Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,469
(opening theme playing)
2
00:00:25,025 --> 00:00:26,492
(panting)
3
00:00:27,427 --> 00:00:31,897
(whining) it's so hot...
4
00:01:01,361 --> 00:01:02,594
(screaming)
5
00:01:06,566 --> 00:01:09,835
(panting) cyborg,
if you don't fix
that thermostat,
6
00:01:09,837 --> 00:01:11,603
I'm gonna come
over there, dude.
7
00:01:12,439 --> 00:01:13,705
Or just lie here.
8
00:01:14,541 --> 00:01:16,341
I'm working on it.
9
00:01:16,343 --> 00:01:19,078
Red wire. Blue wire.
Purple wire?
10
00:01:19,412 --> 00:01:20,712
Oh, come on.
11
00:01:21,247 --> 00:01:23,148
Azarath metrion zinthos!
12
00:01:30,557 --> 00:01:31,723
(sighs)
13
00:01:31,725 --> 00:01:33,859
Great job getting that
working again, cyborg.
14
00:01:33,861 --> 00:01:34,927
(groans)
15
00:01:34,929 --> 00:01:36,929
I have an exciting
announcement, titans.
16
00:01:36,931 --> 00:01:39,998
We will be funding
a new community
improvement project.
17
00:01:40,233 --> 00:01:43,168
We should totally build
a community pool.
18
00:01:43,170 --> 00:01:45,671
I am a great doggy paddler.
19
00:01:45,673 --> 00:01:47,973
And you know what pulls me,
pool parties.
20
00:01:48,274 --> 00:01:49,675
Uh, pool is nice,
21
00:01:49,677 --> 00:01:52,778
But we really need to
help out
an underserved population.
22
00:01:52,946 --> 00:01:55,013
Offspring
of inter-dimensional demons?
23
00:01:55,015 --> 00:01:56,915
-Half robots?
-Gophers?
24
00:01:57,083 --> 00:01:59,918
We're building a new
senior citizen center.
25
00:02:00,553 --> 00:02:02,321
All: A senior citizen center?
26
00:02:03,656 --> 00:02:05,124
(snoring)
27
00:02:05,126 --> 00:02:06,358
(faint fanfare)
28
00:02:09,662 --> 00:02:11,296
(snoring continues)
29
00:02:20,039 --> 00:02:22,574
Uh, you sure
you don't want to
reconsider the pool idea?
30
00:02:23,643 --> 00:02:24,877
It's already settled.
31
00:02:24,879 --> 00:02:26,145
We're helping the seniors.
32
00:02:26,147 --> 00:02:28,881
Is not
the wave of heat
glorious?
33
00:02:28,883 --> 00:02:31,316
I have purchased
an earth bikini on the line.
34
00:02:31,318 --> 00:02:33,085
Now, I just need
a place to use it.
35
00:02:33,753 --> 00:02:35,120
We're building a pool.
36
00:02:35,388 --> 00:02:36,989
(gasps) joy!
37
00:02:36,991 --> 00:02:39,825
Ah! We must commence
with the plans.
38
00:02:40,093 --> 00:02:43,762
So ray-ray, you gonna buy
a new bathing suit too?
39
00:02:43,997 --> 00:02:46,064
This is my bathing suit.
40
00:02:47,967 --> 00:02:49,034
Hot.
41
00:02:50,803 --> 00:02:52,604
Male announcer on tv:
Zippy's pizza, cheesy goodness
delivered to you
42
00:02:52,606 --> 00:02:54,940
In 30 minutes or it's free.
43
00:02:54,942 --> 00:02:56,108
Hey, pizza.
44
00:02:56,110 --> 00:02:58,076
Hey, pizza!
45
00:02:58,078 --> 00:02:59,178
(growling)
46
00:03:01,848 --> 00:03:04,483
Oh, man.
I don't want to pay
for no pizza.
47
00:03:04,485 --> 00:03:06,652
Maybe we don't need any money.
48
00:03:06,654 --> 00:03:08,053
-(dialing)
-wait...
49
00:03:08,055 --> 00:03:10,289
-What are you...
-I'll have one half vegan,
50
00:03:10,291 --> 00:03:12,257
Half super meaty pizza,
please.
51
00:03:12,259 --> 00:03:13,458
Thanks very much.
52
00:03:14,194 --> 00:03:15,427
Take a look at this.
53
00:03:23,336 --> 00:03:25,737
Beast boy: If he starts
at the shop here
on main street...
54
00:03:25,739 --> 00:03:28,941
Cyborg: Going the speed limit
through the city even
with calculated shortcuts...
55
00:03:29,342 --> 00:03:30,642
(beeping)
56
00:03:31,444 --> 00:03:35,147
There's no way
that fool could get here
in under 30 minutes.
57
00:03:35,149 --> 00:03:38,150
There's no way that fool
could get here
in under 30 minutes.
58
00:03:38,152 --> 00:03:41,820
Both: There's no way that fool
could get here
in under 30 minutes.
59
00:03:42,222 --> 00:03:44,022
-Yeah, boy!
-(both laughing)
60
00:03:44,024 --> 00:03:45,224
Now, that's what's up.
61
00:03:45,226 --> 00:03:46,291
(elevator bell dings)
62
00:03:46,293 --> 00:03:47,292
Hey, pizza.
63
00:03:47,427 --> 00:03:48,560
Oh, man!
64
00:03:53,566 --> 00:03:54,633
(beeps)
65
00:03:59,005 --> 00:04:00,072
(sniffs)
66
00:04:00,206 --> 00:04:01,907
-(elevator bell dings)
-no tip!
67
00:04:03,843 --> 00:04:05,477
Oh, old people.
68
00:04:05,845 --> 00:04:07,679
What can I do for you?
69
00:04:07,681 --> 00:04:09,381
We're here to see
the nice young man
70
00:04:09,383 --> 00:04:11,149
Who's building
the senior center.
71
00:04:11,551 --> 00:04:12,818
Oh, um, yeah.
72
00:04:14,020 --> 00:04:16,121
Yo, robin! It's for you.
73
00:04:16,823 --> 00:04:20,592
Robin, thank you
so much for helping
with our senior center.
74
00:04:20,594 --> 00:04:22,027
Yeah, you see about that...
75
00:04:22,029 --> 00:04:23,328
(muffled)
76
00:04:23,930 --> 00:04:25,964
No need to tell us
about the plans.
77
00:04:25,966 --> 00:04:27,299
We trust you.
78
00:04:27,301 --> 00:04:29,534
Well, you're such a good boy.
79
00:04:29,702 --> 00:04:32,471
No, no, no, no. I'm not.
I'm a terrible boy.
80
00:04:32,473 --> 00:04:34,273
I almost made
the worst decision of my life.
81
00:04:34,275 --> 00:04:35,841
-Just because I wanted...
-Robin.
82
00:04:35,843 --> 00:04:36,975
I need your opinion.
83
00:04:37,277 --> 00:04:40,078
This is a photograph
of the bikini I purchased.
84
00:04:40,080 --> 00:04:41,647
Is this pleasing to you?
85
00:04:42,548 --> 00:04:43,849
Yup.
86
00:04:43,851 --> 00:04:45,651
This pool is gonna be awesome!
87
00:04:48,454 --> 00:04:51,990
There is no way that guy
can deliver it in time again.
88
00:04:56,095 --> 00:04:57,396
(chuckling)
89
00:04:57,697 --> 00:04:58,864
Dude!
90
00:04:58,866 --> 00:05:00,966
Did you just hack
into the traffic light?
91
00:05:01,334 --> 00:05:02,934
Mark my words, bro,
92
00:05:02,936 --> 00:05:06,071
That pizza jockey will not
be here in under 30 minutes.
93
00:05:06,073 --> 00:05:07,172
(screams) will not!
94
00:05:07,174 --> 00:05:08,273
Game on!
95
00:05:08,275 --> 00:05:09,808
Can you raise that
draw bridge?
96
00:05:09,810 --> 00:05:10,809
(keypad clicking)
97
00:05:29,595 --> 00:05:30,662
(bell ringing)
98
00:05:36,102 --> 00:05:37,302
(laughing)
99
00:05:38,004 --> 00:05:39,171
(elevator bell dings)
100
00:05:39,173 --> 00:05:40,238
Hey, pizza.
101
00:05:40,240 --> 00:05:41,239
Man!
102
00:05:46,779 --> 00:05:47,846
Ready to give up?
103
00:05:48,081 --> 00:05:50,215
We're talking
free pizza here, dude.
104
00:05:50,217 --> 00:05:51,216
What do you think?
105
00:05:53,419 --> 00:05:54,820
(stammers) oh, hi. Hey, there.
106
00:05:54,822 --> 00:05:57,122
All of us seniors
knitted you a new suit.
107
00:05:57,623 --> 00:05:59,057
Aw, it's a...
108
00:05:59,525 --> 00:06:01,693
-Great!
-Oh, good!
109
00:06:01,695 --> 00:06:04,329
Then it was worth
every excruciatingly
110
00:06:04,331 --> 00:06:07,532
Painful moment
it took our arthritic hands
to make.
111
00:06:08,267 --> 00:06:09,901
Excruciatingly painful...
112
00:06:09,903 --> 00:06:11,603
-Yeah, listen, I, uh...
-Robin,
113
00:06:11,605 --> 00:06:14,539
This senior center
has given us all something
114
00:06:14,541 --> 00:06:17,175
Besides death
to look forward to.
115
00:06:21,280 --> 00:06:23,749
Ah, come on, robin.
What is wrong with me?
116
00:06:23,751 --> 00:06:26,351
How is there even a question
about what I'm going to build?
117
00:06:26,686 --> 00:06:28,053
Now, I remember.
118
00:06:28,055 --> 00:06:30,155
According to my research
on pools,
119
00:06:30,157 --> 00:06:33,392
Proper usage of the lotion
that screens out the sun
is vital.
120
00:06:33,559 --> 00:06:35,227
Will you help me
with the application?
121
00:06:36,362 --> 00:06:37,829
Old people like pools, right?
122
00:06:42,802 --> 00:06:44,703
Will you help me
with the application?
123
00:06:46,105 --> 00:06:47,172
(shudders)
124
00:06:47,174 --> 00:06:49,307
-Yes, we'd like another pizza.
-(talking indistinctly)
125
00:06:49,309 --> 00:06:50,876
I know we just had
two delivered.
126
00:06:50,878 --> 00:06:52,577
Of course, we can pay for it.
127
00:06:52,579 --> 00:06:54,646
But we won't have to
because there's no way
128
00:06:54,648 --> 00:06:56,848
You're delivering it
in under 30 minutes!
129
00:06:57,350 --> 00:07:01,086
Okay, all I have to do is
turn on the security dome
around the house
130
00:07:01,088 --> 00:07:03,455
And the pizza guy
can't get anywhere
near the tower.
131
00:07:03,457 --> 00:07:04,956
-(elevator bell dings)
-hey, pizza.
132
00:07:06,359 --> 00:07:07,692
(both yelling)
133
00:07:08,461 --> 00:07:10,262
How is he doing this?
134
00:07:10,264 --> 00:07:11,396
This is unnatural.
135
00:07:16,569 --> 00:07:18,170
This means war.
136
00:07:18,404 --> 00:07:19,738
Pizza war.
137
00:07:36,556 --> 00:07:37,622
Hey, pizza!
138
00:07:40,726 --> 00:07:41,793
(inaudible)
139
00:07:53,206 --> 00:07:54,739
(tire screeches)
140
00:08:02,915 --> 00:08:04,382
Hey, pizza! Hey, pizza!
141
00:08:04,384 --> 00:08:05,717
Hey, pizza! Hey, pizza!
142
00:08:05,719 --> 00:08:06,785
Hey, pizza!
143
00:08:08,020 --> 00:08:09,120
Hey, pizza!
144
00:08:10,590 --> 00:08:12,224
Can I pay with a pony ride?
145
00:08:17,063 --> 00:08:18,697
That was the last straw.
146
00:08:20,099 --> 00:08:22,067
There is one last option, bro.
147
00:08:22,268 --> 00:08:24,269
You mean the button?
148
00:08:24,670 --> 00:08:26,338
-Yeah.
-Let's hit it!
149
00:08:28,407 --> 00:08:30,442
I'm gonna do it.
I'm hitting the button.
150
00:08:35,414 --> 00:08:36,715
(whirring noise)
151
00:08:50,363 --> 00:08:51,830
Booyah! We did it!
152
00:08:53,165 --> 00:08:54,566
(siren wailing)
153
00:08:54,568 --> 00:08:56,001
Beast boy: What did we do?
154
00:08:56,302 --> 00:08:57,802
We're going to jail.
155
00:08:57,804 --> 00:08:59,571
Quick, find your passport.
156
00:08:59,573 --> 00:09:00,639
This was your idea.
157
00:09:00,641 --> 00:09:02,274
It was your idea, dude.
158
00:09:02,276 --> 00:09:04,175
I specifically remember,
you said you wanted a pizza.
159
00:09:04,177 --> 00:09:05,477
I said, "we don't have
any money, beast boy."
160
00:09:05,479 --> 00:09:07,412
(screams) I've gotta go
hide some stuff in my room.
161
00:09:07,414 --> 00:09:09,548
-What?
-(screams) go, run! Run!
162
00:09:09,550 --> 00:09:10,849
-(elevator bell dings)
-hey, pizza!
163
00:09:10,851 --> 00:09:12,417
-Phew.
-(sighs)
164
00:09:14,320 --> 00:09:16,354
Pool. Senior center.
165
00:09:16,689 --> 00:09:18,456
Pool. Senior center.
166
00:09:18,458 --> 00:09:20,258
Pool. Senior center.
167
00:09:20,260 --> 00:09:21,426
(screaming)
168
00:09:21,428 --> 00:09:23,495
Okay, I've gotta be
rational about this.
169
00:09:23,763 --> 00:09:26,231
What are the pros
of building the senior center?
170
00:09:27,867 --> 00:09:29,634
The center has lots of pros.
171
00:09:29,636 --> 00:09:31,503
Now, what are the pros
of a pool?
172
00:09:35,041 --> 00:09:36,675
I know what I must do.
173
00:09:37,577 --> 00:09:38,710
Conga!
174
00:09:38,712 --> 00:09:40,045
(dance music playing)
175
00:09:42,882 --> 00:09:44,249
It's beautiful!
176
00:09:44,251 --> 00:09:46,585
I just knew
you would come through.
177
00:09:47,887 --> 00:09:50,922
Guess we got
a little carried away
with the pizza thing.
178
00:09:51,057 --> 00:09:52,290
You could say that, dude.
179
00:09:52,292 --> 00:09:53,992
But you know,
you live and you learn.
180
00:09:53,994 --> 00:09:55,327
-(bell ringing)
-man: Hey, pizza.
181
00:09:55,861 --> 00:09:59,864
Now, it took you 31 minutes
to deliver that pizza.
182
00:10:00,032 --> 00:10:01,766
Means I don't have to pay.
183
00:10:03,402 --> 00:10:04,736
Pizza guy was late?
184
00:10:05,037 --> 00:10:07,205
Old guy got free pizza?
185
00:10:07,473 --> 00:10:09,341
(screaming) oh, come on!
186
00:10:09,343 --> 00:10:11,109
Both: Ah!
187
00:10:11,111 --> 00:10:12,677
Pizza guy!
188
00:10:18,217 --> 00:10:19,784
(shrieking)
189
00:10:26,726 --> 00:10:28,827
Sorry about
the swimming pool, star.
190
00:10:28,995 --> 00:10:31,029
I am happy
the citizens of seniors
191
00:10:31,031 --> 00:10:32,931
Have a new place
for gathering.
192
00:10:32,933 --> 00:10:36,101
And while I understand
this is not the ideal setting,
193
00:10:36,103 --> 00:10:38,603
I would still like to model
the bikini for you.
194
00:10:38,971 --> 00:10:41,339
(mumbling)
195
00:10:42,842 --> 00:10:43,908
Ready?
196
00:10:47,980 --> 00:10:49,280
(gags)
13335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.