Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,108 --> 00:00:09,541
I was just in with Mr. Henderson.
2
00:00:09,610 --> 00:00:11,840
His blood pressure seems to be stable.
3
00:00:12,312 --> 00:00:15,770
Take him off IV. I'll see him later
in the day.
4
00:00:17,618 --> 00:00:19,245
Open the drapes.
5
00:00:21,555 --> 00:00:22,817
Morning.
6
00:00:23,624 --> 00:00:25,182
Feeling better?
7
00:00:25,592 --> 00:00:26,718
Good.
8
00:00:27,027 --> 00:00:29,621
Today's the day the bandages come off.
9
00:00:29,763 --> 00:00:31,663
But first, you practice.
10
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
11
00:00:43,377 --> 00:00:45,345
All you have to do is nick him,
12
00:00:46,446 --> 00:00:48,676
and Oscar Goldman's a dead man.
13
00:00:50,984 --> 00:00:54,317
The moment of truth.
We remove the bandages.
14
00:01:21,982 --> 00:01:23,415
Lovely.
15
00:01:24,017 --> 00:01:25,006
Show her.
16
00:01:31,625 --> 00:01:33,889
How do you like it, Jaime?
17
00:03:04,384 --> 00:03:06,511
JIM: Jaime?
- You finished packing?
18
00:03:06,653 --> 00:03:08,052
JAIME: Oh, just a few
more minutes.
19
00:03:08,121 --> 00:03:10,316
Found your wallet on the front seat
of my car.
20
00:03:10,390 --> 00:03:12,324
Your car?
How'd it get there?
21
00:03:12,392 --> 00:03:15,657
Maybe you dropped it when you and Helen went
shopping for your swimsuit.
22
00:03:15,729 --> 00:03:17,629
We took my car.
23
00:03:17,798 --> 00:03:19,595
Well, I'm just glad to get it back.
24
00:03:21,468 --> 00:03:25,495
Jaime, you aren't going to leave with your house
looking like this, are you?
25
00:03:25,572 --> 00:03:26,630
Why not?
26
00:03:26,707 --> 00:03:28,140
(LAUGHING)
Well, look at it.
27
00:03:34,948 --> 00:03:36,438
Pretty raunchy, huh?
28
00:03:36,516 --> 00:03:38,916
Guess it would be kind of hard
to have a good time in Nassau,
29
00:03:40,220 --> 00:03:44,350
The plane leaves in an hour.
Um, course, I could have Helen come up.
30
00:03:45,258 --> 00:03:46,316
Jim.
31
00:03:47,728 --> 00:03:49,958
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
32
00:04:13,120 --> 00:04:14,951
JIM: All that in five minutes.
33
00:04:15,021 --> 00:04:18,081
(LAUGHS)
Jaime, you're incredible.
34
00:04:18,358 --> 00:04:19,586
JAIME: And late.
35
00:04:22,095 --> 00:04:25,041
(IN BAHAMIAN ACCENT) Well, as they say in the
Bahamas, "Let's get on de way, Mon."
36
00:04:25,065 --> 00:04:27,295
(IN BAHAMIAN ACCENT)
We've got just enough time, Mon.
37
00:04:27,367 --> 00:04:28,891
(BOTH LAUGHING)
38
00:04:29,636 --> 00:04:31,160
JAIME: Why not?
39
00:04:32,672 --> 00:04:33,934
(IN SOUTHERN ACCENT)
Why not?
40
00:04:34,107 --> 00:04:36,166
COURTNEY: Now, try it again.
41
00:04:36,243 --> 00:04:39,804
Now you've got to lose
all of your Southern accent, okay?
42
00:04:40,947 --> 00:04:42,187
(MIMICS JAIME'S ACCENT)
Why not?
43
00:04:42,649 --> 00:04:43,638
Better.
44
00:04:46,887 --> 00:04:48,616
JAIME: Pretty raunchy, huh?
45
00:04:48,688 --> 00:04:50,867
I guess it would be kind of hard to have
a good time in Nassau,
46
00:04:50,891 --> 00:04:52,371
knowing I'd have to come home to this.
47
00:04:54,494 --> 00:04:55,825
Pretty raunchy, huh?
48
00:04:55,896 --> 00:04:58,674
I guess it would be kind of hard to have a good
time in Nassau, knowing I'd...
49
00:04:58,698 --> 00:05:01,360
No, she uses more contractions, Lisa.
50
00:05:01,434 --> 00:05:04,164
Uh, "T'have"
instead of "to have."
51
00:05:04,938 --> 00:05:08,135
The accent's good. Now try it again,
but without that cigarette.
52
00:05:08,208 --> 00:05:10,506
Jaime SOMMERS doesn't smoke.
Come on.
53
00:05:10,710 --> 00:05:12,143
Oh, brother.
54
00:05:14,781 --> 00:05:15,839
Um...
55
00:05:16,616 --> 00:05:19,210
I guess it would be kind of hard to have
a good time in Nassau,
56
00:05:19,286 --> 00:05:21,277
knowing I'd have to come home to this.
57
00:05:21,955 --> 00:05:22,979
Excellent.
58
00:05:24,691 --> 00:05:26,625
(IN SOUTHERN ACCENT)
That gal must be crazy.
59
00:05:27,260 --> 00:05:28,955
If I was going to the Bahamas,
60
00:05:29,029 --> 00:05:31,361
last thing I'd be worried
about is cleaning my house.
61
00:05:31,832 --> 00:05:32,924
(CHUCKLING)
62
00:05:33,867 --> 00:05:35,627
Now you've been working
on her for two weeks.
63
00:05:36,136 --> 00:05:38,661
Voice, mannerisms, life history.
64
00:05:39,472 --> 00:05:41,133
Do you think you're ready, Lisa?
65
00:05:41,374 --> 00:05:42,432
Lisa?
66
00:05:42,509 --> 00:05:43,567
Oh.
67
00:05:44,177 --> 00:05:46,509
(MIMICS JAIME'S ACCENT)
Who's Lisa? I'm Jaime SOMMERS.
68
00:06:32,459 --> 00:06:34,950
Oh, Rudy.
69
00:06:35,428 --> 00:06:37,760
Can't you make a bionic skin that tans?
70
00:06:55,382 --> 00:06:59,216
The least you could do, Rudy, is make me
some bionic baby oil.
71
00:07:11,398 --> 00:07:13,025
(GREETING IN FRENCH)
72
00:07:15,101 --> 00:07:16,534
(GREETING IN SPANISH)
73
00:07:19,039 --> 00:07:20,199
Good afternoon.
74
00:07:20,407 --> 00:07:21,847
(IN BAHAMIAN ACCENT)
Ah! An American.
75
00:07:22,309 --> 00:07:23,333
Yes.
76
00:07:23,510 --> 00:07:24,704
A most beautiful one at that.
77
00:07:25,979 --> 00:07:27,089
Well, I don't know how you can tell
78
00:07:27,113 --> 00:07:29,741
with me all wrapped up like this,
but thank you anyway.
79
00:07:30,684 --> 00:07:31,742
Are you burned?
80
00:07:32,719 --> 00:07:36,018
Oh, yeah. But I'm having trouble
getting an even tan.
81
00:07:36,189 --> 00:07:37,213
(LAUGHING)
82
00:07:37,290 --> 00:07:40,953
Yes, the sun here can be very devastating,
you know?
83
00:07:44,431 --> 00:07:45,898
Do you mind if I sit down?
84
00:07:48,234 --> 00:07:49,223
No.
85
00:07:49,736 --> 00:07:51,397
COURTNEY: Camera.
86
00:07:52,939 --> 00:07:54,065
Pens.
87
00:07:55,141 --> 00:07:56,438
O.S.I. pass.
88
00:08:03,984 --> 00:08:05,952
What is it?
A gas bomb.
89
00:08:06,786 --> 00:08:08,811
Push the lipstick all the way up,
90
00:08:08,888 --> 00:08:11,083
hold your breath,
throw it to the ground.
91
00:08:11,157 --> 00:08:14,524
Everyone around you will be rendered unconscious.
92
00:08:15,462 --> 00:08:16,554
Just in case.
93
00:08:19,399 --> 00:08:22,027
Okay. I'm ready whenever you guys are.
94
00:08:27,607 --> 00:08:29,370
PERKINS:
Bye, baby. Good luck.
95
00:08:30,276 --> 00:08:32,107
Thank you, sugar pie.
96
00:08:36,950 --> 00:08:38,076
Lisa?
97
00:08:39,486 --> 00:08:40,851
Cigarette.
98
00:08:53,500 --> 00:08:56,697
OSCAR: Brian, I think we're making a mistake
on this Howlitt Report.
99
00:08:57,103 --> 00:08:59,037
I think it's too valuable
to be in my safe.
100
00:08:59,105 --> 00:09:01,903
I think it should be reclassified
"For Eyes Only."
101
00:09:01,975 --> 00:09:03,067
(INTERCOM BUZZES)
102
00:09:03,143 --> 00:09:05,338
Hang on a minute.
Yes, Betty?
103
00:09:05,845 --> 00:09:07,836
I'm sorry to disturb you, Mr. Goldman,
104
00:09:07,914 --> 00:09:09,973
but Jaime SOMMERS is here to see you.
105
00:09:10,050 --> 00:09:11,108
Jaime?
106
00:09:11,184 --> 00:09:14,642
Should I tell her to wait until
you've finished reading?
107
00:09:15,221 --> 00:09:17,587
No, send her in.
Brian, I'll call you back.
108
00:09:18,591 --> 00:09:19,751
Okay, pal.
109
00:09:21,161 --> 00:09:22,355
Jaime.
110
00:09:22,929 --> 00:09:23,918
Hi.
111
00:09:24,364 --> 00:09:25,956
What are you doing here?
112
00:09:26,032 --> 00:09:28,091
You're supposed to be
on some tropical island
113
00:09:28,168 --> 00:09:31,001
a thousand miles away,
lolling on the beach.
114
00:09:31,104 --> 00:09:32,628
Well, I got bored.
115
00:09:32,705 --> 00:09:35,606
Clouds came in and I ended up spending
most of my time in my room.
116
00:09:35,675 --> 00:09:36,869
So you came here.
117
00:09:37,677 --> 00:09:39,872
Well, I have some news for you.
This isn't the most, uh,
118
00:09:39,946 --> 00:09:42,312
exciting place in the world
all the time either.
119
00:09:42,949 --> 00:09:46,248
Paperwork is paperwork.
And that's dull.
120
00:09:46,786 --> 00:09:48,014
Oh, I know all about that.
121
00:09:48,088 --> 00:09:50,921
I was four days behind in my homework grading
before I left.
122
00:09:51,291 --> 00:09:54,351
What brings you to Washington?
Not that I mind.
123
00:09:56,062 --> 00:09:57,120
The O.S.I.
124
00:09:59,999 --> 00:10:03,491
Oscar, um, I do a lot of work for you,
and I love it.
125
00:10:03,803 --> 00:10:05,270
But sometimes I just feel isolated,
126
00:10:05,338 --> 00:10:07,203
like I really don't know
what's going on.
127
00:10:07,273 --> 00:10:10,140
I mean, I'm in Ojai, and everything else is
back here in Washington.
128
00:10:10,310 --> 00:10:12,107
And, well, your paperwork, for example,
129
00:10:12,178 --> 00:10:14,009
now that could be interesting
to me, you know.
130
00:10:14,080 --> 00:10:15,069
Oh.
131
00:10:15,148 --> 00:10:18,276
I just thought it would be kind of fun
to spend a couple of weeks
132
00:10:18,351 --> 00:10:21,912
learning more about the work that I do
and what the O.S.I. is all about.
133
00:10:23,056 --> 00:10:24,080
No.
134
00:10:25,091 --> 00:10:26,319
No?
No.
135
00:10:26,926 --> 00:10:28,860
Why? I've got a Security Six Clearance.
136
00:10:29,395 --> 00:10:30,521
Okay.
137
00:10:30,730 --> 00:10:33,699
But I can't imagine why you'd rather
be here, Jaime,
138
00:10:33,766 --> 00:10:35,597
than in the Bahamas.
139
00:10:36,236 --> 00:10:40,468
All right, I'll go to Security and get you
a security building permit.
140
00:10:41,007 --> 00:10:42,167
Be right back.
141
00:10:42,242 --> 00:10:43,368
Okay.
142
00:10:47,547 --> 00:10:48,844
(CLICKING TONGUE)
143
00:10:50,116 --> 00:10:51,344
(DOOR CLOSING)
144
00:10:58,158 --> 00:10:59,318
(CLICKING)
145
00:11:30,957 --> 00:11:34,120
I still find it hard to believe that you
recognized me so easily, Mr. Beaumond.
146
00:11:34,194 --> 00:11:35,525
Oh, come now.
147
00:11:35,595 --> 00:11:40,623
I've watched you play in at least, uh,
15 world-class tennis matches.
148
00:11:41,267 --> 00:11:43,030
It would have been very hard to miss you.
149
00:11:43,102 --> 00:11:44,364
(CHUCKLES)
150
00:11:44,604 --> 00:11:47,334
It's awfully nice of you
to entertain me like this.
151
00:11:48,508 --> 00:11:49,873
It's my pleasure.
152
00:11:51,844 --> 00:11:52,902
To your health.
153
00:11:53,112 --> 00:11:54,477
(TOASTING)
154
00:12:09,162 --> 00:12:10,362
Something wrong, Miss SOMMERS?
155
00:12:25,912 --> 00:12:27,345
Miss SOMMERS?
156
00:12:27,880 --> 00:12:29,211
(IN AMERICAN ACCENT)
She's out.
157
00:12:29,282 --> 00:12:30,882
Get the box and head it out
to deep water.
158
00:12:58,878 --> 00:13:00,675
(PIANO PLAYING)
159
00:13:11,924 --> 00:13:13,585
Hmm. Thank you.
160
00:13:23,936 --> 00:13:25,062
MATTHEWS: Put it out.
161
00:13:28,508 --> 00:13:29,770
Give me the pack.
162
00:13:29,842 --> 00:13:31,400
Come on.
Lisa!
163
00:13:34,547 --> 00:13:37,311
You can't afford to let down now,
not even for a minute.
164
00:13:37,383 --> 00:13:38,907
Remember that.
165
00:13:40,453 --> 00:13:41,545
(SIGHS)
166
00:13:41,621 --> 00:13:43,248
So how's it going?
Got anything?
167
00:13:43,323 --> 00:13:44,449
Yeah.
168
00:13:45,825 --> 00:13:48,055
It's something called the Howlitt Report.
169
00:13:48,194 --> 00:13:51,027
I think it's important.
How's it going in Nassau?
170
00:13:54,033 --> 00:13:55,728
It should be all over right now.
171
00:13:59,305 --> 00:14:02,968
(IN BAHAMIAN ACCENT) There is nothing more moving
than a burial at sea, Mon.
172
00:14:12,518 --> 00:14:14,713
BEXLEY: Goodbye,
Jaime SOMMERS.
173
00:14:16,456 --> 00:14:17,582
(ENGINE REVVING)
174
00:14:49,655 --> 00:14:51,714
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
175
00:15:32,665 --> 00:15:34,530
OSCAR: ls Miss SOMMERS back
from lunch?
176
00:15:34,600 --> 00:15:37,398
BETTY: Yes, Mr. Goldman.
- She's waiting in your office.
177
00:15:37,603 --> 00:15:41,300
Jaime, took a little while,
red tape from the government,
178
00:15:41,374 --> 00:15:42,705
but I've got your top...
179
00:15:43,409 --> 00:15:45,468
You know, some of this stuff
is pretty interesting.
180
00:15:49,048 --> 00:15:54,111
Miss SOMMERS, are you always in the habit of
reading other people's top-secret briefs?
181
00:15:54,520 --> 00:15:55,931
Oh, only when I'm sitting in their chair.
182
00:15:55,955 --> 00:15:58,617
Well, get out of the chair.
Get me some coffee...
183
00:15:59,091 --> 00:16:00,115
Yes, sir.
184
00:16:00,193 --> 00:16:01,888
While I read the top-secret briefs.
185
00:16:01,961 --> 00:16:03,428
Chauvinist.
186
00:16:07,733 --> 00:16:08,961
(INTERCOM BUZZES)
187
00:16:09,669 --> 00:16:10,727
Yes, Betty?
188
00:16:10,803 --> 00:16:13,670
Uh, Mr. Goldman, [don't know
if you want to take this,
189
00:16:13,739 --> 00:16:16,731
but there's a woman on the line who claims
she's Jaime SOMMERS.
190
00:16:18,678 --> 00:16:21,613
Jaime SOMMERS is standing
right in front of my desk.
191
00:16:21,681 --> 00:16:24,241
Thank you very much and, uh, hang up.
192
00:16:24,317 --> 00:16:26,808
I'm sorry, Mr. Goldman, but she says
it's an emergency.
193
00:16:28,421 --> 00:16:29,945
Where's she calling from?
194
00:16:30,022 --> 00:16:33,423
Nassau in the Bahamas.
What should I tell her?
195
00:16:40,733 --> 00:16:41,893
I'll talk to her.
196
00:16:44,604 --> 00:16:45,696
Hello?
197
00:16:45,771 --> 00:16:46,829
Oscar?
198
00:16:47,039 --> 00:16:48,472
This is Oscar Goldman speaking.
199
00:16:48,708 --> 00:16:49,834
Oscar, this is Jaime.
200
00:16:54,447 --> 00:16:55,471
Get her!
201
00:17:07,793 --> 00:17:09,283
What is this?
202
00:17:16,469 --> 00:17:17,902
Who are you?
203
00:17:32,752 --> 00:17:33,810
Hello?
204
00:17:34,153 --> 00:17:35,643
Hey, what's going on there?
205
00:17:35,721 --> 00:17:37,712
Jaime, [don't know how to explain it.
206
00:17:37,790 --> 00:17:40,068
Oscar, please listen to me. Somebody just tried
to kill me,
207
00:17:40,092 --> 00:17:41,372
and they came pretty darn close.
208
00:17:41,427 --> 00:17:42,451
Where are you?
209
00:17:42,562 --> 00:17:44,120
I'm on the beach in Nassau.
210
00:17:44,196 --> 00:17:45,254
They tried to drown me.
211
00:17:45,331 --> 00:17:46,992
Who?
I don't know. Two men.
212
00:17:47,466 --> 00:17:49,611
Well, now, listen. Do this.
Go to the American Embassy.
213
00:17:49,635 --> 00:17:52,832
Don't go back to your hotel.
I'll get somebody to pick up your stuff.
214
00:17:52,905 --> 00:17:56,397
Be at the airport in one hour,
and I'll send a plane down from Miami.
215
00:17:56,475 --> 00:17:57,999
Oscar, I'm really scared.
216
00:17:58,711 --> 00:18:00,576
Babe, I know how you feel.
217
00:18:03,616 --> 00:18:06,312
Jaime, you're not gonna
believe what's happened.
218
00:18:13,225 --> 00:18:16,558
PILOT: Nassau Center, please advise Washington
of our ETA at Dulles.
219
00:18:16,629 --> 00:18:18,358
0200 hours.
220
00:18:18,431 --> 00:18:21,798
MAN 1: Roger, Falcon. - Four-niner uniform.
Will advise.
221
00:18:23,069 --> 00:18:24,730
MAN 2: Falcon,
four-niner uniform.
222
00:18:24,804 --> 00:18:27,398
You have priority taxi clearance
to Gate D4.
223
00:18:27,473 --> 00:18:29,907
Be advised that a limousine is waiting.
224
00:18:29,976 --> 00:18:32,945
PILOT: Thank you, Dulles. - We have one tired lady
on board.
225
00:18:40,987 --> 00:18:42,477
OSCAR: Get any sleep
last night?
226
00:18:42,555 --> 00:18:44,648
JAIME: Yeah,
a little on the plane.
227
00:18:45,524 --> 00:18:47,890
Okay, Oscar, when are you gonna end
all the suspense, huh?
228
00:18:47,960 --> 00:18:50,895
The answer, my dear,
is right in that office.
229
00:18:54,166 --> 00:18:55,531
Russ, how's it going?
230
00:18:55,601 --> 00:18:57,728
Tight as a clam. She hasn't opened
her mouth to yawn.
231
00:18:57,803 --> 00:18:59,168
Who hasn't?
232
00:19:00,272 --> 00:19:01,398
Russ?
233
00:19:02,575 --> 00:19:03,872
Let's go.
234
00:19:19,191 --> 00:19:20,556
Oh, my God.
235
00:19:25,097 --> 00:19:26,189
Oscar, who is she?
236
00:19:26,265 --> 00:19:30,895
I don't know. I just don't know.
Nothing works.
237
00:19:31,771 --> 00:19:33,432
Nothing fits.
238
00:19:34,073 --> 00:19:36,940
Fingerprints, dental work,
birth marks...
239
00:19:37,710 --> 00:19:41,111
All we know is that she had
plastic surgery recently.
240
00:19:43,249 --> 00:19:45,308
And she had you down cold.
241
00:19:46,986 --> 00:19:48,146
How long has she been here?
242
00:19:48,220 --> 00:19:49,346
One day.
243
00:19:49,822 --> 00:19:51,380
One single day.
244
00:19:51,691 --> 00:19:54,592
Enough time to photograph a half a dozen
top-secret papers,
245
00:19:54,960 --> 00:19:56,825
and get the film out of here.
This a camera?
246
00:19:56,896 --> 00:19:59,330
Camera. You know what I found
in that camera?
247
00:19:59,932 --> 00:20:02,662
Film. Photographs of my yesterday's mail.
248
00:20:02,868 --> 00:20:07,498
And what's more important, on my desk I had a
top-secret report on the SALT talks,
249
00:20:07,573 --> 00:20:08,904
the Howlitt Report.
250
00:20:11,510 --> 00:20:14,274
It could blow our negotiating
position sky high.
251
00:20:14,346 --> 00:20:19,283
We've got to find her contact, her connection,
and we've got to get that film back here.
252
00:20:20,019 --> 00:20:21,111
How?
253
00:20:24,223 --> 00:20:25,417
(SIGHS)
254
00:20:25,891 --> 00:20:26,949
I don't know.
255
00:20:29,562 --> 00:20:31,530
I just don't know.
256
00:20:40,706 --> 00:20:41,900
(SIGHS)
257
00:20:41,974 --> 00:20:45,466
I suppose we could let the information pass
258
00:20:45,544 --> 00:20:48,342
and hope that one of our double agents
could intercept it.
259
00:20:48,914 --> 00:20:50,711
Sounds pretty iffy.
260
00:20:51,317 --> 00:20:52,511
It is.
261
00:20:55,721 --> 00:20:56,710
Oscar,
262
00:20:58,257 --> 00:21:00,257
if she could make all of you
think that she was me,
263
00:21:00,292 --> 00:21:02,658
maybe I can make her people
think that I'm her.
264
00:21:04,363 --> 00:21:06,641
What about the clothes? Can you match the dress
she was wearing?
265
00:21:06,665 --> 00:21:09,077
Oh, come on now. If she can match my face,
I can match her clothes.
266
00:21:09,101 --> 00:21:10,693
Jaime, after all you've been through?
267
00:21:10,770 --> 00:21:13,830
Hey, listen, as far as I know,
I've got the patent on this face.
268
00:21:13,906 --> 00:21:15,517
Now if somebody's cranking
them out in quantity,
269
00:21:15,541 --> 00:21:17,406
I think it's up to me
to do something about it.
270
00:21:17,476 --> 00:21:19,239
Have you got any clues at all?
271
00:21:23,449 --> 00:21:24,814
Just this.
272
00:21:26,952 --> 00:21:28,510
(PIANO PLAYING)
273
00:21:46,605 --> 00:21:48,505
Well, back again?
274
00:21:48,574 --> 00:21:50,337
Yeah. Hi.
275
00:21:50,409 --> 00:21:51,569
So what'll it be?
276
00:21:51,644 --> 00:21:53,874
Oh, same thing I had last time.
277
00:21:53,946 --> 00:21:57,347
Sorry, remember faces, but I'm a little weak
on drinks.
278
00:21:58,117 --> 00:21:59,997
Oh, in that case, I'll have a club soda.
(LAUGHS)
279
00:22:08,060 --> 00:22:09,220
Thank you.
280
00:22:24,210 --> 00:22:26,007
I think I'm gonna float away.
281
00:22:26,078 --> 00:22:27,409
(CHUCKLES)
282
00:22:27,580 --> 00:22:31,038
Say, um, are you waiting
for somebody?
283
00:22:31,851 --> 00:22:34,046
Yeah. I think so.
284
00:22:35,287 --> 00:22:36,914
Okay.
I'll have another soda.
285
00:22:36,989 --> 00:22:41,050
And put some scotch in it.
And bring me one, too.
286
00:22:45,731 --> 00:22:46,755
Hi.
287
00:22:47,266 --> 00:22:48,324
Hi.
288
00:22:48,667 --> 00:22:51,101
Are you in business?
289
00:22:51,837 --> 00:22:53,134
Oh. Yeah.
290
00:22:53,239 --> 00:22:58,142
Ah, I knew you were a pro
the moment I laid eyes on you.
291
00:22:58,677 --> 00:23:00,555
Oh, no, no, you don't understand...
Oh, oh, oh, oh.
292
00:23:00,579 --> 00:23:02,376
Don't get cold on me, baby.
293
00:23:03,115 --> 00:23:04,639
Take your hand off me, please.
294
00:23:05,050 --> 00:23:06,984
(STAMMERING)
But I bought you a drink.
295
00:23:07,686 --> 00:23:09,586
I said take your hand off me.
296
00:23:09,655 --> 00:23:11,384
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
297
00:23:15,828 --> 00:23:18,820
Man, where did you get a grip like that?
298
00:23:19,064 --> 00:23:20,622
In the police academy.
(GASPS)
299
00:23:21,233 --> 00:23:22,791
Police academy?
300
00:23:24,136 --> 00:23:25,865
Excuse me, Officer.
301
00:23:37,750 --> 00:23:39,615
Was he giving you trouble?
302
00:23:39,685 --> 00:23:41,710
Nothing I couldn't handle.
303
00:23:42,087 --> 00:23:44,112
What're you, um, drinking?
304
00:23:44,690 --> 00:23:45,850
Scotch and soda.
305
00:23:46,191 --> 00:23:48,311
Thought the only way you liked scotch
was on the rocks.
306
00:23:52,298 --> 00:23:55,324
Oh, well, the gentleman who just left bought it
for me.
307
00:23:55,401 --> 00:23:56,390
You drink it.
308
00:23:57,403 --> 00:24:00,133
Thanks. Have the film?
309
00:24:02,374 --> 00:24:03,432
Nothing today.
310
00:24:04,310 --> 00:24:05,607
Why'd you set up this meeting?
311
00:24:06,645 --> 00:24:08,875
You said you had more pictures.
312
00:24:09,815 --> 00:24:11,476
I just wanted to talk.
313
00:24:12,451 --> 00:24:13,679
(SIGHS)
314
00:24:14,720 --> 00:24:16,745
You could've called.
It was along drive.
315
00:24:18,157 --> 00:24:19,283
Well, it's too important.
316
00:24:21,226 --> 00:24:24,684
All right. But you know how he doesn't like
unnecessary meetings.
317
00:24:24,830 --> 00:24:26,195
What is it?
318
00:24:27,733 --> 00:24:29,223
I can't tell you.
319
00:24:31,203 --> 00:24:32,261
What?
320
00:24:32,638 --> 00:24:34,003
I've gotta see him in person.
321
00:24:35,641 --> 00:24:36,938
You must be crazy.
322
00:24:37,876 --> 00:24:41,972
For your sake, it better be good.
It better be good, Lisa.
323
00:24:48,821 --> 00:24:50,379
(RINGING)
324
00:24:53,759 --> 00:24:56,057
Hello. Yeah, he's here.
Hold on.
325
00:24:56,562 --> 00:24:58,086
It's Matthews.
326
00:25:00,466 --> 00:25:02,186
COURTNEY: What is it, Matthews?
Any problems?
327
00:25:02,368 --> 00:25:03,835
(BEEPING)
328
00:25:04,103 --> 00:25:06,071
MATTHEWS: Lisa wants
to see you in person.
329
00:25:06,705 --> 00:25:09,367
I told her she was on her own
for the next two weeks.
330
00:25:10,275 --> 00:25:11,419
If anyone sees her coming here,
331
00:25:11,443 --> 00:25:14,173
she will jeopardize the entire operation.
332
00:25:14,246 --> 00:25:17,044
She says it's important, something you'd be
interested in.
333
00:25:17,883 --> 00:25:19,748
Is she there?
Yes, sir.
334
00:25:20,052 --> 00:25:21,110
Put her on.
335
00:25:24,023 --> 00:25:25,513
(SIGHS)
Lisa.
336
00:25:31,563 --> 00:25:32,723
Hello.
337
00:25:33,198 --> 00:25:36,565
Lisa. I want to congratulate you
on the photographs.
338
00:25:36,635 --> 00:25:38,830
I'm looking at them now.
They're excellent.
339
00:25:38,904 --> 00:25:40,235
Thank you.
340
00:25:41,173 --> 00:25:43,607
Now, what's all this
about a meeting?
341
00:25:44,209 --> 00:25:47,610
Well, I have some information, but it's not on
film, it's in my head.
342
00:25:47,679 --> 00:25:49,772
So if you want it,
you're gonna have to see me.
343
00:25:49,848 --> 00:25:51,440
What's it about?
344
00:25:51,784 --> 00:25:53,376
Well, let me just say that, uh,
345
00:25:53,452 --> 00:25:57,183
it makes the Howlitt Report
look like a seventh grade term paper.
346
00:25:57,256 --> 00:25:59,520
You know, if I didn't know
you were Lisa Galloway,
347
00:25:59,591 --> 00:26:02,424
I'd swear I were talking
to Jaime SOMMERS.
348
00:26:05,431 --> 00:26:06,796
(LAUGHS)
All right.
349
00:26:06,865 --> 00:26:08,662
Tell Matthews to bring you
back with him.
350
00:26:09,201 --> 00:26:11,101
Okay. Let's go.
351
00:27:01,820 --> 00:27:03,117
JAIME: We're changing cars?
352
00:27:03,188 --> 00:27:05,179
MATTHEWS:
Yeah, just in case.
353
00:27:17,569 --> 00:27:19,264
(TIRES SCREECHING)
354
00:27:37,089 --> 00:27:38,283
Safe now.
355
00:27:38,357 --> 00:27:40,052
Oh, no, thank you.
356
00:27:40,125 --> 00:27:41,524
You're kidding.
357
00:27:41,593 --> 00:27:45,996
I thought by now a chain smoker like you would
be going out of your head.
358
00:27:46,165 --> 00:27:49,601
Oh, I just can't get this Jaime SOMMERS
out of my mind.
359
00:27:53,772 --> 00:27:55,103
(COUGHING)
360
00:27:56,842 --> 00:27:57,968
Something wrong?
361
00:27:58,043 --> 00:28:00,375
I just got something caught
in my throat.
362
00:28:01,513 --> 00:28:03,572
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
363
00:28:07,920 --> 00:28:11,879
Finished already? Whoo! You must've
been desperate.
364
00:28:13,592 --> 00:28:14,684
Here.
365
00:28:17,863 --> 00:28:19,490
Have another one.
366
00:28:21,366 --> 00:28:22,697
Thank you.
367
00:28:24,703 --> 00:28:26,898
You tell me who you work for,
368
00:28:27,306 --> 00:28:29,417
and I will personally guarantee you
a lighter sentence.
369
00:28:29,441 --> 00:28:30,567
(PHONE RINGING)
370
00:28:30,642 --> 00:28:32,439
Now, I think that's very generous,
371
00:28:32,511 --> 00:28:34,479
considering the charges.
372
00:28:35,647 --> 00:28:36,807
Hello.
373
00:28:37,649 --> 00:28:40,049
No, Russ. Yeah.
Just a minute.
374
00:28:40,752 --> 00:28:41,980
For you.
375
00:28:47,326 --> 00:28:48,918
Yes, put him on.
376
00:28:49,494 --> 00:28:50,825
Yes, Bill.
377
00:28:51,597 --> 00:28:53,462
What? How?
378
00:28:56,535 --> 00:28:57,797
Lost her.
379
00:28:59,905 --> 00:29:00,929
No.
380
00:29:02,407 --> 00:29:04,875
No, come back. We'll try to find her
from here.
381
00:29:14,119 --> 00:29:16,485
You hop out here. I got to go park
around the front.
382
00:29:16,555 --> 00:29:17,681
I'll meet you in his office.
383
00:29:17,756 --> 00:29:19,246
Okay. Whose office?
384
00:29:19,324 --> 00:29:21,053
Courtney's, who else?
385
00:29:21,126 --> 00:29:22,821
Albert Schweitzer?
386
00:29:29,401 --> 00:29:30,663
Oh, and, Lisa?
387
00:29:30,969 --> 00:29:32,698
You can drop that Jaime SOMMERS routine
388
00:29:32,771 --> 00:29:34,295
and start talking like yourself.
389
00:29:34,373 --> 00:29:36,364
You're among friends now.
390
00:29:38,877 --> 00:29:40,504
Talk like myself?
391
00:30:17,749 --> 00:30:18,773
(BEEPING)
392
00:30:18,850 --> 00:30:22,342
BEXLEY: Courtney says to lock the negatives
in the basement vault.
393
00:30:23,188 --> 00:30:25,622
Lisa really must be coming through.
394
00:30:26,258 --> 00:30:29,455
Howlitt Report. Must be something
pretty important.
395
00:30:29,761 --> 00:30:31,786
(SCOFFS)
And profitable.
396
00:30:37,169 --> 00:30:38,261
Lisa!
397
00:30:38,904 --> 00:30:39,928
Oh.
398
00:30:40,072 --> 00:30:42,199
Oh, baby, just one day
and I was crazy without you.
399
00:30:42,874 --> 00:30:44,466
Listen, Courtney's seeing a patient.
400
00:30:44,543 --> 00:30:47,239
Let's go someplace we can be alone, huh?
401
00:31:02,928 --> 00:31:05,328
Baby, I've been worried
about you.
402
00:31:11,503 --> 00:31:14,961
Courtney's not a man to fool around with.
You know that.
403
00:31:15,240 --> 00:31:17,800
Whatever you're gonna
tell him, it better be good.
404
00:31:17,876 --> 00:31:19,036
It is.
405
00:31:19,311 --> 00:31:23,407
Hey, listen, stop talking
like Jaime SOMMERS.
406
00:31:23,849 --> 00:31:26,682
(IN SOUTHERN ACCENT)
Where's my fiery little Georgia peach, huh?
407
00:31:27,018 --> 00:31:30,078
Well, I just don't feel
like it right now.
408
00:31:30,756 --> 00:31:32,986
Hey, Lisa.
409
00:31:34,326 --> 00:31:35,657
Oh, honey.
410
00:31:37,362 --> 00:31:38,886
Why are you being so difficult?
411
00:31:41,199 --> 00:31:43,997
Now this is your last chance
to cooperate.
412
00:31:45,904 --> 00:31:47,701
Are you gonna tell us
who you work for?
413
00:31:53,078 --> 00:31:55,774
All right, that's it.
You stay with her.
414
00:31:56,715 --> 00:31:59,650
I'm gonna get a car and take her
to a maximum security cell.
415
00:31:59,718 --> 00:32:01,117
Mr. Goldman.
416
00:32:04,055 --> 00:32:05,613
Well, well.
417
00:32:06,525 --> 00:32:08,493
She does talk after all.
418
00:32:10,629 --> 00:32:12,187
Are you finally willing
to cooperate?
419
00:32:15,567 --> 00:32:18,001
I really feel as though
I look a fright.
420
00:32:18,069 --> 00:32:21,368
(SNIFFLING) Would you mind
if! put on some lipstick before we go outside?
421
00:32:43,462 --> 00:32:44,822
PERKINS: That a new kind
of perfume?
422
00:32:45,096 --> 00:32:47,394
(IN SOUTHERN ACCENT)
Uh, yeah. I bought it yesterday.
423
00:32:47,933 --> 00:32:53,530
Uh, honey lamb, do you happen to know where
Courtney took that Howlitt Report?
424
00:32:53,872 --> 00:32:56,670
Yes, with the other stuff.
You know more about that than I do.
425
00:32:56,741 --> 00:32:57,799
Hmm.
426
00:32:59,411 --> 00:33:01,345
Hey, come on,
you're not kissing me back.
427
00:33:01,413 --> 00:33:02,505
In the basement?
428
00:33:02,581 --> 00:33:04,208
Yeah, the vault.
429
00:33:06,318 --> 00:33:08,513
You're making me feel unloved.
430
00:33:08,820 --> 00:33:11,584
Oh, poor baby.
431
00:33:16,194 --> 00:33:18,185
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
432
00:33:19,664 --> 00:33:20,995
(EXCLAIMS)
What the...
433
00:33:21,066 --> 00:33:23,660
Oh, look at that!
You're getting all wet!
434
00:33:24,536 --> 00:33:26,697
What in thunder is going on?
435
00:33:27,873 --> 00:33:29,340
Get the janitor.
436
00:33:29,407 --> 00:33:32,672
And somebody take Goldman
and the pens to the basement.
437
00:33:32,744 --> 00:33:34,371
You come with me.
438
00:33:53,265 --> 00:33:54,391
(ALL COUGHING)
439
00:33:56,167 --> 00:33:57,498
(SIGHS IN RELIEF)
440
00:34:01,439 --> 00:34:02,463
Cigarette?
441
00:34:03,542 --> 00:34:05,203
Thank you kindly.
442
00:34:11,082 --> 00:34:13,812
How do I know you're not the real
Jaime SOMMERS?
443
00:34:14,252 --> 00:34:15,514
(COUGHS)
444
00:34:16,488 --> 00:34:18,183
Because I'm prettier.
445
00:34:20,559 --> 00:34:24,427
Besides, isn't the real Jaime SOMMERS at the
bottom of the deep blue sea? Hmm?
446
00:34:24,596 --> 00:34:25,585
Is she?
447
00:34:34,539 --> 00:34:37,303
Wait outside. I'd like to talk
to Miss Galloway alone.
448
00:34:37,375 --> 00:34:38,637
Yes, sir.
449
00:34:39,611 --> 00:34:42,842
Oh, and see how Perkins is getting along
with that pipe.
450
00:34:50,589 --> 00:34:52,887
Is Perkins the reason
you came back?
451
00:34:53,024 --> 00:34:55,151
Or do you really have something
to tell me?
452
00:34:55,226 --> 00:34:58,354
Come on. Would you let me come back here if you'd
have thought I didn't?
453
00:34:58,430 --> 00:35:00,364
Then don't waste my time.
What is it?
454
00:35:05,503 --> 00:35:10,338
Well, first, I want to make sure it's gonna
be safe in the basement.
455
00:35:11,810 --> 00:35:14,108
What're you talking about, Lisa?
456
00:35:14,613 --> 00:35:16,308
You mean after two years
as my secretary,
457
00:35:16,381 --> 00:35:19,475
you still don't know
the capabilities of our safe?
458
00:35:19,551 --> 00:35:23,487
Two steel doors, eight inches thick,
impossible to break in.
459
00:35:23,555 --> 00:35:26,615
Well, it's not the vault I'm worried about.
It's location.
460
00:35:26,691 --> 00:35:28,022
(COUGHING)
461
00:35:29,127 --> 00:35:31,595
You should be worried
about lung cancer,
462
00:35:31,663 --> 00:35:34,928
not about an impregnable vault
in the laundry room.
463
00:35:36,968 --> 00:35:39,493
Now why are you stalling?
More money?
464
00:35:44,442 --> 00:35:46,740
You ain't just whistling Dixie, honey.
465
00:35:47,078 --> 00:35:49,308
What about the license number?
466
00:35:49,447 --> 00:35:50,607
Where?
467
00:35:51,683 --> 00:35:52,775
Good.
468
00:35:53,084 --> 00:35:54,915
She took a taxi at the side gate.
469
00:35:54,986 --> 00:35:57,784
The guard said he heard something about
a Courtney Clinic.
470
00:35:57,856 --> 00:35:59,867
That's in Bethesda. It's about a half an hour
from here.
471
00:35:59,891 --> 00:36:01,153
Let's get outta here.
472
00:36:07,032 --> 00:36:08,522
Hurry, driver.
473
00:36:13,138 --> 00:36:15,538
All right, Lisa.
Get the cash box.
474
00:36:17,509 --> 00:36:18,498
Where?
475
00:36:20,979 --> 00:36:23,072
In the wall safe,
where it always is.
476
00:36:27,619 --> 00:36:29,587
You know the combination.
477
00:36:30,188 --> 00:36:31,348
Right.
478
00:36:42,133 --> 00:36:43,395
(BEEPING)
479
00:36:45,503 --> 00:36:46,868
(CLICKING)
480
00:37:01,319 --> 00:37:04,311
Good, Lisa. For a minute there,
you had me worried.
481
00:37:05,390 --> 00:37:07,984
NURSE ON PA: Dr. Courtney
to Intensive Care.
482
00:37:08,259 --> 00:37:10,659
Dr. Courtney to Intensive Care.
483
00:37:13,398 --> 00:37:14,990
Close the safe and wait for me here.
484
00:37:18,837 --> 00:37:21,897
We'll discuss the value of your information
when I get back.
485
00:37:33,084 --> 00:37:34,176
(BEEPING)
486
00:37:34,252 --> 00:37:38,245
COURTNEY: See that she doesn't leave and
that Perkins doesn't get in.
487
00:37:38,323 --> 00:37:40,985
Lisa's behaving strangely.
I don't know what it is.
488
00:37:41,259 --> 00:37:46,162
Oh, and have the switchboard pull out my line
until I return, just in case.
489
00:37:50,568 --> 00:37:52,331
(DIAL TONE BUZZING)
490
00:37:53,238 --> 00:37:54,637
(DIAL TONE STOPS)
491
00:38:00,211 --> 00:38:03,237
This is Goldman. Patch me into
all backup units.
492
00:38:03,348 --> 00:38:05,908
Drive to the Courtney Clinic
in Bethesda.
493
00:38:05,984 --> 00:38:08,384
She's got 20 minutes on us,
so make it fast.
494
00:38:08,453 --> 00:38:10,693
If she's already with Jaime,
no telling what will happen.
495
00:38:43,922 --> 00:38:45,150
(SIGHS)
496
00:38:46,391 --> 00:38:47,790
(SNAPPING FINGERS)
497
00:38:48,726 --> 00:38:49,784
Hey!
498
00:38:55,500 --> 00:38:58,469
Oh, I'm so glad to see you, honey.
499
00:38:58,536 --> 00:38:59,880
Hey, babe,
how did you get down here?
500
00:38:59,904 --> 00:39:00,944
I got to talk to Courtney.
501
00:39:01,005 --> 00:39:02,063
Yeah, I know.
502
00:39:02,140 --> 00:39:03,164
Got a smoke?
503
00:39:03,241 --> 00:39:05,004
Yeah, sure.
Where is he?
504
00:39:05,076 --> 00:39:06,270
Courtney?
Hmm.
505
00:39:06,344 --> 00:39:08,335
Uh, in his office.
Oh, good.
506
00:39:12,183 --> 00:39:14,481
I'll see y'all after I talk with him.
507
00:39:14,552 --> 00:39:16,747
Hey, Lisa, weren't you just...
508
00:39:21,759 --> 00:39:22,851
Lisa.
509
00:39:23,761 --> 00:39:24,819
How did you get out here?
510
00:39:25,763 --> 00:39:27,408
LISA: What are you talking
about, Matthews?
511
00:39:27,432 --> 00:39:29,093
MATTHEWS: You were just in his office.
512
00:39:29,267 --> 00:39:32,668
What's the matter with y'all? Courtney in there?
I've got to talk to him.
513
00:39:32,937 --> 00:39:34,734
MATTHEWS: Talk to him?
You just did.
514
00:39:34,806 --> 00:39:36,967
LISA: Well, how could I?
I just got here.
515
00:39:40,778 --> 00:39:42,541
Let go of me.
I gotta get in.
516
00:39:42,614 --> 00:39:44,013
MATTHEWS: Lisa!
517
00:39:48,319 --> 00:39:49,377
Where is he?
518
00:39:49,988 --> 00:39:52,218
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
519
00:40:13,912 --> 00:40:15,345
All right, Lisa,
how did you do it?
520
00:40:15,747 --> 00:40:18,409
Do what?
I'm gonna get Courtney.
521
00:40:19,684 --> 00:40:20,776
Lisa!
522
00:40:36,734 --> 00:40:37,962
(SIGHS)
523
00:40:40,905 --> 00:40:43,840
Lisa? What are you doing?
524
00:40:44,943 --> 00:40:46,274
Hi, honey.
525
00:40:46,711 --> 00:40:48,201
Did you find Courtney?
526
00:40:48,746 --> 00:40:49,838
Courtney? Of course.
527
00:40:49,914 --> 00:40:52,075
You were there when I was talking
to him, honey pie.
528
00:40:52,150 --> 00:40:53,208
Oh, yeah, I know, babe...
529
00:40:53,284 --> 00:40:55,184
Oh, I gotta go. Bye.
530
00:40:55,853 --> 00:40:56,945
Bye.
531
00:41:08,333 --> 00:41:09,391
Hi, sugar.
532
00:41:09,867 --> 00:41:12,392
Lisa? How'd you do that?
533
00:41:12,870 --> 00:41:14,337
Y'all seen Courtney, sweet cakes?
534
00:41:14,706 --> 00:41:18,574
I thought... Didn't you just tell me
that you found him?
535
00:41:18,977 --> 00:41:21,502
I'm looking for him, baby doll.
536
00:41:21,713 --> 00:41:24,238
What's wrong with everybody?
Y'all gone crazy?
537
00:41:26,250 --> 00:41:28,150
Oh, I'll check with the charge nurse.
538
00:41:45,236 --> 00:41:46,533
(BEEPING)
539
00:41:53,311 --> 00:41:55,211
Perkins.
540
00:41:55,279 --> 00:41:56,803
(SIGHS)
Have you seen Lisa?
541
00:41:57,915 --> 00:41:59,883
Yeah, a couple of times.
542
00:42:00,351 --> 00:42:02,251
Well, where did she go?
543
00:42:02,420 --> 00:42:04,854
Last time I heard,
to see Courtney.
544
00:42:05,890 --> 00:42:09,223
Intensive Care.
Intensive Care.
545
00:42:15,800 --> 00:42:19,566
Dr. Courtney, oh, thank goodness
I've finally found you.
546
00:42:19,804 --> 00:42:22,238
What are you doing down here? I told you to wait
in my office.
547
00:42:22,306 --> 00:42:23,933
I haven't even seen you today.
548
00:42:24,008 --> 00:42:25,999
We talked less than an hour ago.
549
00:42:26,077 --> 00:42:28,671
Oh, sweet Georgia, she's here.
550
00:42:29,047 --> 00:42:30,241
What are you talking about?
551
00:42:30,782 --> 00:42:32,215
Jaime SOMMERS.
She's here.
552
00:42:32,617 --> 00:42:36,485
SOMMERS? I killed her in Nassau,
watched her go down.
553
00:42:36,888 --> 00:42:40,187
That's why everybody's
been acting so strange.
554
00:42:40,458 --> 00:42:43,894
Lisa. I'm sorry, Doctor.
I don't know how she got out.
555
00:42:43,995 --> 00:42:45,428
SOMMERS is alive?
556
00:42:45,496 --> 00:42:46,588
Oh, yeah.
557
00:42:47,231 --> 00:42:50,359
They caught me, and I saw her
before I escaped.
558
00:42:51,102 --> 00:42:54,094
I don't believe it.
She was tied to an anchor.
559
00:42:54,605 --> 00:42:57,096
That explains a lot of things.
Did they follow you?
560
00:42:57,408 --> 00:42:58,432
No.
561
00:42:59,177 --> 00:43:01,338
Then as long as we haven't
blown our cover, find her.
562
00:43:01,579 --> 00:43:03,342
Lisa, you and Bexley
cover the basement.
563
00:43:03,414 --> 00:43:05,143
Matthews and I will stay up here.
564
00:43:14,192 --> 00:43:16,524
Oh, wish you were the real thing.
565
00:43:21,365 --> 00:43:22,992
How much further?
566
00:43:23,101 --> 00:43:25,399
About five minutes. If we push it,
we can make it in four.
567
00:43:25,470 --> 00:43:26,801
Then do it.
568
00:43:26,871 --> 00:43:28,031
You got that, Pete?
569
00:43:28,673 --> 00:43:31,005
Yes, sir.
We'll make it in four.
570
00:43:33,744 --> 00:43:36,611
Look, you check down there. I'm going down
to the laundry room.
571
00:43:59,570 --> 00:44:00,764
(BEEPING)
(GUN COCKING)
572
00:44:01,506 --> 00:44:02,939
This time I'm gonna get you.
573
00:44:04,442 --> 00:44:06,307
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
574
00:44:16,787 --> 00:44:18,311
Come on out, Jaime.
575
00:44:19,023 --> 00:44:20,650
Stop wasting everybody's time.
576
00:44:22,493 --> 00:44:24,723
Don't make me put holes
in all them clothes.
577
00:44:25,730 --> 00:44:27,789
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
578
00:44:34,238 --> 00:44:35,500
Let's go!
579
00:44:44,315 --> 00:44:46,647
They're coming from the basement!
580
00:44:47,785 --> 00:44:51,516
Hold it! Drop the guns!
Drop it!
581
00:45:24,288 --> 00:45:25,312
Jaime!
582
00:45:27,692 --> 00:45:30,684
I believe it's time for you and me to
have it out, sugar pie.
583
00:45:32,797 --> 00:45:35,698
There's only gonna be
one Jaime SOMMERS now.
584
00:45:36,067 --> 00:45:38,058
(DART FIRING)
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
585
00:45:43,941 --> 00:45:44,999
Oscar, there's Lisa.
586
00:45:50,848 --> 00:45:51,906
Oscar, it's me.
587
00:45:54,085 --> 00:45:57,077
For heaven's sake, Oscar,
can't you see it's me?
588
00:45:57,488 --> 00:45:58,682
Jaime?
589
00:45:59,824 --> 00:46:01,052
Not bad.
590
00:46:08,299 --> 00:46:09,391
All right.
591
00:46:14,205 --> 00:46:16,105
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
592
00:46:20,344 --> 00:46:21,402
Satisfied?
593
00:46:23,381 --> 00:46:24,473
Yeah.
594
00:46:26,517 --> 00:46:28,576
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
595
00:46:41,032 --> 00:46:42,158
You should be dead.
596
00:46:45,503 --> 00:46:46,492
(SIGHS)
597
00:46:47,605 --> 00:46:49,971
Well, I guess that's it, sugar.
598
00:46:51,976 --> 00:46:56,003
I got your looks, but I sure don't have
your moves.
599
00:47:09,427 --> 00:47:13,659
Courtney's vault was full of stolen papers,
more than I could imagine.
600
00:47:13,931 --> 00:47:16,456
The Secretary wanted
to thank you personally...
601
00:47:16,534 --> 00:47:18,545
Oh, but he was on his way
out of the country, right?
602
00:47:18,569 --> 00:47:21,367
That's right. So he asked me to do the honors.
Danke schön.
603
00:47:22,973 --> 00:47:24,818
Okay, well, you tell the Secretary
he's very welcome
604
00:47:24,842 --> 00:47:26,086
as soon as he gets back into town.
605
00:47:26,110 --> 00:47:27,543
I will tell him.
606
00:47:27,611 --> 00:47:29,238
What's gonna happen to Lisa?
607
00:47:29,480 --> 00:47:30,572
She's going to prison.
608
00:47:30,648 --> 00:47:31,774
Really?
609
00:47:31,849 --> 00:47:33,226
(IN SOUTHERN ACCENT)
Looking like Lisa Galloway?
610
00:47:33,250 --> 00:47:34,911
No. Jaime SOMMERS.
611
00:47:35,553 --> 00:47:37,497
It's gonna take a year
for that scar tissue to heal
612
00:47:37,521 --> 00:47:39,921
before it'll be safe to have
any more plastic surgery.
613
00:47:39,990 --> 00:47:42,254
So you're gonna have
a jailbird for a twin.
614
00:47:43,027 --> 00:47:44,494
Oh, terrific.
615
00:47:44,595 --> 00:47:47,792
Well, that won't be bad.
As long as she stays put.
616
00:47:48,999 --> 00:47:51,900
Well, how would you like it if there were
two Oscar Goldmans?
617
00:47:53,537 --> 00:47:55,164
I'll worry about that
when it happens.
618
00:48:02,113 --> 00:48:03,171
Come on in.
619
00:48:03,247 --> 00:48:04,458
Oh, I'm just gonna make
a phone call first.
620
00:48:04,482 --> 00:48:05,574
Okay.
621
00:48:08,552 --> 00:48:09,576
OSCAR: Jaime!
622
00:48:13,357 --> 00:48:14,722
Yes, Oscar?
623
00:48:15,159 --> 00:48:17,627
Oh, my...
Oh, you look so pale.
624
00:48:18,095 --> 00:48:20,325
What you need is a trip
to the Bahamas.
625
00:48:20,398 --> 00:48:22,038
It would do your complexion
a lot of good.
626
00:48:22,066 --> 00:48:24,398
I know this fantastic place
to go swimming.
627
00:48:24,468 --> 00:48:25,696
You're just gonna love it.
627
00:48:26,305 --> 00:48:32,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
45081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.