Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:25,025 --> 00:00:27,323
(WIND WHOOSHING)
3
00:00:28,996 --> 00:00:31,021
(GATE CREAKING)
4
00:01:10,938 --> 00:01:13,202
(CLATTERING)
5
00:01:38,632 --> 00:01:40,259
(BUZZING)
6
00:01:46,673 --> 00:01:47,697
Mother!
7
00:02:04,458 --> 00:02:07,586
It's all right.
It's all right, Amanda.
8
00:02:08,495 --> 00:02:10,588
It's just another bad dream.
9
00:02:12,265 --> 00:02:13,926
It's all over now.
10
00:02:17,104 --> 00:02:18,332
(SIGHS)
11
00:02:20,574 --> 00:02:21,768
Ghosts?
12
00:02:21,842 --> 00:02:25,073
You said that, not me. I didn't say ghosts.
I just said, something...
13
00:02:25,145 --> 00:02:27,978
Some force, some energy.
I don't know what it is.
14
00:02:28,048 --> 00:02:32,883
All I know, it's something that's interfering with
a very important O.S.I. project.
15
00:02:32,953 --> 00:02:34,147
So how do I fit in?
16
00:02:34,221 --> 00:02:37,520
You are going to do some
bionic snooping, my dear.
17
00:02:37,591 --> 00:02:39,252
The name of the town
is Essexville.
18
00:02:39,326 --> 00:02:41,226
And this is Dr. Alan Cory.
19
00:02:41,828 --> 00:02:45,855
He's in charge of two very important components
of our Alpha-Sensor project.
20
00:02:47,234 --> 00:02:48,861
Nice looking.
Is he married?
21
00:02:49,102 --> 00:02:51,161
He was. His wife died a year ago,
22
00:02:51,238 --> 00:02:53,706
and since then he's become very temperamental,
very secretive.
23
00:02:53,774 --> 00:02:55,534
He won't operate anywhere except
in his house.
24
00:02:55,976 --> 00:02:57,336
How does he get away with that one?
25
00:02:57,644 --> 00:03:02,081
Well, geniuses get away with an awful lot, my
dear, even on government projects.
26
00:03:02,149 --> 00:03:05,175
But this force is getting
the townspeople upset
27
00:03:05,252 --> 00:03:07,083
and I think Alan Cory
knows what's going on,
28
00:03:07,154 --> 00:03:08,594
but for some reason he won't tell me.
29
00:03:09,423 --> 00:03:12,187
What makes you think he's gonna let me play
detective in his house?
30
00:03:12,592 --> 00:03:17,029
Because the O.S.I. has supplied him with a new
governess for his daughter.
31
00:03:19,099 --> 00:03:21,533
What happened to the old governess?
32
00:03:22,769 --> 00:03:26,170
She left after the last incident.
33
00:03:27,574 --> 00:03:31,738
Jaime, I want you inside that house to protect
the Alpha-Sensor project
34
00:03:32,012 --> 00:03:34,378
and I want you to find out
what's going on in there.
35
00:03:35,282 --> 00:03:36,682
We've got to catch a plane, come on.
36
00:03:40,887 --> 00:03:42,650
Where is Essexville, anyway?
37
00:03:42,723 --> 00:03:46,250
Along the coast of Massachusetts between
Boston and Salem.
38
00:03:46,326 --> 00:03:47,486
Salem?
39
00:03:48,328 --> 00:03:50,353
Maybe I should just gas up my
broomstick, huh?
40
00:03:50,997 --> 00:03:56,765
Jaime, whatever caused this disturbance is very
real and very dangerous.
41
00:04:49,623 --> 00:04:50,663
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
42
00:04:53,994 --> 00:04:55,034
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
43
00:05:18,318 --> 00:05:19,358
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
44
00:06:37,464 --> 00:06:38,488
Miss SOMMERS?
45
00:06:39,032 --> 00:06:40,363
Yes, you must be Amanda.
46
00:06:40,867 --> 00:06:42,129
Yes, won't you come in?
47
00:06:55,582 --> 00:06:58,574
I'm sorry I took so long getting down.
I was reading.
48
00:06:58,652 --> 00:07:01,678
I thought Father might answer, but he's too
engrossed in his work.
49
00:07:01,755 --> 00:07:02,847
Engrossed?
50
00:07:02,923 --> 00:07:07,826
Yeah. He's working on a very important project
right now. It takes up most of his time.
51
00:07:07,894 --> 00:07:10,522
Well, at least he's working here.
52
00:07:10,597 --> 00:07:12,597
It's better than if he went off
every day, isn't it?
53
00:07:12,632 --> 00:07:13,963
I suppose.
54
00:07:14,367 --> 00:07:15,857
What happened here?
55
00:07:16,469 --> 00:07:19,370
Oh! Lt fell over last night.
56
00:07:19,706 --> 00:07:20,798
It's very heavy.
57
00:07:21,374 --> 00:07:24,275
Father said he'd get someone to take
care of it later.
58
00:07:25,345 --> 00:07:27,723
I should tell him you're here,
Miss SOMMERS. I'll go get him.
59
00:07:27,747 --> 00:07:28,805
Okay.
60
00:07:29,382 --> 00:07:30,371
Amanda...
61
00:07:32,185 --> 00:07:34,278
Why don't you call me Jaime,
all right?
62
00:07:35,021 --> 00:07:36,352
Okay.
63
00:07:43,496 --> 00:07:44,536
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
64
00:08:15,195 --> 00:08:16,235
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
65
00:08:39,719 --> 00:08:40,759
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
66
00:08:40,987 --> 00:08:43,251
ALAN: Just at the wrong time, too.
67
00:08:43,323 --> 00:08:45,848
It's a pity she couldn't have gotten
here in the morning.
68
00:08:45,925 --> 00:08:47,903
AMANDA: You were working
this morning, also, Father.
69
00:08:47,927 --> 00:08:50,953
Let's get the introductions over with
as quickly as possible.
70
00:08:51,031 --> 00:08:52,896
I've still got a few good
working hours left.
71
00:08:52,966 --> 00:08:54,365
Yes, Father.
72
00:08:58,571 --> 00:08:59,629
How did you...
73
00:08:59,706 --> 00:09:02,072
Oh, well, I was just cleaning things
up a little bit.
74
00:09:05,445 --> 00:09:06,434
Hello.
75
00:09:07,147 --> 00:09:09,058
How do you do, Miss SOMMERS?
My name is Alan Cory.
76
00:09:09,082 --> 00:09:10,842
May I see your O.S.I.
identification, please?
77
00:09:11,084 --> 00:09:14,144
Oh, certainly. Your house
is so beautiful.
78
00:09:14,220 --> 00:09:16,711
Does your bookcase fall over often?
(CHUCKLES)
79
00:09:16,790 --> 00:09:17,967
I'm afraid I don't have much time
80
00:09:17,991 --> 00:09:19,835
for the niceties of polite
conversation right now.
81
00:09:19,859 --> 00:09:21,499
But I'm sure you're tired after your trip.
82
00:09:21,928 --> 00:09:23,486
Uh... Yeah,
it's been a long day.
83
00:09:23,563 --> 00:09:24,907
Well, then you won't
mind if I leave you.
84
00:09:24,931 --> 00:09:26,208
There's some food in the kitchen.
85
00:09:26,232 --> 00:09:28,312
Amanda can show you to your room
and perhaps in the...
86
00:09:39,979 --> 00:09:41,105
This doesn't belong here.
87
00:09:42,082 --> 00:09:43,242
I'll take care of it, Father.
88
00:09:46,119 --> 00:09:48,553
At any rate, I'll assign you to your
duties in the morning.
89
00:09:48,621 --> 00:09:51,556
And now, if you'll excuse me,
I must get back to the lab.
90
00:09:51,624 --> 00:09:53,302
Amanda will you take
care of things, please?
91
00:09:53,326 --> 00:09:54,486
Yes, Father.
92
00:10:05,939 --> 00:10:08,669
Boy, she's very beautiful. That is your mother,
isn't it?
93
00:10:09,809 --> 00:10:10,833
Yes.
94
00:10:11,578 --> 00:10:12,567
Let me see.
95
00:10:17,150 --> 00:10:18,276
You do take after her.
96
00:10:19,319 --> 00:10:21,549
Why does this book have a special place?
97
00:10:21,621 --> 00:10:23,589
It's been in the family
for a long time.
98
00:10:23,656 --> 00:10:25,146
One of my great-greats is in it.
99
00:10:25,225 --> 00:10:27,819
Rebecca Putnam, that's my middle
name. Putnam.
100
00:10:28,461 --> 00:10:30,827
Great-greats? (STUTTERS) How many
greats ago is that?
101
00:10:31,931 --> 00:10:35,059
Four or five, I think.
On my mother's side.
102
00:10:39,372 --> 00:10:40,572
(WHISPERING)
It's a witch book!
103
00:10:41,875 --> 00:10:44,867
Rebecca Putnam died in a Salem jail and
they said she was a witch.
104
00:10:45,145 --> 00:10:46,339
That's terrible!
105
00:10:47,814 --> 00:10:49,714
Kind of intriguing,
though, can I read it?
106
00:10:50,083 --> 00:10:52,244
Yeah. See, that's her,
Rebecca Putnam.
107
00:10:58,525 --> 00:11:00,720
JAIME: There is a resemblance.
108
00:11:22,215 --> 00:11:24,240
(JAIME READING)
109
00:11:27,187 --> 00:11:29,314
Wonder if all that's in here.
110
00:11:44,537 --> 00:11:46,300
Poor Rebecca Putnam.
111
00:11:48,041 --> 00:11:50,373
How did you feel in 1692?
112
00:11:57,784 --> 00:11:59,274
JAIME: Stand,
Rebecca Putnam.
113
00:11:59,352 --> 00:12:01,286
Stand and face those
tormented children...
114
00:12:01,354 --> 00:12:05,984
JUDGE: who even now writhe in agony from the
demons you send to flay their flesh!
115
00:12:06,059 --> 00:12:09,179
REBECCA: The imps they see are but visions
harbored in their own demented souls.
116
00:12:09,495 --> 00:12:11,326
They are of their own making, not of mine!
117
00:12:11,397 --> 00:12:13,297
JUDGE: If this be as you say, Rebecca,
118
00:12:13,366 --> 00:12:17,496
pray tell how explain you those objects you
caused to fly about,
119
00:12:17,570 --> 00:12:18,832
to cause such mischief?
120
00:12:18,972 --> 00:12:21,099
They were truly seen by many folk.
121
00:12:21,174 --> 00:12:24,143
I cannot explain the wonders of God's
invisible world,
122
00:12:24,210 --> 00:12:27,145
but evil it be not, for are we not all
creatures of the Lord?
123
00:12:27,714 --> 00:12:31,047
You send objects flying through the air
on invisible demon hands
124
00:12:31,117 --> 00:12:33,608
and dare call these mischiefs God's doing?
125
00:12:33,686 --> 00:12:37,122
Nay Rebecca, 't is the work of your
dark master, Satan!
126
00:12:37,190 --> 00:12:39,158
Let her be taken from here to Salem jail.
127
00:12:39,659 --> 00:12:41,593
Go, witch, and pray for repentance!
128
00:12:41,661 --> 00:12:43,959
No! No! I shall surely perish
in that dreadful place!
129
00:12:44,030 --> 00:12:45,588
Lam innocent! Innocent!
130
00:12:48,334 --> 00:12:49,892
(SIGHING)
Whoa!
131
00:12:50,737 --> 00:12:52,136
(CLATTERING)
132
00:13:03,216 --> 00:13:04,581
(RUSTLING)
133
00:13:22,669 --> 00:13:23,709
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
134
00:14:01,574 --> 00:14:03,064
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
135
00:14:03,776 --> 00:14:05,141
(CREAKING)
136
00:14:38,177 --> 00:14:39,769
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
137
00:14:40,713 --> 00:14:42,078
(CREAKING)
138
00:15:24,924 --> 00:15:26,585
(JAIME SCREAMS)
139
00:15:27,326 --> 00:15:29,226
What are you doing here?
140
00:15:29,762 --> 00:15:33,493
The same thing you are doing,
seeking information.
141
00:15:35,501 --> 00:15:36,661
Who are you?
142
00:15:37,236 --> 00:15:39,329
Lam Emil Laslo.
143
00:15:40,506 --> 00:15:42,531
Lam an investigator of...
144
00:15:43,576 --> 00:15:47,376
Shall we say, unusual phenomena.
145
00:15:55,388 --> 00:15:57,879
(STUTTERS)
And you just happened to be dropping by, huh?
146
00:15:58,391 --> 00:16:02,122
On the contrary, lam
here on an assignment.
147
00:16:02,862 --> 00:16:05,922
There is a force here in Essexville,
148
00:16:07,667 --> 00:16:11,125
that is most interesting
to certain people
149
00:16:11,204 --> 00:16:15,868
and believe me, could prove
extremely dangerous to you,
150
00:16:16,976 --> 00:16:18,534
Miss SOMMERS.
151
00:16:21,180 --> 00:16:23,114
(INAUDIBLE)
152
00:16:27,920 --> 00:16:30,150
JAIME: Something strange
is going on here, Oscar,
153
00:16:30,223 --> 00:16:32,555
but so far, I haven't gotten
anything from Dr. Cory.
154
00:16:32,625 --> 00:16:34,422
OSCAR: What was the name
of the other man?
155
00:16:34,494 --> 00:16:36,894
Laslo. L-A-S-L-O.
156
00:16:36,963 --> 00:16:39,625
First name, Emil.
And he gives me the creeps.
157
00:16:39,699 --> 00:16:41,189
Can you check him out for me?
158
00:16:41,267 --> 00:16:44,703
All right. Call me later, I'll get the full story
on him.
159
00:16:44,770 --> 00:16:48,365
Okay. Thank you much.
Bye-bye.
160
00:16:48,441 --> 00:16:49,499
Bye.
161
00:16:58,951 --> 00:17:00,316
Can I help?
162
00:17:00,586 --> 00:17:03,386
Goldman tells me you have a grade six security
clearance, is that right?
163
00:17:04,390 --> 00:17:05,448
Yes.
164
00:17:05,791 --> 00:17:07,918
Miss SOMMERS, I'm not naive.
165
00:17:07,994 --> 00:17:10,005
Any governess with a grade six is
here to keep an eye
166
00:17:10,029 --> 00:17:11,724
on more than just my daughter.
167
00:17:12,532 --> 00:17:15,296
Well, with eight million dollars invested in
the Alpha-Sensor project,
168
00:17:15,368 --> 00:17:16,426
can you blame him?
169
00:17:17,436 --> 00:17:18,835
I guess not.
170
00:17:20,740 --> 00:17:23,004
(SIGHS)
All right, come on in.
171
00:17:31,183 --> 00:17:32,582
What happened in here?
172
00:17:33,286 --> 00:17:35,117
We had another visitation last night.
173
00:17:35,488 --> 00:17:39,447
Fortunately, I packed the Alpha-Sensor
component very carefully
174
00:17:39,525 --> 00:17:41,390
and it wasn't damaged.
175
00:17:47,733 --> 00:17:48,791
Stop!
176
00:17:49,569 --> 00:17:51,366
That's sulfuric acid.
177
00:17:51,671 --> 00:17:54,299
There could be some left on the bottle.
178
00:18:08,521 --> 00:18:09,561
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
179
00:18:09,622 --> 00:18:10,953
(CREAKING)
180
00:18:16,228 --> 00:18:18,059
You have a way with shelves, don't you?
181
00:18:19,765 --> 00:18:22,165
What is causing this disturbance?
182
00:18:22,234 --> 00:18:23,599
I'm not sure.
183
00:18:23,669 --> 00:18:27,298
But, whatever it is, it seems to center
itself in this lab.
184
00:18:28,240 --> 00:18:31,403
Well, as a scientist, you
must have some theories.
185
00:18:33,279 --> 00:18:34,405
I do.
186
00:18:35,615 --> 00:18:38,209
But I hesitate to investigate them.
187
00:18:38,284 --> 00:18:41,720
Let alone bring them to the attention
of my colleagues.
188
00:18:43,422 --> 00:18:46,653
Dr. Cory, if something is preventing you from
completing your work,
189
00:18:46,726 --> 00:18:48,203
don't you think you should have
it investigated?
190
00:18:48,227 --> 00:18:49,558
No! She...
191
00:18:51,897 --> 00:18:55,458
It's too private.
Too close to me.
192
00:18:55,534 --> 00:18:56,660
She?
193
00:18:59,538 --> 00:19:00,698
(SIGHS)
194
00:19:01,540 --> 00:19:04,100
My wife, Elizabeth,
195
00:19:05,077 --> 00:19:07,602
was different.
196
00:19:09,515 --> 00:19:11,642
Her family background
wasn't ordinary.
197
00:19:11,717 --> 00:19:12,706
In what way?
198
00:19:15,021 --> 00:19:20,049
Well, it seems that several of Elizabeth's
ancestors had unusual abilities.
199
00:19:20,726 --> 00:19:25,493
One of them, Rebecca Putnam,
died in jail.
200
00:19:26,866 --> 00:19:30,597
She'd been put there
for practicing witchcraft.
201
00:19:33,639 --> 00:19:36,972
And you attribute this to witchcraft?
202
00:19:37,343 --> 00:19:39,402
Well, the superstitious
call it that.
203
00:19:40,713 --> 00:19:44,649
Parapsychologists call it telekinesis,
204
00:19:46,085 --> 00:19:47,780
the ability to move objects with the mind.
205
00:19:48,487 --> 00:19:50,717
Did your wife have telekinetic abilities?
206
00:19:54,527 --> 00:19:57,894
These things really fascinate me.
Was she telekinetic?
207
00:19:58,664 --> 00:19:59,722
Yes.
208
00:20:02,068 --> 00:20:03,057
Here.
209
00:20:04,437 --> 00:20:06,200
Without going into quantum mechanics,
210
00:20:06,305 --> 00:20:11,902
this instrument is used to register extremely
low energy waves.
211
00:20:11,977 --> 00:20:13,622
I'm using it in conjunction
with the work I'm doing
212
00:20:13,646 --> 00:20:15,944
on the Alpha-Sensor for the O.S.I.
213
00:20:16,415 --> 00:20:20,010
My wife, through sheer will,
214
00:20:21,020 --> 00:20:23,614
could cause those needles to register.
215
00:20:27,526 --> 00:20:29,289
But she's dead now.
216
00:20:29,862 --> 00:20:31,830
Yes. She is dead.
217
00:20:33,065 --> 00:20:35,499
When Elizabeth knew she was dying,
218
00:20:37,002 --> 00:20:41,302
she promised me that she would
try to contact me,
219
00:20:42,908 --> 00:20:44,773
from beyond the grave.
220
00:20:47,980 --> 00:20:49,675
Well, if that is what's
happening here,
221
00:20:49,749 --> 00:20:52,013
why would she want to sabotage your work?
222
00:20:52,084 --> 00:20:53,210
I don't know.
223
00:20:53,786 --> 00:20:56,254
But I can't leave Putnam House
until I find out.
224
00:20:58,924 --> 00:21:00,836
Don't you think this is awfully
difficult for Amanda?
225
00:21:00,860 --> 00:21:03,090
She seems so melancholy
and alone here.
226
00:21:03,929 --> 00:21:07,660
Yes. I haven't been devoting too much
time to Amanda lately.
227
00:21:08,534 --> 00:21:12,595
When her mother was alive, we would go
on picnics, do things.
228
00:21:14,807 --> 00:21:20,109
Elizabeth was an extremely beautiful,
stimulating woman.
229
00:21:25,251 --> 00:21:30,188
(SIGHS) Lately,
I've been busying myself with the Alpha project.
230
00:21:30,923 --> 00:21:32,390
Hiding in your loneliness?
231
00:21:33,893 --> 00:21:36,418
Yes, I suppose so.
232
00:21:36,495 --> 00:21:39,692
I'd rather forgotten what it's like
to have an attractive,
233
00:21:39,765 --> 00:21:41,790
vital young woman around.
234
00:21:42,368 --> 00:21:46,270
Amanda's other governesses have left
a great deal to be desired.
235
00:21:49,875 --> 00:21:51,604
I'll tell you what,
236
00:21:53,412 --> 00:21:57,212
maybe we could go on a picnic sometime.
237
00:21:59,318 --> 00:22:01,252
I think Amanda would like that.
238
00:22:01,320 --> 00:22:02,844
Oh, yeah, I think she would, too. Yeah.
239
00:22:03,289 --> 00:22:05,655
Well, it's a thought.
240
00:22:09,228 --> 00:22:10,388
That's an idea.
241
00:22:11,430 --> 00:22:15,958
I finished phase one of the Alpha-Sensor
project yesterday.
242
00:22:16,035 --> 00:22:17,525
I deserve a day off.
243
00:22:18,137 --> 00:22:20,264
Let's make it this afternoon.
244
00:22:20,840 --> 00:22:23,331
(STUTTERS)
Oh, that'd be wonderful.
245
00:22:23,409 --> 00:22:24,706
Um, I'll tell you what,
Dr. Cory,
246
00:22:24,777 --> 00:22:26,521
let's get this place
of yours cleaned up here,
247
00:22:26,545 --> 00:22:27,705
and then I'll go tell Amanda.
248
00:22:27,780 --> 00:22:30,749
Jaime, I have a first name.
249
00:22:30,816 --> 00:22:32,181
It's Alan.
250
00:22:45,931 --> 00:22:49,162
JAIME: Well, I guess I'd better put this away
before the ants carry it off.
251
00:22:49,235 --> 00:22:50,224
(ALAN CHUCKLES)
252
00:22:51,770 --> 00:22:54,705
ALAN: Well, that was good,
wasn't it, Amanda?
253
00:22:55,374 --> 00:22:56,432
AMANDA: Mmm-hmm.
254
00:22:57,676 --> 00:22:59,735
I'm just happy to be out here
with you.
255
00:22:59,845 --> 00:23:01,540
Yes, it's just like old times, isn't it?
256
00:23:01,614 --> 00:23:04,048
Getting out here by the lake,
257
00:23:04,116 --> 00:23:06,448
we spent many a happy
hour out here.
258
00:23:07,620 --> 00:23:08,780
Elizabeth loved the lake.
259
00:23:12,157 --> 00:23:13,818
Can we take a ride in the canoe later?
260
00:23:13,893 --> 00:23:16,521
Hmm. Tell you what,
sleepyhead,
261
00:23:16,595 --> 00:23:19,462
you haven't been sleeping
very well the last couple of nights, huh?
262
00:23:19,531 --> 00:23:23,058
I think an afternoon nap
would do you a world of good.
263
00:23:23,836 --> 00:23:27,101
Why don't I give Jaime
a ride first, huh?
264
00:23:29,041 --> 00:23:31,281
Then I'll come back and pick you up, all right?
All right.
265
00:23:31,443 --> 00:23:33,707
Okay. All set, Jaime?
266
00:23:35,481 --> 00:23:36,539
Sounds like fun.
267
00:23:48,160 --> 00:23:51,061
ALAN: It's done us both a lot of good to get
away from that house.
268
00:23:51,130 --> 00:23:55,089
JAIME: Well, doing something different does give
somebody a different outlook, you know.
269
00:23:57,202 --> 00:23:59,033
Hey! What are you doing?
270
00:23:59,104 --> 00:24:02,198
New friendships can give
one a good outlook, too.
271
00:24:06,946 --> 00:24:08,311
(SCREAMS)
272
00:24:08,380 --> 00:24:09,972
Where did that come from? God!
273
00:24:11,550 --> 00:24:12,539
That moved!
274
00:24:12,618 --> 00:24:14,984
Oh, it's just the current.
275
00:24:15,788 --> 00:24:17,312
Let's head over that way.
276
00:24:36,875 --> 00:24:37,899
(CRASHING)
277
00:24:37,977 --> 00:24:39,001
(SCREAMS)
278
00:24:39,311 --> 00:24:40,505
What in the world?
279
00:24:41,380 --> 00:24:42,745
Any damage?
280
00:24:42,815 --> 00:24:44,612
Don't worry about it,
it's just a little bit.
281
00:24:45,017 --> 00:24:46,057
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
282
00:25:01,667 --> 00:25:02,929
Look!
283
00:25:35,801 --> 00:25:37,132
(CRASHING)
(YELPS)
284
00:26:02,895 --> 00:26:03,935
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
285
00:26:08,967 --> 00:26:10,007
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
286
00:26:31,490 --> 00:26:32,530
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
287
00:26:41,567 --> 00:26:42,829
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
288
00:26:44,169 --> 00:26:45,397
Mother!
289
00:26:46,605 --> 00:26:47,594
AMANDA: Mother!
290
00:26:58,250 --> 00:26:59,945
Are you all right?
291
00:27:01,620 --> 00:27:03,144
Mother was here.
292
00:27:06,125 --> 00:27:08,958
But this time, she was trying
to hurt Jaime.
293
00:27:26,178 --> 00:27:28,373
All right, Jaime.
Here it is.
294
00:27:28,447 --> 00:27:33,612
Emil Laslo, he's a well known ghost hunter and
illusionist throughout Europe.
295
00:27:34,019 --> 00:27:37,250
He's investigated a large number of
unexplained phenomena,
296
00:27:37,322 --> 00:27:39,290
and is a firm believer
in the supernatural.
297
00:27:39,591 --> 00:27:43,425
But, he's exposed many alleged ghosts
as clever hoaxes.
298
00:27:43,495 --> 00:27:45,106
He makes a lot of money
writing about them,
299
00:27:45,130 --> 00:27:47,963
and demonstrating how such illusions
can be created.
300
00:27:49,768 --> 00:27:51,497
Jaime, are you there?
Yeah.
301
00:27:51,570 --> 00:27:52,969
I was just thinking.
Go on.
302
00:27:53,438 --> 00:27:56,100
All right, Laslo has been associated
with psychic research
303
00:27:56,175 --> 00:28:00,202
at the University of Warsaw, and he's spent
the last few years at the...
304
00:28:00,279 --> 00:28:01,303
Get this.
305
00:28:01,380 --> 00:28:06,010
At the People's Institute for Parapsychology
inside East Germany.
306
00:28:07,119 --> 00:28:09,087
So, he could be a foreign agent.
307
00:28:09,154 --> 00:28:13,318
Very possible. He may be trying to sabotage
the Alpha-Sensor project.
308
00:28:13,959 --> 00:28:15,399
Have you noticed anything suspicious?
309
00:28:15,928 --> 00:28:17,418
JAIME: All I can tell you is,
310
00:28:17,930 --> 00:28:22,264
someone or something tried to sink a canoe
with Dr. Cory and me in it.
311
00:28:22,968 --> 00:28:25,266
What? Were either of you hurt?
312
00:28:26,038 --> 00:28:28,165
No, we're all right.
But it was pretty spooky.
313
00:28:28,874 --> 00:28:30,034
What about the Alpha-Sensor?
314
00:28:30,409 --> 00:28:33,139
There was no further damage.
Dr. Cory's getting phase one of it
315
00:28:33,212 --> 00:28:35,146
ready to deliver to MIT today.
316
00:28:35,447 --> 00:28:37,847
Good. I'll tell them
it's on its way.
317
00:28:37,916 --> 00:28:41,579
Meanwhile, you keep an eye out
for this Emil Laslo.
318
00:28:43,255 --> 00:28:45,246
Or Elizabeth Cory's ghost.
319
00:29:01,506 --> 00:29:02,996
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
320
00:29:03,075 --> 00:29:04,752
AMANDA: How long will you have to stay
in MIT this time?
321
00:29:04,776 --> 00:29:07,472
ALAN: A little longer than last time, four
or five days, probably.
322
00:29:09,281 --> 00:29:10,373
Why so long?
323
00:29:10,449 --> 00:29:12,927
Because I have to teach them how to integrate it
into their computers.
324
00:29:12,951 --> 00:29:16,318
The diametric feedback equalizer circuitry
is very complex.
325
00:29:17,623 --> 00:29:20,023
I wish you cared as much about me
as you do your work.
326
00:29:20,092 --> 00:29:21,957
Amanda, try to understand.
327
00:29:22,027 --> 00:29:24,928
I'm on the verge of a major breakthrough
in physics.
328
00:29:24,997 --> 00:29:28,763
Now I promise not to stay away one day longer
than is absolutely necessary.
329
00:29:28,834 --> 00:29:30,096
That's what you said last time.
330
00:29:30,569 --> 00:29:33,649
But you would have stayed longer if my governess
hadn't quit because of Mother.
331
00:29:35,540 --> 00:29:36,837
Or whatever happened here.
332
00:29:38,644 --> 00:29:41,272
I will be back as soon as
possible and until then,
333
00:29:41,346 --> 00:29:43,371
you'll have Jaime to keep you company.
334
00:29:43,448 --> 00:29:45,643
I like Jaime a lot, don't you?
335
00:29:46,818 --> 00:29:48,012
(SIGHS)
336
00:29:56,762 --> 00:29:58,696
Will we have any time together
when you get back?
337
00:29:58,797 --> 00:30:01,459
Well, I'll have to start work on the
phase two component,
338
00:30:01,533 --> 00:30:05,230
but we'll find some time to spend together,
like we always have.
339
00:30:05,704 --> 00:30:06,864
Yeah.
340
00:30:08,206 --> 00:30:09,264
And you...
341
00:30:10,108 --> 00:30:13,805
I'll be very happy to get back and spend
some time with you.
342
00:30:22,621 --> 00:30:23,952
Sure.
And Amanda,
343
00:30:24,022 --> 00:30:26,991
remember,
in bed by 9:30.
344
00:30:28,327 --> 00:30:30,318
Bye. See you all
in a couple of days.
345
00:30:41,406 --> 00:30:44,273
Come on, kiddo, he'll be back
in a few days.
346
00:30:44,643 --> 00:30:46,110
What's wrong?
347
00:30:47,913 --> 00:30:52,145
Mother used to get so upset when he'd spend
so much time away from us.
348
00:31:09,668 --> 00:31:11,932
Well, let's get this
place cleaned up a little bit.
349
00:31:12,003 --> 00:31:14,198
Then maybe we can take a walk
into town or something?
350
00:31:14,272 --> 00:31:15,637
All right.
All right.
351
00:31:15,707 --> 00:31:17,518
You know, your father
may be a brilliant scientist,
352
00:31:17,542 --> 00:31:20,739
but he certainly does need someone
to clean up after him.
353
00:31:21,513 --> 00:31:23,504
Yeah, he's a mess.
354
00:31:25,016 --> 00:31:26,608
I usually do it.
355
00:31:28,687 --> 00:31:30,348
(BOTTLES CLINKING)
356
00:31:30,922 --> 00:31:32,116
Jaime!
357
00:31:33,392 --> 00:31:34,484
(JAIME EXCLAIMS)
358
00:31:35,026 --> 00:31:36,653
Jaime, your foot!
359
00:31:37,529 --> 00:31:38,587
I'll call the hospital!
360
00:31:38,663 --> 00:31:40,187
It's all right, Amanda.
361
00:31:40,265 --> 00:31:41,596
It's okay.
362
00:31:46,772 --> 00:31:48,239
Your foot should be blistered.
363
00:31:48,740 --> 00:31:52,198
Well, I think the shoe took
most of it.
364
00:32:02,287 --> 00:32:03,686
It's Mother.
365
00:32:04,956 --> 00:32:06,719
I know it's Mother.
366
00:32:07,759 --> 00:32:10,922
She's been trying to interfere
with Daddy's work.
367
00:32:10,996 --> 00:32:14,124
Trying to get him to spend more time
with me.
368
00:32:14,199 --> 00:32:16,326
Amanda, that acid fell on me.
369
00:32:20,005 --> 00:32:24,442
Maybe she's jealous because
Daddy kissed you goodbye.
370
00:32:28,647 --> 00:32:30,979
I don't believe in ghosts.
371
00:32:35,487 --> 00:32:39,048
(STUTTERS)
There's got to be another explanation for this.
372
00:33:06,151 --> 00:33:07,140
(SNICKERS)
373
00:33:09,754 --> 00:33:14,248
Hello, I am Emil Laslo.
374
00:33:17,028 --> 00:33:18,655
Is your father at home?
375
00:33:20,532 --> 00:33:22,830
No, but Miss SOMMERS is.
376
00:33:23,935 --> 00:33:25,960
EMIL: Oh!
Miss SOMMERS!
377
00:33:26,371 --> 00:33:27,531
May I come in?
378
00:33:30,108 --> 00:33:31,769
Yes, come in the living room.
379
00:33:41,653 --> 00:33:42,984
Are those your shoes?
380
00:33:44,289 --> 00:33:47,884
Oh, no, I found them in the lab, they fit
and the floor was cold.
381
00:33:48,727 --> 00:33:50,285
Those were Mother's shoes.
382
00:34:01,373 --> 00:34:03,364
Elizabeth Putnam Cory.
383
00:34:06,778 --> 00:34:12,216
A direct descendant of Rebecca Putnam of Salem.
384
00:34:14,085 --> 00:34:16,280
The resemblance is striking.
385
00:34:17,022 --> 00:34:19,217
You know about Rebecca Putnam?
386
00:34:19,291 --> 00:34:20,383
Yes.
387
00:34:21,259 --> 00:34:24,126
My research work is always thorough.
388
00:34:24,229 --> 00:34:28,689
For example, I saw what happened to you
in the lake yesterday.
389
00:34:30,602 --> 00:34:31,762
You did?
390
00:34:33,071 --> 00:34:34,129
Yes.
391
00:34:34,673 --> 00:34:40,134
And I think I can explain how it happened.
392
00:34:41,346 --> 00:34:42,506
(RATTLING)
393
00:34:55,160 --> 00:34:56,286
It's Mother.
394
00:35:04,035 --> 00:35:06,265
She's mad 'cause you're wearing her shoes.
395
00:35:11,409 --> 00:35:14,276
It's happening again.
It's amazing.
396
00:35:17,616 --> 00:35:21,017
Mr. Laslo, if you know what's going on,
please tell me.
397
00:35:23,088 --> 00:35:24,180
Yes.
398
00:35:25,123 --> 00:35:28,149
But I do have to speak
to you privately.
399
00:35:30,428 --> 00:35:31,918
Come this way.
400
00:35:40,839 --> 00:35:44,798
Amazing. I have only seen it
happen like this once before
401
00:35:46,144 --> 00:35:47,509
in Hungary.
402
00:35:51,249 --> 00:35:52,307
Look out!
403
00:35:55,387 --> 00:35:56,752
JAIME: Oh!
404
00:35:57,889 --> 00:35:59,413
(GROANING)
405
00:36:00,725 --> 00:36:01,783
What happened?
406
00:36:02,093 --> 00:36:03,458
Amanda, call an ambulance!
407
00:36:03,528 --> 00:36:05,393
(EMIL GRUNTING)
408
00:36:07,465 --> 00:36:08,505
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
409
00:36:18,176 --> 00:36:19,216
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
410
00:36:25,283 --> 00:36:26,272
Help!
411
00:36:31,289 --> 00:36:34,747
Mr. Laslo, it's all right. Everything's gonna be
okay. There's help on the way.
412
00:36:36,094 --> 00:36:38,358
(STUTTERS)
You must beware.
413
00:36:39,397 --> 00:36:42,696
You must beware,
it is after you.
414
00:36:42,767 --> 00:36:43,791
What is?
415
00:36:44,669 --> 00:36:49,663
(STUTTERS)
Poltergeist.
416
00:36:54,746 --> 00:36:55,735
Mr. Laslo?
417
00:36:56,314 --> 00:36:57,611
The only ambulance is in Salem.
418
00:36:57,682 --> 00:36:59,946
They won't be here for an hour.
419
00:37:00,719 --> 00:37:02,118
Well, help me get him into his car,
420
00:37:02,187 --> 00:37:05,350
Amanda, and we can take him to
the hospital ourselves.
421
00:37:07,492 --> 00:37:09,483
Jaime, I don't want to go.
422
00:37:10,395 --> 00:37:11,862
My mother died in that hospital.
423
00:37:14,132 --> 00:37:16,430
I'll be all right if I stay here. Really.
424
00:37:18,803 --> 00:37:21,067
(STUTTERS)
Okay, just help me, okay?
425
00:37:33,651 --> 00:37:37,018
He's still unconscious, but they feel he's out
of danger.
426
00:37:38,256 --> 00:37:40,019
Thank you very much.
427
00:37:43,895 --> 00:37:44,953
(SIGHS)
428
00:37:48,466 --> 00:37:51,401
Poltergeist. Poltergeist.
429
00:38:03,414 --> 00:38:06,315
Excuse me, may I use
your telephone?
430
00:38:06,384 --> 00:38:07,962
Well, we've got one...
It's a very important call.
431
00:38:07,986 --> 00:38:09,954
I'd really appreciate it.
432
00:38:11,823 --> 00:38:13,814
All right.
Thank you.
433
00:38:36,481 --> 00:38:40,212
Alan, it is not your wife's ghost that is
causing all this trouble.
434
00:38:40,285 --> 00:38:41,309
I think it's Amanda.
435
00:38:41,719 --> 00:38:42,708
What?
436
00:38:43,188 --> 00:38:45,053
Let me read you something.
437
00:38:45,123 --> 00:38:48,581
This was written by an authority
on the supernatural.
438
00:38:48,660 --> 00:38:50,150
Poltergeists,
439
00:38:50,228 --> 00:38:52,128
a disquiet and damaging spirit,
440
00:38:52,197 --> 00:38:54,427
usually linked to a disturbed child
441
00:38:54,799 --> 00:38:56,733
with telekinetic abilities.
442
00:38:56,801 --> 00:38:59,031
But Amanda is not a disturbed child
443
00:38:59,103 --> 00:39:02,095
and she has never displayed telekinetic
abilities.
444
00:39:02,173 --> 00:39:03,265
Well, have you tested her?
445
00:39:03,341 --> 00:39:04,740
ALAN: Well,
of course, I have.
446
00:39:05,276 --> 00:39:09,303
She couldn't budge the needle, much less knock
over all the equipment in my lab.
447
00:39:09,380 --> 00:39:11,700
Besides, most of that happened at night
when she was asleep.
448
00:39:12,116 --> 00:39:13,879
(SIGHS)
That's true.
449
00:39:15,386 --> 00:39:19,049
But every time she was
dreaming about her mother.
450
00:39:19,724 --> 00:39:20,801
You tested her conscious mind,
451
00:39:20,825 --> 00:39:22,315
what about her subconscious mind?
452
00:39:23,094 --> 00:39:24,118
What?
453
00:39:24,529 --> 00:39:26,929
Well, isn't it possible that she has
telekinetic abilities
454
00:39:26,998 --> 00:39:28,158
in her subconscious?
455
00:39:29,500 --> 00:39:30,899
Well, yes.
456
00:39:31,769 --> 00:39:33,566
I suppose that's possible.
457
00:39:33,638 --> 00:39:34,969
Well, it makes sense to me, Alan.
458
00:39:35,039 --> 00:39:38,702
She's been complaining so much about you not
spending any time with her.
459
00:39:38,776 --> 00:39:40,300
And maybe,
460
00:39:40,378 --> 00:39:43,541
when she's sleeping her subconscious
uses those abilities
461
00:39:43,615 --> 00:39:45,606
to lash out at your work or at me
462
00:39:45,683 --> 00:39:48,083
or anything that could possibly take
you away from her.
463
00:39:49,187 --> 00:39:51,747
Alan, I'm not saying she's
aware of what she's doing.
464
00:39:52,190 --> 00:39:54,784
But I think she has,
in her dreams,
465
00:39:54,859 --> 00:39:57,259
Mother, acting out her desires.
466
00:39:58,062 --> 00:40:00,587
She was asleep each time, wasn't she?
467
00:40:01,299 --> 00:40:03,324
Even yesterday at the lake.
468
00:40:04,235 --> 00:40:06,430
Jaime, I think you may be on to something.
469
00:40:07,171 --> 00:40:08,371
Oh, what are we talking about?
470
00:40:08,439 --> 00:40:12,432
She was wide awake this afternoon when that acid
fell and the bookcase...
471
00:40:12,777 --> 00:40:17,476
Yes, but her resentment for my work and you,
may be becoming so strong
472
00:40:17,548 --> 00:40:21,177
that her subconscious is becoming dominant,
even when she's awake.
473
00:40:23,588 --> 00:40:26,785
Oh, and this morning
when I left,
474
00:40:26,858 --> 00:40:30,453
I told her that I'd be starting on the phase two
of the Alpha project
475
00:40:30,528 --> 00:40:31,517
when I got back.
476
00:40:32,363 --> 00:40:34,661
And then you kissed me goodbye.
477
00:40:35,266 --> 00:40:37,878
Poor little thing. She probably feels more
threatened now than ever.
478
00:40:37,902 --> 00:40:39,699
And if she starts dreaming again,
479
00:40:39,771 --> 00:40:44,265
she may seriously damage the Alpha Two components
stored in the lab.
480
00:40:44,976 --> 00:40:46,487
Oh, Alan, can you come home right away?
481
00:40:46,511 --> 00:40:49,173
Yes, but listen Jaime,
there's one more thing,
482
00:40:49,714 --> 00:40:53,343
if Amanda's mind is really behaving that way,
you better get to her
483
00:40:53,584 --> 00:40:56,280
and make her understand it before
she gets to sleep.
484
00:40:56,754 --> 00:41:00,485
Otherwise, her subconscious may try to attack you
more severely than ever before!
485
00:41:43,534 --> 00:41:46,264
Oh, I'll be starting work on the phase two
component when I get back.
486
00:41:49,574 --> 00:41:52,372
We'll find some time to be together,
like we always have.
487
00:41:57,415 --> 00:41:59,406
I like Jaime a lot, don't you?
488
00:42:01,886 --> 00:42:05,322
I'll be very happy to get back and see
some more of you.
489
00:42:08,459 --> 00:42:11,451
Oh, I'll be starting work on the phase two
component when I get back.
490
00:42:13,798 --> 00:42:15,197
(RATTLING)
491
00:42:21,072 --> 00:42:22,232
ALAN: I like Jaime a lot.
492
00:42:24,909 --> 00:42:26,672
(BED LAMP RATTLING)
493
00:42:36,421 --> 00:42:37,854
(WIND WHOOSHING)
494
00:42:38,022 --> 00:42:39,922
(TIRES SCREECHING)
495
00:42:58,476 --> 00:42:59,773
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
496
00:43:04,248 --> 00:43:06,580
(BRIDGE CREAKING)
497
00:43:25,103 --> 00:43:26,143
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
498
00:43:38,249 --> 00:43:39,289
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
499
00:43:45,490 --> 00:43:46,530
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
500
00:44:00,838 --> 00:44:01,878
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
501
00:44:05,076 --> 00:44:06,116
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
502
00:44:22,560 --> 00:44:24,790
(DOOR CREAKING)
503
00:44:40,278 --> 00:44:41,336
Amanda?
504
00:44:50,321 --> 00:44:51,361
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
505
00:44:51,989 --> 00:44:52,978
Amanda!
506
00:45:00,831 --> 00:45:01,871
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
507
00:45:04,468 --> 00:45:06,595
(WIND WHOOSHING)
508
00:45:17,348 --> 00:45:18,388
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
509
00:45:28,359 --> 00:45:29,399
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
510
00:45:36,701 --> 00:45:37,690
Amanda!
511
00:45:45,409 --> 00:45:46,637
Wake up!
512
00:45:47,345 --> 00:45:48,869
Amanda! Amanda!
513
00:45:49,680 --> 00:45:53,639
It's Mother! She's come
to take Daddy's work away.
514
00:45:56,821 --> 00:45:59,517
No, it's not your mother, Amanda.
It's you. It's your mind.
515
00:46:00,424 --> 00:46:02,051
She's gonna take you away, too.
516
00:46:03,327 --> 00:46:05,022
(BOTTLE SHATTERING)
517
00:46:05,096 --> 00:46:08,429
Amanda! It's your subconscious mind,
honey.
518
00:46:08,799 --> 00:46:09,857
Leave me alone!
519
00:46:12,503 --> 00:46:13,765
Amanda, you're doing this!
520
00:46:13,838 --> 00:46:15,998
Just like your ancestor,
Rebecca, and like your mother.
521
00:46:16,107 --> 00:46:19,008
(STUTTERS) And you
do it when you're asleep and when you're dreaming.
522
00:46:19,076 --> 00:46:20,338
I'm not asleep now.
523
00:46:20,478 --> 00:46:24,073
But your subconscious mind is still in control,
Amanda. You can stop this!
524
00:46:24,148 --> 00:46:25,206
Get away from me!
525
00:46:26,917 --> 00:46:30,353
Amanda, I am not gonna take
your father away from you!
526
00:46:30,721 --> 00:46:32,985
He's coming home right now
and he wants to be with you.
527
00:46:33,357 --> 00:46:34,756
No, he's just gonna keep working.
528
00:46:38,329 --> 00:46:40,456
Amanda, he loves you,
you've got to believe me.
529
00:46:40,531 --> 00:46:41,623
He doesn't love me!
530
00:46:42,033 --> 00:46:43,227
Yes, he does!
531
00:46:43,601 --> 00:46:47,469
He understands now how
much he's neglected you.
532
00:46:47,538 --> 00:46:49,116
And he wants to be a better father,
but honey,
533
00:46:49,140 --> 00:46:51,040
you've got to give him another chance.
534
00:46:51,108 --> 00:46:52,552
Amanda, do you want to end up hurting him?
535
00:46:52,576 --> 00:46:54,476
You almost killed him
in the lake the other day!
536
00:46:54,545 --> 00:46:55,637
Do you understand that?
537
00:46:56,047 --> 00:46:57,537
No!
538
00:47:04,555 --> 00:47:07,422
Oh, honey, go ahead and cry.
Get it all out.
539
00:47:07,491 --> 00:47:09,823
But you gotta think about good things, okay?
540
00:47:09,894 --> 00:47:13,557
Now think about spending time with your father,
and doing things together, okay?
541
00:47:13,631 --> 00:47:16,862
Think about taking a long, long walk with him
and holding his hand.
542
00:47:18,969 --> 00:47:20,061
That's a girl.
543
00:47:23,874 --> 00:47:27,310
Now think about... Think about talking to him
and going in the canoe,
544
00:47:27,378 --> 00:47:28,970
when having a long talk,
545
00:47:29,046 --> 00:47:31,674
and him being the kind of father
who listens,
546
00:47:31,749 --> 00:47:34,343
who really listens and who cares
about you.
547
00:47:36,987 --> 00:47:40,753
Amanda, think about how
much you love him, honey.
548
00:47:40,825 --> 00:47:44,556
He loves you so much. He really does.
You gotta believe that.
549
00:47:47,932 --> 00:47:51,368
He wants to be a good father to you
and he is going to be.
550
00:48:01,512 --> 00:48:02,740
(SIGHS)
551
00:48:09,854 --> 00:48:13,290
And the hospital said that Mr. Laslo's
gonna be just fine.
552
00:48:13,357 --> 00:48:14,381
I'm glad.
553
00:48:14,458 --> 00:48:17,120
The people at MIT say the component
is a great success, Alan,
554
00:48:17,194 --> 00:48:19,473
and they'll be working on it for the next
couple of months.
555
00:48:19,497 --> 00:48:22,864
Good. Because I'm putting off work on
the phase two component.
556
00:48:22,933 --> 00:48:26,562
I've got a lot of research to do with my own
little brain child right here.
557
00:48:26,904 --> 00:48:29,944
So they're finally gonna find out how that little
noggin' of yours works, huh?
558
00:48:30,241 --> 00:48:32,903
Yeah. And Dad's invited some neuro...
559
00:48:33,544 --> 00:48:35,409
Neuropsychiatric.
Yeah.
560
00:48:35,479 --> 00:48:39,575
Experts up to help figure out how I can learn to
control all that telekinetic stuff.
561
00:48:39,650 --> 00:48:41,447
But mostly I'll be working with him.
562
00:48:41,652 --> 00:48:43,296
Oh, you're not gonna like that
too much, are you?
563
00:48:43,320 --> 00:48:44,412
No, not too much.
564
00:48:45,756 --> 00:48:49,214
Jaime, we've got to leave or we won't
stand a ghost of a...
565
00:48:51,462 --> 00:48:53,657
Chance to catch that airplane.
566
00:48:54,832 --> 00:48:56,424
That's the spirit,
Mr. Goldman.
567
00:49:03,574 --> 00:49:05,235
Goodbye, honey.
568
00:49:05,609 --> 00:49:07,304
Bye. Take care.
568
00:49:08,305 --> 00:49:14,552
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
43147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.