All language subtitles for Texas To Bataan (1942) ENGLISHripdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,949 --> 00:01:23,779 [SINGING]: Me and and my pony, we're the best of pals. 2 00:01:23,822 --> 00:01:28,175 Me and my pony, we love all the gals. 3 00:01:28,218 --> 00:01:34,964 Me and my pony, we love to ride along, listening to the coyotes 4 00:01:35,007 --> 00:01:36,139 and the prairie song. 5 00:01:36,183 --> 00:01:41,623 Oh, pony boy, oh, pony boy. 6 00:01:41,666 --> 00:01:43,364 You're the one for me. 7 00:01:43,407 --> 00:01:46,410 You're my pride and joy. 8 00:01:46,454 --> 00:01:50,893 Me and my pony, we're the best of friends. 9 00:01:50,936 --> 00:01:54,897 We'll see each other through till the bitter end. 10 00:01:54,940 --> 00:01:59,945 Me and my pony, we love to go to town 11 00:01:59,989 --> 00:02:04,428 and watch the people as they stand around. 12 00:02:04,472 --> 00:02:09,129 Me and my pony, we love the rounds of trade. 13 00:02:09,172 --> 00:02:12,741 Then when our work is through, we love to hit the hay. 14 00:02:12,784 --> 00:02:15,135 Oh, pony boy, oh, pony boy. 15 00:02:17,746 --> 00:02:19,530 you're the one for me. 16 00:02:19,574 --> 00:02:23,143 You're my pride and joy. 17 00:02:23,186 --> 00:02:27,103 Me and my pony, we're the best of friends. 18 00:02:27,147 --> 00:02:30,889 We'll see each other through till the bitter end. 19 00:02:42,640 --> 00:02:44,729 Hey, Davy, look at him over there. 20 00:02:44,773 --> 00:02:46,427 Whenever Alibi gets to kicking up the dirt, 21 00:02:46,470 --> 00:02:48,864 you can bet he's fretting about something. 22 00:02:48,907 --> 00:02:50,648 I sure am. 23 00:02:50,692 --> 00:02:52,737 What are we doing here anyhow? 24 00:02:52,781 --> 00:02:55,479 Cow hands on the Boxy ranch? 25 00:02:55,523 --> 00:02:58,395 And what For? 26 00:02:58,439 --> 00:03:00,092 Because Dallas Conroy invited us. 27 00:03:00,136 --> 00:03:01,616 That's why. 28 00:03:01,659 --> 00:03:05,054 And she must've had a very good reason, handsome. 29 00:03:05,097 --> 00:03:06,969 Nobody invites us anyplace, unless they're 30 00:03:07,012 --> 00:03:08,536 in some kind of trouble. 31 00:03:08,579 --> 00:03:09,928 And we ain't seen nothing yet. 32 00:03:09,972 --> 00:03:11,408 Well, we might. 33 00:03:11,452 --> 00:03:12,714 And you can bet there's a lot going on around here 34 00:03:12,757 --> 00:03:14,063 that we don't know about. 35 00:03:14,106 --> 00:03:15,456 If anything does happen, we wanna 36 00:03:15,499 --> 00:03:17,371 be right here on Boxy Ranch. 37 00:03:17,414 --> 00:03:19,242 Well, you can hang around here if you want to, 38 00:03:19,286 --> 00:03:20,548 but I'm going out and find something 39 00:03:20,591 --> 00:03:22,376 to m before I break a toe kicking up 40 00:03:22,419 --> 00:03:25,944 that dirt you're talking about. 41 00:03:25,988 --> 00:03:27,381 Kinda fidgety, ain't he? 42 00:03:27,424 --> 00:03:28,208 Yeah, he gets kinda itchy. 43 00:04:07,334 --> 00:04:09,684 [gunshots] 44 00:04:13,862 --> 00:04:15,298 Sounds like trouble's found us. 45 00:04:15,342 --> 00:04:16,081 You're not a-kidding. 46 00:04:16,125 --> 00:04:16,778 Come on. 47 00:04:45,415 --> 00:04:47,809 [gunshots] 48 00:04:49,941 --> 00:04:51,682 Let 'em have it. 49 00:04:51,726 --> 00:04:52,727 Knock 'em bow legged. 50 00:04:57,558 --> 00:04:58,863 Do it again. 51 00:04:58,907 --> 00:05:02,084 Massacre 'em. 52 00:05:02,127 --> 00:05:04,434 [gunshots] 53 00:05:25,586 --> 00:05:28,719 Part their hair in the middle. 54 00:05:28,763 --> 00:05:29,546 Blow 'em down! 55 00:05:33,811 --> 00:05:35,335 Yippie! 56 00:05:35,378 --> 00:05:37,162 Fella can get to be a right good shot when he's got 57 00:05:37,206 --> 00:05:38,250 the proper sort of a target. 58 00:05:41,819 --> 00:05:43,691 Well, is the war over? 59 00:05:56,051 --> 00:05:57,531 I reckon we just finished it, Dallas. 60 00:05:57,574 --> 00:05:59,097 Then, I reckon one of you gay caballeros can 61 00:05:59,141 --> 00:06:00,272 drive to the station with me. 62 00:06:00,316 --> 00:06:01,056 I will! 63 00:06:01,099 --> 00:06:02,405 I will! 64 00:06:02,449 --> 00:06:04,102 You boys ought to get together oftener. 65 00:06:04,146 --> 00:06:05,277 I had a wire from Daddy. 66 00:06:05,321 --> 00:06:07,105 He's arriving on the morning train. 67 00:06:07,149 --> 00:06:09,064 Well, Dave, while Dallas and I are in town, 68 00:06:09,107 --> 00:06:10,674 maybe you and Alibi better round up those strays. 69 00:06:10,718 --> 00:06:11,371 Come on, Dallas. 70 00:06:16,854 --> 00:06:19,291 Dusty, you're getting mighty fast on the rebound. 71 00:06:19,335 --> 00:06:21,381 Too fast. 72 00:06:21,424 --> 00:06:23,557 Alibi, while I'm in town, you round up the strays. 73 00:06:23,600 --> 00:06:26,734 Well, you ain't getting any slower yourself. 74 00:06:26,777 --> 00:06:28,039 Hey, wait a minute. 75 00:06:28,083 --> 00:06:29,824 You ain't got no call to go into town. 76 00:06:29,867 --> 00:06:32,043 Well, it just happens I have some shopping to do. 77 00:06:32,087 --> 00:06:33,654 Well, I'll be glad to do it for you. 78 00:06:33,697 --> 00:06:34,916 Not this time. 79 00:06:34,959 --> 00:06:36,439 Why not? 80 00:06:36,483 --> 00:06:38,223 Your feet are too big! 81 00:06:38,267 --> 00:06:39,964 Now, you leave my feet out of this. 82 00:06:40,008 --> 00:06:40,965 I can't. 83 00:06:41,009 --> 00:06:42,314 I gotta buy some boots. 84 00:06:42,358 --> 00:06:43,968 And like I said, your feet are too big. 85 00:06:44,012 --> 00:06:46,667 OK, you win. 86 00:06:46,710 --> 00:06:48,190 Hey, Dusty. 87 00:06:48,233 --> 00:06:49,974 Remember, keep your eyes on the road, 88 00:06:50,018 --> 00:06:51,846 and your hands on the wheel. 89 00:06:51,889 --> 00:06:52,586 All right, Don Juan. 90 00:07:51,601 --> 00:07:53,255 Any trouble, Alibi? 91 00:07:53,298 --> 00:07:55,910 Yeah, some fellas rode past me like a cannonball. 92 00:07:55,953 --> 00:07:57,302 Spoiled my morning's work. 93 00:07:57,346 --> 00:07:58,521 Bet there's some sort of trouble brewing. 94 00:07:58,565 --> 00:07:59,783 I'm gonna have to ride over and have 95 00:07:59,827 --> 00:08:01,350 a talk with your boss, Conroy. 96 00:08:01,393 --> 00:08:03,134 Well, he's getting home today. 97 00:08:03,178 --> 00:08:05,963 Well, then, I'll come over and see him right now. 98 00:08:06,007 --> 00:08:08,575 Looks like these strays I rounded up have strayed again. 99 00:08:08,618 --> 00:08:10,751 So I'll ride into Boxy with you. 100 00:08:10,794 --> 00:08:13,231 Come on. 101 00:08:13,275 --> 00:08:15,756 Conroy, you're lucky to have the Range Busters to help you. 102 00:08:15,799 --> 00:08:18,498 Yes, my daughter's asked them to come here 103 00:08:18,541 --> 00:08:20,238 and help us out for a while. 104 00:08:20,282 --> 00:08:22,371 She met them in San Antonio last year. 105 00:08:22,414 --> 00:08:24,678 They're a nice bunch of fellas, Richard. 106 00:08:24,721 --> 00:08:27,289 As I was saying, since I started selling beef 107 00:08:27,332 --> 00:08:30,771 to the army, I run into all sorts of trouble, such as herds 108 00:08:30,814 --> 00:08:34,688 being mysteriously stampeded, 10 or 15 head cut out at a time 109 00:08:34,731 --> 00:08:36,124 and disappeared. 110 00:08:36,167 --> 00:08:38,909 I even found one of the waterholes poisoned. 111 00:08:38,953 --> 00:08:41,390 There's a war going on in Europe, 112 00:08:41,433 --> 00:08:43,305 and they're angling to get us mixed up into it. 113 00:08:43,348 --> 00:08:45,307 Don't mind Tad, Mr. Richards. 114 00:08:45,350 --> 00:08:46,917 He did a couple hitches in the cavalry, 115 00:08:46,961 --> 00:08:50,138 and he still thinks he's war minded. 116 00:08:50,181 --> 00:08:51,966 By the way the boys have been shooting at Mussolini 117 00:08:52,009 --> 00:08:54,795 and Hitler the last few days, you'd 118 00:08:54,838 --> 00:08:55,796 think we's already into it. 119 00:08:59,626 --> 00:09:02,498 Maybe Ted's right, Tom. 120 00:09:02,542 --> 00:09:04,805 You was away, fixing up some business with the government, 121 00:09:04,848 --> 00:09:06,589 wasn't you? 122 00:09:06,633 --> 00:09:09,766 Yes, I'm going to ship 400 head of horses as soon as possible. 123 00:09:09,810 --> 00:09:11,028 Where you shipping, Tom? 124 00:09:11,072 --> 00:09:12,334 You'd never guess. 125 00:09:12,377 --> 00:09:13,770 To the Philippine islands. 126 00:09:13,814 --> 00:09:16,817 And I'm going to have to send my own crew along. 127 00:09:16,860 --> 00:09:18,601 It'd be quite a trip for the boys. 128 00:09:18,645 --> 00:09:20,472 I imagine. 129 00:09:20,516 --> 00:09:22,474 Here we are right here. 130 00:09:22,518 --> 00:09:24,085 Just a dot on the map. 131 00:09:24,128 --> 00:09:29,133 Sailing, sailing, over the bounty bay. 132 00:09:29,177 --> 00:09:30,874 Pay no attention to him. 133 00:09:30,918 --> 00:09:32,615 Wait till we get him on board. 134 00:09:32,659 --> 00:09:35,139 Fellas, here where we'll probably take the boat. 135 00:09:35,183 --> 00:09:37,054 Where's that? Galveston. 136 00:09:37,098 --> 00:09:39,491 Oh, Gal-VEST-on. 137 00:09:39,535 --> 00:09:41,363 GAL-veston. 138 00:09:41,406 --> 00:09:42,973 Yikes, that's a long way from home. 139 00:09:43,017 --> 00:09:44,453 Well, if you like that's far, look at this. 140 00:09:44,496 --> 00:09:46,629 It's about 6,000 miles of water to cross 141 00:09:46,673 --> 00:09:47,630 before we reach Manila. 142 00:09:47,674 --> 00:09:48,457 Hello. 143 00:09:48,500 --> 00:09:49,850 Oh, hello, Dallas. 144 00:09:49,893 --> 00:09:51,678 I hope you boys won't be seasick all the way 145 00:09:51,721 --> 00:09:54,942 across those 6,000 miles. 146 00:09:54,985 --> 00:09:55,812 Oh, no. 147 00:09:55,856 --> 00:09:56,944 They only get lovesick. 148 00:10:02,514 --> 00:10:04,299 It is a long way, Dallas, but if the cavalry 149 00:10:04,342 --> 00:10:07,041 needs horses in the Philippines, we'll get 'em there. 150 00:10:07,084 --> 00:10:08,912 I guess you'll be glad to get away from the ranch 151 00:10:08,956 --> 00:10:09,783 for a few months. 152 00:10:09,826 --> 00:10:10,610 Oh no, Dallas. 153 00:10:10,653 --> 00:10:12,307 We don't wanna go. 154 00:10:12,350 --> 00:10:15,353 Oh, we wanna go, all right, but we don't wanna-- you know. 155 00:10:15,397 --> 00:10:17,660 Well, make up your minds. 156 00:10:17,704 --> 00:10:20,663 Is this the spot we're heading for, Dusty? 157 00:10:20,707 --> 00:10:21,664 Oh no, Alibi. 158 00:10:21,708 --> 00:10:22,883 Here It is. 159 00:10:22,926 --> 00:10:24,624 This is the island of Bali. 160 00:10:24,667 --> 00:10:27,278 Well, could we spot off there for a couple of days? 161 00:10:27,322 --> 00:10:27,975 Why? 162 00:10:31,282 --> 00:10:31,935 Get me? 163 00:10:34,808 --> 00:10:36,244 When I get a line on this trouble, 164 00:10:36,287 --> 00:10:37,724 I'll be letting you know. 165 00:10:37,767 --> 00:10:39,726 Oh, it'll probably turn out to be some disgruntled 166 00:10:39,769 --> 00:10:42,729 cowboy, trying to get even for something that never happened. 167 00:10:42,772 --> 00:10:44,556 I hope that's all it is. 168 00:10:44,600 --> 00:10:47,516 Hey, looks like we're gonna have an official visitor. 169 00:10:47,559 --> 00:10:48,560 Yes? 170 00:10:48,604 --> 00:10:49,736 [knocking on door] 171 00:10:49,779 --> 00:10:50,475 Come in. 172 00:10:53,348 --> 00:10:54,436 Howdy, Captain. 173 00:10:54,479 --> 00:10:55,829 Are you Mr. Conroy? 174 00:10:55,872 --> 00:10:56,917 Yes. 175 00:10:56,960 --> 00:10:58,092 Why, you're from the 4th Cavalry. 176 00:10:58,135 --> 00:10:59,397 That's right. Anders is my name. 177 00:10:59,441 --> 00:11:00,747 Well, Anders, glad to know you, indeed. 178 00:11:00,790 --> 00:11:02,313 And this is my neighbor, Mr. Cam Richards. 179 00:11:02,357 --> 00:11:03,880 How do you do, Mr. Richards? 180 00:11:03,924 --> 00:11:05,142 Howdy. 181 00:11:05,186 --> 00:11:06,361 I did two hitches in the 4th myself. 182 00:11:06,404 --> 00:11:07,144 Oh, really? 183 00:11:07,188 --> 00:11:08,319 Yes, Company D. 184 00:11:08,363 --> 00:11:09,973 Well, good. 185 00:11:10,017 --> 00:11:13,542 And the toughest, meanest topkick in the entire office. 186 00:11:13,585 --> 00:11:17,285 My friend, Tad Kelton, the slowest and dumbest 187 00:11:17,328 --> 00:11:19,200 bugler in any outfit. 188 00:11:19,243 --> 00:11:20,636 Aw! 189 00:11:20,680 --> 00:11:22,594 I've been assigned to look over some horses 190 00:11:22,638 --> 00:11:23,639 you're sending overseas. 191 00:11:23,683 --> 00:11:25,249 Well, you work fast, Captain. 192 00:11:25,293 --> 00:11:27,730 I only got back from Washington today myself. 193 00:11:27,774 --> 00:11:30,298 CAPTAIN: We need fast action these days. 194 00:11:30,341 --> 00:11:31,473 I'll call my foreman. 195 00:11:31,516 --> 00:11:32,169 Oh, Dusty? 196 00:11:37,087 --> 00:11:38,959 I'd like to have you meet Captain Anders. 197 00:11:39,002 --> 00:11:40,874 Dusty King. How do you do, Mr. King? 198 00:11:40,917 --> 00:11:42,266 Captain. 199 00:11:42,310 --> 00:11:43,790 I've come to check over Mr. Conroy's horses. 200 00:11:43,833 --> 00:11:45,095 There over in the north section. 201 00:11:45,139 --> 00:11:46,183 When would you like to look 'em over? 202 00:11:46,227 --> 00:11:47,184 Just as soon as possible. 203 00:11:47,228 --> 00:11:48,490 That's fine. 204 00:11:48,533 --> 00:11:49,012 I'll saddle up and be with you pronto. 205 00:11:49,056 --> 00:11:49,273 Right. 206 00:12:01,416 --> 00:12:03,244 Captain seemed pleased was his inspection of the horses. 207 00:12:03,287 --> 00:12:04,767 Well, they oughta be. 208 00:12:04,811 --> 00:12:07,074 Conroy's got one of the finest herds I've ever seen. 209 00:12:07,117 --> 00:12:09,380 Wonder when we'll start driving 'em to the loading corral. 210 00:12:09,424 --> 00:12:11,774 I imagine we'll find out this afternoon, when we meet Conroy 211 00:12:11,818 --> 00:12:13,428 down at the railroad yard. 212 00:12:13,471 --> 00:12:14,734 Well, I guess we'd better be going, Davy. 213 00:12:45,634 --> 00:12:46,766 Something wrong? 214 00:12:46,809 --> 00:12:48,463 Well, it's those tire-tracks, Davy. 215 00:12:48,506 --> 00:12:50,204 You know, this is about spot that Alibi said he 216 00:12:50,247 --> 00:12:51,727 had the trouble with the truck. 217 00:12:51,771 --> 00:12:53,120 That's right. 218 00:12:53,163 --> 00:12:54,469 Maybe we can find out where they're heading. 219 00:12:54,512 --> 00:12:55,905 Well, we got a little time. Let's do it. 220 00:12:55,949 --> 00:12:56,645 OK. 221 00:13:21,801 --> 00:13:22,802 Hey, look. 222 00:13:27,807 --> 00:13:29,025 Hey, wait a minute, Davy. 223 00:13:29,069 --> 00:13:30,548 Don't you believe in signs? 224 00:13:30,592 --> 00:13:31,854 Sure, I do, but we're still gonna find 225 00:13:31,898 --> 00:13:33,421 out where these tracks lead to. 226 00:13:33,464 --> 00:13:34,901 Well, all right. 227 00:13:34,944 --> 00:13:36,119 Have it your way, but we haven't got too much time. 228 00:13:42,473 --> 00:13:44,693 [gunshots] 229 00:13:54,921 --> 00:13:59,142 I guess they really meant it when they hung out that sign. 230 00:13:59,186 --> 00:14:00,274 We better get into action! 231 00:14:00,317 --> 00:14:01,884 You said it. 232 00:14:01,928 --> 00:14:04,321 [gunshots] 233 00:14:54,197 --> 00:14:56,025 Well, I guess they gave us the slip, Davy. 234 00:14:56,069 --> 00:14:57,722 Let's go back, and try and pick up their trail. 235 00:14:57,766 --> 00:14:59,333 No, we haven't got time now. 236 00:14:59,376 --> 00:15:00,725 We're not gonna let 'em throw lead at us 237 00:15:00,769 --> 00:15:02,292 and get away with it. -But don't forget. 238 00:15:02,336 --> 00:15:04,512 We promised Conroy to meet him at the railroad yard. 239 00:15:04,555 --> 00:15:06,993 You go meet Conroy, and I'll try and follow 'em alone. 240 00:15:07,036 --> 00:15:08,951 Well, now, look, Davy, that shipment system for Conroy 241 00:15:08,995 --> 00:15:10,257 is really important. 242 00:15:10,300 --> 00:15:11,084 Oh, all right. 243 00:15:11,127 --> 00:15:12,824 You win. 244 00:15:12,868 --> 00:15:15,044 Take that hot head of yours, and put it under a cool shower. 245 00:15:15,088 --> 00:15:16,306 Come on. 246 00:15:16,350 --> 00:15:17,612 Let's get back to the railroad yard, 247 00:15:17,655 --> 00:15:18,656 and get that horse business over with. 248 00:15:18,700 --> 00:15:19,353 Right. 249 00:15:39,939 --> 00:15:41,070 Hello, Alibi. 250 00:15:41,114 --> 00:15:41,810 Hi, Mr. Conroy. 251 00:15:46,989 --> 00:15:48,121 Where are the boys? 252 00:15:48,164 --> 00:15:50,253 Oh, they'll be along a little later. 253 00:15:50,297 --> 00:15:52,168 After we made arrangements with the railroad, 254 00:15:52,212 --> 00:15:54,823 they stuffed this box of loading cards. 255 00:15:54,866 --> 00:15:56,477 Where are you heading for? 256 00:15:56,520 --> 00:15:58,783 I'm trying to round up those strays I lost the other day. 257 00:15:58,827 --> 00:15:59,871 I hope you have luck. 258 00:15:59,915 --> 00:16:01,612 We'll be loading next week. 259 00:16:01,656 --> 00:16:05,747 A big job, herding 400 horses all the way to the Philippines. 260 00:16:05,790 --> 00:16:07,009 You'll be tickled to death. 261 00:16:07,053 --> 00:16:09,011 It'll break the monotony of ranching. 262 00:16:09,055 --> 00:16:11,013 Always did wanna go west. 263 00:16:11,057 --> 00:16:12,449 Time time, I guess it'll be plenty west. 264 00:16:12,493 --> 00:16:14,538 You get any mail for me? 265 00:16:14,582 --> 00:16:17,846 No, I have nothing but bills for you. 266 00:16:17,889 --> 00:16:18,978 Well, I'm glad of one thing-- I'm 267 00:16:19,021 --> 00:16:20,805 just about even with the world. 268 00:16:20,849 --> 00:16:22,198 How do you mean you're even with the world 269 00:16:22,242 --> 00:16:23,634 with all those bills? 270 00:16:23,678 --> 00:16:26,333 Well, just about as many as I know of. 271 00:16:26,376 --> 00:16:27,725 Oh, Alibi. 272 00:16:27,769 --> 00:16:29,031 -Well, I'll be back by sundown. -All right. 273 00:16:29,075 --> 00:16:30,424 Here. 274 00:16:30,467 --> 00:16:31,338 Drop him off at the barn as you go by, will you? 275 00:16:42,262 --> 00:16:44,612 Letter for you, honey, from Aunt Margaret. 276 00:16:44,655 --> 00:16:46,048 Did Dusty and Davy come back with you? 277 00:16:46,092 --> 00:16:48,224 Oh, they'll get along pretty soon. 278 00:16:48,268 --> 00:16:49,617 Say, I'm beginning to believe that you're 279 00:16:49,660 --> 00:16:50,574 love with both those boys. 280 00:16:50,618 --> 00:16:54,404 Father, how could you? 281 00:16:54,448 --> 00:16:55,318 Where does it all come from? 282 00:17:01,933 --> 00:17:03,674 Boss, you called? 283 00:17:03,718 --> 00:17:04,545 Oh, yeah. 284 00:17:04,588 --> 00:17:06,329 Some mail for you. 285 00:17:06,373 --> 00:17:08,375 Hey, how come you get so much mail? 286 00:17:08,418 --> 00:17:09,376 Plenty big family. 287 00:17:09,419 --> 00:17:11,378 Father, he has 20 sons. 288 00:17:11,421 --> 00:17:15,077 All [inaudible] 15, maybe 20 children. 289 00:17:15,121 --> 00:17:17,123 Plenty big family. 290 00:17:17,166 --> 00:17:18,080 That isn't a family. 291 00:17:18,124 --> 00:17:19,299 That's a whole settlement. 292 00:17:19,342 --> 00:17:21,127 Do you write to them all? 293 00:17:21,170 --> 00:17:23,738 I write one letter and make plenty copies. 294 00:17:23,781 --> 00:17:24,869 What you needs a printing press. 295 00:17:24,913 --> 00:17:26,480 I'd like one, very much. 296 00:17:26,523 --> 00:17:29,831 Well, you save money, and-- and you buy yourself one. 297 00:17:29,874 --> 00:17:31,441 But you better get back in the kitchen there. 298 00:17:31,485 --> 00:17:32,964 The boys will be along pretty soon, 299 00:17:33,008 --> 00:17:34,488 and they'll be powerful hungry. 300 00:17:34,531 --> 00:17:35,315 Make it plenty good. 301 00:17:35,358 --> 00:17:36,055 Yeah. 302 00:17:53,550 --> 00:17:55,726 Hey, if that isn't the truck Alibi described, 303 00:17:55,770 --> 00:17:57,250 my eyesight's getting bad. 304 00:17:57,293 --> 00:17:59,556 It's heading straight for Hidden Valley. 305 00:17:59,600 --> 00:18:00,862 Yeah, and if gets there at that speed, 306 00:18:00,905 --> 00:18:02,385 we'll be hunting strays for a month. 307 00:18:02,429 --> 00:18:03,082 Let's head 'em off. 308 00:19:13,369 --> 00:19:14,936 Hey, what's all of this garbage? 309 00:19:14,979 --> 00:19:16,198 Fine how do you do. Come on. 310 00:19:16,242 --> 00:19:16,938 Let's get it out of here. 311 00:19:19,767 --> 00:19:21,725 Hey, what's the idea of this? 312 00:19:21,769 --> 00:19:23,074 This is open range land, mister. 313 00:19:23,118 --> 00:19:25,033 And we figured you're driving too fast. 314 00:19:25,076 --> 00:19:26,252 We don't want any stock killed. 315 00:19:26,295 --> 00:19:27,122 Now, take it easy, Davy. 316 00:19:27,166 --> 00:19:28,732 Let me handle 'em. 317 00:19:28,776 --> 00:19:30,560 Get up your hands. 318 00:19:30,604 --> 00:19:32,954 Now, come on. 319 00:19:32,997 --> 00:19:34,129 Now, get down, off them horses. 320 00:19:43,399 --> 00:19:44,618 Now you can cleaning up this mess. 321 00:20:00,068 --> 00:20:00,721 Wow, he didn't get far. 322 00:20:24,571 --> 00:20:27,748 Well, looks I run into something. 323 00:20:27,791 --> 00:20:29,576 Get down, off of that horse, and don't touch that rifle. 324 00:20:42,110 --> 00:20:43,546 Now, put 'em in the truck. 325 00:20:43,590 --> 00:20:45,156 I ain't a-hankering for no ride. 326 00:20:45,200 --> 00:20:46,636 Shut up. 327 00:20:46,680 --> 00:20:48,159 You got into this, and now you're gonna stay in it. 328 00:20:48,203 --> 00:20:50,205 Not very long. 329 00:20:50,249 --> 00:20:50,901 Drop those guns. 330 00:20:56,211 --> 00:20:57,343 I said, drop 'em, mister. 331 00:21:00,955 --> 00:21:03,479 You'd better start herding, Alibi. 332 00:21:03,523 --> 00:21:04,959 It's the first I ever herded coyotes. 333 00:21:05,002 --> 00:21:06,003 Get a rope. 334 00:21:06,047 --> 00:21:07,048 We gotta deliver 'em somewhere. 335 00:21:07,091 --> 00:21:07,918 It'll be a pleasure. 336 00:21:12,706 --> 00:21:14,055 Let's lock 'em in the garage. 337 00:21:14,098 --> 00:21:15,535 Good. Get rolling. 338 00:21:27,982 --> 00:21:30,680 Use my rope to hang yourselves. 339 00:21:30,724 --> 00:21:34,336 Well, that'll hold 'em, till we need 'em. 340 00:21:34,380 --> 00:21:35,642 Let's have a look at that stuff. 341 00:21:52,398 --> 00:21:54,965 What's going on out there? 342 00:21:55,009 --> 00:21:56,402 Boys come back. 343 00:21:56,445 --> 00:21:57,577 Bring plenty friends. 344 00:21:57,620 --> 00:21:58,752 Why, there's a truck in the yard. 345 00:21:58,795 --> 00:21:59,448 Let's go and see. 346 00:22:05,715 --> 00:22:06,499 That's funny. 347 00:22:06,542 --> 00:22:08,196 Rifles and dynamite. 348 00:22:08,239 --> 00:22:10,154 Wonder what he figured he was doing with all this stuff. 349 00:22:10,198 --> 00:22:13,549 Well, it wouldn't be for any good. 350 00:22:13,593 --> 00:22:16,204 Say, these rifles were made in Japan. 351 00:22:16,247 --> 00:22:17,379 Japan? 352 00:22:17,423 --> 00:22:18,902 Mhm. 353 00:22:18,946 --> 00:22:20,164 You know, if that's truck had a load of rifles i 354 00:22:20,208 --> 00:22:22,210 it every time he's seen it, Dave. 355 00:22:22,253 --> 00:22:24,865 Well, they could arm every enemy alien in the country. 356 00:22:24,908 --> 00:22:26,127 That's right. 357 00:22:26,170 --> 00:22:28,390 Well, I'll be a pigeon-toed centipede. 358 00:22:28,434 --> 00:22:30,044 Alibi, you better get over to Captain Anders, 359 00:22:30,087 --> 00:22:31,437 and tell him what happened right away. 360 00:22:31,480 --> 00:22:32,655 All right. I'll take the station wagon. 361 00:22:35,441 --> 00:22:36,442 Beep, beep. 362 00:22:36,485 --> 00:22:37,573 Oh no, you don't. 363 00:22:37,617 --> 00:22:39,270 Well, why don't I get it? 364 00:22:39,314 --> 00:22:41,534 Because you can't drive any better than a locoed steer. 365 00:22:41,577 --> 00:22:42,883 The last time you drove it, you smashed 366 00:22:42,926 --> 00:22:43,884 two headlights and a fender. 367 00:22:43,927 --> 00:22:45,059 Yeah. 368 00:22:45,102 --> 00:22:46,365 Well, my foot slipped that time. 369 00:22:46,408 --> 00:22:47,496 Well, slip your foot into a stirrup 370 00:22:47,540 --> 00:22:48,628 and get to Camp Morgan, Alibi. 371 00:22:48,671 --> 00:22:49,368 Well, OK. 372 00:22:56,505 --> 00:22:57,419 I'll get back as fast as I can. 373 00:23:00,204 --> 00:23:01,815 Hey, Alibi, keep your mind on your work. 374 00:23:04,644 --> 00:23:05,601 What are you buckaroos doing? 375 00:23:05,645 --> 00:23:06,559 Fixing for war? 376 00:23:06,602 --> 00:23:07,995 We've just been in a war. 377 00:23:08,038 --> 00:23:09,736 Who are we fighting? 378 00:23:09,779 --> 00:23:12,434 Foreigners, boss, the same gang that stampeded Alibi's strays. 379 00:23:12,478 --> 00:23:14,871 And we got 'em all locked up nice and safe in the garage. 380 00:23:14,915 --> 00:23:16,612 I haven't the faintest idea what 381 00:23:16,656 --> 00:23:18,745 you boys are talking about, and I don't think Dad has either. 382 00:23:18,788 --> 00:23:20,268 Well, I'm blessed if I have. 383 00:23:20,311 --> 00:23:21,051 Well, go ahead, Dust. 384 00:23:21,095 --> 00:23:22,226 Tell 'em. 385 00:23:22,270 --> 00:23:23,750 Well, when we saw this here truck 386 00:23:23,793 --> 00:23:25,621 going lickety-split for Hidden Valley, 387 00:23:25,665 --> 00:23:26,970 well, that was when the war began. 388 00:23:27,014 --> 00:23:27,710 Yeah. 389 00:23:31,148 --> 00:23:33,194 And after Dave got the drop on 'em, 390 00:23:33,237 --> 00:23:35,501 why, it wasn't any job at all to herd 'em into the car. 391 00:23:35,544 --> 00:23:36,371 It was short and snappy. 392 00:23:36,415 --> 00:23:37,503 You'da enjoyed it. 393 00:23:37,546 --> 00:23:40,331 I always miss the good things. 394 00:23:40,375 --> 00:23:43,291 Well, we'll take care of these hombres army style. 395 00:23:43,334 --> 00:23:45,641 We're all doing guard duty tonight. 396 00:23:45,685 --> 00:23:47,469 Four hour shifts for each of us. 397 00:23:47,513 --> 00:23:48,252 I'll take the first one. 398 00:24:29,511 --> 00:24:31,165 Hey, what are you doing up? 399 00:24:31,208 --> 00:24:32,383 I can't sleep, Davy. 400 00:24:32,427 --> 00:24:33,863 I've been hearing funny noises. 401 00:24:33,907 --> 00:24:34,647 Oh. 402 00:24:34,690 --> 00:24:36,518 You'll be all right. 403 00:24:36,562 --> 00:24:37,519 What? 404 00:24:37,563 --> 00:24:38,694 Why didn't you cut me in on it? 405 00:24:38,738 --> 00:24:40,740 Well, I didn't wanna bother you. 406 00:24:40,783 --> 00:24:43,960 I like to get in on these things too, you know. 407 00:24:44,004 --> 00:24:45,658 Oh. 408 00:24:45,701 --> 00:24:46,485 Take your time. 409 00:24:59,323 --> 00:25:00,281 Horses all saddled. 410 00:25:00,324 --> 00:25:02,152 Cookie think of everything. 411 00:25:02,196 --> 00:25:06,374 Horses go where truck no go. 412 00:25:06,417 --> 00:25:07,767 Those Range Busters got that local 413 00:25:07,810 --> 00:25:09,377 of rifles and our explosives. 414 00:25:09,420 --> 00:25:11,510 Hah, but they don't know where we have it stored away. 415 00:25:11,553 --> 00:25:12,511 But they no find our big things. 416 00:25:17,516 --> 00:25:18,299 Hey, this is foolish. 417 00:25:18,342 --> 00:25:19,474 Tad's on guard. 418 00:25:19,518 --> 00:25:20,301 Well, I'm still worried. 419 00:25:50,810 --> 00:25:51,767 Make it fast, Dave. 420 00:25:51,811 --> 00:25:53,290 They're getting away. 421 00:25:53,334 --> 00:25:54,770 I was hoping for some exercise before breakfast. 422 00:25:54,814 --> 00:25:55,771 You're gonna get it. 423 00:25:55,815 --> 00:25:56,511 Come on. 424 00:27:39,658 --> 00:27:40,528 You get him, Dusty. 425 00:29:42,084 --> 00:29:44,086 Hello, Alibi. Hello, Captain. 426 00:29:44,130 --> 00:29:46,262 Well, who's this little gargoyle? 427 00:29:46,306 --> 00:29:47,481 Did you hear that? 428 00:29:47,524 --> 00:29:48,961 He called me, little. 429 00:29:49,004 --> 00:29:50,919 Well, now, don't get sore, Elmer. 430 00:29:50,963 --> 00:29:52,660 This is Elmer Sneezeweed. 431 00:29:52,703 --> 00:29:54,705 Elmer, this is Captain Anders. 432 00:29:54,749 --> 00:29:55,489 How are you, Elmer? 433 00:29:55,532 --> 00:29:56,664 How do you do? 434 00:29:56,707 --> 00:29:57,708 Captain, I coulda been in the army 435 00:29:57,752 --> 00:29:59,101 if it hadn't been for my feet. 436 00:29:59,145 --> 00:30:00,711 What's the matter? Flat? 437 00:30:00,755 --> 00:30:01,843 No, cold. 438 00:30:01,887 --> 00:30:03,758 They wanted me to be an officer. 439 00:30:03,802 --> 00:30:05,281 Well, why weren't you? 440 00:30:05,325 --> 00:30:07,066 Oh, I wanted to see some of the fighting. 441 00:30:07,109 --> 00:30:09,329 But my old man was an officer. 442 00:30:09,372 --> 00:30:11,200 Well, what's that make you? 443 00:30:11,244 --> 00:30:11,897 Officer's mess. 444 00:30:14,900 --> 00:30:17,119 Well, I hope our enemy is as easy to handle, 445 00:30:17,163 --> 00:30:18,425 if they're brought back. 446 00:30:18,468 --> 00:30:19,469 Oh, don't worry. 447 00:30:19,513 --> 00:30:21,123 Their escape is only temporary. 448 00:30:21,167 --> 00:30:22,559 I hope they're caught. 449 00:30:22,603 --> 00:30:24,083 Mr. Richards, Alibi explained you'd 450 00:30:24,126 --> 00:30:25,519 had some trouble at your ranch. 451 00:30:25,562 --> 00:30:26,825 That's why we stopped by and brought you along. 452 00:30:26,868 --> 00:30:28,522 Tell me about it. 453 00:30:28,565 --> 00:30:31,351 Well, there's nothing that I can put a finger on, exactly. 454 00:30:31,394 --> 00:30:33,440 But I'd sure like to take a look at these men. 455 00:30:33,483 --> 00:30:34,920 Oh, the boys will have them back before we've 456 00:30:34,963 --> 00:30:36,878 finished breakfast. 457 00:30:36,922 --> 00:30:39,185 There won't be no breakfast. 458 00:30:39,228 --> 00:30:40,142 No breakfast? 459 00:30:40,186 --> 00:30:41,361 You just send Cookie to me. 460 00:30:41,404 --> 00:30:42,623 I can't. He's vamoosed. 461 00:30:42,666 --> 00:30:43,580 What? 462 00:30:43,624 --> 00:30:45,104 His room's all mussed up. 463 00:30:45,147 --> 00:30:48,063 Found these letters half-burned in the cook stove. 464 00:30:48,107 --> 00:30:49,195 What do you make of these, Captain? 465 00:30:52,285 --> 00:30:54,548 A letterhead of the Japanese Tourist Bureau. 466 00:30:54,591 --> 00:30:57,638 We know that's an espionage agency. 467 00:30:57,681 --> 00:30:59,901 These are all postmarked Japan. 468 00:30:59,945 --> 00:31:01,860 Why, he told me he was a Filipino boy. 469 00:31:01,903 --> 00:31:02,643 He fooled you. 470 00:31:02,686 --> 00:31:04,253 He's a Jap. 471 00:31:04,297 --> 00:31:05,602 And I think that explains the escape of your prisoners 472 00:31:05,646 --> 00:31:07,169 and his disappearance. 473 00:31:07,213 --> 00:31:08,736 You mean we've been harboring a spy? 474 00:31:08,779 --> 00:31:10,390 It looks that way. 475 00:31:10,433 --> 00:31:11,739 Well, that sounds like the boys are back. 476 00:31:17,571 --> 00:31:18,224 There they are. 477 00:31:23,707 --> 00:31:26,623 I told you they'd get 'em. 478 00:31:26,667 --> 00:31:27,886 What'll happen to those men, Captain? 479 00:31:27,929 --> 00:31:29,626 I'll turn 'em over to the FBI. 480 00:31:29,670 --> 00:31:31,541 Our job is soldiering. 481 00:31:31,585 --> 00:31:33,195 Conroy, you know, I wouldn't be surprised 482 00:31:33,239 --> 00:31:34,457 if we get to ride those horses you're 483 00:31:34,501 --> 00:31:35,676 shipping to the Philippines. 484 00:31:35,719 --> 00:31:37,025 How's that? 485 00:31:37,069 --> 00:31:38,026 Well, don't tell the boys, but I think I'll 486 00:31:38,070 --> 00:31:38,809 be in Manila ahead of them. 487 00:31:42,422 --> 00:31:43,292 DALLAS: Hello, Dave. 488 00:31:45,991 --> 00:31:46,687 Wanna sit down? 489 00:31:51,039 --> 00:31:52,171 Only four more days. 490 00:31:52,214 --> 00:31:54,956 Aren't you excited about your trip? 491 00:31:55,000 --> 00:31:57,828 I can't make up my mind, Dallas, 492 00:31:57,872 --> 00:31:59,569 mainly on account of you. 493 00:31:59,613 --> 00:32:03,138 Really, Dave, if you feel that way. 494 00:32:03,182 --> 00:32:05,619 'Cause I need you. 495 00:32:05,662 --> 00:32:07,708 You really mean that? 496 00:32:07,751 --> 00:32:10,929 You can do something for me, something terribly important. 497 00:32:10,972 --> 00:32:12,931 I'll do anything for you. 498 00:32:12,974 --> 00:32:15,281 Then look after Dusty for me. 499 00:32:15,324 --> 00:32:17,979 Well, he's not as self-reliant as you are. 500 00:32:18,023 --> 00:32:19,198 He isn't? 501 00:32:19,241 --> 00:32:20,547 No. 502 00:32:20,590 --> 00:32:21,678 I don't want anything to happen to him. 503 00:32:24,725 --> 00:32:27,815 Don't want anything to happen to him? 504 00:32:27,858 --> 00:32:29,730 Oh. 505 00:32:29,773 --> 00:32:31,123 I guess I understand. 506 00:32:31,166 --> 00:32:34,517 I knew you would, Dave. 507 00:32:34,561 --> 00:32:37,172 But please don't ever tell him what I said. 508 00:32:37,216 --> 00:32:37,912 Ain't likely to. 509 00:32:46,616 --> 00:32:48,705 Why, that's Dusty. 510 00:32:48,749 --> 00:32:49,968 Yeah, that's Dusty. 511 00:33:03,416 --> 00:33:04,808 Hello, Dusty. 512 00:33:04,852 --> 00:33:07,028 Why, hello there, Dallas. 513 00:33:07,072 --> 00:33:08,508 -May I sit down with you? -Why, sure. 514 00:33:08,551 --> 00:33:09,465 This is an unexpected pleasure. 515 00:33:13,339 --> 00:33:15,036 Only four more days. 516 00:33:15,080 --> 00:33:16,255 Aren't you thinking about your trip? 517 00:33:16,298 --> 00:33:18,170 Oh, I'm not so sure, Dallas. 518 00:33:18,213 --> 00:33:20,041 Maybe I'm thinking about you too much. 519 00:33:20,085 --> 00:33:22,000 I'm so glad, Dusty. 520 00:33:22,043 --> 00:33:23,958 If you really feel that way. 521 00:33:24,002 --> 00:33:25,699 I've felt that way ever since I first met you. 522 00:33:25,742 --> 00:33:29,050 Will you do something for me, something terribly important? 523 00:33:29,094 --> 00:33:30,660 Anything you say, Dallas. 524 00:33:30,704 --> 00:33:32,140 Look after Dave for me. 525 00:33:32,184 --> 00:33:33,359 Huh? 526 00:33:33,402 --> 00:33:35,622 He's not as self-reliant as you are. 527 00:33:35,665 --> 00:33:37,580 Oh. 528 00:33:37,624 --> 00:33:39,060 Oh, he isn't? 529 00:33:39,104 --> 00:33:42,585 No, and I don't want anything to happen to him. 530 00:33:42,629 --> 00:33:43,934 I'll sure see to it, Dallas. 531 00:33:43,978 --> 00:33:46,024 I knew you would, Dusty. 532 00:33:46,067 --> 00:33:49,375 But, please, don't tell him what I've asked you. 533 00:33:49,418 --> 00:33:53,422 That's another thing you can be sure of. 534 00:33:53,466 --> 00:33:54,597 Better come on, Dave. 535 00:33:54,641 --> 00:33:56,121 Dusty's gonna sing. 536 00:33:56,164 --> 00:33:57,339 Sing? 537 00:33:57,383 --> 00:33:58,036 I thought he'd finished. 538 00:34:01,996 --> 00:34:04,477 [SINGING]: Goodbye, old thing. 539 00:34:04,520 --> 00:34:07,828 I'm a-leaving Cheyenne. 540 00:34:07,871 --> 00:34:11,397 Goodbye, old thing. 541 00:34:11,440 --> 00:34:13,094 I'm a-leaving Cheyenne. 542 00:34:15,792 --> 00:34:20,449 Leaving Cheyenne, I'm off to Montan. 543 00:34:20,493 --> 00:34:24,714 Goodbye, old thing. 544 00:34:24,758 --> 00:34:28,370 I'm a-leaving Cheyenne. 545 00:34:28,414 --> 00:34:34,681 Oh, paint the good pony, he paces when he can. 546 00:34:34,724 --> 00:34:37,031 Goodbye, my little pony. 547 00:34:37,075 --> 00:34:38,554 What are you doing to those two boys? 548 00:34:38,598 --> 00:34:40,556 I just wanna be sure they'll look out for each other. 549 00:34:40,600 --> 00:34:43,124 I thought you were up to some of your monkeyshines. 550 00:34:43,168 --> 00:34:44,560 You oughta be ashamed. 551 00:34:44,604 --> 00:34:45,779 I love them both. 552 00:34:45,822 --> 00:34:47,346 Yeah, I guess that's the trouble. 553 00:34:50,349 --> 00:34:53,700 [SINGING]: I'm a-leaving Cheyenne. 554 00:34:53,743 --> 00:35:01,011 Oh, hitch up your horses and seed and some hay. 555 00:35:01,055 --> 00:35:06,713 My wagon is loaded and rolling away. 556 00:35:06,756 --> 00:35:10,717 I'm leaving Cheyenne. 557 00:35:10,760 --> 00:35:13,850 I'm off to Montan. 558 00:35:13,894 --> 00:35:16,810 Goodbye, old thing. 559 00:35:16,853 --> 00:35:20,553 I'm a-leaving Cheyenne. 560 00:35:20,596 --> 00:35:23,904 My horses ain't hungry. 561 00:35:23,947 --> 00:35:26,776 They won't eat your hay. 562 00:35:26,820 --> 00:35:30,171 Good morning, young lady. 563 00:35:30,215 --> 00:35:36,525 I'm rolling A-leaving Cheyenne. 564 00:35:36,569 --> 00:35:39,485 I'm off to Montan. 565 00:35:39,528 --> 00:35:43,445 Goodbye, old thing. 566 00:35:43,489 --> 00:35:46,883 I'm a-leaving Cheyenne. 567 00:35:56,937 --> 00:35:58,025 Hello. 568 00:35:58,068 --> 00:35:58,721 Howdy. 569 00:36:01,855 --> 00:36:04,162 [horn blowing] 570 00:36:18,263 --> 00:36:20,917 Call the chorus, the end of a really perfect day. 571 00:36:29,926 --> 00:36:30,884 Dave? 572 00:36:30,927 --> 00:36:33,365 Yeah, Dusty. 573 00:36:33,408 --> 00:36:36,194 How do you feel about going away? 574 00:36:36,237 --> 00:36:39,153 Oh, I dunno. 575 00:36:39,197 --> 00:36:41,416 Got a bigger job on my hands than I expected. 576 00:36:41,460 --> 00:36:42,461 Huh. 577 00:36:42,504 --> 00:36:44,506 You should know the job I have. 578 00:36:44,550 --> 00:36:45,899 It's gonna be hard work, loading 579 00:36:45,942 --> 00:36:48,554 those horses on the boat. 580 00:36:48,597 --> 00:36:49,250 Sure is. 581 00:36:52,384 --> 00:36:53,515 Goodnight. 582 00:36:53,559 --> 00:36:54,212 Goodnight. 583 00:37:08,269 --> 00:37:10,793 Gosh, I hope there's room enough for us on board. 584 00:37:10,837 --> 00:37:13,274 Oh, you and I have a very nice cabin. 585 00:37:13,318 --> 00:37:16,016 Poor Alibi has to sleep with the horses. 586 00:37:16,059 --> 00:37:17,104 If the horses don't kick, I won't. 587 00:38:57,030 --> 00:38:58,771 You know, you coulda knocked me down with a feather, 588 00:38:58,814 --> 00:39:00,729 when I find you here ahead of us. 589 00:39:00,773 --> 00:39:02,992 Yeah, seems like only yesterday we were in Texas together, 590 00:39:03,036 --> 00:39:05,430 Captain. The Army sure works fast. 591 00:39:05,473 --> 00:39:06,822 You've done a good job, men. 592 00:39:06,866 --> 00:39:08,389 Thank you. 593 00:39:08,433 --> 00:39:10,086 I reckon we'll mosey around, see the sights tonight. 594 00:39:10,130 --> 00:39:12,306 Go ahead. Have a good time. 595 00:39:12,350 --> 00:39:13,829 Personally, I'm starved. 596 00:39:13,873 --> 00:39:16,571 So am I. How can we order? 597 00:39:16,615 --> 00:39:18,312 We don't talk Filipino. 598 00:39:18,356 --> 00:39:21,054 Well, the sign for being hungry is the same in any language. 599 00:39:21,097 --> 00:39:21,968 Come on. let's mosey. 600 00:39:22,011 --> 00:39:23,839 See you later, Captain. Fine. 601 00:39:23,883 --> 00:39:25,580 Attention. 602 00:39:25,624 --> 00:39:26,407 Elmer. 603 00:39:26,451 --> 00:39:27,713 At ease. 604 00:39:27,756 --> 00:39:28,409 So long, Captain. 605 00:39:33,458 --> 00:39:35,851 [non-english song] 606 00:40:08,101 --> 00:40:09,276 Hello, boys. 607 00:40:09,319 --> 00:40:11,452 I have a nice table for you. 608 00:40:11,496 --> 00:40:12,235 Waiter. 609 00:40:35,084 --> 00:40:36,346 Something you like? 610 00:40:36,390 --> 00:40:37,696 Do you fellas know "Home on the Range?" 611 00:40:37,739 --> 00:40:38,479 Oh yes. 612 00:40:38,523 --> 00:40:39,611 Well, that's swell. 613 00:40:39,654 --> 00:40:40,438 Would you mind playing it? 614 00:40:48,054 --> 00:40:54,582 [SINGING]: Oh, give me a home, where the buffalo roam, where 615 00:40:54,626 --> 00:41:02,372 the deer and the antelope play, where seldom is 616 00:41:02,416 --> 00:41:07,987 heard a discouraging word, and the skies 617 00:41:08,030 --> 00:41:12,557 are not cloudy all day. 618 00:41:12,600 --> 00:41:14,863 [non-english song] 619 00:41:28,790 --> 00:41:29,487 Dumbeltoff. 620 00:41:51,073 --> 00:41:58,341 And the skies are not cloudy all day. 621 00:42:17,186 --> 00:42:20,363 You see what I see? 622 00:42:20,407 --> 00:42:22,148 Cookie. 623 00:42:22,191 --> 00:42:24,498 Well, what in thunder could he be doing here? 624 00:42:24,542 --> 00:42:25,847 Let's find out. 625 00:42:25,891 --> 00:42:26,848 We're heading for trouble. 626 00:42:26,892 --> 00:42:28,807 This is a job for the FBI. 627 00:42:28,850 --> 00:42:30,591 You're right, Alibi. 628 00:42:30,635 --> 00:42:32,550 If we took time out to notify 'em, Cookie could be on his way 629 00:42:32,593 --> 00:42:33,855 to Tokyo. 630 00:42:33,899 --> 00:42:34,987 We can take him over to Army Headquarters 631 00:42:35,030 --> 00:42:35,727 and let them handle it. 632 00:42:40,340 --> 00:42:41,254 Miller's waiting upstairs. 633 00:42:44,649 --> 00:42:45,345 You wait here. 634 00:42:58,663 --> 00:43:00,534 I'm gonna go after him. 635 00:43:00,578 --> 00:43:02,188 Yeah, and we'll probably have to go after you. 636 00:43:02,231 --> 00:43:03,537 Go ahead. 637 00:43:03,581 --> 00:43:04,886 And we'll keep our eye on the other one. 638 00:43:38,920 --> 00:43:42,576 I still think we oughta report this to the Army. 639 00:43:42,620 --> 00:43:44,491 But I am hankering after a little excitement. 640 00:43:44,534 --> 00:43:46,101 Maybe we'll be lucky and get it. 641 00:44:44,333 --> 00:44:45,944 Here, Miller. 642 00:44:45,987 --> 00:44:48,642 The plane for your trip has been taken care of as usual. 643 00:44:48,686 --> 00:44:50,296 Are you ready to leave? 644 00:44:50,339 --> 00:44:51,950 I am always ready. 645 00:44:51,993 --> 00:44:53,908 COOKIE: You will receive a phone call. 646 00:44:53,952 --> 00:44:55,780 The man's name is Ken Richards. 647 00:44:55,823 --> 00:44:57,172 Ken Richards. 648 00:44:57,216 --> 00:44:59,784 With him, you will pick up our work. 649 00:44:59,827 --> 00:45:02,612 Fine I'll go now. 650 00:45:02,656 --> 00:45:04,789 You notify Tokyo that I am joining our agents. 651 00:45:33,818 --> 00:45:35,471 Well, if it isn't Cookie. 652 00:45:35,515 --> 00:45:37,473 You know, we all wondered what happened to you. 653 00:45:37,517 --> 00:45:39,606 What are you doing here? 654 00:45:39,649 --> 00:45:41,173 Well, believe it or not, I dropped $0.02, 655 00:45:41,216 --> 00:45:42,522 and it rolled right under these curtains. 656 00:45:42,565 --> 00:45:44,263 You heard what was said? 657 00:45:44,306 --> 00:45:45,307 Oh, yeah, I heard. 658 00:45:45,351 --> 00:45:46,352 And it's very interesting too! 659 00:45:59,147 --> 00:45:59,800 Dusty, Alibi! 660 00:47:29,803 --> 00:47:30,760 [whistle blows] 661 00:47:30,804 --> 00:47:31,457 That did it. 662 00:47:37,158 --> 00:47:41,075 Finally, they have shown their appreciation for us 663 00:47:41,119 --> 00:47:42,511 rounding up a herd of spies. 664 00:47:42,555 --> 00:47:44,252 They caught 'em all but Miller, and he got away. 665 00:47:44,296 --> 00:47:46,907 Yeah, and he's the most important one. 666 00:47:46,951 --> 00:47:48,387 Davy, are you sure you heard the name Ken 667 00:47:48,430 --> 00:47:50,128 Richards up there in that room? 668 00:47:50,171 --> 00:47:51,129 Certainly. 669 00:47:51,172 --> 00:47:54,393 He's tied up in it some way. 670 00:47:54,436 --> 00:47:56,874 And Miller's taking a trip. 671 00:47:56,917 --> 00:48:02,531 Hey, I've got a hunch Miller's on his way to meet Richards. 672 00:48:02,575 --> 00:48:06,666 I know this much-- their plan is to dynamite our vital harbors. 673 00:48:06,709 --> 00:48:08,494 Better tell that to the FBI. 674 00:48:08,537 --> 00:48:09,930 How can we? 675 00:48:09,974 --> 00:48:11,540 I heard, 'em all right, but who's to prove it? 676 00:48:11,584 --> 00:48:13,760 Well, we started this job, and, we're gonna finish it. 677 00:48:13,803 --> 00:48:15,240 We gotta head straight back to Texas 678 00:48:15,283 --> 00:48:16,632 and check on Ken Richards. 679 00:48:16,676 --> 00:48:18,330 And Corral him, Texas style. 680 00:48:18,373 --> 00:48:19,026 You said it. 681 00:48:24,945 --> 00:48:26,816 Hello, Captain. 682 00:48:26,860 --> 00:48:30,298 Yeah, hello, how are you? 683 00:48:30,342 --> 00:48:31,473 Howdy. 684 00:48:31,517 --> 00:48:32,648 Army protection doesn't permit you 685 00:48:32,692 --> 00:48:34,607 to wreck everything in sight. 686 00:48:34,650 --> 00:48:36,957 That was disgraceful behavior. 687 00:48:37,001 --> 00:48:38,480 Unfortunately, there's nothing the Army 688 00:48:38,524 --> 00:48:39,960 Command can do about it. 689 00:48:40,004 --> 00:48:41,135 You may go, Corporal. 690 00:48:48,795 --> 00:48:52,190 Confidentially, that was a swell job. 691 00:48:52,233 --> 00:48:54,192 The way you rounded up those spies, and now 692 00:48:54,235 --> 00:48:56,107 they're all in the hands of the FBI. 693 00:48:56,150 --> 00:48:57,804 Oh, well, that's swell. 694 00:48:57,847 --> 00:48:59,066 We was kind of wondering why that would land us in jail. 695 00:48:59,110 --> 00:49:01,329 Yeah, we've never been in jail before. 696 00:49:01,373 --> 00:49:03,114 Only twice. 697 00:49:03,157 --> 00:49:04,811 Well, we must maintain discipline. 698 00:49:04,854 --> 00:49:08,597 And the way you wrecked that cafe, it was a work of art! 699 00:49:08,641 --> 00:49:10,991 Well, I reckon, now, Captain, that we've had our excitement. 700 00:49:11,035 --> 00:49:12,645 Maybe we should be heading for home, huh? 701 00:49:12,688 --> 00:49:13,646 Why, sure. 702 00:49:13,689 --> 00:49:14,908 I came here to release you. 703 00:49:18,477 --> 00:49:20,305 We're sorry about the cafe, Captain. 704 00:49:20,348 --> 00:49:22,655 But we're sure glad Cookie isn't talking to Tokyo anymore. 705 00:50:03,565 --> 00:50:05,959 You'd better wait here, Alibi, just in case. 706 00:50:06,003 --> 00:50:06,655 I got you. 707 00:50:22,802 --> 00:50:23,890 [knocking on door] 708 00:50:23,933 --> 00:50:26,066 Come in. 709 00:50:26,110 --> 00:50:28,242 Hi, Mr. Richards. 710 00:50:28,286 --> 00:50:29,374 Hi, boys. 711 00:50:29,417 --> 00:50:30,070 Be seated. 712 00:50:34,814 --> 00:50:38,165 Well, did you have a pleasant trip? 713 00:50:38,209 --> 00:50:41,386 We had a mighty educating trip. 714 00:50:41,429 --> 00:50:43,127 That's fine. 715 00:50:43,170 --> 00:50:44,171 Tell me about it. 716 00:50:44,215 --> 00:50:46,304 We met some friends of yours. 717 00:50:46,347 --> 00:50:48,001 Friends of mine? 718 00:50:48,045 --> 00:50:49,698 Mhm. Cookie. 719 00:50:49,742 --> 00:50:51,135 Mr. Conroy's Jap cook. 720 00:50:51,178 --> 00:50:51,874 Remember him? 721 00:50:55,182 --> 00:50:57,358 Is this some sort of a game? 722 00:50:57,402 --> 00:50:59,404 Could be. 723 00:50:59,447 --> 00:51:02,450 Cookie has some friends that knew you too. 724 00:51:02,494 --> 00:51:05,801 In fact, one of them was coming to see you. 725 00:51:05,845 --> 00:51:08,630 Maybe you boys better make yourselves a little plainer. 726 00:51:08,674 --> 00:51:11,024 All right, we will. 727 00:51:11,068 --> 00:51:14,288 We're on to your game, Richards, and it's a losing one. 728 00:51:14,332 --> 00:51:16,899 Because you and Miller are not going to destroy 729 00:51:16,943 --> 00:51:18,684 our harbors or anything else. 730 00:51:18,727 --> 00:51:21,556 I reckon your boys never should have done any traveling. 731 00:51:21,600 --> 00:51:23,341 Put your hands back on that desk. 732 00:51:26,213 --> 00:51:28,607 Quick, isn't he? 733 00:51:28,650 --> 00:51:31,218 Now, coming back to that sabotage deal. 734 00:51:31,262 --> 00:51:32,872 [thud] 735 00:51:32,915 --> 00:51:34,526 We advise you forget about that, and lay down that gun. 736 00:51:37,355 --> 00:51:38,138 Get the other gun, Richards. 737 00:51:42,577 --> 00:51:43,274 Get over there. 738 00:51:47,147 --> 00:51:49,106 The boys just returned from Bataan. 739 00:51:49,149 --> 00:51:50,629 They're very well informed. 740 00:51:50,672 --> 00:51:52,761 Well, there's only one thing to do. 741 00:51:52,805 --> 00:51:55,677 Maybe you're forgetting, you're in a civilized country. 742 00:51:55,721 --> 00:51:58,898 People vanish, even in this country. 743 00:51:58,941 --> 00:52:02,031 Alibi, did they get Elmer? 744 00:52:02,075 --> 00:52:04,033 They haven't laid a hand on him. 745 00:52:04,077 --> 00:52:05,383 Who's Elmer? 746 00:52:05,426 --> 00:52:06,558 Aw, they're bluffing. 747 00:52:06,601 --> 00:52:07,689 Get your hands up! 748 00:52:07,733 --> 00:52:08,386 Look out! 749 00:53:05,965 --> 00:53:06,922 Did you get Richards? 750 00:53:06,966 --> 00:53:08,315 Yeah, but I had to wing him. 751 00:53:08,359 --> 00:53:10,883 Oh, good. 752 00:53:10,926 --> 00:53:12,101 I'm thirsty. 753 00:53:12,145 --> 00:53:13,755 I'm spitting cotton myself. 754 00:53:13,799 --> 00:53:16,802 Alibi, carry us a pail of water, will you? 755 00:53:16,845 --> 00:53:18,369 Well, how do you expect me to carry it? 756 00:53:18,412 --> 00:53:19,108 in my teeth? 757 00:53:22,373 --> 00:53:24,244 Sure, I'll untie it for you. 758 00:53:24,288 --> 00:53:25,245 Oh, leave him that way. 759 00:53:25,289 --> 00:53:26,246 He'll be just as helpful. 760 00:53:26,290 --> 00:53:27,204 Wouldn't doubt it. 761 00:53:27,247 --> 00:53:39,128 You 762 00:53:39,172 --> 00:53:41,261 Quite an account here of how you boys corralled those 763 00:53:41,305 --> 00:53:43,698 spies and discovered all of that dynamite 764 00:53:43,742 --> 00:53:47,006 hidden on Richard's place. 765 00:53:47,049 --> 00:53:48,964 They sure prevented a disaster. 766 00:53:49,008 --> 00:53:52,098 and just imagine, not wanting a medal for it. 767 00:53:58,147 --> 00:53:59,410 Dang it. 768 00:53:59,453 --> 00:54:01,194 That's why I never get the funny papers. 769 00:54:08,157 --> 00:54:09,985 Well, who's going to drive me to church? 770 00:54:10,029 --> 00:54:10,725 I'm just the man for it. 771 00:54:14,468 --> 00:54:17,602 Enjoy your trip? 772 00:54:17,645 --> 00:54:18,559 Wasn't that gentlemanly? 773 00:54:23,129 --> 00:54:26,611 Never mind. I'll do it. 774 00:54:26,654 --> 00:54:28,221 NEWCASTER [ON RADIO]: We interrupt this program 775 00:54:28,265 --> 00:54:30,310 to bring you a news flash from the War 776 00:54:30,354 --> 00:54:32,747 Department, Washington DC. 777 00:54:32,791 --> 00:54:36,534 Pearl Harbor, Hawaii has been bombed by Japanese planes. 778 00:54:36,577 --> 00:54:39,580 No further news is available at this time, 779 00:54:39,624 --> 00:54:44,019 but there's no doubt that Japan has started actual warfare. 780 00:54:44,063 --> 00:54:46,544 For further details, keep tuned to this station. 781 00:54:50,287 --> 00:54:51,766 Well, that settles it, Mr. Conroy. 782 00:54:51,810 --> 00:54:53,594 I guess I'll be riding. 783 00:54:53,638 --> 00:54:55,466 That goes for me too. 784 00:54:55,509 --> 00:54:56,945 I'll be a pigeon-toed centipede if you're 785 00:54:56,989 --> 00:54:59,339 gonna leave me behind. 786 00:54:59,383 --> 00:55:00,949 That's fine, boys. 787 00:55:00,993 --> 00:55:03,300 And this time, go all the way to Tokyo. 788 00:55:11,830 --> 00:55:13,005 We'd better hurry. 789 00:55:13,048 --> 00:55:13,745 We don't want to be late for church. 790 00:55:20,665 --> 00:55:21,535 Thanks, folks. 791 00:55:21,579 --> 00:55:22,754 We'll be seeing you! 792 00:55:22,797 --> 00:55:25,409 [hollering]54935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.