All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E08b.Tower.of.Power.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,268 (OPENING THEME PLAYING) 2 00:00:27,627 --> 00:00:29,261 (LAUGHING) 3 00:00:29,263 --> 00:00:33,665 Only two more hours till the 3 AM Zom-Pire movie marathon. 4 00:00:33,667 --> 00:00:35,167 (EERIE ORGAN MUSIC PLAYS) 5 00:00:35,169 --> 00:00:36,769 Are you guys as excited as me? 6 00:00:37,670 --> 00:00:39,038 (ALL AGREEING WEAKLY) 7 00:00:40,040 --> 00:00:43,142 Oh, yeah. Zombies and vampires. 8 00:00:43,144 --> 00:00:45,411 (SNORING) 9 00:00:45,413 --> 00:00:47,746 Come on, Beast Boy. Wake up! 10 00:00:47,748 --> 00:00:49,314 (SNORING) 11 00:00:49,316 --> 00:00:51,483 We've been waiting all week for this. Wake up! 12 00:00:52,452 --> 00:00:53,619 Wake up! 13 00:00:54,421 --> 00:00:55,621 Wake up! 14 00:00:55,623 --> 00:00:57,156 (SCREAMING) Wake up! 15 00:00:57,158 --> 00:00:58,457 (THUDDING) 16 00:01:00,927 --> 00:01:02,027 (SNORING) 17 00:01:02,029 --> 00:01:03,262 (EXCLAIMS) 18 00:01:03,663 --> 00:01:04,696 I'm up! 19 00:01:05,465 --> 00:01:07,332 Why do they get to sleep? 20 00:01:07,334 --> 00:01:09,234 Starfire is not sleeping. See. 21 00:01:09,236 --> 00:01:10,569 (HORN BLOWS) 22 00:01:11,571 --> 00:01:13,739 I am up! 23 00:01:13,741 --> 00:01:15,474 And Raven was just resting her eyes. 24 00:01:19,079 --> 00:01:20,779 I'm up. 25 00:01:20,781 --> 00:01:23,515 Last warning, guys. 26 00:01:23,517 --> 00:01:25,851 Fall asleep and I start drawing mustaches again. 27 00:01:25,853 --> 00:01:27,553 (SNORING) 28 00:01:27,555 --> 00:01:29,755 (YAWNING) 29 00:01:29,757 --> 00:01:32,357 (CLEARS THROAT) Hey, what's the pen for, Cyborg? 30 00:01:32,359 --> 00:01:34,626 Why is it so easy for me to stay awake? 31 00:01:34,628 --> 00:01:36,562 You are half robot. 32 00:01:36,564 --> 00:01:38,664 (YAWNING) There is less of you to get tired. 33 00:01:38,666 --> 00:01:39,765 (ALL YAWNING) 34 00:01:39,767 --> 00:01:41,700 You know, this isn't the first time 35 00:01:41,702 --> 00:01:43,602 you guys have ruined things with your flesh and blood, 36 00:01:43,604 --> 00:01:44,870 and more flesh. 37 00:01:50,610 --> 00:01:53,345 As soon as I get this baby humming it's vaca time! 38 00:01:53,347 --> 00:01:54,613 Hold this a sec. 39 00:01:55,215 --> 00:01:56,448 (GROANS) 40 00:01:59,586 --> 00:02:00,686 (GROANING) 41 00:02:00,688 --> 00:02:02,588 Why can't you guys be awesome like me? 42 00:02:03,123 --> 00:02:04,857 Super strength. 43 00:02:04,859 --> 00:02:06,125 Fireproof armor. 44 00:02:07,327 --> 00:02:08,827 High jump moves, 45 00:02:08,829 --> 00:02:12,431 and power! 46 00:02:12,433 --> 00:02:16,101 Maybe one day we'll all benefit from an accident that requires us to replace 47 00:02:16,103 --> 00:02:18,003 several body parts. But until then... 48 00:02:18,005 --> 00:02:19,304 (SNORING) 49 00:02:25,612 --> 00:02:26,912 -(BABBLING) -(ELECTRICITY CRACKLING) 50 00:02:31,951 --> 00:02:33,685 This is just great! 51 00:02:33,687 --> 00:02:36,855 You know how hard it is to clean between my sensitive robot parts? 52 00:02:37,724 --> 00:02:39,491 No big deal, Cyborg. 53 00:02:39,493 --> 00:02:42,227 We'll just dismantle you, clean your parts, and put you back together. 54 00:02:43,463 --> 00:02:46,398 Dismantle me? You guys can't even program a VCR! 55 00:02:48,034 --> 00:02:49,468 VCR? 56 00:02:50,803 --> 00:02:53,071 VCR, 1980s device 57 00:02:53,073 --> 00:02:55,440 that allowed you to tape television shows even if you weren't at home. 58 00:02:55,442 --> 00:02:56,975 They mostly used VHS tapes, 59 00:02:56,977 --> 00:02:59,344 even though Betamax was clearly the superior format. 60 00:02:59,346 --> 00:03:01,480 And nobody knew how to program that clock on. 61 00:03:01,482 --> 00:03:03,348 I mean, you had to be like a rocket scientist to figure that one out. 62 00:03:03,350 --> 00:03:04,583 So they always flashed 12:00. 63 00:03:07,253 --> 00:03:08,987 VCRs revolutionized home entertainment. 64 00:03:08,989 --> 00:03:10,289 We can handle this, Cyborg. 65 00:03:11,157 --> 00:03:12,291 Looks like I don't have a choice. 66 00:03:12,293 --> 00:03:13,525 (WHISTLES) 67 00:03:21,868 --> 00:03:23,402 (DRILLING) 68 00:03:25,071 --> 00:03:26,305 (SCREAMS) 69 00:03:45,425 --> 00:03:47,926 There! Clean as the baby's behind. 70 00:03:49,262 --> 00:03:52,297 It's soft as a baby's behind, Star. 71 00:03:52,299 --> 00:03:54,233 Those things aren't usually so clean. 72 00:03:54,235 --> 00:03:57,269 Yes, I am saying we did an awful job. 73 00:04:00,573 --> 00:04:02,641 Can you just put me back together? 74 00:04:02,643 --> 00:04:04,509 -That doesn't go with the... -(DRILLING) 75 00:04:04,511 --> 00:04:05,911 Be careful with the... 76 00:04:05,913 --> 00:04:06,945 Watch out for my... 77 00:04:08,982 --> 00:04:11,717 Okay, this is not how I go back together. 78 00:04:11,719 --> 00:04:13,952 (FLUSHING) 79 00:04:13,954 --> 00:04:16,288 I don't know. I'm pretty sure that's how I remember you. 80 00:04:16,290 --> 00:04:17,656 -Yup. -Agreed! 81 00:04:17,658 --> 00:04:20,058 Then what about all those extra parts? 82 00:04:20,060 --> 00:04:22,027 Yes. Extra parts, Cyborg. 83 00:04:22,029 --> 00:04:23,762 As in, you do not need them. 84 00:04:23,764 --> 00:04:25,297 That's my leg you're sitting on! 85 00:04:27,100 --> 00:04:29,034 Sorry, Cyborg. But we've done everything we can. 86 00:04:33,072 --> 00:04:35,207 You can't leave me like this. It's undignified. 87 00:04:35,209 --> 00:04:36,642 I feel like Webster. 88 00:04:38,911 --> 00:04:39,978 Webster? 89 00:04:41,214 --> 00:04:42,914 Webster. 1980s TV show, 90 00:04:42,916 --> 00:04:45,017 with that tiny kid who was like 40 in real life. 91 00:04:45,019 --> 00:04:46,451 You know, his parents die, 92 00:04:46,453 --> 00:04:47,886 so the dad's ol' football buddy adopts him. 93 00:04:47,888 --> 00:04:49,454 George Papadapolis with his wife Katherine. 94 00:04:49,456 --> 00:04:50,856 But Webster calls her "Ma'am". 95 00:04:50,858 --> 00:04:52,724 There's an episode where he uses a science kit, 96 00:04:52,726 --> 00:04:54,593 even though Ma'am warned him not to. 97 00:04:54,595 --> 00:04:56,762 And he accidently burns down the whole apartment building. 98 00:04:56,764 --> 00:04:59,931 The whole building. Oh, it was crazy! 99 00:05:02,368 --> 00:05:04,503 I have all six seasons on VHS. 100 00:05:04,505 --> 00:05:06,772 If we can't put your body back together 101 00:05:06,774 --> 00:05:09,308 maybe we can upload you into the tower computer. 102 00:05:09,310 --> 00:05:12,711 Yeah! And then you'd be completely electronic. 103 00:05:12,713 --> 00:05:14,880 None of that gross flesh and blood stuff going on. 104 00:05:16,416 --> 00:05:19,117 You make a compelling case. 105 00:05:19,119 --> 00:05:20,552 Let's give it a whirl. 106 00:05:24,257 --> 00:05:25,957 Okay, that's good. Ow! 107 00:05:25,959 --> 00:05:26,992 I'm on... Ow! 108 00:05:26,994 --> 00:05:28,226 Thank you! Ow! 109 00:05:28,228 --> 00:05:29,461 Getting a little tight in here. Ow! 110 00:05:36,602 --> 00:05:39,271 I'm connected to all the tower's systems. 111 00:05:39,273 --> 00:05:41,973 (CHUCKLES) Air-conditioning, doors, lights. 112 00:05:41,975 --> 00:05:44,409 I control it all. 113 00:05:44,411 --> 00:05:46,545 RAVEN: Uh, can you please turn the lights back on? 114 00:05:46,547 --> 00:05:48,413 I can! But I won't! 115 00:05:49,349 --> 00:05:51,116 I'm just kidding. I will. 116 00:05:51,118 --> 00:05:53,018 I'm as excited as The Pointer Sisters. 117 00:05:54,053 --> 00:05:55,987 The Pointer Sisters? 118 00:05:55,989 --> 00:05:59,791 -The Pointer Sisters, 1980s music group. -Nobody cares! 119 00:05:59,793 --> 00:06:03,195 All I'm saying is now I can make living at the tower as awesome as me. 120 00:06:03,197 --> 00:06:04,396 (ELECTRICITY CRACKLING) 121 00:06:04,398 --> 00:06:05,664 (GROANING) 122 00:06:11,738 --> 00:06:13,071 (SNORING) 123 00:06:15,942 --> 00:06:17,008 (ALARM BEEPING) 124 00:06:20,113 --> 00:06:21,380 (SCREAMING) 125 00:06:23,149 --> 00:06:24,383 (GASPING) 126 00:06:25,251 --> 00:06:26,918 (YELLS) Morning, Beast Boy! 127 00:06:26,920 --> 00:06:28,553 What are you doing? 128 00:06:28,555 --> 00:06:30,622 You know how you used to ignore your old alarm clock 129 00:06:30,624 --> 00:06:31,656 and waste the whole day sleeping in? 130 00:06:31,658 --> 00:06:33,325 Well, not anymore! 131 00:06:33,327 --> 00:06:35,160 'Cause there's no snooze button on me, baby! 132 00:06:36,329 --> 00:06:37,863 (MIMICS TRUMPETING) 133 00:06:45,438 --> 00:06:47,506 (SURREAL MUSIC PLAYING) 134 00:06:58,251 --> 00:07:00,385 -Hey, Raven. -(GASPS) 135 00:07:00,387 --> 00:07:02,954 Just wanted to make sure you're meditating in an optimal environment. 136 00:07:02,956 --> 00:07:05,023 Doing great! Thanks! 137 00:07:08,795 --> 00:07:10,095 Okay, this is boring. 138 00:07:14,467 --> 00:07:16,902 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 139 00:07:16,904 --> 00:07:18,537 CYBORG: Now this is how you meditate! 140 00:07:18,539 --> 00:07:20,806 Oh! Meditate with me, y'all. 141 00:07:20,808 --> 00:07:23,508 Oh, meditate with me, Raven. 142 00:07:26,679 --> 00:07:30,515 ๏ฟฝ When there's trouble, you know who to call 143 00:07:30,517 --> 00:07:32,117 ๏ฟฝ Teen Titans! 144 00:07:32,119 --> 00:07:36,988 ๏ฟฝ From their tower, they can see it all 145 00:07:36,990 --> 00:07:37,923 ๏ฟฝ Teen Titans! 146 00:07:37,925 --> 00:07:39,291 (GASPS) 147 00:07:39,293 --> 00:07:41,159 Cyborg, what are you doing in here? 148 00:07:41,161 --> 00:07:43,695 Just trying to make everything a little more awesome. 149 00:07:43,697 --> 00:07:46,231 -Missed a spot. -Get out! 150 00:07:46,233 --> 00:07:48,600 You know how you're always complaining about the water pressure. 151 00:07:48,602 --> 00:07:50,502 Don't care, get out! 152 00:07:50,504 --> 00:07:51,803 Yeah, you care. Check it out! 153 00:07:55,441 --> 00:07:56,741 -(SCREAMS) -(GLASS BREAKING) 154 00:08:04,550 --> 00:08:07,185 The Cyborg is starting to tick me up! 155 00:08:07,187 --> 00:08:10,055 I cannot even flort my screebies in peace! 156 00:08:10,057 --> 00:08:11,790 He's everywhere. 157 00:08:11,792 --> 00:08:13,959 We have to get him out of the computer. 158 00:08:14,760 --> 00:08:16,761 What you guys talkin' about? 159 00:08:19,198 --> 00:08:20,665 Uh, nothing. 160 00:08:22,468 --> 00:08:24,769 After years of being half man, 161 00:08:24,771 --> 00:08:26,404 (VOICE TURNS ROBOTIC) I'm finally a whole computer. 162 00:08:26,406 --> 00:08:29,107 And now you want to take that away from me? 163 00:08:29,109 --> 00:08:31,343 Huh! We have no idea what you're talking about. 164 00:08:31,345 --> 00:08:32,577 We were just... Titans, go! 165 00:08:38,284 --> 00:08:40,719 (GRUNTING) 166 00:08:40,721 --> 00:08:43,555 I'm sorry. But I can't let you do that! 167 00:08:43,557 --> 00:08:46,291 Oh, yeah? Well, who's gonna stop us? 168 00:08:46,293 --> 00:08:49,227 I'm part of the tower now. I have new friends. 169 00:08:50,196 --> 00:08:51,596 (WHIRRING) 170 00:08:55,835 --> 00:08:57,569 I'm fighting a vacuum cleaner. 171 00:08:57,571 --> 00:08:58,770 And losing! 172 00:08:58,772 --> 00:09:00,105 This is embarrassing. 173 00:09:03,209 --> 00:09:04,476 (COFFEE BOILING) 174 00:09:04,478 --> 00:09:05,777 (GROWLING) 175 00:09:07,313 --> 00:09:10,615 (SCREAMING) Ow! Ow! Ow! It burns! It burns! 176 00:09:10,617 --> 00:09:13,051 (GROANING) Too many. The carbs! 177 00:09:19,392 --> 00:09:21,159 Ah! I can't see! 178 00:09:40,313 --> 00:09:43,181 It's over, buddy. Time to get your old body back. 179 00:09:45,184 --> 00:09:47,052 You know, maybe you're right. 180 00:09:49,488 --> 00:09:51,089 I think, when I lost my body 181 00:09:51,091 --> 00:09:53,158 I lost a little of my humanity too. 182 00:09:57,063 --> 00:09:58,096 Psych! 183 00:10:01,033 --> 00:10:02,601 (ALL COUGHING) 184 00:10:04,837 --> 00:10:06,371 CYBORG: I love being a building. 185 00:10:06,373 --> 00:10:09,074 (LAUGHING WICKEDLY) 186 00:10:13,646 --> 00:10:16,181 Ah! Whoa! 187 00:10:16,183 --> 00:10:17,682 Wha... What happened? 188 00:10:17,684 --> 00:10:19,417 I just made you better. 189 00:10:19,419 --> 00:10:21,720 Now you're all part of the tower like me. 190 00:10:23,089 --> 00:10:25,223 (SCREAMING) 191 00:10:28,894 --> 00:10:32,097 So, anyone want a cup of joe? 192 00:10:32,965 --> 00:10:35,734 I would love some with my toast. 193 00:10:36,736 --> 00:10:38,670 Oh! No way, check it out! 194 00:10:38,672 --> 00:10:41,272 I can turn the light on and off with my tongue. 195 00:10:42,675 --> 00:10:46,077 Seriously, guys, you're getting crumbs everywhere. 13944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.