Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,949 --> 00:01:23,779
[SINGING]: Me and and my
pony, we're the best of pals.
2
00:01:23,822 --> 00:01:28,175
Me and my pony, we
love all the gals.
3
00:01:28,218 --> 00:01:34,964
Me and my pony, we love to ride
along, listening to the coyotes
4
00:01:35,007 --> 00:01:36,139
and the prairie song.
5
00:01:36,183 --> 00:01:41,623
Oh, pony boy, oh, pony boy.
6
00:01:41,666 --> 00:01:43,364
You're the one for me.
7
00:01:43,407 --> 00:01:46,410
You're my pride and joy.
8
00:01:46,454 --> 00:01:50,893
Me and my pony, we're
the best of friends.
9
00:01:50,936 --> 00:01:54,897
We'll see each other
through till the bitter end.
10
00:01:54,940 --> 00:01:59,945
Me and my pony, we
love to go to town
11
00:01:59,989 --> 00:02:04,428
and watch the people
as they stand around.
12
00:02:04,472 --> 00:02:09,129
Me and my pony, we love
the rounds of trade.
13
00:02:09,172 --> 00:02:12,741
Then when our work is through,
we love to hit the hay.
14
00:02:12,784 --> 00:02:15,135
Oh, pony boy, oh, pony boy.
15
00:02:17,746 --> 00:02:19,530
you're the one for me.
16
00:02:19,574 --> 00:02:23,143
You're my pride and joy.
17
00:02:23,186 --> 00:02:27,103
Me and my pony, we're
the best of friends.
18
00:02:27,147 --> 00:02:30,889
We'll see each other
through till the bitter end.
19
00:02:42,640 --> 00:02:44,729
Hey, Davy, look
at him over there.
20
00:02:44,773 --> 00:02:46,427
Whenever Alibi gets to
kicking up the dirt,
21
00:02:46,470 --> 00:02:48,864
you can bet he's
fretting about something.
22
00:02:48,907 --> 00:02:50,648
I sure am.
23
00:02:50,692 --> 00:02:52,737
What are we doing here anyhow?
24
00:02:52,781 --> 00:02:55,479
Cow hands on the Boxy ranch?
25
00:02:55,523 --> 00:02:58,395
And what For?
26
00:02:58,439 --> 00:03:00,092
Because Dallas
Conroy invited us.
27
00:03:00,136 --> 00:03:01,616
That's why.
28
00:03:01,659 --> 00:03:05,054
And she must've had a
very good reason, handsome.
29
00:03:05,097 --> 00:03:06,969
Nobody invites us
anyplace, unless they're
30
00:03:07,012 --> 00:03:08,536
in some kind of trouble.
31
00:03:08,579 --> 00:03:09,928
And we ain't seen nothing yet.
32
00:03:09,972 --> 00:03:11,408
Well, we might.
33
00:03:11,452 --> 00:03:12,714
And you can bet there's a
lot going on around here
34
00:03:12,757 --> 00:03:14,063
that we don't know about.
35
00:03:14,106 --> 00:03:15,456
If anything does
happen, we wanna
36
00:03:15,499 --> 00:03:17,371
be right here on Boxy Ranch.
37
00:03:17,414 --> 00:03:19,242
Well, you can hang around
here if you want to,
38
00:03:19,286 --> 00:03:20,548
but I'm going out
and find something
39
00:03:20,591 --> 00:03:22,376
to m before I break
a toe kicking up
40
00:03:22,419 --> 00:03:25,944
that dirt you're talking about.
41
00:03:25,988 --> 00:03:27,381
Kinda fidgety, ain't he?
42
00:03:27,424 --> 00:03:28,208
Yeah, he gets kinda itchy.
43
00:04:07,334 --> 00:04:09,684
[gunshots]
44
00:04:13,862 --> 00:04:15,298
Sounds like trouble's found us.
45
00:04:15,342 --> 00:04:16,081
You're not a-kidding.
46
00:04:16,125 --> 00:04:16,778
Come on.
47
00:04:45,415 --> 00:04:47,809
[gunshots]
48
00:04:49,941 --> 00:04:51,682
Let 'em have it.
49
00:04:51,726 --> 00:04:52,727
Knock 'em bow legged.
50
00:04:57,558 --> 00:04:58,863
Do it again.
51
00:04:58,907 --> 00:05:02,084
Massacre 'em.
52
00:05:02,127 --> 00:05:04,434
[gunshots]
53
00:05:25,586 --> 00:05:28,719
Part their hair in the middle.
54
00:05:28,763 --> 00:05:29,546
Blow 'em down!
55
00:05:33,811 --> 00:05:35,335
Yippie!
56
00:05:35,378 --> 00:05:37,162
Fella can get to be a right
good shot when he's got
57
00:05:37,206 --> 00:05:38,250
the proper sort of a target.
58
00:05:41,819 --> 00:05:43,691
Well, is the war over?
59
00:05:56,051 --> 00:05:57,531
I reckon we just
finished it, Dallas.
60
00:05:57,574 --> 00:05:59,097
Then, I reckon one of
you gay caballeros can
61
00:05:59,141 --> 00:06:00,272
drive to the station with me.
62
00:06:00,316 --> 00:06:01,056
I will!
63
00:06:01,099 --> 00:06:02,405
I will!
64
00:06:02,449 --> 00:06:04,102
You boys ought to
get together oftener.
65
00:06:04,146 --> 00:06:05,277
I had a wire from Daddy.
66
00:06:05,321 --> 00:06:07,105
He's arriving on
the morning train.
67
00:06:07,149 --> 00:06:09,064
Well, Dave, while
Dallas and I are in town,
68
00:06:09,107 --> 00:06:10,674
maybe you and Alibi better
round up those strays.
69
00:06:10,718 --> 00:06:11,371
Come on, Dallas.
70
00:06:16,854 --> 00:06:19,291
Dusty, you're getting
mighty fast on the rebound.
71
00:06:19,335 --> 00:06:21,381
Too fast.
72
00:06:21,424 --> 00:06:23,557
Alibi, while I'm in town,
you round up the strays.
73
00:06:23,600 --> 00:06:26,734
Well, you ain't getting
any slower yourself.
74
00:06:26,777 --> 00:06:28,039
Hey, wait a minute.
75
00:06:28,083 --> 00:06:29,824
You ain't got no
call to go into town.
76
00:06:29,867 --> 00:06:32,043
Well, it just happens I
have some shopping to do.
77
00:06:32,087 --> 00:06:33,654
Well, I'll be glad
to do it for you.
78
00:06:33,697 --> 00:06:34,916
Not this time.
79
00:06:34,959 --> 00:06:36,439
Why not?
80
00:06:36,483 --> 00:06:38,223
Your feet are too big!
81
00:06:38,267 --> 00:06:39,964
Now, you leave my
feet out of this.
82
00:06:40,008 --> 00:06:40,965
I can't.
83
00:06:41,009 --> 00:06:42,314
I gotta buy some boots.
84
00:06:42,358 --> 00:06:43,968
And like I said, your
feet are too big.
85
00:06:44,012 --> 00:06:46,667
OK, you win.
86
00:06:46,710 --> 00:06:48,190
Hey, Dusty.
87
00:06:48,233 --> 00:06:49,974
Remember, keep your
eyes on the road,
88
00:06:50,018 --> 00:06:51,846
and your hands on the wheel.
89
00:06:51,889 --> 00:06:52,586
All right, Don Juan.
90
00:07:51,601 --> 00:07:53,255
Any trouble, Alibi?
91
00:07:53,298 --> 00:07:55,910
Yeah, some fellas rode
past me like a cannonball.
92
00:07:55,953 --> 00:07:57,302
Spoiled my morning's work.
93
00:07:57,346 --> 00:07:58,521
Bet there's some sort
of trouble brewing.
94
00:07:58,565 --> 00:07:59,783
I'm gonna have to
ride over and have
95
00:07:59,827 --> 00:08:01,350
a talk with your boss, Conroy.
96
00:08:01,393 --> 00:08:03,134
Well, he's getting home today.
97
00:08:03,178 --> 00:08:05,963
Well, then, I'll come
over and see him right now.
98
00:08:06,007 --> 00:08:08,575
Looks like these strays I
rounded up have strayed again.
99
00:08:08,618 --> 00:08:10,751
So I'll ride into Boxy with you.
100
00:08:10,794 --> 00:08:13,231
Come on.
101
00:08:13,275 --> 00:08:15,756
Conroy, you're lucky to have
the Range Busters to help you.
102
00:08:15,799 --> 00:08:18,498
Yes, my daughter's
asked them to come here
103
00:08:18,541 --> 00:08:20,238
and help us out for a while.
104
00:08:20,282 --> 00:08:22,371
She met them in San
Antonio last year.
105
00:08:22,414 --> 00:08:24,678
They're a nice bunch
of fellas, Richard.
106
00:08:24,721 --> 00:08:27,289
As I was saying, since
I started selling beef
107
00:08:27,332 --> 00:08:30,771
to the army, I run into all
sorts of trouble, such as herds
108
00:08:30,814 --> 00:08:34,688
being mysteriously stampeded,
10 or 15 head cut out at a time
109
00:08:34,731 --> 00:08:36,124
and disappeared.
110
00:08:36,167 --> 00:08:38,909
I even found one of the
waterholes poisoned.
111
00:08:38,953 --> 00:08:41,390
There's a war
going on in Europe,
112
00:08:41,433 --> 00:08:43,305
and they're angling to
get us mixed up into it.
113
00:08:43,348 --> 00:08:45,307
Don't mind Tad, Mr. Richards.
114
00:08:45,350 --> 00:08:46,917
He did a couple
hitches in the cavalry,
115
00:08:46,961 --> 00:08:50,138
and he still thinks
he's war minded.
116
00:08:50,181 --> 00:08:51,966
By the way the boys have
been shooting at Mussolini
117
00:08:52,009 --> 00:08:54,795
and Hitler the last
few days, you'd
118
00:08:54,838 --> 00:08:55,796
think we's already into it.
119
00:08:59,626 --> 00:09:02,498
Maybe Ted's right, Tom.
120
00:09:02,542 --> 00:09:04,805
You was away, fixing up some
business with the government,
121
00:09:04,848 --> 00:09:06,589
wasn't you?
122
00:09:06,633 --> 00:09:09,766
Yes, I'm going to ship 400 head
of horses as soon as possible.
123
00:09:09,810 --> 00:09:11,028
Where you shipping, Tom?
124
00:09:11,072 --> 00:09:12,334
You'd never guess.
125
00:09:12,377 --> 00:09:13,770
To the Philippine islands.
126
00:09:13,814 --> 00:09:16,817
And I'm going to have to
send my own crew along.
127
00:09:16,860 --> 00:09:18,601
It'd be quite a
trip for the boys.
128
00:09:18,645 --> 00:09:20,472
I imagine.
129
00:09:20,516 --> 00:09:22,474
Here we are right here.
130
00:09:22,518 --> 00:09:24,085
Just a dot on the map.
131
00:09:24,128 --> 00:09:29,133
Sailing, sailing,
over the bounty bay.
132
00:09:29,177 --> 00:09:30,874
Pay no attention to him.
133
00:09:30,918 --> 00:09:32,615
Wait till we get him on board.
134
00:09:32,659 --> 00:09:35,139
Fellas, here where we'll
probably take the boat.
135
00:09:35,183 --> 00:09:37,054
Where's that?
Galveston.
136
00:09:37,098 --> 00:09:39,491
Oh, Gal-VEST-on.
137
00:09:39,535 --> 00:09:41,363
GAL-veston.
138
00:09:41,406 --> 00:09:42,973
Yikes, that's a
long way from home.
139
00:09:43,017 --> 00:09:44,453
Well, if you like
that's far, look at this.
140
00:09:44,496 --> 00:09:46,629
It's about 6,000 miles
of water to cross
141
00:09:46,673 --> 00:09:47,630
before we reach Manila.
142
00:09:47,674 --> 00:09:48,457
Hello.
143
00:09:48,500 --> 00:09:49,850
Oh, hello, Dallas.
144
00:09:49,893 --> 00:09:51,678
I hope you boys won't
be seasick all the way
145
00:09:51,721 --> 00:09:54,942
across those 6,000 miles.
146
00:09:54,985 --> 00:09:55,812
Oh, no.
147
00:09:55,856 --> 00:09:56,944
They only get lovesick.
148
00:10:02,514 --> 00:10:04,299
It is a long way,
Dallas, but if the cavalry
149
00:10:04,342 --> 00:10:07,041
needs horses in the Philippines,
we'll get 'em there.
150
00:10:07,084 --> 00:10:08,912
I guess you'll be glad
to get away from the ranch
151
00:10:08,956 --> 00:10:09,783
for a few months.
152
00:10:09,826 --> 00:10:10,610
Oh no, Dallas.
153
00:10:10,653 --> 00:10:12,307
We don't wanna go.
154
00:10:12,350 --> 00:10:15,353
Oh, we wanna go, all right,
but we don't wanna-- you know.
155
00:10:15,397 --> 00:10:17,660
Well, make up your minds.
156
00:10:17,704 --> 00:10:20,663
Is this the spot we're
heading for, Dusty?
157
00:10:20,707 --> 00:10:21,664
Oh no, Alibi.
158
00:10:21,708 --> 00:10:22,883
Here It is.
159
00:10:22,926 --> 00:10:24,624
This is the island of Bali.
160
00:10:24,667 --> 00:10:27,278
Well, could we spot off
there for a couple of days?
161
00:10:27,322 --> 00:10:27,975
Why?
162
00:10:31,282 --> 00:10:31,935
Get me?
163
00:10:34,808 --> 00:10:36,244
When I get a line
on this trouble,
164
00:10:36,287 --> 00:10:37,724
I'll be letting you know.
165
00:10:37,767 --> 00:10:39,726
Oh, it'll probably turn
out to be some disgruntled
166
00:10:39,769 --> 00:10:42,729
cowboy, trying to get even for
something that never happened.
167
00:10:42,772 --> 00:10:44,556
I hope that's all it is.
168
00:10:44,600 --> 00:10:47,516
Hey, looks like we're gonna
have an official visitor.
169
00:10:47,559 --> 00:10:48,560
Yes?
170
00:10:48,604 --> 00:10:49,736
[knocking on door]
171
00:10:49,779 --> 00:10:50,475
Come in.
172
00:10:53,348 --> 00:10:54,436
Howdy, Captain.
173
00:10:54,479 --> 00:10:55,829
Are you Mr. Conroy?
174
00:10:55,872 --> 00:10:56,917
Yes.
175
00:10:56,960 --> 00:10:58,092
Why, you're from
the 4th Cavalry.
176
00:10:58,135 --> 00:10:59,397
That's right.
Anders is my name.
177
00:10:59,441 --> 00:11:00,747
Well, Anders, glad
to know you, indeed.
178
00:11:00,790 --> 00:11:02,313
And this is my neighbor,
Mr. Cam Richards.
179
00:11:02,357 --> 00:11:03,880
How do you do, Mr. Richards?
180
00:11:03,924 --> 00:11:05,142
Howdy.
181
00:11:05,186 --> 00:11:06,361
I did two hitches
in the 4th myself.
182
00:11:06,404 --> 00:11:07,144
Oh, really?
183
00:11:07,188 --> 00:11:08,319
Yes, Company D.
184
00:11:08,363 --> 00:11:09,973
Well, good.
185
00:11:10,017 --> 00:11:13,542
And the toughest, meanest
topkick in the entire office.
186
00:11:13,585 --> 00:11:17,285
My friend, Tad Kelton,
the slowest and dumbest
187
00:11:17,328 --> 00:11:19,200
bugler in any outfit.
188
00:11:19,243 --> 00:11:20,636
Aw!
189
00:11:20,680 --> 00:11:22,594
I've been assigned to
look over some horses
190
00:11:22,638 --> 00:11:23,639
you're sending overseas.
191
00:11:23,683 --> 00:11:25,249
Well, you work fast, Captain.
192
00:11:25,293 --> 00:11:27,730
I only got back from
Washington today myself.
193
00:11:27,774 --> 00:11:30,298
CAPTAIN: We need fast
action these days.
194
00:11:30,341 --> 00:11:31,473
I'll call my foreman.
195
00:11:31,516 --> 00:11:32,169
Oh, Dusty?
196
00:11:37,087 --> 00:11:38,959
I'd like to have you
meet Captain Anders.
197
00:11:39,002 --> 00:11:40,874
Dusty King.
How do you do, Mr. King?
198
00:11:40,917 --> 00:11:42,266
Captain.
199
00:11:42,310 --> 00:11:43,790
I've come to check over
Mr. Conroy's horses.
200
00:11:43,833 --> 00:11:45,095
There over in
the north section.
201
00:11:45,139 --> 00:11:46,183
When would you like
to look 'em over?
202
00:11:46,227 --> 00:11:47,184
Just as soon as possible.
203
00:11:47,228 --> 00:11:48,490
That's fine.
204
00:11:48,533 --> 00:11:49,012
I'll saddle up and
be with you pronto.
205
00:11:49,056 --> 00:11:49,273
Right.
206
00:12:01,416 --> 00:12:03,244
Captain seemed pleased was
his inspection of the horses.
207
00:12:03,287 --> 00:12:04,767
Well, they oughta be.
208
00:12:04,811 --> 00:12:07,074
Conroy's got one of the
finest herds I've ever seen.
209
00:12:07,117 --> 00:12:09,380
Wonder when we'll start driving
'em to the loading corral.
210
00:12:09,424 --> 00:12:11,774
I imagine we'll find out this
afternoon, when we meet Conroy
211
00:12:11,818 --> 00:12:13,428
down at the railroad yard.
212
00:12:13,471 --> 00:12:14,734
Well, I guess we'd
better be going, Davy.
213
00:12:45,634 --> 00:12:46,766
Something wrong?
214
00:12:46,809 --> 00:12:48,463
Well, it's those
tire-tracks, Davy.
215
00:12:48,506 --> 00:12:50,204
You know, this is about
spot that Alibi said he
216
00:12:50,247 --> 00:12:51,727
had the trouble with the truck.
217
00:12:51,771 --> 00:12:53,120
That's right.
218
00:12:53,163 --> 00:12:54,469
Maybe we can find out
where they're heading.
219
00:12:54,512 --> 00:12:55,905
Well, we got a little time.
Let's do it.
220
00:12:55,949 --> 00:12:56,645
OK.
221
00:13:21,801 --> 00:13:22,802
Hey, look.
222
00:13:27,807 --> 00:13:29,025
Hey, wait a minute, Davy.
223
00:13:29,069 --> 00:13:30,548
Don't you believe in signs?
224
00:13:30,592 --> 00:13:31,854
Sure, I do, but
we're still gonna find
225
00:13:31,898 --> 00:13:33,421
out where these tracks lead to.
226
00:13:33,464 --> 00:13:34,901
Well, all right.
227
00:13:34,944 --> 00:13:36,119
Have it your way, but we
haven't got too much time.
228
00:13:42,473 --> 00:13:44,693
[gunshots]
229
00:13:54,921 --> 00:13:59,142
I guess they really meant it
when they hung out that sign.
230
00:13:59,186 --> 00:14:00,274
We better get into action!
231
00:14:00,317 --> 00:14:01,884
You said it.
232
00:14:01,928 --> 00:14:04,321
[gunshots]
233
00:14:54,197 --> 00:14:56,025
Well, I guess they
gave us the slip, Davy.
234
00:14:56,069 --> 00:14:57,722
Let's go back, and try
and pick up their trail.
235
00:14:57,766 --> 00:14:59,333
No, we haven't got time now.
236
00:14:59,376 --> 00:15:00,725
We're not gonna let
'em throw lead at us
237
00:15:00,769 --> 00:15:02,292
and get away with it.
-But don't forget.
238
00:15:02,336 --> 00:15:04,512
We promised Conroy to meet
him at the railroad yard.
239
00:15:04,555 --> 00:15:06,993
You go meet Conroy, and I'll
try and follow 'em alone.
240
00:15:07,036 --> 00:15:08,951
Well, now, look, Davy, that
shipment system for Conroy
241
00:15:08,995 --> 00:15:10,257
is really important.
242
00:15:10,300 --> 00:15:11,084
Oh, all right.
243
00:15:11,127 --> 00:15:12,824
You win.
244
00:15:12,868 --> 00:15:15,044
Take that hot head of yours,
and put it under a cool shower.
245
00:15:15,088 --> 00:15:16,306
Come on.
246
00:15:16,350 --> 00:15:17,612
Let's get back to
the railroad yard,
247
00:15:17,655 --> 00:15:18,656
and get that horse
business over with.
248
00:15:18,700 --> 00:15:19,353
Right.
249
00:15:39,939 --> 00:15:41,070
Hello, Alibi.
250
00:15:41,114 --> 00:15:41,810
Hi, Mr. Conroy.
251
00:15:46,989 --> 00:15:48,121
Where are the boys?
252
00:15:48,164 --> 00:15:50,253
Oh, they'll be
along a little later.
253
00:15:50,297 --> 00:15:52,168
After we made arrangements
with the railroad,
254
00:15:52,212 --> 00:15:54,823
they stuffed this
box of loading cards.
255
00:15:54,866 --> 00:15:56,477
Where are you heading for?
256
00:15:56,520 --> 00:15:58,783
I'm trying to round up those
strays I lost the other day.
257
00:15:58,827 --> 00:15:59,871
I hope you have luck.
258
00:15:59,915 --> 00:16:01,612
We'll be loading next week.
259
00:16:01,656 --> 00:16:05,747
A big job, herding 400 horses
all the way to the Philippines.
260
00:16:05,790 --> 00:16:07,009
You'll be tickled to death.
261
00:16:07,053 --> 00:16:09,011
It'll break the
monotony of ranching.
262
00:16:09,055 --> 00:16:11,013
Always did wanna go west.
263
00:16:11,057 --> 00:16:12,449
Time time, I guess
it'll be plenty west.
264
00:16:12,493 --> 00:16:14,538
You get any mail for me?
265
00:16:14,582 --> 00:16:17,846
No, I have nothing
but bills for you.
266
00:16:17,889 --> 00:16:18,978
Well, I'm glad
of one thing-- I'm
267
00:16:19,021 --> 00:16:20,805
just about even with the world.
268
00:16:20,849 --> 00:16:22,198
How do you mean you're
even with the world
269
00:16:22,242 --> 00:16:23,634
with all those bills?
270
00:16:23,678 --> 00:16:26,333
Well, just about as
many as I know of.
271
00:16:26,376 --> 00:16:27,725
Oh, Alibi.
272
00:16:27,769 --> 00:16:29,031
-Well, I'll be back by sundown.
-All right.
273
00:16:29,075 --> 00:16:30,424
Here.
274
00:16:30,467 --> 00:16:31,338
Drop him off at the barn
as you go by, will you?
275
00:16:42,262 --> 00:16:44,612
Letter for you, honey,
from Aunt Margaret.
276
00:16:44,655 --> 00:16:46,048
Did Dusty and Davy
come back with you?
277
00:16:46,092 --> 00:16:48,224
Oh, they'll get
along pretty soon.
278
00:16:48,268 --> 00:16:49,617
Say, I'm beginning to
believe that you're
279
00:16:49,660 --> 00:16:50,574
love with both those boys.
280
00:16:50,618 --> 00:16:54,404
Father, how could you?
281
00:16:54,448 --> 00:16:55,318
Where does it all come from?
282
00:17:01,933 --> 00:17:03,674
Boss, you called?
283
00:17:03,718 --> 00:17:04,545
Oh, yeah.
284
00:17:04,588 --> 00:17:06,329
Some mail for you.
285
00:17:06,373 --> 00:17:08,375
Hey, how come you
get so much mail?
286
00:17:08,418 --> 00:17:09,376
Plenty big family.
287
00:17:09,419 --> 00:17:11,378
Father, he has 20 sons.
288
00:17:11,421 --> 00:17:15,077
All [inaudible] 15,
maybe 20 children.
289
00:17:15,121 --> 00:17:17,123
Plenty big family.
290
00:17:17,166 --> 00:17:18,080
That isn't a family.
291
00:17:18,124 --> 00:17:19,299
That's a whole settlement.
292
00:17:19,342 --> 00:17:21,127
Do you write to them all?
293
00:17:21,170 --> 00:17:23,738
I write one letter
and make plenty copies.
294
00:17:23,781 --> 00:17:24,869
What you needs
a printing press.
295
00:17:24,913 --> 00:17:26,480
I'd like one, very much.
296
00:17:26,523 --> 00:17:29,831
Well, you save money, and--
and you buy yourself one.
297
00:17:29,874 --> 00:17:31,441
But you better get back
in the kitchen there.
298
00:17:31,485 --> 00:17:32,964
The boys will be
along pretty soon,
299
00:17:33,008 --> 00:17:34,488
and they'll be powerful hungry.
300
00:17:34,531 --> 00:17:35,315
Make it plenty good.
301
00:17:35,358 --> 00:17:36,055
Yeah.
302
00:17:53,550 --> 00:17:55,726
Hey, if that isn't the
truck Alibi described,
303
00:17:55,770 --> 00:17:57,250
my eyesight's getting bad.
304
00:17:57,293 --> 00:17:59,556
It's heading straight
for Hidden Valley.
305
00:17:59,600 --> 00:18:00,862
Yeah, and if gets
there at that speed,
306
00:18:00,905 --> 00:18:02,385
we'll be hunting
strays for a month.
307
00:18:02,429 --> 00:18:03,082
Let's head 'em off.
308
00:19:13,369 --> 00:19:14,936
Hey, what's all
of this garbage?
309
00:19:14,979 --> 00:19:16,198
Fine how do you do.
Come on.
310
00:19:16,242 --> 00:19:16,938
Let's get it out of here.
311
00:19:19,767 --> 00:19:21,725
Hey, what's the idea of this?
312
00:19:21,769 --> 00:19:23,074
This is open
range land, mister.
313
00:19:23,118 --> 00:19:25,033
And we figured you're
driving too fast.
314
00:19:25,076 --> 00:19:26,252
We don't want any stock killed.
315
00:19:26,295 --> 00:19:27,122
Now, take it easy, Davy.
316
00:19:27,166 --> 00:19:28,732
Let me handle 'em.
317
00:19:28,776 --> 00:19:30,560
Get up your hands.
318
00:19:30,604 --> 00:19:32,954
Now, come on.
319
00:19:32,997 --> 00:19:34,129
Now, get down, off them horses.
320
00:19:43,399 --> 00:19:44,618
Now you can cleaning
up this mess.
321
00:20:00,068 --> 00:20:00,721
Wow, he didn't get far.
322
00:20:24,571 --> 00:20:27,748
Well, looks I run
into something.
323
00:20:27,791 --> 00:20:29,576
Get down, off of that horse,
and don't touch that rifle.
324
00:20:42,110 --> 00:20:43,546
Now, put 'em in the truck.
325
00:20:43,590 --> 00:20:45,156
I ain't a-hankering
for no ride.
326
00:20:45,200 --> 00:20:46,636
Shut up.
327
00:20:46,680 --> 00:20:48,159
You got into this, and now
you're gonna stay in it.
328
00:20:48,203 --> 00:20:50,205
Not very long.
329
00:20:50,249 --> 00:20:50,901
Drop those guns.
330
00:20:56,211 --> 00:20:57,343
I said, drop 'em, mister.
331
00:21:00,955 --> 00:21:03,479
You'd better start
herding, Alibi.
332
00:21:03,523 --> 00:21:04,959
It's the first I
ever herded coyotes.
333
00:21:05,002 --> 00:21:06,003
Get a rope.
334
00:21:06,047 --> 00:21:07,048
We gotta deliver 'em somewhere.
335
00:21:07,091 --> 00:21:07,918
It'll be a pleasure.
336
00:21:12,706 --> 00:21:14,055
Let's lock 'em in the garage.
337
00:21:14,098 --> 00:21:15,535
Good.
Get rolling.
338
00:21:27,982 --> 00:21:30,680
Use my rope to hang yourselves.
339
00:21:30,724 --> 00:21:34,336
Well, that'll hold
'em, till we need 'em.
340
00:21:34,380 --> 00:21:35,642
Let's have a look
at that stuff.
341
00:21:52,398 --> 00:21:54,965
What's going on out there?
342
00:21:55,009 --> 00:21:56,402
Boys come back.
343
00:21:56,445 --> 00:21:57,577
Bring plenty friends.
344
00:21:57,620 --> 00:21:58,752
Why, there's a
truck in the yard.
345
00:21:58,795 --> 00:21:59,448
Let's go and see.
346
00:22:05,715 --> 00:22:06,499
That's funny.
347
00:22:06,542 --> 00:22:08,196
Rifles and dynamite.
348
00:22:08,239 --> 00:22:10,154
Wonder what he figured he
was doing with all this stuff.
349
00:22:10,198 --> 00:22:13,549
Well, it wouldn't
be for any good.
350
00:22:13,593 --> 00:22:16,204
Say, these rifles
were made in Japan.
351
00:22:16,247 --> 00:22:17,379
Japan?
352
00:22:17,423 --> 00:22:18,902
Mhm.
353
00:22:18,946 --> 00:22:20,164
You know, if that's truck
had a load of rifles i
354
00:22:20,208 --> 00:22:22,210
it every time he's
seen it, Dave.
355
00:22:22,253 --> 00:22:24,865
Well, they could arm every
enemy alien in the country.
356
00:22:24,908 --> 00:22:26,127
That's right.
357
00:22:26,170 --> 00:22:28,390
Well, I'll be a
pigeon-toed centipede.
358
00:22:28,434 --> 00:22:30,044
Alibi, you better get
over to Captain Anders,
359
00:22:30,087 --> 00:22:31,437
and tell him what
happened right away.
360
00:22:31,480 --> 00:22:32,655
All right.
I'll take the station wagon.
361
00:22:35,441 --> 00:22:36,442
Beep, beep.
362
00:22:36,485 --> 00:22:37,573
Oh no, you don't.
363
00:22:37,617 --> 00:22:39,270
Well, why don't I get it?
364
00:22:39,314 --> 00:22:41,534
Because you can't drive any
better than a locoed steer.
365
00:22:41,577 --> 00:22:42,883
The last time you
drove it, you smashed
366
00:22:42,926 --> 00:22:43,884
two headlights and a fender.
367
00:22:43,927 --> 00:22:45,059
Yeah.
368
00:22:45,102 --> 00:22:46,365
Well, my foot
slipped that time.
369
00:22:46,408 --> 00:22:47,496
Well, slip your
foot into a stirrup
370
00:22:47,540 --> 00:22:48,628
and get to Camp Morgan, Alibi.
371
00:22:48,671 --> 00:22:49,368
Well, OK.
372
00:22:56,505 --> 00:22:57,419
I'll get back as fast as I can.
373
00:23:00,204 --> 00:23:01,815
Hey, Alibi, keep your
mind on your work.
374
00:23:04,644 --> 00:23:05,601
What are you buckaroos doing?
375
00:23:05,645 --> 00:23:06,559
Fixing for war?
376
00:23:06,602 --> 00:23:07,995
We've just been in a war.
377
00:23:08,038 --> 00:23:09,736
Who are we fighting?
378
00:23:09,779 --> 00:23:12,434
Foreigners, boss, the same gang
that stampeded Alibi's strays.
379
00:23:12,478 --> 00:23:14,871
And we got 'em all locked up
nice and safe in the garage.
380
00:23:14,915 --> 00:23:16,612
I haven't the
faintest idea what
381
00:23:16,656 --> 00:23:18,745
you boys are talking about, and
I don't think Dad has either.
382
00:23:18,788 --> 00:23:20,268
Well, I'm blessed if I have.
383
00:23:20,311 --> 00:23:21,051
Well, go ahead, Dust.
384
00:23:21,095 --> 00:23:22,226
Tell 'em.
385
00:23:22,270 --> 00:23:23,750
Well, when we saw
this here truck
386
00:23:23,793 --> 00:23:25,621
going lickety-split
for Hidden Valley,
387
00:23:25,665 --> 00:23:26,970
well, that was
when the war began.
388
00:23:27,014 --> 00:23:27,710
Yeah.
389
00:23:31,148 --> 00:23:33,194
And after Dave got
the drop on 'em,
390
00:23:33,237 --> 00:23:35,501
why, it wasn't any job at
all to herd 'em into the car.
391
00:23:35,544 --> 00:23:36,371
It was short and snappy.
392
00:23:36,415 --> 00:23:37,503
You'da enjoyed it.
393
00:23:37,546 --> 00:23:40,331
I always miss the good things.
394
00:23:40,375 --> 00:23:43,291
Well, we'll take care of
these hombres army style.
395
00:23:43,334 --> 00:23:45,641
We're all doing
guard duty tonight.
396
00:23:45,685 --> 00:23:47,469
Four hour shifts for each of us.
397
00:23:47,513 --> 00:23:48,252
I'll take the first one.
398
00:24:29,511 --> 00:24:31,165
Hey, what are you doing up?
399
00:24:31,208 --> 00:24:32,383
I can't sleep, Davy.
400
00:24:32,427 --> 00:24:33,863
I've been hearing funny noises.
401
00:24:33,907 --> 00:24:34,647
Oh.
402
00:24:34,690 --> 00:24:36,518
You'll be all right.
403
00:24:36,562 --> 00:24:37,519
What?
404
00:24:37,563 --> 00:24:38,694
Why didn't you cut me in on it?
405
00:24:38,738 --> 00:24:40,740
Well, I didn't
wanna bother you.
406
00:24:40,783 --> 00:24:43,960
I like to get in on these
things too, you know.
407
00:24:44,004 --> 00:24:45,658
Oh.
408
00:24:45,701 --> 00:24:46,485
Take your time.
409
00:24:59,323 --> 00:25:00,281
Horses all saddled.
410
00:25:00,324 --> 00:25:02,152
Cookie think of everything.
411
00:25:02,196 --> 00:25:06,374
Horses go where truck no go.
412
00:25:06,417 --> 00:25:07,767
Those Range Busters
got that local
413
00:25:07,810 --> 00:25:09,377
of rifles and our explosives.
414
00:25:09,420 --> 00:25:11,510
Hah, but they don't know
where we have it stored away.
415
00:25:11,553 --> 00:25:12,511
But they no find
our big things.
416
00:25:17,516 --> 00:25:18,299
Hey, this is foolish.
417
00:25:18,342 --> 00:25:19,474
Tad's on guard.
418
00:25:19,518 --> 00:25:20,301
Well, I'm still worried.
419
00:25:50,810 --> 00:25:51,767
Make it fast, Dave.
420
00:25:51,811 --> 00:25:53,290
They're getting away.
421
00:25:53,334 --> 00:25:54,770
I was hoping for some
exercise before breakfast.
422
00:25:54,814 --> 00:25:55,771
You're gonna get it.
423
00:25:55,815 --> 00:25:56,511
Come on.
424
00:27:39,658 --> 00:27:40,528
You get him, Dusty.
425
00:29:42,084 --> 00:29:44,086
Hello, Alibi.
Hello, Captain.
426
00:29:44,130 --> 00:29:46,262
Well, who's this
little gargoyle?
427
00:29:46,306 --> 00:29:47,481
Did you hear that?
428
00:29:47,524 --> 00:29:48,961
He called me, little.
429
00:29:49,004 --> 00:29:50,919
Well, now, don't
get sore, Elmer.
430
00:29:50,963 --> 00:29:52,660
This is Elmer Sneezeweed.
431
00:29:52,703 --> 00:29:54,705
Elmer, this is Captain Anders.
432
00:29:54,749 --> 00:29:55,489
How are you, Elmer?
433
00:29:55,532 --> 00:29:56,664
How do you do?
434
00:29:56,707 --> 00:29:57,708
Captain, I coulda
been in the army
435
00:29:57,752 --> 00:29:59,101
if it hadn't been for my feet.
436
00:29:59,145 --> 00:30:00,711
What's the matter?
Flat?
437
00:30:00,755 --> 00:30:01,843
No, cold.
438
00:30:01,887 --> 00:30:03,758
They wanted me to be an officer.
439
00:30:03,802 --> 00:30:05,281
Well, why weren't you?
440
00:30:05,325 --> 00:30:07,066
Oh, I wanted to see
some of the fighting.
441
00:30:07,109 --> 00:30:09,329
But my old man was an officer.
442
00:30:09,372 --> 00:30:11,200
Well, what's that make you?
443
00:30:11,244 --> 00:30:11,897
Officer's mess.
444
00:30:14,900 --> 00:30:17,119
Well, I hope our enemy
is as easy to handle,
445
00:30:17,163 --> 00:30:18,425
if they're brought back.
446
00:30:18,468 --> 00:30:19,469
Oh, don't worry.
447
00:30:19,513 --> 00:30:21,123
Their escape is only temporary.
448
00:30:21,167 --> 00:30:22,559
I hope they're caught.
449
00:30:22,603 --> 00:30:24,083
Mr. Richards, Alibi
explained you'd
450
00:30:24,126 --> 00:30:25,519
had some trouble at your ranch.
451
00:30:25,562 --> 00:30:26,825
That's why we stopped by
and brought you along.
452
00:30:26,868 --> 00:30:28,522
Tell me about it.
453
00:30:28,565 --> 00:30:31,351
Well, there's nothing that I
can put a finger on, exactly.
454
00:30:31,394 --> 00:30:33,440
But I'd sure like to
take a look at these men.
455
00:30:33,483 --> 00:30:34,920
Oh, the boys will have
them back before we've
456
00:30:34,963 --> 00:30:36,878
finished breakfast.
457
00:30:36,922 --> 00:30:39,185
There won't be no breakfast.
458
00:30:39,228 --> 00:30:40,142
No breakfast?
459
00:30:40,186 --> 00:30:41,361
You just send Cookie to me.
460
00:30:41,404 --> 00:30:42,623
I can't.
He's vamoosed.
461
00:30:42,666 --> 00:30:43,580
What?
462
00:30:43,624 --> 00:30:45,104
His room's all mussed up.
463
00:30:45,147 --> 00:30:48,063
Found these letters
half-burned in the cook stove.
464
00:30:48,107 --> 00:30:49,195
What do you make
of these, Captain?
465
00:30:52,285 --> 00:30:54,548
A letterhead of the
Japanese Tourist Bureau.
466
00:30:54,591 --> 00:30:57,638
We know that's an
espionage agency.
467
00:30:57,681 --> 00:30:59,901
These are all postmarked Japan.
468
00:30:59,945 --> 00:31:01,860
Why, he told me he
was a Filipino boy.
469
00:31:01,903 --> 00:31:02,643
He fooled you.
470
00:31:02,686 --> 00:31:04,253
He's a Jap.
471
00:31:04,297 --> 00:31:05,602
And I think that explains
the escape of your prisoners
472
00:31:05,646 --> 00:31:07,169
and his disappearance.
473
00:31:07,213 --> 00:31:08,736
You mean we've been
harboring a spy?
474
00:31:08,779 --> 00:31:10,390
It looks that way.
475
00:31:10,433 --> 00:31:11,739
Well, that sounds
like the boys are back.
476
00:31:17,571 --> 00:31:18,224
There they are.
477
00:31:23,707 --> 00:31:26,623
I told you they'd get 'em.
478
00:31:26,667 --> 00:31:27,886
What'll happen to
those men, Captain?
479
00:31:27,929 --> 00:31:29,626
I'll turn 'em over to the FBI.
480
00:31:29,670 --> 00:31:31,541
Our job is soldiering.
481
00:31:31,585 --> 00:31:33,195
Conroy, you know, I
wouldn't be surprised
482
00:31:33,239 --> 00:31:34,457
if we get to ride
those horses you're
483
00:31:34,501 --> 00:31:35,676
shipping to the Philippines.
484
00:31:35,719 --> 00:31:37,025
How's that?
485
00:31:37,069 --> 00:31:38,026
Well, don't tell the
boys, but I think I'll
486
00:31:38,070 --> 00:31:38,809
be in Manila ahead of them.
487
00:31:42,422 --> 00:31:43,292
DALLAS: Hello, Dave.
488
00:31:45,991 --> 00:31:46,687
Wanna sit down?
489
00:31:51,039 --> 00:31:52,171
Only four more days.
490
00:31:52,214 --> 00:31:54,956
Aren't you excited
about your trip?
491
00:31:55,000 --> 00:31:57,828
I can't make up
my mind, Dallas,
492
00:31:57,872 --> 00:31:59,569
mainly on account of you.
493
00:31:59,613 --> 00:32:03,138
Really, Dave, if
you feel that way.
494
00:32:03,182 --> 00:32:05,619
'Cause I need you.
495
00:32:05,662 --> 00:32:07,708
You really mean that?
496
00:32:07,751 --> 00:32:10,929
You can do something for me,
something terribly important.
497
00:32:10,972 --> 00:32:12,931
I'll do anything for you.
498
00:32:12,974 --> 00:32:15,281
Then look after Dusty for me.
499
00:32:15,324 --> 00:32:17,979
Well, he's not as
self-reliant as you are.
500
00:32:18,023 --> 00:32:19,198
He isn't?
501
00:32:19,241 --> 00:32:20,547
No.
502
00:32:20,590 --> 00:32:21,678
I don't want anything
to happen to him.
503
00:32:24,725 --> 00:32:27,815
Don't want anything
to happen to him?
504
00:32:27,858 --> 00:32:29,730
Oh.
505
00:32:29,773 --> 00:32:31,123
I guess I understand.
506
00:32:31,166 --> 00:32:34,517
I knew you would, Dave.
507
00:32:34,561 --> 00:32:37,172
But please don't ever
tell him what I said.
508
00:32:37,216 --> 00:32:37,912
Ain't likely to.
509
00:32:46,616 --> 00:32:48,705
Why, that's Dusty.
510
00:32:48,749 --> 00:32:49,968
Yeah, that's Dusty.
511
00:33:03,416 --> 00:33:04,808
Hello, Dusty.
512
00:33:04,852 --> 00:33:07,028
Why, hello there, Dallas.
513
00:33:07,072 --> 00:33:08,508
-May I sit down with you?
-Why, sure.
514
00:33:08,551 --> 00:33:09,465
This is an unexpected pleasure.
515
00:33:13,339 --> 00:33:15,036
Only four more days.
516
00:33:15,080 --> 00:33:16,255
Aren't you thinking
about your trip?
517
00:33:16,298 --> 00:33:18,170
Oh, I'm not so sure, Dallas.
518
00:33:18,213 --> 00:33:20,041
Maybe I'm thinking
about you too much.
519
00:33:20,085 --> 00:33:22,000
I'm so glad, Dusty.
520
00:33:22,043 --> 00:33:23,958
If you really feel that way.
521
00:33:24,002 --> 00:33:25,699
I've felt that way ever
since I first met you.
522
00:33:25,742 --> 00:33:29,050
Will you do something for me,
something terribly important?
523
00:33:29,094 --> 00:33:30,660
Anything you say, Dallas.
524
00:33:30,704 --> 00:33:32,140
Look after Dave for me.
525
00:33:32,184 --> 00:33:33,359
Huh?
526
00:33:33,402 --> 00:33:35,622
He's not as
self-reliant as you are.
527
00:33:35,665 --> 00:33:37,580
Oh.
528
00:33:37,624 --> 00:33:39,060
Oh, he isn't?
529
00:33:39,104 --> 00:33:42,585
No, and I don't want
anything to happen to him.
530
00:33:42,629 --> 00:33:43,934
I'll sure see to it, Dallas.
531
00:33:43,978 --> 00:33:46,024
I knew you would, Dusty.
532
00:33:46,067 --> 00:33:49,375
But, please, don't tell
him what I've asked you.
533
00:33:49,418 --> 00:33:53,422
That's another thing
you can be sure of.
534
00:33:53,466 --> 00:33:54,597
Better come on, Dave.
535
00:33:54,641 --> 00:33:56,121
Dusty's gonna sing.
536
00:33:56,164 --> 00:33:57,339
Sing?
537
00:33:57,383 --> 00:33:58,036
I thought he'd finished.
538
00:34:01,996 --> 00:34:04,477
[SINGING]: Goodbye, old thing.
539
00:34:04,520 --> 00:34:07,828
I'm a-leaving Cheyenne.
540
00:34:07,871 --> 00:34:11,397
Goodbye, old thing.
541
00:34:11,440 --> 00:34:13,094
I'm a-leaving Cheyenne.
542
00:34:15,792 --> 00:34:20,449
Leaving Cheyenne,
I'm off to Montan.
543
00:34:20,493 --> 00:34:24,714
Goodbye, old thing.
544
00:34:24,758 --> 00:34:28,370
I'm a-leaving Cheyenne.
545
00:34:28,414 --> 00:34:34,681
Oh, paint the good pony,
he paces when he can.
546
00:34:34,724 --> 00:34:37,031
Goodbye, my little pony.
547
00:34:37,075 --> 00:34:38,554
What are you doing
to those two boys?
548
00:34:38,598 --> 00:34:40,556
I just wanna be sure they'll
look out for each other.
549
00:34:40,600 --> 00:34:43,124
I thought you were up to
some of your monkeyshines.
550
00:34:43,168 --> 00:34:44,560
You oughta be ashamed.
551
00:34:44,604 --> 00:34:45,779
I love them both.
552
00:34:45,822 --> 00:34:47,346
Yeah, I guess
that's the trouble.
553
00:34:50,349 --> 00:34:53,700
[SINGING]: I'm
a-leaving Cheyenne.
554
00:34:53,743 --> 00:35:01,011
Oh, hitch up your horses
and seed and some hay.
555
00:35:01,055 --> 00:35:06,713
My wagon is loaded
and rolling away.
556
00:35:06,756 --> 00:35:10,717
I'm leaving Cheyenne.
557
00:35:10,760 --> 00:35:13,850
I'm off to Montan.
558
00:35:13,894 --> 00:35:16,810
Goodbye, old thing.
559
00:35:16,853 --> 00:35:20,553
I'm a-leaving Cheyenne.
560
00:35:20,596 --> 00:35:23,904
My horses ain't hungry.
561
00:35:23,947 --> 00:35:26,776
They won't eat your hay.
562
00:35:26,820 --> 00:35:30,171
Good morning, young lady.
563
00:35:30,215 --> 00:35:36,525
I'm rolling A-leaving Cheyenne.
564
00:35:36,569 --> 00:35:39,485
I'm off to Montan.
565
00:35:39,528 --> 00:35:43,445
Goodbye, old thing.
566
00:35:43,489 --> 00:35:46,883
I'm a-leaving Cheyenne.
567
00:35:56,937 --> 00:35:58,025
Hello.
568
00:35:58,068 --> 00:35:58,721
Howdy.
569
00:36:01,855 --> 00:36:04,162
[horn blowing]
570
00:36:18,263 --> 00:36:20,917
Call the chorus, the end
of a really perfect day.
571
00:36:29,926 --> 00:36:30,884
Dave?
572
00:36:30,927 --> 00:36:33,365
Yeah, Dusty.
573
00:36:33,408 --> 00:36:36,194
How do you feel
about going away?
574
00:36:36,237 --> 00:36:39,153
Oh, I dunno.
575
00:36:39,197 --> 00:36:41,416
Got a bigger job on my
hands than I expected.
576
00:36:41,460 --> 00:36:42,461
Huh.
577
00:36:42,504 --> 00:36:44,506
You should know the job I have.
578
00:36:44,550 --> 00:36:45,899
It's gonna be
hard work, loading
579
00:36:45,942 --> 00:36:48,554
those horses on the boat.
580
00:36:48,597 --> 00:36:49,250
Sure is.
581
00:36:52,384 --> 00:36:53,515
Goodnight.
582
00:36:53,559 --> 00:36:54,212
Goodnight.
583
00:37:08,269 --> 00:37:10,793
Gosh, I hope there's room
enough for us on board.
584
00:37:10,837 --> 00:37:13,274
Oh, you and I have
a very nice cabin.
585
00:37:13,318 --> 00:37:16,016
Poor Alibi has to
sleep with the horses.
586
00:37:16,059 --> 00:37:17,104
If the horses
don't kick, I won't.
587
00:38:57,030 --> 00:38:58,771
You know, you coulda knocked
me down with a feather,
588
00:38:58,814 --> 00:39:00,729
when I find you
here ahead of us.
589
00:39:00,773 --> 00:39:02,992
Yeah, seems like only yesterday
we were in Texas together,
590
00:39:03,036 --> 00:39:05,430
Captain.
The Army sure works fast.
591
00:39:05,473 --> 00:39:06,822
You've done a good job, men.
592
00:39:06,866 --> 00:39:08,389
Thank you.
593
00:39:08,433 --> 00:39:10,086
I reckon we'll mosey around,
see the sights tonight.
594
00:39:10,130 --> 00:39:12,306
Go ahead.
Have a good time.
595
00:39:12,350 --> 00:39:13,829
Personally, I'm starved.
596
00:39:13,873 --> 00:39:16,571
So am I. How can we order?
597
00:39:16,615 --> 00:39:18,312
We don't talk Filipino.
598
00:39:18,356 --> 00:39:21,054
Well, the sign for being hungry
is the same in any language.
599
00:39:21,097 --> 00:39:21,968
Come on. let's mosey.
600
00:39:22,011 --> 00:39:23,839
See you later, Captain.
Fine.
601
00:39:23,883 --> 00:39:25,580
Attention.
602
00:39:25,624 --> 00:39:26,407
Elmer.
603
00:39:26,451 --> 00:39:27,713
At ease.
604
00:39:27,756 --> 00:39:28,409
So long, Captain.
605
00:39:33,458 --> 00:39:35,851
[non-english song]
606
00:40:08,101 --> 00:40:09,276
Hello, boys.
607
00:40:09,319 --> 00:40:11,452
I have a nice table for you.
608
00:40:11,496 --> 00:40:12,235
Waiter.
609
00:40:35,084 --> 00:40:36,346
Something you like?
610
00:40:36,390 --> 00:40:37,696
Do you fellas know
"Home on the Range?"
611
00:40:37,739 --> 00:40:38,479
Oh yes.
612
00:40:38,523 --> 00:40:39,611
Well, that's swell.
613
00:40:39,654 --> 00:40:40,438
Would you mind playing it?
614
00:40:48,054 --> 00:40:54,582
[SINGING]: Oh, give me a home,
where the buffalo roam, where
615
00:40:54,626 --> 00:41:02,372
the deer and the antelope
play, where seldom is
616
00:41:02,416 --> 00:41:07,987
heard a discouraging
word, and the skies
617
00:41:08,030 --> 00:41:12,557
are not cloudy all day.
618
00:41:12,600 --> 00:41:14,863
[non-english song]
619
00:41:28,790 --> 00:41:29,487
Dumbeltoff.
620
00:41:51,073 --> 00:41:58,341
And the skies are
not cloudy all day.
621
00:42:17,186 --> 00:42:20,363
You see what I see?
622
00:42:20,407 --> 00:42:22,148
Cookie.
623
00:42:22,191 --> 00:42:24,498
Well, what in thunder
could he be doing here?
624
00:42:24,542 --> 00:42:25,847
Let's find out.
625
00:42:25,891 --> 00:42:26,848
We're heading for trouble.
626
00:42:26,892 --> 00:42:28,807
This is a job for the FBI.
627
00:42:28,850 --> 00:42:30,591
You're right, Alibi.
628
00:42:30,635 --> 00:42:32,550
If we took time out to notify
'em, Cookie could be on his way
629
00:42:32,593 --> 00:42:33,855
to Tokyo.
630
00:42:33,899 --> 00:42:34,987
We can take him over
to Army Headquarters
631
00:42:35,030 --> 00:42:35,727
and let them handle it.
632
00:42:40,340 --> 00:42:41,254
Miller's waiting upstairs.
633
00:42:44,649 --> 00:42:45,345
You wait here.
634
00:42:58,663 --> 00:43:00,534
I'm gonna go after him.
635
00:43:00,578 --> 00:43:02,188
Yeah, and we'll probably
have to go after you.
636
00:43:02,231 --> 00:43:03,537
Go ahead.
637
00:43:03,581 --> 00:43:04,886
And we'll keep our
eye on the other one.
638
00:43:38,920 --> 00:43:42,576
I still think we oughta
report this to the Army.
639
00:43:42,620 --> 00:43:44,491
But I am hankering after
a little excitement.
640
00:43:44,534 --> 00:43:46,101
Maybe we'll be
lucky and get it.
641
00:44:44,333 --> 00:44:45,944
Here, Miller.
642
00:44:45,987 --> 00:44:48,642
The plane for your trip has
been taken care of as usual.
643
00:44:48,686 --> 00:44:50,296
Are you ready to leave?
644
00:44:50,339 --> 00:44:51,950
I am always ready.
645
00:44:51,993 --> 00:44:53,908
COOKIE: You will
receive a phone call.
646
00:44:53,952 --> 00:44:55,780
The man's name is Ken Richards.
647
00:44:55,823 --> 00:44:57,172
Ken Richards.
648
00:44:57,216 --> 00:44:59,784
With him, you will
pick up our work.
649
00:44:59,827 --> 00:45:02,612
Fine I'll go now.
650
00:45:02,656 --> 00:45:04,789
You notify Tokyo that I
am joining our agents.
651
00:45:33,818 --> 00:45:35,471
Well, if it isn't Cookie.
652
00:45:35,515 --> 00:45:37,473
You know, we all wondered
what happened to you.
653
00:45:37,517 --> 00:45:39,606
What are you doing here?
654
00:45:39,649 --> 00:45:41,173
Well, believe it or
not, I dropped $0.02,
655
00:45:41,216 --> 00:45:42,522
and it rolled right
under these curtains.
656
00:45:42,565 --> 00:45:44,263
You heard what was said?
657
00:45:44,306 --> 00:45:45,307
Oh, yeah, I heard.
658
00:45:45,351 --> 00:45:46,352
And it's very interesting too!
659
00:45:59,147 --> 00:45:59,800
Dusty, Alibi!
660
00:47:29,803 --> 00:47:30,760
[whistle blows]
661
00:47:30,804 --> 00:47:31,457
That did it.
662
00:47:37,158 --> 00:47:41,075
Finally, they have shown
their appreciation for us
663
00:47:41,119 --> 00:47:42,511
rounding up a herd of spies.
664
00:47:42,555 --> 00:47:44,252
They caught 'em all but
Miller, and he got away.
665
00:47:44,296 --> 00:47:46,907
Yeah, and he's the
most important one.
666
00:47:46,951 --> 00:47:48,387
Davy, are you sure
you heard the name Ken
667
00:47:48,430 --> 00:47:50,128
Richards up there in that room?
668
00:47:50,171 --> 00:47:51,129
Certainly.
669
00:47:51,172 --> 00:47:54,393
He's tied up in it some way.
670
00:47:54,436 --> 00:47:56,874
And Miller's taking a trip.
671
00:47:56,917 --> 00:48:02,531
Hey, I've got a hunch Miller's
on his way to meet Richards.
672
00:48:02,575 --> 00:48:06,666
I know this much-- their plan is
to dynamite our vital harbors.
673
00:48:06,709 --> 00:48:08,494
Better tell that to the FBI.
674
00:48:08,537 --> 00:48:09,930
How can we?
675
00:48:09,974 --> 00:48:11,540
I heard, 'em all right,
but who's to prove it?
676
00:48:11,584 --> 00:48:13,760
Well, we started this job,
and, we're gonna finish it.
677
00:48:13,803 --> 00:48:15,240
We gotta head
straight back to Texas
678
00:48:15,283 --> 00:48:16,632
and check on Ken Richards.
679
00:48:16,676 --> 00:48:18,330
And Corral him, Texas style.
680
00:48:18,373 --> 00:48:19,026
You said it.
681
00:48:24,945 --> 00:48:26,816
Hello, Captain.
682
00:48:26,860 --> 00:48:30,298
Yeah, hello, how are you?
683
00:48:30,342 --> 00:48:31,473
Howdy.
684
00:48:31,517 --> 00:48:32,648
Army protection
doesn't permit you
685
00:48:32,692 --> 00:48:34,607
to wreck everything in sight.
686
00:48:34,650 --> 00:48:36,957
That was disgraceful behavior.
687
00:48:37,001 --> 00:48:38,480
Unfortunately, there's
nothing the Army
688
00:48:38,524 --> 00:48:39,960
Command can do about it.
689
00:48:40,004 --> 00:48:41,135
You may go, Corporal.
690
00:48:48,795 --> 00:48:52,190
Confidentially, that
was a swell job.
691
00:48:52,233 --> 00:48:54,192
The way you rounded up
those spies, and now
692
00:48:54,235 --> 00:48:56,107
they're all in the
hands of the FBI.
693
00:48:56,150 --> 00:48:57,804
Oh, well, that's swell.
694
00:48:57,847 --> 00:48:59,066
We was kind of wondering why
that would land us in jail.
695
00:48:59,110 --> 00:49:01,329
Yeah, we've never
been in jail before.
696
00:49:01,373 --> 00:49:03,114
Only twice.
697
00:49:03,157 --> 00:49:04,811
Well, we must
maintain discipline.
698
00:49:04,854 --> 00:49:08,597
And the way you wrecked that
cafe, it was a work of art!
699
00:49:08,641 --> 00:49:10,991
Well, I reckon, now, Captain,
that we've had our excitement.
700
00:49:11,035 --> 00:49:12,645
Maybe we should be
heading for home, huh?
701
00:49:12,688 --> 00:49:13,646
Why, sure.
702
00:49:13,689 --> 00:49:14,908
I came here to release you.
703
00:49:18,477 --> 00:49:20,305
We're sorry about
the cafe, Captain.
704
00:49:20,348 --> 00:49:22,655
But we're sure glad Cookie
isn't talking to Tokyo anymore.
705
00:50:03,565 --> 00:50:05,959
You'd better wait here,
Alibi, just in case.
706
00:50:06,003 --> 00:50:06,655
I got you.
707
00:50:22,802 --> 00:50:23,890
[knocking on door]
708
00:50:23,933 --> 00:50:26,066
Come in.
709
00:50:26,110 --> 00:50:28,242
Hi, Mr. Richards.
710
00:50:28,286 --> 00:50:29,374
Hi, boys.
711
00:50:29,417 --> 00:50:30,070
Be seated.
712
00:50:34,814 --> 00:50:38,165
Well, did you have
a pleasant trip?
713
00:50:38,209 --> 00:50:41,386
We had a mighty educating trip.
714
00:50:41,429 --> 00:50:43,127
That's fine.
715
00:50:43,170 --> 00:50:44,171
Tell me about it.
716
00:50:44,215 --> 00:50:46,304
We met some friends of yours.
717
00:50:46,347 --> 00:50:48,001
Friends of mine?
718
00:50:48,045 --> 00:50:49,698
Mhm.
Cookie.
719
00:50:49,742 --> 00:50:51,135
Mr. Conroy's Jap cook.
720
00:50:51,178 --> 00:50:51,874
Remember him?
721
00:50:55,182 --> 00:50:57,358
Is this some sort of a game?
722
00:50:57,402 --> 00:50:59,404
Could be.
723
00:50:59,447 --> 00:51:02,450
Cookie has some friends
that knew you too.
724
00:51:02,494 --> 00:51:05,801
In fact, one of them
was coming to see you.
725
00:51:05,845 --> 00:51:08,630
Maybe you boys better make
yourselves a little plainer.
726
00:51:08,674 --> 00:51:11,024
All right, we will.
727
00:51:11,068 --> 00:51:14,288
We're on to your game,
Richards, and it's a losing one.
728
00:51:14,332 --> 00:51:16,899
Because you and Miller
are not going to destroy
729
00:51:16,943 --> 00:51:18,684
our harbors or anything else.
730
00:51:18,727 --> 00:51:21,556
I reckon your boys never
should have done any traveling.
731
00:51:21,600 --> 00:51:23,341
Put your hands
back on that desk.
732
00:51:26,213 --> 00:51:28,607
Quick, isn't he?
733
00:51:28,650 --> 00:51:31,218
Now, coming back to
that sabotage deal.
734
00:51:31,262 --> 00:51:32,872
[thud]
735
00:51:32,915 --> 00:51:34,526
We advise you forget about
that, and lay down that gun.
736
00:51:37,355 --> 00:51:38,138
Get the other gun, Richards.
737
00:51:42,577 --> 00:51:43,274
Get over there.
738
00:51:47,147 --> 00:51:49,106
The boys just
returned from Bataan.
739
00:51:49,149 --> 00:51:50,629
They're very well informed.
740
00:51:50,672 --> 00:51:52,761
Well, there's only
one thing to do.
741
00:51:52,805 --> 00:51:55,677
Maybe you're forgetting,
you're in a civilized country.
742
00:51:55,721 --> 00:51:58,898
People vanish, even
in this country.
743
00:51:58,941 --> 00:52:02,031
Alibi, did they get Elmer?
744
00:52:02,075 --> 00:52:04,033
They haven't laid
a hand on him.
745
00:52:04,077 --> 00:52:05,383
Who's Elmer?
746
00:52:05,426 --> 00:52:06,558
Aw, they're bluffing.
747
00:52:06,601 --> 00:52:07,689
Get your hands up!
748
00:52:07,733 --> 00:52:08,386
Look out!
749
00:53:05,965 --> 00:53:06,922
Did you get Richards?
750
00:53:06,966 --> 00:53:08,315
Yeah, but I had to wing him.
751
00:53:08,359 --> 00:53:10,883
Oh, good.
752
00:53:10,926 --> 00:53:12,101
I'm thirsty.
753
00:53:12,145 --> 00:53:13,755
I'm spitting cotton myself.
754
00:53:13,799 --> 00:53:16,802
Alibi, carry us a pail
of water, will you?
755
00:53:16,845 --> 00:53:18,369
Well, how do you
expect me to carry it?
756
00:53:18,412 --> 00:53:19,108
in my teeth?
757
00:53:22,373 --> 00:53:24,244
Sure, I'll untie it for you.
758
00:53:24,288 --> 00:53:25,245
Oh, leave him that way.
759
00:53:25,289 --> 00:53:26,246
He'll be just as helpful.
760
00:53:26,290 --> 00:53:27,204
Wouldn't doubt it.
761
00:53:27,247 --> 00:53:39,128
You
762
00:53:39,172 --> 00:53:41,261
Quite an account here of
how you boys corralled those
763
00:53:41,305 --> 00:53:43,698
spies and discovered
all of that dynamite
764
00:53:43,742 --> 00:53:47,006
hidden on Richard's place.
765
00:53:47,049 --> 00:53:48,964
They sure prevented a disaster.
766
00:53:49,008 --> 00:53:52,098
and just imagine, not
wanting a medal for it.
767
00:53:58,147 --> 00:53:59,410
Dang it.
768
00:53:59,453 --> 00:54:01,194
That's why I never
get the funny papers.
769
00:54:08,157 --> 00:54:09,985
Well, who's going to
drive me to church?
770
00:54:10,029 --> 00:54:10,725
I'm just the man for it.
771
00:54:14,468 --> 00:54:17,602
Enjoy your trip?
772
00:54:17,645 --> 00:54:18,559
Wasn't that gentlemanly?
773
00:54:23,129 --> 00:54:26,611
Never mind.
I'll do it.
774
00:54:26,654 --> 00:54:28,221
NEWCASTER [ON RADIO]: We
interrupt this program
775
00:54:28,265 --> 00:54:30,310
to bring you a news
flash from the War
776
00:54:30,354 --> 00:54:32,747
Department, Washington DC.
777
00:54:32,791 --> 00:54:36,534
Pearl Harbor, Hawaii has been
bombed by Japanese planes.
778
00:54:36,577 --> 00:54:39,580
No further news is
available at this time,
779
00:54:39,624 --> 00:54:44,019
but there's no doubt that Japan
has started actual warfare.
780
00:54:44,063 --> 00:54:46,544
For further details, keep
tuned to this station.
781
00:54:50,287 --> 00:54:51,766
Well, that settles
it, Mr. Conroy.
782
00:54:51,810 --> 00:54:53,594
I guess I'll be riding.
783
00:54:53,638 --> 00:54:55,466
That goes for me too.
784
00:54:55,509 --> 00:54:56,945
I'll be a pigeon-toed
centipede if you're
785
00:54:56,989 --> 00:54:59,339
gonna leave me behind.
786
00:54:59,383 --> 00:55:00,949
That's fine, boys.
787
00:55:00,993 --> 00:55:03,300
And this time, go
all the way to Tokyo.
788
00:55:11,830 --> 00:55:13,005
We'd better hurry.
789
00:55:13,048 --> 00:55:13,745
We don't want to
be late for church.
790
00:55:20,665 --> 00:55:21,535
Thanks, folks.
791
00:55:21,579 --> 00:55:22,754
We'll be seeing you!
792
00:55:22,797 --> 00:55:25,409
[hollering]54935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.