
حول.
359
00:16:05,756 --> 00:16:07,466
التفاصيل الدقيقة.
360
00:16:07,549 --> 00:16:10,094
المصلين والطلاب
سوف رغوة في الفم
361
00:16:10,177 --> 00:16:11,428
عندما يسمعون هذا i>
362
00:16:11,512 --> 00:16:12,805
قم بعمل سجل مكتوب
من محادثتك
363
00:16:12,888 --> 00:16:15,849
مع سكرتير شمعون--
كل كلمة.
364
00:16:15,933 --> 00:16:18,018
وملفها مع الكاتب
من المحامي الخاص
365
00:16:18,102 --> 00:16:20,938
عن نبوءات كاذبة
في الأرشيف.
366
00:16:21,021 --> 00:16:23,524
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يجب أن تكون موقعة ومؤرخة i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من قبل اللاوي رتبة.
367
00:16:23,607 --> 00:16:25,317
هل تفهم
تعليماتي؟
368
00:16:25,401 --> 00:16:27,528
- نعم، ولكن لماذا
كل الدقة؟
369
00:16:27,611 --> 00:16:29,613
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - لأنه عندما i>
هذا يسوع الناصري i>
370
00:16:29,697 --> 00:16:31,407
تكدس ما يكفي
متابعون...
371
00:16:31,490 --> 00:16:33,242
وكفى i>
المنتقدين ، i>
372
00:16:33,325 --> 00:16:34,868
سوف تحصل i>
انتباه روما i>
373
00:16:34,952 --> 00:16:36,328
وبعد ذلك الجميع
سوف يعلم.
374
00:16:36,412 --> 00:16:37,413
- اعرف ماذا ،
ربي؟
375
00:16:37,496 --> 00:16:39,540
- أن شمعون كان يعلم جيدًا
من هذه الجرائم
376
00:16:39,623 --> 00:16:41,083
ورفضهم.
377
00:16:41,166 --> 00:16:45,045
هوسه بالإصلاح
قانون الله الذي لا يتغير
378
00:16:45,129 --> 00:16:46,130
سوف يتعرض
379
00:16:46,213 --> 00:16:49,133
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ للمهملين ، كسول ، i>
إنه رجس خطير. i>
380
00:16:49,216 --> 00:16:50,509
- ليس شمعون فقط.
381
00:16:50,592 --> 00:16:52,344
فتحنا قضية
مع السنهدرين ،
382
00:16:52,428 --> 00:16:54,513
ورفضها نيقوديموس
كـ "غير مادي".
383
00:16:54,596 --> 00:16:55,723
- نيقوديموس ...
384
00:16:55,806 --> 00:16:58,350
لطالما اشتبهت في المصابيح
كانوا يخافون من ذلك المنزل ،
385
00:16:58,434 --> 00:16:59,351
إذا حصلت i>
المعنى الخاص بي i>
386
00:16:59,435 --> 00:17:00,853
- حسنًا ، لا أعرف
عن ذلك ، أنا--
387
00:17:00,936 --> 00:17:02,187
الشماعي: انشروا الكلمة. i>
388
00:17:02,271 --> 00:17:06,150
أخبر كل كاتب أيها الفريسي i>
صدوقي ، إسيني ، كاهن i>
389
00:17:06,233 --> 00:17:07,693
المعلم واللاوي
أنت تعرف.
390
00:17:07,776 --> 00:17:08,610
- لماذا يا ربي؟
391
00:17:08,694 --> 00:17:11,530
- أولا الحقائق:
392
00:17:11,613 --> 00:17:13,824
يعرّف الذات
باستخدام لقب إلهي
393
00:17:13,907 --> 00:17:14,908
من النبي دانيال.
394
00:17:14,992 --> 00:17:15,868
- ابن آدم.
395
00:17:15,951 --> 00:17:17,745
- هيئة المطالبات
لمغفرة الذنوب.
396
00:17:17,828 --> 00:17:20,247
ينتهك يوم السبت
في مناسبات متعددة i>
397
00:17:20,330 --> 00:17:22,249
و i> أوامر الآخرين
لنفعل ذلك.
398
00:17:22,332 --> 00:17:24,084
يأكل مع جباة الضرائب
والخطاة.
399
00:17:24,168 --> 00:17:25,085
- المنحطون.
400
00:17:25,169 --> 00:17:27,713
- الآن،
التكهنات.
401
00:17:29,048 --> 00:17:30,799
ألفظه، أبصقها أبصق عليها،
ليس لدي كل يوم.
402
00:17:32,593 --> 00:17:34,261
- واحد من يوحنا المعمدان
الطلاب
403
00:17:34,344 --> 00:17:35,345
من بين أتباعه ،
404
00:17:35,429 --> 00:17:36,847
وهناك شائعات
من الثانية.
405
00:17:36,930 --> 00:17:38,307
- لذيذ.
406
00:17:38,390 --> 00:17:39,892
لن نتضايق أبدا
من هذا النزوة مرة أخرى.
407
00:17:39,975 --> 00:17:40,809
- في كفرناحوم
408
00:17:40,893 --> 00:17:42,060
كان هناك نساء
من سوء السمعة
409
00:17:42,144 --> 00:17:44,021
شوهد على المائدة معه
في بيت جابي الضرائب.
410
00:17:44,104 --> 00:17:46,690
- أنت تخبرني يا نساء
من أتباعه؟
411
00:17:46,774 --> 00:17:49,276
- أنت سألت
للمضاربة.
412
00:17:49,359 --> 00:17:50,360
- واصل التقدم.
413
00:17:50,444 --> 00:17:52,321
- يرافق
مع الوثنيين.
414
00:17:52,404 --> 00:17:54,156
على وجه التحديد،
المرأة الإثيوبية
415
00:17:54,239 --> 00:17:56,575
من يعرف اسمه
وأصله.
416
00:17:56,658 --> 00:17:57,951
- الأخير غامض جدا
والصغيرة.
417
00:17:58,035 --> 00:17:59,369
الشماعي: لا شيء صغير i>
418
00:17:59,453 --> 00:18:02,623
عندما يتعلق الأمر ب
الإخلاص لقانون الله.
419
00:18:02,706 --> 00:18:05,709
- رئيس كفرناحوم
أمر يسوع باعتقاله.
420
00:18:05,793 --> 00:18:06,877
عندما تحدثت
مع مكتبه ،
421
00:18:06,960 --> 00:18:08,754
ذكروا
للفلسفة الرابعة.
422
00:18:08,837 --> 00:18:09,713
- المتعصبون ؟!
423
00:18:09,797 --> 00:18:10,798
- لقد كان فقط
تعليق عابر.
424
00:18:10,881 --> 00:18:12,132
- لا بد أنه
من عقله.
425
00:18:12,216 --> 00:18:14,259
- هذا كل ما لدينا.
426
00:18:14,343 --> 00:18:16,595
- يجب عليك عمل هذه
الحقائق المؤكدة و i> الاستنتاجات
427
00:18:16,678 --> 00:18:18,222
معروفة
بعيد و واسعة،
428
00:18:18,305 --> 00:18:21,767
لكن لم تذكر شمعون ذلك أبدًا
أو رفض نيقوديموس القضية.
429
00:18:21,850 --> 00:18:24,561
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الجماهير الساذجة سوف تراجعت i>
لحكمتهم المفترضة i>
430
00:18:24,645 --> 00:18:27,689
ولكن بعد ذلك ، عندما نكشف
وثائق مؤرخة
431
00:18:27,773 --> 00:18:32,402
تبين أن شمعون كان
إنذار مبكر ولم يفعل شيئًا ،
432
00:18:32,486 --> 00:18:36,323
بيت بائسه
الجد ، هليل ، سوف يسقط.
433
00:18:36,406 --> 00:18:38,116
وبيت شماي
سوف ترتفع.
434
00:18:41,537 --> 00:18:44,540
- الحاخام الشماي
باحترام،
435
00:18:44,623 --> 00:18:45,541
لم نفعل
تعال هنا اليوم
436
00:18:45,624 --> 00:18:47,876
تسعى للتأثير
أي مدارس فكرية.
437
00:18:47,960 --> 00:18:50,170
جئنا نبحث عنه
شخص يهتم
438
00:18:50,254 --> 00:18:52,506
هذا نبي كذاب
يخدع شعبنا.
439
00:18:52,589 --> 00:18:55,050
- إذا كان هذا هو نيتك ،
لقد نجحت.
440
00:18:55,134 --> 00:18:56,426
كل ما لديك i>
شاركني i>
441
00:18:56,510 --> 00:18:58,720
سوف يظهر i>
في خطبتي القادمة يوم السبت
442
00:19:00,556 --> 00:19:03,016
[حفيف ورق]
443
00:19:06,562 --> 00:19:08,397
- ماثيو ، انظر.
444
00:19:14,611 --> 00:19:16,655
- ماري انتهت
الإشعارات.
445
00:19:16,738 --> 00:19:18,782
إنهم يغادرون
لنشر الخبر.
446
00:19:21,410 --> 00:19:24,079
- آمل أن يجدوا طريقة
للعمل سويا.
447
00:19:24,163 --> 00:19:26,248
- ماذا تقصد بذلك؟
448
00:19:26,331 --> 00:19:29,376
- لا يبدو أنهم يتفقون
على شيء واحد مؤخرًا؟
449
00:19:29,459 --> 00:19:31,503
وأنا منهم
أحيانا.
450
00:19:31,587 --> 00:19:33,172
- أوه،
لقد لاحظت.
451
00:19:35,591 --> 00:19:38,635
ببعض الطرق،
من المتوقع.
452
00:19:38,719 --> 00:19:40,053
- لكن غير مرغوب فيه ،
بالتاكيد.
453
00:19:40,137 --> 00:19:42,848
- لا لا،
454
00:19:42,931 --> 00:19:43,932
لكن هذا ما هو i>
لا بد أن يحدث i>
455
00:19:44,016 --> 00:19:46,685
عندما تبدأ شيئًا ما i>
هذا مفتوح للجميع i>
456
00:19:46,768 --> 00:19:48,687
حقًا كل الناس i>
457
00:19:48,770 --> 00:19:50,814
المتعصبون.
458
00:19:50,898 --> 00:19:52,357
حتى جامعي الضرائب.
459
00:19:52,441 --> 00:19:53,609
[ضحكات خافتة]
460
00:19:55,569 --> 00:19:57,738
الناس الذين لديهم
مرت بأوقات عصيبة.
461
00:19:57,821 --> 00:20:00,991
الناس على حد سواء مترددون i>
ومتشكك ،
462
00:20:01,074 --> 00:20:03,160
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وكذلك جريئة i>
وواثق. i>
463
00:20:03,243 --> 00:20:05,537
الناس جوعى
ليتعلم،
464
00:20:05,621 --> 00:20:08,081
فضلا عن أولئك الذين تعلموا
ودراية.
465
00:20:10,792 --> 00:20:12,002
دعونا نعود
للعمل.
466
00:20:14,504 --> 00:20:17,424
كم عدد الأقسام
هل نحن مستعدين ل؟
467
00:20:17,507 --> 00:20:19,551
- تسعة عشر.
468
00:20:19,635 --> 00:20:22,137
- يشعر قليلا
غير مكتمل ، أليس كذلك؟
469
00:20:22,221 --> 00:20:25,349
- يوجد ما يقارب 20
هذا أكثر تناسقًا.
470
00:20:25,432 --> 00:20:27,309
يمكنك دائما
اختصرها إلى 18.
471
00:20:27,392 --> 00:20:28,936
- الإيجاز
يفضل عادة.
472
00:20:31,230 --> 00:20:33,690
أي قسم يبرز
لك اكثر
473
00:20:33,774 --> 00:20:36,777
- "لا تقلق
عن حياتك "بالطبع.
474
00:20:36,860 --> 00:20:39,279
- هل يوجد اقسام
هذا يقلقك؟
475
00:20:41,448 --> 00:20:42,908
أعطني
رأيك الصادق.
476
00:20:42,991 --> 00:20:45,827
أعلم أنني لا أفعل
يجب أن أقول ذلك ولكن--
477
00:20:45,911 --> 00:20:46,995
- الحقيقة الكاملة؟
478
00:20:47,079 --> 00:20:49,414
- أنت تعرف
لن أشعر بالإهانة.
479
00:20:49,498 --> 00:20:54,753
- إنه ... كل شيء ...
ملفت للنظر جدا.
480
00:20:54,836 --> 00:20:56,505
لكن إذا فعلت ذلك
الرياضيات،
481
00:20:56,588 --> 00:20:58,715
من حيث الأخبار السارة
و سىء،
482
00:20:58,799 --> 00:21:01,385
يبدو أنه لا يوجد
الكثير من ... الأخبار الجيدة.
483
00:21:04,096 --> 00:21:05,722
"أي شخص ينظر
عند امرأة شهوة
484
00:21:05,806 --> 00:21:08,266
قد ارتكبت بالفعل
الزنا ... "
485
00:21:08,350 --> 00:21:10,560
أليس هذا يجعل الجميع
زاني؟
486
00:21:12,145 --> 00:21:13,814
"إذا كانت عينك اليمنى
يجعلك تخطئ ،
487
00:21:13,897 --> 00:21:15,607
اقتلاعها ... "
488
00:21:16,733 --> 00:21:18,485
ألن يؤدي ذلك إلى
مجموعة كاملة من الناس
489
00:21:18,568 --> 00:21:20,487
يتجول
بعين واحدة فقط؟
490
00:21:20,570 --> 00:21:22,864
أوه ، وهذا--
491
00:21:22,948 --> 00:21:24,908
"إذا قام أي شخص بمقاضاتك
وخذ سترتك ،
492
00:21:24,992 --> 00:21:26,952
دعه يرتدي عباءة
أيضًا"؟
493
00:21:27,035 --> 00:21:28,078
- مم.
494
00:21:28,161 --> 00:21:29,246
- "الأشجار التي تحمل
فاكهة سيئة
495
00:21:29,329 --> 00:21:31,665
"يتم قطعها و
القيت في النار
496
00:21:31,748 --> 00:21:34,584
"البوابة ضيقة وصعبة
الذي يؤدي إلى الحياة.
497
00:21:34,668 --> 00:21:37,045
ابتعد عني ،
إني لم أعرفكم قط."
498
00:21:37,129 --> 00:21:39,172
هل تدرك كيف
مثقلة بشدة خطبتك
499
00:21:39,256 --> 00:21:41,758
بهذه الأنواع
من التصريحات المشؤومة؟
500
00:21:41,842 --> 00:21:43,385
لم اسمي حتى
نصفهم.
501
00:21:43,468 --> 00:21:45,804
- إنه بيان ،
ماثيو.
502
00:21:45,887 --> 00:21:48,890
أنا لست هنا لأكون
عاطفي ومريح.
503
00:21:48,974 --> 00:21:50,559
أنا هنا
لبدء ثورة.
504
00:21:50,642 --> 00:21:51,768
- نحن سوف...
"أحب أعدائك
505
00:21:51,852 --> 00:21:52,894
ونصلي من أجل هؤلاء
من يضطهدك ... "
506
00:21:52,978 --> 00:21:54,104
هذا ليس بالضبط--
507
00:21:54,187 --> 00:21:57,816
- قلت ثورة ...
لا تمرد.
508
00:21:57,899 --> 00:22:00,235
أنا أتحدث عنه i>
تحول جذري i>
509
00:22:00,318 --> 00:22:02,279
هل كنت تعتقد أنني كنت فقط i>
سأأتي إلى هنا ويقول ، i>
510
00:22:02,362 --> 00:22:03,780
"مرحبا جميعا،
511
00:22:03,864 --> 00:22:05,365
"فقط استمر في العمل
ما كنت تفعله
512
00:22:05,449 --> 00:22:09,119
خلال الألف عام الماضية ،
منذ أن كان رائعًا جدًا i> "؟
513
00:22:12,998 --> 00:22:14,416
- أيضا ، هناك
بداية ونهاية.
514
00:22:14,499 --> 00:22:16,376
- ماذا عن
البداية؟
515
00:22:16,460 --> 00:22:19,296
- قلقي حول
البداية أكثر لوجستية.
516
00:22:19,379 --> 00:22:20,881
فى الحال
خطك الافتتاحي هو
517
00:22:20,964 --> 00:22:23,133
"أنت الملح
من الارض."
518
00:22:23,216 --> 00:22:24,384
انا قلق،
519
00:22:24,468 --> 00:22:26,219
خصوصا
إذا كان الجو عاصفًا ،
520
00:22:26,303 --> 00:22:28,305
أو إذا كان الحشد أكبر
مما نتوقع ،
521
00:22:28,388 --> 00:22:31,558
أن الناس بالقرب من الخلف
سوف تسمع "ملح الأرض"
522
00:22:31,641 --> 00:22:32,601
وسوف يحدث ذلك على الفور
استدعاء للعقل
523
00:22:32,684 --> 00:22:34,311
دلالة سلبية.
524
00:22:34,394 --> 00:22:35,437
- الحروب البونيقية؟
525
00:22:35,520 --> 00:22:37,939
- نعم عندما روما
دمرت قرطاج
526
00:22:38,023 --> 00:22:39,983
زرعوا المدينة بالملح
لجعلها قاحلة ،
527
00:22:40,067 --> 00:22:42,152
ولعن أي شخص
من سيعيد البناء عليها.
528
00:22:42,235 --> 00:22:45,489
- أشاركك قلقك
حول خط الافتتاح ،
529
00:22:45,572 --> 00:22:47,908
لكن ل
أسباب مختلفة.
530
00:22:47,991 --> 00:22:51,203
أعتقد أن الخطبة تحتاج i>
نوع من المقدمة ، i>
531
00:22:51,286 --> 00:22:53,997
دعوة i>
إلى ماذا--
532
00:22:54,081 --> 00:22:55,749
كما لديك حق
أشار--
533
00:22:55,832 --> 00:22:58,794
سيكون معقدا ،
وفي بعض الأحيان صعبة ،
534
00:22:58,877 --> 00:23:00,045
مجموعة من التعاليم.
535
00:23:01,379 --> 00:23:04,257
- ماذا يعني ، "أنت
ملح الأرض "حتى يعني؟
536
00:23:04,341 --> 00:23:05,801
انا لست بخير
استعارة.
537
00:23:07,469 --> 00:23:09,930
- ملح يحفظ اللحوم
من الفساد ،
538
00:23:10,013 --> 00:23:11,932
يبطئ اضمحلالها.
539
00:23:12,015 --> 00:23:12,974
اريد متابعيني
540
00:23:13,058 --> 00:23:17,437
ليكونوا قوم يتراجعون
الشر على العالم.
541
00:23:17,521 --> 00:23:19,731
الملح يعزز أيضًا i>
نكهة الأشياء i>
542
00:23:19,815 --> 00:23:22,359
أريد متابعيني i>
لتجديد العالم i>
543
00:23:22,442 --> 00:23:24,569
وكن جزءًا
من فدائها.
544
00:23:24,653 --> 00:23:26,571
يمكن الملح أيضا
يخلط مع العسل
545
00:23:26,655 --> 00:23:28,240
ويفرك على الجلد i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ للأمراض. i>
546
00:23:28,323 --> 00:23:33,370
اريد شعبي للمشاركة
في شفاء العالم ،
547
00:23:33,453 --> 00:23:34,955
لا تدميرها.
548
00:23:37,666 --> 00:23:38,875
- ثم لما لا
فقط قل ذلك؟
549
00:23:38,959 --> 00:23:40,585
[يضحك يسوع]
550
00:23:42,420 --> 00:23:46,466
- تعال ، ماثيو ،
اسمح لي بقليل من الشعر ، أليس كذلك؟
551
00:23:46,550 --> 00:23:48,343
ليس الجميع
مثلك
552
00:23:48,426 --> 00:23:50,262
بعض الناس i>
مثل القليل من النكهة i>
553
00:23:50,345 --> 00:23:52,139
اقرأ الأغاني
لداود او سليمان.
554
00:23:52,222 --> 00:23:55,642
أنا لا أذهب بعيدًا تقريبًا
باستعارة مثل سليمان.
555
00:23:55,725 --> 00:23:56,935
- سأقرأه بعد ذلك.
556
00:23:57,018 --> 00:23:57,853
- حسنا حظا سعيدا.
557
00:23:57,936 --> 00:24:00,981
من المحتمل أن--
واو! [ضحكات خافتة]
558
00:24:01,064 --> 00:24:02,023
- نعم.
559
00:24:03,483 --> 00:24:05,610
- أخبرتك...
560
00:24:05,694 --> 00:24:08,488
هذه الاشياء
سيكون له معنى بالنسبة للبعض
561
00:24:08,572 --> 00:24:10,448
لكن ليس للآخرين.
562
00:24:10,532 --> 00:24:13,618
أنا لا أريد
المتابعون السلبيون.
563
00:24:13,702 --> 00:24:17,330
أولئك الذين هم حقا ملتزمون
سوف يتعمق فيه ،
564
00:24:17,414 --> 00:24:18,874
البحث عن الحقيقة.
565
00:24:20,625 --> 00:24:22,544
لكني أوافق
معك،
566
00:24:22,627 --> 00:24:24,629
لا يجب أن نبدأ
مع الملح.
567
00:24:24,713 --> 00:24:26,715
تصنع
نقطة صحيحة.
568
00:24:26,798 --> 00:24:28,008
عمل جيد.
569
00:24:32,053 --> 00:24:34,639
- يمكنك فقط قلبه
مع الصورة التالية ...
570
00:24:34,723 --> 00:24:36,224
"أنت نور
من العالم.
571
00:24:36,308 --> 00:24:39,019
مدينة تقع على تل
لا يمكن إخفاؤها ".
572
00:24:39,102 --> 00:24:40,353
- أستطع.
573
00:24:40,437 --> 00:24:42,939
- أو ، "ما تشاء
الذي سيفعله الآخرون بك ،
574
00:24:43,023 --> 00:24:44,149
أفعل لهم أيضا "؟
575
00:24:44,232 --> 00:24:45,358
هذا الشخص يدعو.
576
00:24:51,531 --> 00:24:54,534
سيدي ، هل لي أن أسأل لماذا تحتفظ
ينزل لينظر إلى المخيم؟
577
00:24:56,995 --> 00:24:58,580
لقد ذهبوا جميعًا ،
أليس كذلك؟
578
00:25:00,457 --> 00:25:02,083
- يملكون.
579
00:25:06,254 --> 00:25:08,089
- سأحتاج إلى وقت.
580
00:25:10,800 --> 00:25:12,552
نثنايل: لدينا إجراءات
للسيطرة على الحشود.
581
00:25:12,636 --> 00:25:14,095
ثاديوس: ويمكننا ذلك
نضع جانبا بعض رجالنا
582
00:25:14,179 --> 00:25:16,473
لمساعدة رعاة الماعز الخاص بك
والرعاة
583
00:25:16,556 --> 00:25:17,599
في حفظ الحيوانات
احتال
584
00:25:17,682 --> 00:25:19,059
على الجانب الآخر
من الجبل.
585
00:25:19,142 --> 00:25:21,770
- قال لي راعي الماعز
حول خططك ،
586
00:25:21,853 --> 00:25:24,564
لكن ... لا أفعل
مثل الدعاة.
587
00:25:24,648 --> 00:25:25,857
لا أهتم
للحشود.
588
00:25:25,941 --> 00:25:29,069
أنت لا تعرض حتى الدفع
لاستخدام مساحتي.
589
00:25:29,152 --> 00:25:30,654
- ليس لدينا أموال كبيرة
لعرض.
590
00:25:30,737 --> 00:25:32,239
- قد نكون قادرين
لتأمين قرض.
591
00:25:32,322 --> 00:25:33,198
- مايو؟
592
00:25:33,281 --> 00:25:34,324
- لدينا بعض الناس
في مجموعتنا
593
00:25:34,407 --> 00:25:35,742
من هم ماهرون
في التفاوض.
594
00:25:35,825 --> 00:25:37,244
- لماذا لم تفعل
احضروا هم؟
595
00:25:39,287 --> 00:25:41,957
- هل تعرف أي مجاورة
المراعي المشابهة لك ،
596
00:25:42,040 --> 00:25:43,250
شخصا ما
يمكن أن نتحدث إلى؟
597
00:25:43,333 --> 00:25:45,835
- انظر ، لقد جئت إلى هنا فقط
لأنها قالت
598
00:25:45,919 --> 00:25:48,213
كنت ستدفع ثمن شرابي
إذا سمعتك ،
599
00:25:48,296 --> 00:25:49,256
و انا املك.
600
00:25:49,339 --> 00:25:52,008
رجل الأعمال: وماذا عن
جمعية المنتج؟
601
00:25:52,092 --> 00:25:53,093
- ماذا؟
602
00:25:54,427 --> 00:25:57,889
- إذا كان هذا الرجل
بنفس القدر من الأهمية كما يقولون ،
603
00:25:57,973 --> 00:26:00,433
والخطبة لا تقل أهمية
كما يتوقعون ...
604
00:26:00,517 --> 00:26:02,978
- أنا فقط لا أهتم
أي معلم متشرد.
605
00:26:03,061 --> 00:26:04,604
- هذا هو الرجل
من شفي الكثير ، نعم؟
606
00:26:04,688 --> 00:26:06,106
واحد لدينا
سمعت عنه؟
607
00:26:06,189 --> 00:26:07,065
- نعم!
608
00:26:07,148 --> 00:26:08,108
- فكر في
كل هؤلاء الحجاج
609
00:26:08,191 --> 00:26:10,151
التي تراه
باعتباره أكثر i> من المعلم.
610
00:26:10,235 --> 00:26:10,986
كم العدد
هل قلت؟
611
00:26:11,069 --> 00:26:11,945
المئات؟
612
00:26:12,028 --> 00:26:12,988
ربما الآلاف؟
613
00:26:13,071 --> 00:26:14,656
- تعدد.
614
00:26:14,739 --> 00:26:17,367
- الآلاف من الناس لديهم
تجارب الحياة المتغيرة
615
00:26:17,450 --> 00:26:18,451
على ارضك
616
00:26:18,535 --> 00:26:20,578
يمكنهم أن يروا
المعجزات.
617
00:26:20,662 --> 00:26:22,163
الرجل: ماذا يحدث
عند هؤلاء الحجاج
618
00:26:22,247 --> 00:26:25,417
اذهب الى السوق
للإمدادات؟
619
00:26:25,500 --> 00:26:26,626
أعني،
كل هؤلاء المسافرين.
620
00:26:26,710 --> 00:26:29,296
حسنًا ، هم مرتبطون i>
منتجاتك i>
621
00:26:29,379 --> 00:26:32,716
مع المشاعر
كان لديهم في اليوم.
622
00:26:32,799 --> 00:26:36,219
قادمة من جميع أنحاء ...
منتجاتك--
623
00:26:36,303 --> 00:26:39,347
- حليبك ، جبنك ،
صوفك ، هاه؟
624
00:26:39,431 --> 00:26:43,810
- سيكون اسمك
الاسم الوحيد الذي يمكنهم الوثوق به.
625
00:26:46,813 --> 00:26:48,023
- جموع؟
626
00:26:50,859 --> 00:26:51,985
بخير.
627
00:26:52,068 --> 00:26:55,113
ولكن إذا وجدت
قطعة واحدة من القمامة تركت وراءنا ،
628
00:26:55,196 --> 00:26:56,448
سأقاضي
عن الاضرار.
629
00:26:56,531 --> 00:26:58,074
- لديك كلمتنا.
630
00:26:58,158 --> 00:27:00,285
سنترك الأمر أفضل
مما وجدناه.
631
00:27:00,368 --> 00:27:01,411
- جيد.
632
00:27:04,581 --> 00:27:05,623
- لا أصدق ذلك!
633
00:27:05,707 --> 00:27:06,875
- هل نحن فقط
الحصول على الأرض؟
634
00:27:06,958 --> 00:27:07,876
أعتقد أننا فقط
حصلت على الأرض!
635
00:27:07,959 --> 00:27:08,835
- حصلنا عليه!!
636
00:27:08,918 --> 00:27:09,961
- كيف يمكننا أبدا
شكر--
637
00:27:13,381 --> 00:27:14,758
رجل الأعمال: i>
[ضحك] أترى يا فتى؟
638
00:27:14,841 --> 00:27:16,593
أما أنا فلا
قادتك إلى الخراب.
639
00:27:16,676 --> 00:27:18,136
الحياة هي
مفاوضات.
640
00:27:18,219 --> 00:27:19,262
- يا،
كنت على حق.
641
00:27:19,346 --> 00:27:20,221
كنت على حق.
642
00:27:20,305 --> 00:27:22,557
- الفرص في كل مكان ،
يحدق في وجهنا.
643
00:27:22,640 --> 00:27:24,726
والفرق الوحيد
بيننا وبين معظم الناس
644
00:27:24,809 --> 00:27:26,853
هل لدينا الأدوات
للاستفادة.
645
00:27:26,936 --> 00:27:27,729
- يا،
أنا أتعلم.
646
00:27:27,812 --> 00:27:29,189
- و انا
أخبرك--
647
00:27:29,272 --> 00:27:31,191
لا أريد أن أكون
في العمل إلى الأبد.
648
00:27:31,274 --> 00:27:34,736
أنا فقط أريد أن أجني ما يكفي من المال
لاتخاذ قراراتي الخاصة.
649
00:27:34,819 --> 00:27:36,654
انا مثلك،
650
00:27:36,738 --> 00:27:37,989
أعتقد
هناك المزيد في الحياة
651
00:27:38,073 --> 00:27:39,407
من الصفقات والعناوين.
652
00:27:42,160 --> 00:27:44,162
- انت تعرف ماذا اعتقد
سيكون حقًا i> مثيرًا للاهتمام؟
653
00:27:44,245 --> 00:27:44,996
- ما هذا؟
654
00:27:45,080 --> 00:27:46,539
- لرؤية هذا الواعظ
شخصيا.
655
00:27:46,623 --> 00:27:47,624
كنت أسمع
عنه.
656
00:27:47,707 --> 00:27:49,876
- أنا سعيد حقًا
لسماعك تقول ذلك.
657
00:27:49,959 --> 00:27:51,044
اريد ان اراه ايضا
658
00:27:51,127 --> 00:27:51,961
- استقر عليه.
659
00:27:52,962 --> 00:27:55,507
♪ ♪
660
00:27:58,718 --> 00:28:00,553
[لا صوت]
661
00:28:04,140 --> 00:28:05,725
[لا صوت]
662
00:28:08,269 --> 00:28:11,064
♪ ♪
663
00:28:11,147 --> 00:28:13,650
[صوت امرأة]
664
00:28:23,701 --> 00:28:25,370
[لا صوت]
665
00:28:33,253 --> 00:28:35,088
[لا صوت]
666
00:28:37,841 --> 00:28:39,426
[يستمر النطق]
667
00:28:40,718 --> 00:28:43,179
[لا صوت]
668
00:29:03,199 --> 00:29:07,203
♪ ♪
669
00:29:27,223 --> 00:29:32,312
♪ ♪
670
00:29:41,321 --> 00:29:42,655
- نحن سوف،
ما زالوا رحلوا.
671
00:29:42,739 --> 00:29:43,823
أندرو: هل كنا i>
الإعلان عن شيء ما i>
672
00:29:43,907 --> 00:29:46,075
هذا قد لا يحدث؟
673
00:29:46,159 --> 00:29:47,076
ماذا لو لم يفعل
يعود؟
674
00:29:47,160 --> 00:29:48,161
- نحن ذاهبون للنوم،
وهو ليس هنا.
675
00:29:48,244 --> 00:29:49,704
استيقظنا،
وهو ليس هنا.
676
00:29:49,787 --> 00:29:52,832
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ZEE: تصحيح عندما i> تستيقظ إنه ليس هنا i>
677
00:29:52,916 --> 00:29:54,501
رأيته يغادر
مع ماثيو كل صباح
678
00:29:54,584 --> 00:29:55,543
خلال الأسبوع الماضي.
679
00:29:55,627 --> 00:29:57,837
- أعتقد أنه عادل
تحاول الحصول عليها بشكل صحيح.
680
00:29:57,921 --> 00:29:59,297
- هل يمكن أن يحصل
بأي شيء خاطئ؟
681
00:29:59,380 --> 00:30:00,298
- أعني،
للشعب.
682
00:30:00,381 --> 00:30:01,424
- ماذا لو كان لدينا كل شيء
تم تضليله؟
683
00:30:01,508 --> 00:30:02,634
- كيف يمكنك
قل ذلك؟
684
00:30:02,717 --> 00:30:03,843
رأيت ما حدث
في قانا!
685
00:30:03,927 --> 00:30:05,720
- الجميع،
هدء من روعك.
686
00:30:05,803 --> 00:30:07,013
- أنا آسف،
أنا متوتر فقط.
687
00:30:07,096 --> 00:30:09,182
- كلنا متعبون
من يوم طويل.
688
00:30:09,265 --> 00:30:10,350
نحن بحاجة للراحة
للغد
689
00:30:10,433 --> 00:30:11,976
وتذهب للقاء الآخرين
في الجبل في وقت مبكر
690
00:30:12,060 --> 00:30:12,936
للمساعدة في اقامة.
691
00:30:13,019 --> 00:30:13,937
- ماذا لو لم يكن هناك أحد
يظهر؟
692
00:30:14,020 --> 00:30:15,021
- ماذا لو الجميع i>
يظهر؟
693
00:30:15,104 --> 00:30:16,314
- اما الطريقة،
سيمون على حق.
694
00:30:17,273 --> 00:30:18,191
يجب أن نرتاح.
695
00:30:18,274 --> 00:30:19,984
توماس: تعتقد أنني ذاهب i>
للحصول على لمحة من النوم؟
696
00:30:20,068 --> 00:30:23,112
أريد فقط أن أتأكد من ذلك
فعلت كل ما بوسعي من أجله.
697
00:30:23,196 --> 00:30:24,948
- انت دائما تفعل.
698
00:30:31,579 --> 00:30:33,039
- سوف ينام جيدا الآن.
699
00:30:35,250 --> 00:30:37,877
[الصراصير النقيق]
700
00:30:50,390 --> 00:30:54,352
- ماثيو ...
ماثيو.
701
00:30:56,312 --> 00:30:57,355
- ربي.
702
00:30:58,439 --> 00:31:00,108
- لقد حصلت عليه.
703
00:31:00,191 --> 00:31:01,025
- الافتتاح؟
704
00:31:01,109 --> 00:31:02,110
- نعم.
705
00:31:02,193 --> 00:31:03,236
- ما هذا؟
706
00:31:03,319 --> 00:31:04,654
- خريطة.
707
00:31:04,737 --> 00:31:06,072
- ماذا؟
708
00:31:06,155 --> 00:31:07,490
- الاتجاهات.
709
00:31:07,574 --> 00:31:08,950
أين يجب أن ينظر الناس
لتجدني.
710
00:31:11,035 --> 00:31:12,662
- تمام،
أعطني لحظة.
711
00:31:34,267 --> 00:31:35,643
أنا مستعد.
712
00:31:45,528 --> 00:31:46,529
ربي؟
713
00:31:48,573 --> 00:31:51,284
- طوبى
فقراء الروح ،
714
00:31:51,367 --> 00:31:53,369
من أجلهم هو
ملكوت السموات.
715
00:31:55,538 --> 00:31:57,415
طوبى
أولئك الذين يحزنون ،
716
00:31:59,584 --> 00:32:01,169
لأنهم يكونون
مرتاح.
717
00:32:03,755 --> 00:32:05,465
طوبى
الوديع ...
718
00:32:07,342 --> 00:32:09,177
... لأنهم سوف i>
ترث الأرض i>
719
00:32:10,970 --> 00:32:11,929
طوبى لهؤلاء
720
00:32:12,013 --> 00:32:14,766
الجائع والعطش
من أجل البر ،
721
00:32:17,977 --> 00:32:19,562
لأنهم يكونون
راضي.
722
00:32:21,939 --> 00:32:24,233
طوبى i>
الرحيم ... i>
723
00:32:25,485 --> 00:32:27,737
... لأنهم سوف يفعلون
تقبل الرحمة.
724
00:32:31,282 --> 00:32:33,159
طوبى i>
طاهر القلب ...
725
00:32:35,036 --> 00:32:36,412
...لهم
يرى الله.
726
00:32:38,998 --> 00:32:41,959
طوبى i>
صانعو السلام ، i>
727
00:32:43,628 --> 00:32:46,798
لأنهم سوف يطلقون i>
أبناء الله i>
728
00:32:48,633 --> 00:32:50,843
طوبى لهؤلاء
729
00:32:50,927 --> 00:32:52,970
الذين يتعرضون للاضطهاد
من اجل الحق ...
730
00:32:56,516 --> 00:32:58,685
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ... بالنسبة لهم i>
مملكة الجنة i>
731
00:33:04,399 --> 00:33:06,776
مباركة أنت
732
00:33:06,859 --> 00:33:12,365
عندما يشتمك الآخرون
ويضطهدونك
733
00:33:12,448 --> 00:33:16,703
وينطقون بكل أنواع الشر
ضدك زورا
734
00:33:16,786 --> 00:33:18,204
على حسابي.
735
00:33:22,458 --> 00:33:25,128
نبتهج
وكن سعيدا ،
736
00:33:26,963 --> 00:33:30,091
على مكافأتك
سيكون عظيما في الجنة.
737
00:33:37,098 --> 00:33:38,808
- نعم،
738
00:33:38,891 --> 00:33:40,393
ولكن كيف هذا
خريطة؟
739
00:33:42,645 --> 00:33:45,356
- اذا كان شخص ما
يريد أن يجدني ،
740
00:33:45,440 --> 00:33:47,734
تلك هي المجموعات
يجب أن يبحثوا عنها.
741
00:33:56,117 --> 00:33:57,326
- وثم؟
742
00:34:00,204 --> 00:34:02,749
- أنت الملح
من الارض.
743
00:34:05,376 --> 00:34:07,754
[ضحكات خافتة]
744
00:34:27,982 --> 00:34:31,569
[خطوات]
745
00:34:35,198 --> 00:34:37,950
[زقزقة العصافير]
746
00:34:45,750 --> 00:34:51,047
[♪ امرأة تنطق ♪]
747
00:35:11,442 --> 00:35:15,404
[محادثات جماعية]
748
00:35:16,280 --> 00:35:19,200
- لذلك لا تكن
قلقة بشأن حياتك ،
749
00:35:19,283 --> 00:35:22,078
ماذا ستأكل ،
ماذا ستشرب
750
00:35:22,161 --> 00:35:23,371
عن جسمك ،
ماذا سترتدي ...
751
00:35:24,664 --> 00:35:26,332
[محادثات متداخلة]
752
00:35:27,375 --> 00:35:28,209
- عيسى.
753
00:35:28,292 --> 00:35:29,085
- نعم.
754
00:35:29,168 --> 00:35:30,920
- ارجوك تعال،
نود أن نظهر لك شيئا.
755
00:35:31,003 --> 00:35:32,463
- أنا أحضر،
إيما.
756
00:35:32,547 --> 00:35:33,756
- بخير،
سوف نأتي اليك.
757
00:35:41,848 --> 00:35:43,641
هذا ليس جيد.
758
00:35:43,724 --> 00:35:44,851
- ماذا؟
لما لا؟
759
00:35:44,934 --> 00:35:46,394
ماري أم: i>
ستندمج في الصخور i>
760
00:35:46,477 --> 00:35:47,353
تمار:
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ إلى الناس في الخلف i>
761
00:35:47,436 --> 00:35:50,606
ستكون صوتًا بلا جسد
قادمة من مقلع حجر الأردواز.
762
00:35:50,690 --> 00:35:53,651
- أنت بحاجة إلى البوب i>
من اللون.
763
00:35:53,734 --> 00:35:54,819
- إنك تعلم أنني اعلم
ما تقوله النبوة
764
00:35:54,902 --> 00:35:56,988
عن مظهري ،
765
00:35:57,071 --> 00:35:59,198
هل هذه محاولتك
لتغييره؟
766
00:35:59,282 --> 00:36:03,119
- الأزرق رمز السلام ،
مثل الماء والسماء؟
767
00:36:03,202 --> 00:36:03,953
- همم.
768
00:36:04,036 --> 00:36:07,164
- أحمر رمز
من العاطفة والدم
769
00:36:07,248 --> 00:36:08,708
تضحية حب.
770
00:36:08,791 --> 00:36:09,917
- أوه.
771
00:36:10,001 --> 00:36:13,963
- نفسجي:
الملكية ، الملكية.
772
00:36:14,046 --> 00:36:17,174
- ذهب:
الدفء والحكمة
773
00:36:17,258 --> 00:36:18,718
ضوء الشمس.
774
00:36:22,263 --> 00:36:23,264
[تنهدات]
775
00:36:23,347 --> 00:36:24,557
- نحن سوف؟
776
00:36:24,640 --> 00:36:26,767
- نحن سوف،
ليس لدينا زجاج
777
00:36:26,851 --> 00:36:29,729
أو لا توجد مياه ساكنة
للتأمل ،
778
00:36:29,812 --> 00:36:31,105
وحتى لو فعلنا ذلك ،
779
00:36:31,188 --> 00:36:34,942
لا استطيع ان اقول لكم كم هو قليل
أنا أهتم بالشكل الذي أبدو عليه.
780
00:36:35,026 --> 00:36:36,319
إيما؟
781
00:36:38,988 --> 00:36:41,115
- أزرق،
رمز السلام.
782
00:36:41,199 --> 00:36:42,617
أميرنا السلام.
783
00:36:44,327 --> 00:36:45,286
- رامة؟
784
00:36:45,369 --> 00:36:46,495
- نفسجي.
785
00:36:46,579 --> 00:36:48,581
بسبب الليل
التقيت بك لأول مرة.
786
00:36:48,664 --> 00:36:49,749
العنب.
787
00:36:49,832 --> 00:36:52,043
نبيذ.
788
00:36:52,126 --> 00:36:53,544
يسوع:
ماري؟
789
00:36:53,628 --> 00:36:55,421
- بنفسجي أيضا.
790
00:36:55,504 --> 00:36:56,923
ملكية.
791
00:36:57,006 --> 00:36:58,132
- تمار؟
792
00:36:58,215 --> 00:36:59,342
- أزرق.
793
00:36:59,425 --> 00:37:00,885
إنه لون مهدئ ،
794
00:37:00,968 --> 00:37:02,887
يخفف الخاص بك
حواف صلبة.
795
00:37:02,970 --> 00:37:04,096
- لدي حواف صلبة؟
796
00:37:04,180 --> 00:37:05,139
[ضحك]
797
00:37:05,222 --> 00:37:06,474
- لقد كنت معروفا
لقول أشياء صعبة.
798
00:37:06,557 --> 00:37:10,561
- ها! [ضحكات خافتة]
فقط انتظر.
799
00:37:10,645 --> 00:37:12,438
أندرو: توماس يقول i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ نحن ما يصل إلى 3000! i>
800
00:37:12,521 --> 00:37:13,522
سيمون: في معدل الناس i>
تظهر i>
801
00:37:13,606 --> 00:37:15,858
سيكون 4000
بحلول الوقت الذي نبدأ فيه.
802
00:37:15,942 --> 00:37:16,817
حالا.
803
00:37:16,901 --> 00:37:17,985
- هل يجب علينا حتى
اخبره؟
804
00:37:18,069 --> 00:37:19,028
- أنا لا أريده
لتندهش
805
00:37:19,111 --> 00:37:20,446
عندما يأتي
إلى مكانه.
806
00:37:20,529 --> 00:37:21,572
- هل هو قادر
مفاجأة ،
807
00:37:21,656 --> 00:37:23,324
أو الطرد؟
808
00:37:23,407 --> 00:37:24,784
- أوه،
هذا ليس جيدا.
809
00:37:24,867 --> 00:37:25,785
إذا كان المزيد من الناس
اظهر،
810
00:37:25,868 --> 00:37:27,036
أو إذا كان هناك شيء آخر
يذهب على نحو خاطئ،
811
00:37:27,119 --> 00:37:28,412
يمكن أن يكون هذا
كارثة.
812
00:37:30,665 --> 00:37:32,667
إيدن: هل مسموح لي؟ i>
813
00:37:32,750 --> 00:37:34,251
[تنهد بعمق]
814
00:37:37,213 --> 00:37:41,676
- آه لاحقًا.
815
00:37:41,759 --> 00:37:42,843
أين داشا؟
816
00:37:42,927 --> 00:37:44,887
- إنها مع زبدي
والبعض الآخر.
817
00:37:44,971 --> 00:37:47,181
لقد حصلوا على مكان
في المقدمة.
818
00:37:47,264 --> 00:37:48,849
يسوع: عدن! i>
819
00:37:48,933 --> 00:37:49,934
- نعم؟
820
00:37:50,017 --> 00:37:51,102
- تعال الى هنا.
821
00:37:51,185 --> 00:37:52,269
احتاج
كسر التعادل.
822
00:37:52,353 --> 00:37:53,521
[إيدن يضحك]
823
00:37:54,730 --> 00:37:56,190
- هذه زوجة سمعان ،
عدن.
824
00:37:56,273 --> 00:37:57,566
سويا او معا:
شالوم!
825
00:38:01,612 --> 00:38:03,406
رجل الأعمال: هذا
أكبر مما كنت أعتقد.
826
00:38:03,489 --> 00:38:04,532
شخص يتعلم حرفة ما:
كان لدي شعور.
827
00:38:04,615 --> 00:38:06,575
- كان لديك شعور ...
828
00:38:06,659 --> 00:38:07,910
أريد أن أراه.
829
00:38:07,994 --> 00:38:09,704
- اريد ان اجد مكانا
يمكننا سماعه.
830
00:38:11,539 --> 00:38:12,540
- سآتي لأجدك.
831
00:38:12,623 --> 00:38:14,041
لن أطيل.
832
00:38:14,125 --> 00:38:15,710
انظر إذا كنت تستطيع أن تجد
أحد أتباعه ،
833
00:38:15,793 --> 00:38:16,877
واحد من الرجال
التقينا،
834
00:38:16,961 --> 00:38:18,004
أعلمهم
يمكننا مساعدتهم
835
00:38:18,087 --> 00:38:19,130
من الواضح أنهم بحاجة إليها.
836
00:38:22,425 --> 00:38:23,551
يشبهون
هم معه.
837
00:38:23,634 --> 00:38:25,011
اعذرني،
ابن!
838
00:38:25,094 --> 00:38:26,303
ايمكنني الحصول علي
كلمة موجزة جدا؟
839
00:38:32,143 --> 00:38:33,394
- هذا مذهل!
840
00:38:35,021 --> 00:38:36,689
أوه ، إسمح لي.
841
00:38:36,772 --> 00:38:38,983
هل تعرف أين
يجب أن أقف لسماعه؟
842
00:38:39,066 --> 00:38:40,484
- لسماع المعلم
من الناصرة.
843
00:38:40,568 --> 00:38:41,694
- الناصرة؟
844
00:38:41,777 --> 00:38:43,446
- يؤدي
المعجزات.
845
00:38:43,529 --> 00:38:46,323
- يقولون
يمكن أن يكون الواحد. i>
846
00:38:46,407 --> 00:38:47,950
- نحن لن نفعل
افتقد كلمة.
847
00:38:48,034 --> 00:38:51,162
تستطيع أن تفعل ماهو أسوأ بكثير
من متابعتنا.
848
00:38:51,245 --> 00:38:52,788
- هذا النوع،
شكرا.
849
00:39:00,504 --> 00:39:02,631
- تعرف اليوم
هو أحد تلك الأيام
850
00:39:02,715 --> 00:39:06,218
عندما يكون بالتأكيد أفضل
أن تكون أعمى وليس أصم.
851
00:39:06,302 --> 00:39:07,803
[ضحكة خافتة بارنابي]
852
00:39:07,887 --> 00:39:10,514
- أنا آسف ، إذا كنا نتحرك
لسماع المعلم ،
853
00:39:10,598 --> 00:39:12,975
لماذا تقوم بإغلاق الطريق
يتبع الآخرون؟
854
00:39:13,059 --> 00:39:15,227
- سنقوم فقط بقول مرحبا
لبعض الأصدقاء القدامى
855
00:39:15,311 --> 00:39:16,645
قبل العرض.
856
00:39:16,729 --> 00:39:18,564
- إنه ليس عرض ، i>
بارنابي.
857
00:39:18,647 --> 00:39:20,441
- لقد كان عرضا
في منزل زبدي!
858
00:39:42,338 --> 00:39:43,547
- خطوة للخلف
خمس اذرع.
859
00:39:43,631 --> 00:39:46,133
- الجميع ، تراجعوا
ولا تدفع أكثر.
860
00:39:46,217 --> 00:39:47,259
هذا هو الخط.
861
00:39:47,343 --> 00:39:48,761
- الجميع ، أنت قريب جدًا ،
خطوة للخلف.
862
00:39:48,844 --> 00:39:51,222
يوحنا: خمس اذرع للخلف i>
من فضلكم. i>
863
00:39:51,305 --> 00:39:54,016
- وماذا لا نفعل؟
864
00:39:54,100 --> 00:39:55,059
- أبا !!
865
00:39:55,142 --> 00:39:57,770
[ضحك]
866
00:39:57,853 --> 00:39:59,772
- تعتقد أننا سنبقى في المنزل
لهذا؟
867
00:39:59,855 --> 00:40:00,856
- إيما!
868
00:40:03,234 --> 00:40:04,527
- تبدين نحيفة.
869
00:40:04,610 --> 00:40:05,402
هل تأكل
870
00:40:05,486 --> 00:40:07,863
- لا ، أنا آكل ،
نعم نعم انا بخير.
871
00:40:07,947 --> 00:40:08,864
- أين جيمس؟
872
00:40:08,948 --> 00:40:09,824
- انه على
الجانب الآخر.
873
00:40:09,907 --> 00:40:11,408
أنا في الواقع لا بد لي من ذلك
اذهب إلى هناك الآن.
874
00:40:11,492 --> 00:40:12,701
- حسنا اذهب!
875
00:40:12,785 --> 00:40:13,577
- حسنا حسنا!
876
00:40:13,661 --> 00:40:15,371
ولا مضايقة ،
أنت أيضا.
877
00:40:15,454 --> 00:40:16,247
- لا وعود بأى شئ!
878
00:40:16,330 --> 00:40:17,123
- زبدي !!
879
00:40:17,206 --> 00:40:18,332
- ماذا؟
880
00:40:26,423 --> 00:40:29,301
- ما أنت
التفكير؟
881
00:40:29,385 --> 00:40:33,180
- أبوك.
882
00:40:33,264 --> 00:40:36,809
كيف لم يتمكن من الرؤية
أي من هذه.
883
00:40:36,892 --> 00:40:38,769
- ابي؟
884
00:40:38,853 --> 00:40:39,687
أي واحدة؟
885
00:40:39,770 --> 00:40:41,856
[ضحك]
886
00:40:41,939 --> 00:40:43,524
- أنت تعرف
ما اعني.
887
00:40:48,988 --> 00:40:50,281
- أنا أفتقده.
888
00:40:53,200 --> 00:40:54,743
لكن انا شجاع
أنت هنا.
889
00:40:58,581 --> 00:41:00,499
- انا فخور
لك.
890
00:41:08,632 --> 00:41:11,051
- ربما انتظر لقول ذلك
حتى بعد أن انتهيت.
891
00:41:11,135 --> 00:41:12,720
[ضحك]
892
00:41:12,803 --> 00:41:14,805
في حالة الفوضى
أمام مثل هذا الحشد الكبير.
893
00:41:16,765 --> 00:41:18,434
- أيا كان ما تقوله
ستكون جميلة.
894
00:41:21,061 --> 00:41:22,146
- انها جيدة i> ،
فعلا.
895
00:41:22,229 --> 00:41:24,523
[ضحك]
896
00:41:27,610 --> 00:41:30,196
سيمون: معلمة i>
حان الوقت i>
897
00:41:34,533 --> 00:41:35,701
- حان الوقت.
898
00:41:44,210 --> 00:41:45,794
- إن لم يكن الآن--
899
00:41:45,878 --> 00:41:47,171
- --متى؟
900
00:41:50,174 --> 00:41:52,134
- سمعنا أن بعض الرجال سوف
أخبر النكات على منحدر التل
901
00:41:52,218 --> 00:41:53,469
أو شيء ما؟
902
00:41:53,552 --> 00:41:54,929
- إنها ليست نكات.
903
00:41:55,930 --> 00:41:56,764
- بارنابي!
904
00:41:56,847 --> 00:41:57,806
- شولا!
905
00:41:57,890 --> 00:41:59,892
ليتل جيمس:
لقد فعلتها!
906
00:41:59,975 --> 00:42:00,893
تسرني رؤيتك.
907
00:42:00,976 --> 00:42:02,311
[كل تحية بعضنا البعض]
908
00:42:05,898 --> 00:42:08,692
- انتظر...
انه انت!
909
00:42:08,776 --> 00:42:10,486
أنت الرجل
من المنزل العام.
910
00:42:10,569 --> 00:42:11,445
أنت على--
911
00:42:11,528 --> 00:42:13,364
- أنا فقط
تابعتهم ، أنا--
912
00:42:13,447 --> 00:42:14,740
لا أعرف في الواقع
ما أفعله هنا.
913
00:42:14,823 --> 00:42:15,699
- اقترب مني أكثر.
914
00:42:15,783 --> 00:42:16,867
- حسنًا ، أردنا فقط
لقول "شالوم".
915
00:42:16,951 --> 00:42:18,160
سنذهب تجد
مكان جيد.
916
00:42:18,244 --> 00:42:20,704
- رجاء،
ابق بالجوار...
917
00:42:20,788 --> 00:42:21,622
سيمون!
918
00:42:23,332 --> 00:42:27,211
هذا هو الرجل الذي أوصلنا
الجبل والمرعى ...
919
00:42:27,294 --> 00:42:29,380
أقنع مالك الأرض
كان يستحق وقته.
920
00:42:29,463 --> 00:42:32,508
- آه ، عمل جيد.
انا سيمون.
921
00:42:33,425 --> 00:42:34,760
- يهوذا.
922
00:42:34,843 --> 00:42:36,387
- اهلا يا يهوذا.
923
00:42:36,470 --> 00:42:38,597
أنا متأكد من أنك ذاهبة
أن تحب هذه العظة.
924
00:42:38,681 --> 00:42:40,683
- أوه ، لن أفعل
افقدها.
925
00:42:40,766 --> 00:42:42,017
[يربت على ظهره]
926
00:42:46,063 --> 00:42:49,149
[ضجيج الجماهير]
927
00:42:58,701 --> 00:43:00,744
- هلا فعلنا؟
928
00:44:23,994 --> 00:44:27,998
♪ ♪
929
00:44:35,839 --> 00:44:38,842
♪ اغرقني كالحجر
في الماء ♪
930
00:44:38,926 --> 00:44:41,845
♪ شاهد الوحل
ترتفع ♪
931
00:44:41,929 --> 00:44:44,890
ألبسني مثل الخروف
للذبح ♪
932
00:44:44,973 --> 00:44:47,893
♪ صبني
في فنجانك ♪
933
00:44:47,976 --> 00:44:50,896
♪ كان يجب أن يعرف
بأننا سنجلب المتاعب ♪
934
00:44:50,979 --> 00:44:54,108
♪ ستعمل المتاعب
تجدك هنا ♪
935
00:44:54,191 --> 00:44:56,402
♪ مشكلة ♪
936
00:44:56,485 --> 00:44:59,363
♪ كنت طريقة واحدة
عندما وجدتني ♪
937
00:44:59,446 --> 00:45:02,282
♪ لم أكن
الذي تراه ♪
938
00:45:02,366 --> 00:45:05,494
♪ والشيء الوحيد
ما حدث ♪
939
00:45:05,577 --> 00:45:08,622
♪ هل كان هذا غريبًا
بين ♪
940
00:45:08,705 --> 00:45:11,583
♪ ويمكنك القول
عيناك مفتوحتان ♪
941
00:45:11,667 --> 00:45:14,628
♪ قد تعتقد
يداك نظيفتان ♪
942
00:45:14,711 --> 00:45:17,840
♪ حتى تهب الرياح
والأوساخ ركلات ♪
943
00:45:17,923 --> 00:45:20,634
♪ بطرق
لم أرَ قط
944
00:45:20,717 --> 00:45:23,220
♪ أجل ، مشكلة ♪
945
00:45:23,303 --> 00:45:26,723
♪ ♪
946
00:45:26,807 --> 00:45:29,143
♪ أجل ، مشكلة ♪
947
00:45:29,226 --> 00:45:33,480
♪ ♪
948
00:45:33,564 --> 00:45:36,525
♪ استخدمني حتى
أنا أكشط القاع ♪
949
00:45:36,608 --> 00:45:39,570
اعمل جيدا
تجف ♪
950
00:45:39,653 --> 00:45:42,573
♪ هزهم القطع النقدية ،
أنا أعرف من أين حصلت عليها
951
00:45:42,656 --> 00:45:45,617
♪ قبلني ،
قبلني وداعا ♪
952
00:45:45,701 --> 00:45:48,662
♪ كان يجب أن يعرف
بأننا سنجلب المتاعب ♪
953
00:45:48,745 --> 00:45:51,790
♪ ستعمل المتاعب
تجدك هنا ♪
954
00:45:51,874 --> 00:45:53,959
♪ أجل ، مشكلة ♪
955
00:45:54,042 --> 00:45:57,045
♪ كنت طريقة واحدة
عندما وجدتني ♪
956
00:45:57,129 --> 00:45:59,965
♪ لم أكن
الذي تراه ♪
957
00:46:00,048 --> 00:46:03,093
♪ والشيء الوحيد
ما حدث ♪
958
00:46:03,177 --> 00:46:06,138
♪ هل كان هذا غريبًا
بين ♪
959
00:46:06,221 --> 00:46:09,183
♪ يمكنك القول
عيناك مفتوحتان ♪
960
00:46:09,266 --> 00:46:12,561
♪ قد تعتقد
يداك نظيفتان ♪
961
00:46:12,644 --> 00:46:15,731
♪ حتى تهب الرياح
والأوساخ ركلات ♪
962
00:46:15,814 --> 00:46:18,358
♪ بطرق
لم أرَ قط
963
00:46:18,442 --> 00:46:20,652
♪ أجل ، مشكلة ♪
964
00:46:20,736 --> 00:46:24,490
♪ ♪
965
00:46:24,573 --> 00:46:27,409
♪ أجل ، مشكلة ♪
966
00:46:27,493 --> 00:46:31,371
♪ ♪
967
00:46:31,455 --> 00:46:34,208
♪ المشكلة ليست سيئة
إذا كان السيئ جيد. ♪
968
00:46:34,291 --> 00:46:37,044
♪ ♪
969
00:46:37,127 --> 00:46:40,255
♪ قلت ، "المشكلة ليست سيئة
إذا كان السيئ جيداً "
970
00:46:40,339 --> 00:46:42,007
♪ ♪
971
00:46:42,090 --> 00:46:46,345
♪ أوه ، ستجعل القليل
مشكلة إذا فهمت ♪
972
00:46:46,428 --> 00:46:49,097
♪ ♪
973
00:46:49,181 --> 00:46:52,476
♪ كما تعلم ، المشكلة ليست سيئة
إذا كان السيئ جيد
974
00:46:52,559 --> 00:46:54,811
♪ ♪
975
00:46:54,895 --> 00:46:58,273
♪ كنت طريقة واحدة
عندما وجدتني ♪
976
00:46:58,357 --> 00:47:00,400
♪ لم أكن
الذي تراه ♪
977
00:47:00,484 --> 00:47:06,573
♪ ♪
978
00:47:18,210 --> 00:47:19,461
♪ أجل ، مشكلة ♪
979
00:47:19,545 --> 00:47:22,089
♪ ♪
980
00:47:22,172 --> 00:47:24,383
♪ ستعمل المتاعب
تجدني هنا ♪
981
00:47:24,466 --> 00:47:25,467
♪ ♪
982
00:47:25,551 --> 00:47:27,469
♪ مشكلة ♪
983
00:47:27,553 --> 00:47:30,556
♪ ♪
984
00:47:30,639 --> 00:47:33,016
♪ مشكلة ♪
985
00:47:33,100 --> 00:47:34,393
♪ ♪
986
00:47:34,476 --> 00:47:36,770
♪ ستعمل المتاعب
تجدني هنا ♪
987
00:47:36,853 --> 00:47:38,355
♪ مشكلة ♪
988
00:47:38,438 --> 00:47:43,151
♪ ♪
989
00:47:43,235 --> 00:47:45,696
♪ مشكلة ♪♪
990
00:47:52,077 --> 00:47:58,417
♪ ♪
991
00:48:17,227 --> 00:48:21,523
♪ ♪
992
00:48:51,553 --> 00:48:56,558
♪ ♪
993
00:49:18,580 --> 00:49:23,585
♪ ♪
994
00:49:43,605 --> 00:49:48,610
♪ ♪
995
00:50:03,625 --> 00:50:08,630
♪ ♪
996
00:50:26,148 --> 00:50:28,275
- سأعطيك...
المختار.
997
00:50:30,986 --> 00:50:32,779
- احب ذلك الله
تحدث ببساطة
998
00:50:32,863 --> 00:50:34,281
و العالم
خرجت الى حيز الوجود.
999
00:50:36,742 --> 00:50:38,493
- أوه نعم،
نعم.
1000
00:50:38,577 --> 00:50:40,120
حسنًا ، نحن نفعل
هذا الشيء.
1001
00:50:40,203 --> 00:50:42,289
حسنا حسنا،
مرة أخرى.
1002
00:50:42,372 --> 00:50:44,124
- أقترح - أرى - أحبذ
انا احب البداية.
1003
00:50:44,207 --> 00:50:45,208
- أنا أيضاً!!
1004
00:50:45,292 --> 00:50:46,752
[ضحك]
1005
00:50:46,835 --> 00:50:47,544
- آسف.
1006
00:50:47,627 --> 00:50:48,545
- شكرًا لك
كثيرا جدا.
1007
00:50:48,628 --> 00:50:49,713
[ضحك]
1008
00:50:49,796 --> 00:50:52,424
- حسنًا ، التاسعة صباحًا ،
نحن خارج هنا.
1009
00:50:52,507 --> 00:50:54,176
نصل الى
مستعمرة الجذام ،
1010
00:50:54,259 --> 00:50:56,261
نتوقف هناك ،
فقط عدة دقائق،
1011
00:50:56,344 --> 00:50:57,262
[ضحك]
1012
00:50:57,345 --> 00:50:59,931
- فقط عدة دقائق!
"مرحبا ، الجذام."
1013
00:51:00,015 --> 00:51:01,475
[ضحك]
1014
00:51:03,602 --> 00:51:05,437
- أبناء الرعد!
1015
00:51:05,520 --> 00:51:07,230
لا يفترض أن
مازال يصور؟
1016
00:51:07,314 --> 00:51:08,356
ماذا اقول؟
1017
00:51:08,440 --> 00:51:09,649
- صيد السمك.
1018
00:51:09,733 --> 00:51:12,277
[ضحك]
1019
00:51:14,654 --> 00:51:16,656
- حاول ذلك مرة أخرى.
1020
00:51:16,740 --> 00:51:17,616
صيد السمك!
1021
00:51:17,699 --> 00:51:18,742
لا يصور.
1022
00:51:20,368 --> 00:51:21,536
- سأحضره
بعض الخبز.
1023
00:51:22,829 --> 00:51:24,581
انتظر،
بعد ذلك...
1024
00:51:24,664 --> 00:51:25,707
هل يمكن ان تعطيني
خط هنا؟
1025
00:51:25,791 --> 00:51:27,751
[ضحك]
1026
00:51:29,336 --> 00:51:32,047
- الان فقط،
لو...
1027
00:51:32,130 --> 00:51:34,007
[نثر]
1028
00:51:34,090 --> 00:51:35,300
- لقد لعبت دورك
حسن جدا!
1029
00:51:35,383 --> 00:51:37,886
ونظراتي المزعجة
كان أفضل ما قدمته على الإطلاق.
1030
00:51:37,969 --> 00:51:41,097
سوفوكليس ، إقليديات ،
1031
00:51:41,097 --> 00:51:42,015
[ضحك]
1032
00:51:42,098 --> 00:51:42,849
- إقليدس؟
1033
00:51:42,933 --> 00:51:43,809
- إقليدس؟
1034
00:51:43,892 --> 00:51:44,810
هذا ليس كذلك
انسان؟
1035
00:51:44,893 --> 00:51:46,269
- كان هذا ممتعا.
1036
00:51:48,146 --> 00:51:49,064
يا ولد.
1037
00:51:49,981 --> 00:51:51,149
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - أنا مثل ، سأرحل i>
1038
00:51:51,233 --> 00:51:52,526
- آسف،
هاهاهاها!
1039
00:51:52,609 --> 00:51:53,652
نعم ، استمتع
مع ابن عمك.
1040
00:51:54,986 --> 00:51:57,656
- لم اعتقد ابدا انني سأتعلم--
عش لترى واحدة.
1041
00:51:57,739 --> 00:52:00,116
آسف.
1042
00:52:00,200 --> 00:52:01,034
[كلاهما يتحدث]
1043
00:52:01,117 --> 00:52:01,660
- شكرا لك -
1044
00:52:01,743 --> 00:52:03,245
- أذهب خلفها.
1045
00:52:01,743 --> 00:52:03,245
- تمام.
1046
00:52:03,328 --> 1193:02:47,296
لا،
تفضل.
82446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.