Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,135
(opening theme playing)
2
00:00:23,757 --> 00:00:25,657
(gulping)
3
00:00:25,659 --> 00:00:27,026
Ah!
4
00:00:27,028 --> 00:00:28,627
What? What?
5
00:00:28,629 --> 00:00:30,896
You can that a milk mustache?
6
00:00:34,000 --> 00:00:35,167
Amateurs.
7
00:00:37,537 --> 00:00:38,637
Oh, yeah!
8
00:00:46,646 --> 00:00:48,080
(all laughing)
9
00:00:48,314 --> 00:00:52,051
You will be okay in
care taking of the silky
while I am away?
10
00:00:52,285 --> 00:00:53,419
We can handle it.
11
00:00:53,421 --> 00:00:54,887
You will make sure he's fed?
12
00:00:55,188 --> 00:00:56,422
No problem-o.
13
00:00:56,656 --> 00:00:58,424
-And watered?
-On it.
14
00:00:58,591 --> 00:01:00,726
And you'll bathe him
every night?
15
00:01:00,728 --> 00:01:01,960
Can't wait.
16
00:01:01,962 --> 00:01:04,863
He especially needs to be
licked behind the ears.
17
00:01:10,070 --> 00:01:12,905
We'll take good care of silky.
Now just go.
18
00:01:13,573 --> 00:01:14,873
(elevator dings)
19
00:01:14,875 --> 00:01:16,175
Game on.
20
00:01:20,080 --> 00:01:22,781
Ten-year-old soy milk.
21
00:01:23,416 --> 00:01:25,150
(sniffs) mmm.
22
00:01:25,285 --> 00:01:28,120
Been saving it
for a special occasion.
23
00:01:35,462 --> 00:01:36,662
That's cheating.
24
00:01:36,664 --> 00:01:39,364
All's fair
in milk and war, buddy.
25
00:01:39,366 --> 00:01:40,365
(cracking)
26
00:01:41,668 --> 00:01:42,868
No fair.
27
00:01:43,136 --> 00:01:44,203
All's fair...
28
00:01:44,838 --> 00:01:46,505
(gagging)
29
00:01:46,507 --> 00:01:47,506
(groans)
30
00:01:56,883 --> 00:01:57,983
(bubbling)
31
00:01:58,985 --> 00:02:00,185
(growling)
32
00:02:04,991 --> 00:02:07,593
Hey, has anyone seen silky?
33
00:02:07,595 --> 00:02:09,795
I thought
he was with you, dude.
34
00:02:09,797 --> 00:02:11,130
This can't be good.
35
00:02:11,132 --> 00:02:14,333
Relax, silky couldn't have
gotten very far.
36
00:02:14,335 --> 00:02:15,501
We better find him.
37
00:02:15,503 --> 00:02:16,635
Titans, go!
38
00:02:27,380 --> 00:02:28,447
(sniffs)
39
00:03:05,685 --> 00:03:06,785
(bird screeching)
40
00:03:08,788 --> 00:03:10,189
(chirping)
41
00:03:11,558 --> 00:03:12,691
Ooh.
42
00:03:36,249 --> 00:03:37,316
(bird chirps)
43
00:03:40,820 --> 00:03:41,887
(gasps)
44
00:03:50,597 --> 00:03:51,730
(sips noisily)
45
00:03:52,232 --> 00:03:53,498
(burps)
46
00:03:53,500 --> 00:03:54,533
(squeaking)
47
00:04:05,345 --> 00:04:07,446
(burps)
ooh.
48
00:04:09,048 --> 00:04:11,250
I checked every last box.
49
00:04:11,252 --> 00:04:12,251
No luck.
50
00:04:14,053 --> 00:04:15,220
I bet he's outside.
51
00:04:15,222 --> 00:04:16,355
Titans, go!
52
00:04:16,357 --> 00:04:20,359
Uh, you know you don't need
to say that every time
we go somewhere.
53
00:04:27,400 --> 00:04:29,701
Here, silky, silky.
54
00:04:29,703 --> 00:04:32,037
I'm not picking up
any of silky's biorhythms.
55
00:04:32,272 --> 00:04:34,573
Ah, where on earth
could silky be?
56
00:04:42,115 --> 00:04:44,583
(man speaking in spanish)
57
00:04:44,585 --> 00:04:46,018
Woman: Do you mind
if I sit here?
58
00:04:54,160 --> 00:04:56,461
I am sonia conchita hernandez.
59
00:04:56,896 --> 00:04:57,963
And you are?
60
00:05:04,771 --> 00:05:06,271
Mmm. Do not speak.
61
00:05:06,606 --> 00:05:08,507
Your eyes speak for you.
62
00:05:10,810 --> 00:05:15,781
I can tell someone like you
knows to treat
a beautiful woman, no?
63
00:05:15,783 --> 00:05:21,119
You would never tell her
her dress was too short
or call her mother a donkey.
64
00:05:23,256 --> 00:05:26,525
You are so different
from my ex-fiance, carlos.
65
00:05:26,527 --> 00:05:28,360
You know how to really listen.
66
00:05:28,761 --> 00:05:31,596
He would not like
me talking to you.
67
00:05:32,432 --> 00:05:33,665
(glass shatters)
68
00:05:36,903 --> 00:05:41,073
No sign of silky.
What're we gonna do
when starfire gets back?
69
00:05:41,075 --> 00:05:42,074
Dudes!
70
00:05:42,076 --> 00:05:47,679
No worries, I'll just hang
with starfire until we find
the real silky.
71
00:05:47,681 --> 00:05:49,348
Huh? Huh?
72
00:05:49,350 --> 00:05:51,116
Sure. Genius.
73
00:05:51,118 --> 00:05:54,786
She'll never notice
that you're missing
and silky's turned green.
74
00:05:54,788 --> 00:05:56,054
Oh, good.
75
00:05:56,056 --> 00:05:59,024
'cause I really wasn't
looking forward to getting
a lick behind the ears.
76
00:05:59,659 --> 00:06:00,959
Ah! Guys.
77
00:06:00,961 --> 00:06:02,627
Did you find silky?
78
00:06:02,629 --> 00:06:03,762
Sort of.
79
00:06:04,564 --> 00:06:05,630
(all screaming)
80
00:06:07,667 --> 00:06:08,734
(sobbing)
81
00:06:09,469 --> 00:06:12,771
(sobbing)
I just never really got
to know him.
82
00:06:12,773 --> 00:06:17,609
And he...
He was just learning how
to talk.
83
00:06:17,611 --> 00:06:21,646
And he said that we were
gonna do a movie night.
84
00:06:22,715 --> 00:06:23,782
Wait.
85
00:06:24,417 --> 00:06:25,817
It's just a molted shell.
86
00:06:25,819 --> 00:06:28,687
Which means silky is still
out there somewhere.
87
00:06:28,689 --> 00:06:30,655
Maybe starfire
will understand.
88
00:06:30,657 --> 00:06:32,758
We'll just tell her
that silky got out.
89
00:06:33,159 --> 00:06:34,226
Or...
90
00:06:49,409 --> 00:06:51,376
You are such a good dancer.
91
00:07:02,455 --> 00:07:03,555
(growls)
92
00:07:07,026 --> 00:07:10,262
(both talking in spanish)
93
00:07:18,638 --> 00:07:19,838
Let's go.
94
00:07:24,110 --> 00:07:26,011
You will not get away
with this.
95
00:07:26,013 --> 00:07:27,779
My new boyfriend
will stop you.
96
00:07:27,781 --> 00:07:28,847
(groans)
97
00:07:33,419 --> 00:07:34,553
(water dripping)
98
00:07:34,555 --> 00:07:36,822
I would rather
die in your arms
99
00:07:36,956 --> 00:07:39,724
Than live one day
with that bad man.
100
00:07:42,295 --> 00:07:43,995
Yes, my love. Hurry!
101
00:08:15,928 --> 00:08:20,131
(speaking in spanish)
102
00:08:21,334 --> 00:08:22,467
(yelling)
103
00:08:36,449 --> 00:08:37,682
(yelling)
104
00:08:40,052 --> 00:08:41,119
(screams)
105
00:08:48,494 --> 00:08:49,561
(bird screeching)
106
00:08:51,397 --> 00:08:53,031
My hero.
107
00:08:53,633 --> 00:08:56,234
You have saved me
from that tyrant.
108
00:08:58,704 --> 00:09:00,405
Must you leave so soon?
109
00:09:00,407 --> 00:09:04,342
No one will ever be
as special as you are to me.
110
00:09:04,344 --> 00:09:09,247
We will always the day,
and the night, and the dawn
we spent together.
111
00:09:09,849 --> 00:09:11,816
We must be strong.
112
00:09:11,818 --> 00:09:14,319
No, I cannot.
(sobbing)
113
00:09:14,321 --> 00:09:16,521
I can not live without you.
114
00:09:17,089 --> 00:09:18,690
Please, come back.
115
00:09:19,825 --> 00:09:21,860
(speaking in spanish)
116
00:09:32,872 --> 00:09:34,573
Greetings, fellow titans.
117
00:09:34,575 --> 00:09:36,541
I have returned.
118
00:09:36,543 --> 00:09:40,612
I will tell you of my travels
but first I must give
the silky a hug.
119
00:09:40,614 --> 00:09:43,114
(laughs nervously)
silky is asleep.
120
00:09:43,116 --> 00:09:44,883
Wouldn't wanna wake him
from his nap.
121
00:09:44,885 --> 00:09:48,219
Then I shall just kiss
the silky's sleeping forehead.
122
00:09:48,221 --> 00:09:52,257
Uh, starfire, there's
something we have to tell you.
123
00:09:52,259 --> 00:09:54,993
(grunts) hi, starfire.
124
00:09:54,995 --> 00:09:57,095
It's me, silky.
125
00:09:57,097 --> 00:09:59,731
And I love you.
126
00:09:59,733 --> 00:10:01,533
The silky can talk?
127
00:10:01,535 --> 00:10:03,201
Uh, no.
128
00:10:03,203 --> 00:10:07,105
We have no idea
where silky is.
129
00:10:07,440 --> 00:10:09,341
I am not understanding.
130
00:10:09,343 --> 00:10:12,110
-We'll help you find...
-Is the silky not here
with you?
131
00:10:12,112 --> 00:10:13,778
We're not sure where he is.
132
00:10:13,780 --> 00:10:16,348
But you have promised
to take care of silky.
133
00:10:16,649 --> 00:10:18,316
You gave me your oath.
134
00:10:18,318 --> 00:10:19,884
We can handle it.
135
00:10:19,886 --> 00:10:21,486
"no problem-o!"
136
00:10:21,488 --> 00:10:25,190
Well, we have
the big problem-o.
137
00:10:25,192 --> 00:10:26,758
I trusted you.
138
00:10:27,193 --> 00:10:28,259
(yells)
139
00:10:29,962 --> 00:10:31,162
Hey!
140
00:10:32,665 --> 00:10:33,732
(grunts)
141
00:10:35,034 --> 00:10:37,502
How does one lose the silky?
142
00:10:37,637 --> 00:10:39,104
(screaming)
143
00:10:39,106 --> 00:10:41,106
-(elevator dings)
-silky!
144
00:10:41,540 --> 00:10:42,907
There you are.
145
00:10:43,509 --> 00:10:47,245
Now, who would care to see
the images of my travels?
146
00:10:47,980 --> 00:10:49,414
(all groan)
9345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.