All language subtitles for Sweetie.1989.1080p.BluRay.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at โ€จwww.playships.eu 2 00:00:22,917 --> 00:00:25,977 Somebody told me 3 00:00:26,087 --> 00:00:29,318 About an endless journey 4 00:00:29,423 --> 00:00:31,721 And I can say 5 00:00:31,826 --> 00:00:35,592 I feel it clearly now 6 00:00:36,630 --> 00:00:38,359 He spoke to me 7 00:00:38,466 --> 00:00:41,867 Of lightness, grace and glory 8 00:00:41,969 --> 00:00:44,164 And I can see 9 00:00:44,271 --> 00:00:47,729 I feel it clearly now 10 00:00:47,842 --> 00:00:50,106 I can say 11 00:00:50,211 --> 00:00:52,008 He touched my soul and 12 00:00:52,113 --> 00:00:53,842 I know now 13 00:00:53,948 --> 00:00:57,111 I'll take the walking slow 14 00:00:57,218 --> 00:00:59,345 Movin'on and on 15 00:00:59,453 --> 00:01:03,822 - What did you hear - Oh, the sweetest sound 16 00:01:03,924 --> 00:01:07,792 We had a tree in our yard with a palace in the branches. 17 00:01:07,895 --> 00:01:09,795 It was built for my sister... 18 00:01:09,897 --> 00:01:12,957 and it had fairy lights that went on and off in a sequence. 19 00:01:14,735 --> 00:01:16,635 She was the princess. 20 00:01:16,737 --> 00:01:19,968 It was her tree. She wouldn't let me up it. 21 00:01:22,776 --> 00:01:25,939 At night their darkness frightens me. 22 00:01:26,046 --> 00:01:30,881 Someone could be watching from behind them- someone who wishes you harm. 23 00:01:32,553 --> 00:01:36,182 I used to imagine the roots of that tree crawling- 24 00:01:36,290 --> 00:01:38,190 crawling right under the house... 25 00:01:38,292 --> 00:01:40,260 right under my bed. 26 00:01:42,096 --> 00:01:44,860 Maybe that's why trees scare me. 27 00:01:46,033 --> 00:01:49,002 It's like they have hidden powers. 28 00:01:49,103 --> 00:01:51,367 Hey, hey, hey, come, come 29 00:01:51,472 --> 00:01:53,736 It was so, so, so soon 30 00:01:53,841 --> 00:01:55,832 Hey, hey, hey, come, come 31 00:01:55,943 --> 00:01:58,639 It was so, so, so soon 32 00:01:58,746 --> 00:02:01,112 Hey, hey, hey, come, come 33 00:02:01,215 --> 00:02:03,581 It was so, so, so soon 34 00:02:03,684 --> 00:02:07,882 Hey, hey, hey, come, come 35 00:02:07,988 --> 00:02:10,821 Hey, hey, hey, come, come 36 00:02:10,925 --> 00:02:13,291 It was so, so, so soon 37 00:02:13,394 --> 00:02:16,090 There was darkness all around 38 00:02:16,197 --> 00:02:17,994 But I did not feel a thing 39 00:02:18,098 --> 00:02:20,828 Yes, I saw him smilin'true 40 00:02:20,935 --> 00:02:22,562 The sword plows on through 41 00:02:22,670 --> 00:02:26,037 Although darkness tempted me 42 00:02:26,140 --> 00:02:29,769 That's when I reached out to you 43 00:02:29,877 --> 00:02:32,710 Hey, hey, hey 44 00:02:32,813 --> 00:02:38,445 Doo-doo-doo, doo-doo, doo, doo, doo 45 00:02:44,058 --> 00:02:47,084 All right. Let's have a look then, shall we? 46 00:02:51,365 --> 00:02:54,357 Mmm. There is a man. 47 00:02:55,436 --> 00:02:57,404 He's going to be important. 48 00:02:58,906 --> 00:03:01,875 He's... offering a deep love. 49 00:03:04,345 --> 00:03:06,575 Yes. It's special. 50 00:03:06,680 --> 00:03:08,807 Oh. 51 00:03:08,916 --> 00:03:11,248 What's that? 52 00:03:11,352 --> 00:03:13,252 A question mark. 53 00:03:13,354 --> 00:03:16,323 Excuse me. 54 00:03:17,925 --> 00:03:21,156 Hello? 55 00:03:21,262 --> 00:03:23,526 I'm sorry to hear that. 56 00:03:23,631 --> 00:03:27,431 Oh, my dear, no. 57 00:03:27,534 --> 00:03:30,992 No. No. 58 00:03:31,105 --> 00:03:34,006 Teddy. Please, Teddy. 59 00:03:34,108 --> 00:03:35,837 Please? 60 00:03:35,943 --> 00:03:38,070 Thank you. 61 00:03:40,114 --> 00:03:43,242 Oh, yes. It's on his face. 62 00:03:43,350 --> 00:03:46,319 There's a question mark on his face, dear. 63 00:03:46,420 --> 00:03:49,218 - Question mark? - Yes. 64 00:03:56,563 --> 00:03:58,531 Question mark? 65 00:04:04,638 --> 00:04:08,540 Why didn't you tell me? 66 00:04:08,642 --> 00:04:10,542 Ohh! 67 00:04:10,644 --> 00:04:14,307 - Is that a sapphire? - No, it's a diamond, silly. 68 00:04:14,415 --> 00:04:17,873 - Lovely! - That's wonderful. Congratulations. 69 00:04:17,985 --> 00:04:19,953 - When's the wedding? - Soon. 70 00:04:21,355 --> 00:04:23,880 Kay, have you seen Cheryl's diamond? 71 00:04:23,991 --> 00:04:26,425 It's not my kind of thing. 72 00:04:26,527 --> 00:04:29,052 Not till you're asked. Eh, Kay? 73 00:04:46,980 --> 00:04:49,505 She believes in serial monogamy. 74 00:05:09,470 --> 00:05:13,338 So, uh, you believe in serial monogamy, Kay? 75 00:05:13,440 --> 00:05:15,340 Silly. 76 00:05:15,442 --> 00:05:17,569 Maybe. 77 00:05:17,678 --> 00:05:19,646 Well, what does that mean? 78 00:05:19,747 --> 00:05:22,443 It just means maybe. 79 00:05:34,395 --> 00:05:36,829 Oh, God. 80 00:05:36,930 --> 00:05:38,898 Question mark. 81 00:05:42,336 --> 00:05:45,305 Lou, you're staring. 82 00:06:04,358 --> 00:06:05,052 Kay. 83 00:06:07,594 --> 00:06:11,052 I don't know what I'm doing down here, but if Cheryl or anyone else sees me- 84 00:06:11,165 --> 00:06:14,999 I know. I'm as surprised as you are. 85 00:06:15,102 --> 00:06:18,833 It's just, well, I'm destined to be with you. 86 00:06:21,275 --> 00:06:23,266 That's a bit theatrical, isn't it? 87 00:06:23,377 --> 00:06:26,642 Look, I wouldn't bother you, but I think it's true. 88 00:06:26,747 --> 00:06:28,772 It's in the spirits. 89 00:06:28,882 --> 00:06:30,782 Kay. 90 00:06:30,884 --> 00:06:35,514 I don't want to hurt your feelings, but really, no. 91 00:06:35,622 --> 00:06:39,114 I've been engaged to Cheryl for, what, 55 minutes. 92 00:06:42,830 --> 00:06:45,355 Toss. Toss a coin. 93 00:06:45,466 --> 00:06:48,435 - For what? - For keeps. 94 00:06:53,774 --> 00:06:55,901 All right. 95 00:06:56,009 --> 00:06:58,978 But they have to be tails, all five. 96 00:07:11,625 --> 00:07:13,889 Tails. 97 00:07:22,870 --> 00:07:25,338 Why didn't you tell me this before? 98 00:07:33,113 --> 00:07:36,913 - Tails. - Anyway, this doesn't matter. 99 00:07:37,017 --> 00:07:39,577 Because I'm in love with Cheryl. 100 00:07:44,525 --> 00:07:46,686 I'm on the right road 101 00:07:46,793 --> 00:07:48,693 I'm on the right road 102 00:07:48,795 --> 00:07:52,595 I'm on the right road to glory 103 00:07:52,699 --> 00:07:55,896 I'm on the right road 104 00:07:56,003 --> 00:07:57,903 I'm on the right road 105 00:07:58,005 --> 00:08:00,030 Mended my soul 106 00:08:00,140 --> 00:08:04,736 And now I stand upon 107 00:08:04,845 --> 00:08:06,403 The right road 108 00:08:06,513 --> 00:08:08,947 To glory, glory 109 00:08:09,049 --> 00:08:11,142 - Hallelu- - Oh, shit! 110 00:08:12,719 --> 00:08:15,313 Well, look in the park. 111 00:08:17,858 --> 00:08:19,826 Hey, look! 112 00:08:21,094 --> 00:08:23,858 Well, pick 'em up. I'm not proud. 113 00:08:39,246 --> 00:08:41,806 You know, I feel all... 114 00:08:41,915 --> 00:08:43,883 sexy. 115 00:08:45,185 --> 00:08:47,153 Yeah. 116 00:08:49,590 --> 00:08:52,354 Love 117 00:08:52,459 --> 00:08:54,791 Love will never, never 118 00:08:54,895 --> 00:08:59,298 Never 119 00:08:59,399 --> 00:09:02,630 Let you fall 120 00:09:02,736 --> 00:09:04,704 Kay? 121 00:09:04,805 --> 00:09:07,365 Love 122 00:09:07,474 --> 00:09:11,035 Love will never, never, never 123 00:09:11,144 --> 00:09:14,045 Later I told him about the question mark... 124 00:09:14,147 --> 00:09:16,843 and how we were meant to be. 125 00:09:16,950 --> 00:09:19,544 He understood. 126 00:09:19,653 --> 00:09:22,645 He'd worked out that there were seven spiritual planes... 127 00:09:22,756 --> 00:09:26,715 and the kind of love we had was somewhere near the top. 128 00:09:29,262 --> 00:09:35,826 Love will never, never, never 129 00:09:35,936 --> 00:09:43,104 Let you fall 130 00:09:47,247 --> 00:09:49,807 - Clayton? - They're taking your hoistie! 131 00:09:49,916 --> 00:09:51,884 Him and another man. 132 00:09:57,624 --> 00:09:59,524 Ah. Hi, Kay. 133 00:09:59,626 --> 00:10:01,526 Lou, what - 134 00:10:01,628 --> 00:10:04,893 - See? - Hello, Simboo. 135 00:10:04,998 --> 00:10:06,898 What are you doing? 136 00:10:07,000 --> 00:10:09,127 I'm putting in a baby alder. 137 00:10:10,671 --> 00:10:12,696 - That? - Yeah. 138 00:10:13,907 --> 00:10:15,875 I'm planting it for us. 139 00:10:15,976 --> 00:10:20,106 Lou, this tree's got yellow leaves. What does that mean? 140 00:10:20,213 --> 00:10:23,376 That's okay. It's just a mineral deficiency. 141 00:10:23,483 --> 00:10:27,544 - A mineral deficiency? - Once we put it in, it'll recover. 142 00:10:29,389 --> 00:10:32,085 Well, where will I dry the washing? 143 00:10:32,192 --> 00:10:34,285 Come on, Kay. 144 00:10:34,394 --> 00:10:36,885 It'll be lovely- our anniversary tree. 145 00:10:36,997 --> 00:10:39,898 What about the roots, Lou? They spread in under the house. 146 00:10:40,000 --> 00:10:42,400 That kind of damage costs a fortune. 147 00:10:42,502 --> 00:10:44,402 Kay! 148 00:10:44,504 --> 00:10:46,904 Let's not do it. 149 00:10:47,007 --> 00:10:49,908 I don't want this tree. It's yellow and sick. 150 00:10:52,012 --> 00:10:53,912 Jesus! 151 00:10:56,349 --> 00:10:58,647 See ya. 152 00:10:58,752 --> 00:11:01,118 Uh, it's a good tree, Kay. 153 00:11:01,221 --> 00:11:03,621 That yellow, it's nothing. 154 00:11:10,731 --> 00:11:15,065 It was so, so, so soon 155 00:11:15,168 --> 00:11:17,796 It was so, so, so soon 156 00:11:17,904 --> 00:11:20,395 Hey, hey, hey, come, come 157 00:11:20,507 --> 00:11:22,941 It was so, so, so soon 158 00:11:23,043 --> 00:11:25,136 Hey, hey, hey, come, come 159 00:11:31,084 --> 00:11:33,814 What if it does die? 160 00:11:33,920 --> 00:11:35,820 What? 161 00:11:35,922 --> 00:11:37,890 The tree. 162 00:11:39,926 --> 00:11:42,292 Well, we'll get another one. 163 00:11:42,395 --> 00:11:45,296 Yeah, but this one's our tree. 164 00:11:45,398 --> 00:11:49,198 Look, it's not gonna die. 165 00:11:49,302 --> 00:11:51,793 The roots grow to be really strong. 166 00:11:51,905 --> 00:11:53,873 They can split concrete. 167 00:13:45,986 --> 00:13:48,147 Kay! 168 00:13:51,324 --> 00:13:53,292 Kay! 169 00:13:53,393 --> 00:13:56,021 Wanna buy one of me cars? 170 00:13:59,499 --> 00:14:01,399 Kay! 171 00:14:05,338 --> 00:14:07,431 Do you wanna buy a car? 172 00:14:07,540 --> 00:14:10,441 - I don't want a car, Clayton. - Just one. 173 00:14:10,543 --> 00:14:12,841 No, I don't want any. 174 00:14:12,946 --> 00:14:15,005 Please! 175 00:14:15,115 --> 00:14:16,946 I've gotta go. 176 00:14:35,435 --> 00:14:37,869 Where did you sleep? 177 00:14:37,971 --> 00:14:39,871 In the other room. 178 00:14:39,973 --> 00:14:41,873 - Why there? - Shh! 179 00:14:41,975 --> 00:14:43,806 Louis! 180 00:14:43,910 --> 00:14:45,878 Are you there? 181 00:14:48,348 --> 00:14:50,316 Come on! 182 00:14:51,418 --> 00:14:53,386 Louis! 183 00:14:55,322 --> 00:14:57,222 Couldn't sleep. 184 00:14:57,324 --> 00:14:59,292 I've got a cold. 185 00:15:06,299 --> 00:15:08,859 Germs. 186 00:15:08,969 --> 00:15:10,937 Oh, yeah. 187 00:15:15,475 --> 00:15:17,773 What's he doing? 188 00:15:17,877 --> 00:15:20,471 Shh. He's meditating. 189 00:15:22,349 --> 00:15:24,317 What for? 190 00:15:24,417 --> 00:15:28,046 Become aware of your breath. 191 00:15:43,336 --> 00:15:45,634 Thunder. He's a wild one. 192 00:15:49,309 --> 00:15:51,209 This is Blaze. 193 00:15:51,311 --> 00:15:53,279 He used to be my favorite. 194 00:15:56,616 --> 00:15:59,050 This is Blaze's mother, Gypsy. 195 00:16:00,387 --> 00:16:02,355 That's her foal, Pride. 196 00:16:06,593 --> 00:16:08,561 This one's Socks. 197 00:16:09,763 --> 00:16:11,731 See? 198 00:16:19,105 --> 00:16:21,198 Who done that? 199 00:16:21,307 --> 00:16:23,537 My sister. 200 00:16:23,643 --> 00:16:25,611 That's Broken Heart. 201 00:16:26,746 --> 00:16:28,611 - Kay? - Yeah? 202 00:16:28,715 --> 00:16:30,615 Thunder! Thunder! Giddyap! 203 00:16:30,717 --> 00:16:32,480 Our tree's gone. 204 00:16:35,722 --> 00:16:37,917 That's strange. 205 00:16:39,025 --> 00:16:40,652 Yeah. 206 00:16:42,295 --> 00:16:44,320 Got it looking nice. 207 00:16:46,232 --> 00:16:48,530 It's just temporary. 208 00:16:51,371 --> 00:16:52,770 Thunder! 209 00:16:55,442 --> 00:16:58,605 I don't know why... 210 00:16:58,711 --> 00:17:01,339 but even when my cold went... 211 00:17:01,448 --> 00:17:04,008 I couldn't move back. 212 00:17:04,117 --> 00:17:07,086 I just stayed on in the spare room. 213 00:17:19,599 --> 00:17:21,567 Well, good night. 214 00:17:25,772 --> 00:17:27,672 Good night, big sister. 215 00:17:27,774 --> 00:17:30,743 Don't call me that. I'm your girlfriend. 216 00:17:32,779 --> 00:17:34,747 All right then. 217 00:17:42,122 --> 00:17:44,989 Love 218 00:17:45,091 --> 00:17:47,924 Love will never, never 219 00:17:48,027 --> 00:17:52,361 Never 220 00:17:52,465 --> 00:17:57,129 Let you fall 221 00:18:10,150 --> 00:18:12,380 Excuse me. 222 00:18:12,485 --> 00:18:14,749 I don't feel anything. 223 00:18:14,854 --> 00:18:17,322 Okay. Good. 224 00:18:17,423 --> 00:18:19,323 Take a seat. 225 00:18:19,425 --> 00:18:21,791 Gently close the eyes. 226 00:18:32,539 --> 00:18:35,030 It just makes me irritable. 227 00:18:38,478 --> 00:18:41,447 Yes. Good. 228 00:18:42,815 --> 00:18:44,942 Gently... 229 00:18:45,051 --> 00:18:46,848 close the eyes. 230 00:18:46,953 --> 00:18:49,786 But it's not working. 231 00:18:54,060 --> 00:18:56,460 Yes. 232 00:18:56,563 --> 00:18:58,531 Good. 233 00:18:58,631 --> 00:19:01,122 Just gently... 234 00:19:02,368 --> 00:19:04,336 close the eyes. 235 00:19:06,306 --> 00:19:08,467 Gently... 236 00:19:08,575 --> 00:19:11,339 close the eyes. 237 00:19:12,412 --> 00:19:15,575 Well, it won't work. I won't feel any quiet. 238 00:19:21,721 --> 00:19:26,715 Oh, dear. They are dirty. What have you been doing? 239 00:19:26,826 --> 00:19:29,090 - Making mud pies. - Our minds... 240 00:19:29,195 --> 00:19:32,596 begin to slow down. 241 00:19:36,002 --> 00:19:40,405 Now we begin to find some quiet. 242 00:19:58,024 --> 00:19:59,924 There you are. 243 00:20:00,026 --> 00:20:01,926 Oh, hi, Melony. 244 00:20:02,028 --> 00:20:05,657 - Hmm. How was your class? - About eight turned up. 245 00:20:05,765 --> 00:20:08,563 That's all right. That's good. 246 00:20:09,602 --> 00:20:11,467 Hmm. 247 00:20:11,571 --> 00:20:14,631 Anyway, I found that book I was talking about. 248 00:20:14,741 --> 00:20:16,834 Oh, yeah? What was that? 249 00:20:18,144 --> 00:20:20,044 The tantric book. Mmm. 250 00:20:20,146 --> 00:20:22,239 - Oh, right. - Mmm. 251 00:20:25,418 --> 00:20:27,443 Mmm. 252 00:20:27,553 --> 00:20:29,851 Somewhere. Somewhere it says. 253 00:20:29,956 --> 00:20:32,220 Yeah. Here it is. 254 00:20:40,533 --> 00:20:42,763 Melony, you did all of this? 255 00:20:44,270 --> 00:20:46,170 I've done some of it. 256 00:20:46,272 --> 00:20:48,467 Mmm. Mmm. 257 00:20:51,577 --> 00:20:53,545 It's pretty involved stuff. 258 00:20:54,714 --> 00:20:58,241 - Mmm. Yes. - Lou, are you ready? 259 00:20:59,552 --> 00:21:01,520 Oh. Kay. 260 00:21:03,056 --> 00:21:05,889 - How was it? - Hi, Kay. 261 00:21:05,992 --> 00:21:08,085 You look beautiful. 262 00:21:08,194 --> 00:21:11,163 You know, I think it's great that you're doing this. 263 00:21:11,264 --> 00:21:13,391 - Mmm. - Thanks. 264 00:21:13,499 --> 00:21:15,729 I'll wait outside. 265 00:21:26,446 --> 00:21:28,846 Melony is such a bitch. 266 00:21:28,948 --> 00:21:32,247 I couldn't believe he was talking to her. 267 00:21:37,256 --> 00:21:40,657 What was that book you were looking at? 268 00:21:40,760 --> 00:21:42,728 Just a meditation book. 269 00:21:51,904 --> 00:21:54,134 What's the matter? 270 00:21:54,240 --> 00:21:56,208 Nothing. 271 00:22:24,003 --> 00:22:26,904 Kay. Kay! 272 00:22:27,006 --> 00:22:29,406 Oh, God. Look who's here. 273 00:22:29,509 --> 00:22:31,943 - What a nerve. - Can you believe he's here? 274 00:22:32,044 --> 00:22:34,069 What's he doing here? 275 00:22:34,180 --> 00:22:37,308 What, did she ask him in or something, did she? 276 00:22:37,417 --> 00:22:39,317 - Bitch. - Great. 277 00:22:39,419 --> 00:22:41,387 Oh, charming. 278 00:22:45,925 --> 00:22:48,223 Piss off, dickhead. 279 00:22:52,098 --> 00:22:55,124 - Did you see what's he's wearing? - Doesn't know what he's doing. 280 00:22:55,234 --> 00:22:58,294 Things aren't going well, are they? 281 00:22:58,404 --> 00:23:01,703 - I thought you wanted it like this. - No. 282 00:23:01,808 --> 00:23:04,276 No, I don't. I'm not happy. 283 00:23:04,377 --> 00:23:06,345 Nor am I. 284 00:23:07,613 --> 00:23:11,310 I read somewhere once that when the other side of things breaks down... 285 00:23:11,417 --> 00:23:14,875 one thing you can do is make an appointment with each other for sex. 286 00:23:16,355 --> 00:23:18,323 Do you wanna try? 287 00:23:21,761 --> 00:23:23,729 All right. 288 00:23:24,864 --> 00:23:26,832 Tonight? 289 00:23:28,167 --> 00:23:30,067 It's weird. 290 00:23:30,169 --> 00:23:32,069 Yeah, I know. 291 00:23:32,171 --> 00:23:34,071 Well... 292 00:23:34,173 --> 00:23:36,073 bye. 293 00:23:44,183 --> 00:23:47,209 Love 294 00:23:47,320 --> 00:23:49,914 Love will never, never 295 00:23:50,022 --> 00:23:54,083 Never 296 00:23:54,193 --> 00:23:59,426 Let you fall 297 00:23:59,532 --> 00:24:02,296 Love 298 00:24:02,401 --> 00:24:05,029 Love will never, never 299 00:24:05,137 --> 00:24:09,096 Never 300 00:24:09,208 --> 00:24:15,841 Let you fall 301 00:25:25,251 --> 00:25:27,219 Don't you want to? 302 00:25:30,222 --> 00:25:32,782 I don't know. 303 00:25:32,892 --> 00:25:34,792 Do you? 304 00:25:36,896 --> 00:25:39,296 Feels like you're my brother or something. 305 00:25:39,398 --> 00:25:42,265 Yeah. Incest. 306 00:25:47,873 --> 00:25:52,333 Look, we just have to relax and things will go back to normal. 307 00:25:54,714 --> 00:25:58,172 Some animals won't mate in captivity. 308 00:25:58,284 --> 00:26:01,412 Like pandas. They don't. 309 00:26:01,520 --> 00:26:04,114 What happens? 310 00:26:04,223 --> 00:26:07,351 Uh, I think they get depressed. 311 00:26:11,430 --> 00:26:15,230 You know, I think we're just going through a non-sex phase, that's all. 312 00:26:20,806 --> 00:26:23,798 It's probably more spiritual like this. 313 00:26:27,613 --> 00:26:32,880 I mean, the Dalai Lama doesn't do it. 314 00:26:32,985 --> 00:26:34,953 Yeah. 315 00:26:37,289 --> 00:26:41,521 You know, I've really been seriously thinking about getting all this cut off. 316 00:26:41,627 --> 00:26:43,322 Chop? 317 00:26:48,100 --> 00:26:50,159 There's a light on, Lou. 318 00:26:55,041 --> 00:26:57,202 Fuck! Someone's broken the window! 319 00:26:57,309 --> 00:27:00,642 Kay, they could still be in there. 320 00:27:15,061 --> 00:27:18,428 Oh, God. No! Look! 321 00:27:21,033 --> 00:27:23,934 Oh. It's all right. 322 00:27:24,036 --> 00:27:25,936 - Kay? - Yeah? 323 00:27:26,038 --> 00:27:28,097 It's a friend of mine. 324 00:27:28,207 --> 00:27:30,107 What, she broke in? 325 00:27:30,209 --> 00:27:33,007 Yeah, she's a bit - a bit mental. 326 00:27:33,112 --> 00:27:35,580 There's someone with her. 327 00:27:35,681 --> 00:27:37,649 I'll handle this. Okay? 328 00:27:39,085 --> 00:27:40,985 I'm coming in. 329 00:27:41,087 --> 00:27:42,816 Surprise! 330 00:27:42,922 --> 00:27:46,289 What are you doing here? You know you're not allowed. 331 00:27:46,392 --> 00:27:49,657 You broke the bloody window. I'm really mad at you. 332 00:27:49,762 --> 00:27:52,390 It wouldn't open, Kay. It was really stiff. 333 00:27:52,498 --> 00:27:55,399 Of course it was. It was locked. 334 00:27:55,501 --> 00:27:59,130 Yeah, well, I couldn't get it to open. 335 00:27:59,238 --> 00:28:03,197 Hi. Sweetie says that you're a really nice lady. 336 00:28:04,510 --> 00:28:07,741 - Who's he? - My producer. 337 00:28:07,847 --> 00:28:10,509 Bob, meet Kay. Kay, Bob. 338 00:28:10,616 --> 00:28:12,777 You've stopped taking your medication, haven't you? 339 00:28:12,885 --> 00:28:16,286 Yeah, well, Bob and I are really gonna walk through some doors, Kay. 340 00:28:16,388 --> 00:28:18,447 We're really getting it together. 341 00:28:18,557 --> 00:28:20,457 Tell him to take off Louis's jacket. 342 00:28:21,694 --> 00:28:23,662 You can't stay. You know that. 343 00:28:23,763 --> 00:28:26,664 Oh, yeah? Well, if it wasn't so late, we'd go, you know. 344 00:28:26,766 --> 00:28:30,293 But I just wanted to see you and say "Hi there!" 345 00:28:30,402 --> 00:28:32,495 Oh, no! You didn't! 346 00:28:32,605 --> 00:28:35,506 What is this stuff? Some Mexican weed? 347 00:28:35,608 --> 00:28:37,735 No! 348 00:28:37,843 --> 00:28:40,243 Why was it in the wardrobe? 349 00:28:40,346 --> 00:28:44,305 Just forget about this plant, all right? It's just a tree. A little tree. 350 00:28:44,416 --> 00:28:47,317 I don't want you to mention it. All right? 351 00:28:47,419 --> 00:28:49,546 - Yeah. Oh, okay. - Okay. 352 00:28:49,655 --> 00:28:53,182 - But why was it in the war- - Shut up about it, all right? 353 00:28:53,292 --> 00:28:55,692 Okay. Okay, Bob? 354 00:28:55,795 --> 00:28:58,263 - Okay. - Okay. Okay, Kay. 355 00:29:01,734 --> 00:29:05,693 - Got any more of those things we were sucking on? 356 00:29:07,173 --> 00:29:09,300 Hi! 357 00:29:09,408 --> 00:29:12,900 - Hello. - Hey. Do you wanna watch me swim? 358 00:29:15,581 --> 00:29:17,549 Okay. 359 00:29:24,990 --> 00:29:27,049 I'm in my birthday pool! 360 00:29:32,331 --> 00:29:34,231 Hi. 361 00:29:43,342 --> 00:29:45,242 Have they gone? 362 00:29:45,344 --> 00:29:47,244 They're next door. 363 00:29:50,349 --> 00:29:53,079 What are they doing there? 364 00:29:53,185 --> 00:29:55,278 She's your sister. 365 00:29:56,555 --> 00:29:58,523 Is that right? 366 00:29:59,692 --> 00:30:01,592 Kay? 367 00:30:01,694 --> 00:30:04,254 She was just... 368 00:30:04,363 --> 00:30:06,456 born. 369 00:30:06,565 --> 00:30:08,624 I don't have anything to do with her. 370 00:30:13,005 --> 00:30:14,973 What are you doing, Dawn? 371 00:30:16,375 --> 00:30:18,309 Having a relax. 372 00:30:18,410 --> 00:30:20,810 You're supposed to have gone. 373 00:30:20,913 --> 00:30:22,813 Bob was feeling sick, Kay. 374 00:30:22,915 --> 00:30:25,145 There's not just me to think of. 375 00:30:27,353 --> 00:30:29,253 Hey, Kay! 376 00:30:29,355 --> 00:30:31,823 Does she have a princess castle? 377 00:30:33,025 --> 00:30:34,754 With lights? 378 00:30:36,528 --> 00:30:40,487 - Up a tree? - Yes, she does. 379 00:30:41,533 --> 00:30:43,660 You be Thunder, Bob! 380 00:30:46,639 --> 00:30:48,607 Watch, Kay! 381 00:30:49,975 --> 00:30:52,876 Come on, Bob! Giddyap! Giddyap! 382 00:30:52,978 --> 00:30:55,469 Why are you so tough on her? 383 00:30:55,581 --> 00:30:58,141 She's okay. She was fine today. 384 00:30:58,250 --> 00:31:00,980 Oh, yeah? You wait. 385 00:31:01,086 --> 00:31:02,986 She's a dark spirit. 386 00:31:03,088 --> 00:31:06,717 Oh, come on, Kay. She's had bad luck, being in a coma for a year. 387 00:31:06,825 --> 00:31:08,952 Jesus, it's no wonder she's not normal. 388 00:31:09,061 --> 00:31:10,961 Is that what she told you? 389 00:31:11,063 --> 00:31:13,156 She's never been in a coma. 390 00:31:13,265 --> 00:31:15,597 She's never even been unconscious. 391 00:31:15,701 --> 00:31:18,670 Yee-hah! Yee-hah! Come on, Bob! 392 00:31:21,607 --> 00:31:23,131 - Go for it. - Yeah, we're really gonna go for it. 393 00:31:23,208 --> 00:31:25,870 - Just go for it. - Yeah. Tomorrow. 394 00:31:25,978 --> 00:31:28,879 - We're just gonna go for it. - Really go for it. 395 00:31:28,981 --> 00:31:30,881 And we're gonna get up early. 396 00:31:30,983 --> 00:31:32,883 - 11:00. - Yeah. 397 00:31:32,985 --> 00:31:34,976 - Go for it. - And then - 398 00:31:35,087 --> 00:31:38,056 - Do you think we should go into town? - Mmm. 399 00:31:48,434 --> 00:31:50,334 You awake? 400 00:31:50,436 --> 00:31:52,404 Yeah. Why? 401 00:31:53,572 --> 00:31:55,472 I'm missing you. 402 00:31:55,574 --> 00:31:57,542 Why don't you move back? 403 00:31:58,944 --> 00:32:02,402 - You can bring your bed. - I miss you too. 404 00:32:02,514 --> 00:32:06,041 But I can't move back now. She'd think it was spare. 405 00:32:19,098 --> 00:32:22,556 I hope she's still got her coil in. They've been at it a fair bit. 406 00:32:22,668 --> 00:32:25,398 Yeah. I suppose they've just met. 407 00:32:25,504 --> 00:32:27,904 And again, Bob. 408 00:32:28,007 --> 00:32:30,908 Wouldn't mind getting through to the toilet someday. 409 00:32:31,010 --> 00:32:33,478 Yeah, actually- 410 00:32:53,532 --> 00:32:55,796 Lou, you've got a hard-on. 411 00:32:55,901 --> 00:32:58,699 Yeah. I know. 412 00:33:01,040 --> 00:33:03,167 Right. I'm telling them to stop. 413 00:33:03,275 --> 00:33:05,243 No. No, don't do that. 414 00:33:06,445 --> 00:33:08,345 Dawn, can you finish? 415 00:33:08,447 --> 00:33:11,416 We want to get to the bathroom. 416 00:33:16,722 --> 00:33:18,690 Come on, then. 417 00:33:37,576 --> 00:33:39,703 Done your wee-wees? 418 00:33:52,191 --> 00:33:55,092 Yay! Our turn! Our turn! Our turn! 419 00:33:55,194 --> 00:33:57,094 Come on, Bob! 420 00:33:57,196 --> 00:33:59,096 Go, Bob! 421 00:33:59,198 --> 00:34:03,294 - Yay! Ball's over! - You're supposed to run with it! 422 00:34:07,306 --> 00:34:09,274 - Right. - Are you ready, Sweetie? 423 00:34:11,910 --> 00:34:13,810 Aah! Louis! 424 00:34:13,912 --> 00:34:16,403 - Louis! - Go, Sweetie! 425 00:34:16,515 --> 00:34:19,177 - Bob. - That wasn't fair. 426 00:34:52,484 --> 00:34:54,452 I'm lonely. 427 00:34:55,921 --> 00:34:57,889 Bob's asleep. 428 00:35:02,761 --> 00:35:05,491 Aren't you and Kay on together? 429 00:35:05,597 --> 00:35:07,565 Yes. 430 00:35:08,834 --> 00:35:11,735 Then why don't you sleep in the same room? 431 00:35:11,837 --> 00:35:14,397 Kay has a cold. 432 00:35:14,506 --> 00:35:16,474 Oh. A cold. 433 00:35:20,846 --> 00:35:23,747 Have you ever been licked all over? 434 00:35:23,849 --> 00:35:25,749 I'm a good licker. 435 00:35:25,851 --> 00:35:27,751 I licked Bob last night. 436 00:35:27,853 --> 00:35:29,821 Even between his toes. 437 00:35:31,256 --> 00:35:34,817 I could show you what it feels like on your fingers. 438 00:35:34,927 --> 00:35:37,293 It's okay. No charge. 439 00:35:40,933 --> 00:35:43,834 - Thank you. - I could go on up your arm. 440 00:35:43,936 --> 00:35:45,836 No, thanks, Sweetie. 441 00:35:45,938 --> 00:35:48,133 Or I could show you a goanna kiss on your bottom. 442 00:35:48,240 --> 00:35:50,208 Oh, no, thank you. Honestly. 443 00:35:51,577 --> 00:35:54,171 You're nice, Louis. 444 00:35:54,279 --> 00:35:56,247 Your face is nice. 445 00:35:58,884 --> 00:36:00,852 I like it. 446 00:36:02,254 --> 00:36:04,222 It's nice. 447 00:36:06,858 --> 00:36:08,826 Ohh. 448 00:36:15,367 --> 00:36:17,335 You okay, Bob? 449 00:36:18,604 --> 00:36:20,572 He's okay. 450 00:36:40,892 --> 00:36:43,656 What is it? 451 00:36:47,599 --> 00:36:49,533 - Ha! - Like knows like. 452 00:36:49,635 --> 00:36:52,069 Ah, like two little orphans. 453 00:36:52,170 --> 00:36:55,867 Oh, look at this. She's taking its little arms off! 454 00:38:06,545 --> 00:38:08,342 Did you like that? 455 00:38:08,447 --> 00:38:12,474 God! I thought a big snail was sliding up my nightie. 456 00:38:14,986 --> 00:38:18,513 Feels cold and wet. 457 00:38:18,623 --> 00:38:20,523 And? 458 00:38:20,625 --> 00:38:22,957 What? 459 00:38:23,061 --> 00:38:24,858 Can I keep doing it? 460 00:38:24,963 --> 00:38:27,056 Why? 461 00:38:29,668 --> 00:38:31,636 Louis! 462 00:38:52,724 --> 00:38:55,022 Oh, shit! 463 00:39:00,065 --> 00:39:02,033 Sweetie! 464 00:39:14,413 --> 00:39:17,576 - So, what are these? - Hi, Kay. 465 00:39:17,682 --> 00:39:19,650 Dawn! 466 00:39:20,819 --> 00:39:22,787 I don't know. 467 00:39:23,855 --> 00:39:25,755 Sleeves! 468 00:39:25,857 --> 00:39:28,883 - But not your sleeves. - All right. 469 00:39:28,994 --> 00:39:31,428 They've been quite useful, Kay. 470 00:39:31,530 --> 00:39:33,725 Well, where's the rest of it? 471 00:39:35,133 --> 00:39:38,625 - Where's the rest of it? - It's outside drying. 472 00:39:39,704 --> 00:39:42,605 Kay, Sweetie's done something she shouldn't have done. 473 00:39:42,707 --> 00:39:45,608 And, well, we've already talked about it and I think she understands it was wrong. 474 00:39:45,710 --> 00:39:47,678 Oh, shut up! 475 00:39:56,455 --> 00:39:58,423 Oh, fuck. 476 00:40:02,794 --> 00:40:04,659 - That's it. - I've told her- 477 00:40:04,763 --> 00:40:08,199 This isn't the first time. She's been treating my things like this all her life. 478 00:40:08,300 --> 00:40:10,200 Get up! Go on! You're going right now! 479 00:40:10,302 --> 00:40:12,202 - That's just it! - I'm getting upset. 480 00:40:12,304 --> 00:40:14,704 - This is ridiculous. - I'm gonna do something. 481 00:40:14,806 --> 00:40:17,502 - I'm really gonna do something! - I don't care! Just get out! 482 00:40:17,609 --> 00:40:20,737 - I'm not going! I'm not going! - Boy, she really means it. 483 00:40:20,846 --> 00:40:23,940 - You're going, Dawn! - No, I'm not going! 484 00:40:24,049 --> 00:40:27,348 - I'm not going! - We're not giving you anything else! 485 00:40:27,452 --> 00:40:29,647 I've really had it with you! 486 00:40:29,754 --> 00:40:33,451 - She's gonna hurt me, Louis! Don't let her! - Kay, she's gonna go. Aren't you, Sweetie? 487 00:40:33,558 --> 00:40:35,617 Get going! 488 00:40:35,727 --> 00:40:38,093 Right! That's it! 489 00:40:38,196 --> 00:40:40,494 You really asked for it! 490 00:40:40,599 --> 00:40:42,760 I'm gonna do something now. 491 00:41:11,863 --> 00:41:13,763 I'm sorry I got mad. 492 00:41:13,865 --> 00:41:17,301 It's just that I'm not used to having- 493 00:41:20,639 --> 00:41:22,539 Jesus, Sweetie! 494 00:41:22,641 --> 00:41:24,802 You'd better not have damaged them. 495 00:41:24,910 --> 00:41:26,878 Spit them out. Now! 496 00:41:26,978 --> 00:41:28,912 Aaah! 497 00:41:29,014 --> 00:41:31,244 Oh, you bitch! You fucking bitch! 498 00:41:31,349 --> 00:41:34,512 Give them back! 499 00:41:34,619 --> 00:41:36,780 Oh, you - Oh, you cow! 500 00:41:36,888 --> 00:41:39,482 Kay! Stop! Don't. 501 00:41:39,591 --> 00:41:42,321 She might choke. 502 00:41:42,427 --> 00:41:45,089 - Ohh! - Jesus, Sweetie. 503 00:41:47,499 --> 00:41:49,899 Here. Cough it up. 504 00:41:50,936 --> 00:41:53,837 Come on. It's all right. Kay's not mad anymore. 505 00:41:53,939 --> 00:41:57,204 - Spit it out. It's okay. - Cough it up! 506 00:41:57,309 --> 00:41:59,675 It's okay. 507 00:41:59,778 --> 00:42:01,678 Go on. 508 00:42:01,780 --> 00:42:03,839 You better go. 509 00:43:07,112 --> 00:43:10,013 Gordon, I'm not gonna be made to feel guilty. 510 00:43:10,115 --> 00:43:12,879 Look at Eddie and Majella. They were like us. 511 00:43:12,984 --> 00:43:16,784 Drifting along for years making a mess of things. 512 00:43:16,888 --> 00:43:19,322 Anyway, it's just a trial. 513 00:43:19,424 --> 00:43:21,324 A month apart. 514 00:43:21,426 --> 00:43:23,394 Gordon? 515 00:43:25,964 --> 00:43:29,161 Gordon? 516 00:43:31,036 --> 00:43:33,197 I'm leaving, dear. 517 00:43:38,610 --> 00:43:40,510 The plates are cooling. 518 00:43:40,612 --> 00:43:43,581 All you need to do is pop 'em in the freezer. 519 00:44:16,314 --> 00:44:18,282 Dawn. 520 00:44:20,218 --> 00:44:22,186 Dawn! 521 00:44:23,321 --> 00:44:25,221 All right! 522 00:44:33,398 --> 00:44:35,958 - Dad. - Can I come in? 523 00:44:37,068 --> 00:44:38,968 I'm getting on real well, Dad. 524 00:44:39,070 --> 00:44:41,732 Well, that's great. That's terrific. 525 00:44:41,840 --> 00:44:43,808 Can I come in? 526 00:44:53,952 --> 00:44:55,852 Who is it? 527 00:44:55,954 --> 00:44:57,922 Dad. 528 00:44:59,257 --> 00:45:01,487 Dad, what are you doing? 529 00:45:01,593 --> 00:45:04,960 - I'm not going back. - That's all right. 530 00:45:05,063 --> 00:45:07,964 I'm making it, Dad. I'm walking through doors. 531 00:45:08,066 --> 00:45:09,966 This time I'm doing it, eh? 532 00:45:10,068 --> 00:45:12,696 - That's good, Dawn. - Where's Mum? 533 00:45:12,804 --> 00:45:15,705 "One moment, please, sir, and I'll check on that." 534 00:45:15,807 --> 00:45:18,708 Remember that, Dad? " One moment, please, sir, and I'll check on that." 535 00:45:18,810 --> 00:45:20,710 I remember it, all right. 536 00:45:20,812 --> 00:45:24,543 - I've got a producer this time. - Well, that's good, Dawn. 537 00:45:24,649 --> 00:45:27,812 Uh, can you put these in the freezer, Kay? 538 00:45:27,919 --> 00:45:30,080 We don't have a freezer, Dad. 539 00:45:30,188 --> 00:45:33,089 What, no freezer? Jesus! 540 00:45:33,191 --> 00:45:35,785 Would you like to be introduced to Bob, Dad? 541 00:45:35,894 --> 00:45:38,863 Uh, later, Dawn. 542 00:45:38,963 --> 00:45:40,931 No freezer? 543 00:45:43,802 --> 00:45:47,568 Well, I suppose we'd better eat 'em. There's a couple of Tuesdays. 544 00:45:47,672 --> 00:45:50,436 Dad, what's gone wrong? 545 00:45:50,542 --> 00:45:53,272 Oh, your mother's left me. 546 00:45:53,378 --> 00:45:55,972 I can't talk about it. 547 00:45:56,080 --> 00:45:57,980 I get bad. 548 00:45:58,082 --> 00:46:00,573 There's a Saturday and... 549 00:46:00,685 --> 00:46:02,585 three Wednesdays. 550 00:46:02,687 --> 00:46:05,019 Boy. 551 00:46:05,123 --> 00:46:07,921 So, uh, Sweetie's doing all right, eh? 552 00:46:08,026 --> 00:46:11,359 - Are you kidding? - Oh, give her a go, Kay. 553 00:46:11,462 --> 00:46:14,556 This could be what we've been looking for for her. 554 00:46:16,301 --> 00:46:18,599 Come and meet my producer. 555 00:46:22,674 --> 00:46:25,199 Come on! 556 00:46:30,381 --> 00:46:32,281 Shh. 557 00:46:32,383 --> 00:46:34,374 He's asleep. 558 00:46:41,559 --> 00:46:43,789 He believes in me... 559 00:46:43,895 --> 00:46:46,022 and I believe in him. 560 00:47:00,879 --> 00:47:03,939 She's gotta go, Dad. Him too. 561 00:47:04,048 --> 00:47:07,711 - I can't have them here anymore. - It is a bit hard, Gordon. 562 00:47:07,819 --> 00:47:09,878 I'm trying to run a business from the house. 563 00:47:09,988 --> 00:47:13,151 Get rid of Bob first. Then it'll be easier. 564 00:47:13,258 --> 00:47:15,385 Take him to a restaurant or something... 565 00:47:15,493 --> 00:47:18,951 and afterwards jump in a cab by yourself. 566 00:47:19,063 --> 00:47:20,826 Oh, no. 567 00:47:20,932 --> 00:47:23,730 - I just thought of something. - Yeah? 568 00:47:23,835 --> 00:47:27,168 The suit. We've gotta get him out of your suit. 569 00:47:27,272 --> 00:47:29,706 Forget the suit. 570 00:47:29,807 --> 00:47:31,968 Lou, your T.M. suit! 571 00:47:32,076 --> 00:47:34,977 I thought I brought you kids up to love each other. 572 00:47:38,549 --> 00:47:41,450 It's a bit hard when she's in fairyland. 573 00:47:41,552 --> 00:47:44,453 "One moment, please, sir, and I'll check on that." 574 00:47:44,555 --> 00:47:48,651 My God, if I hear her say that line one more time, I'll tear her throat out. 575 00:47:48,760 --> 00:47:51,320 I can't understand what's happening. 576 00:47:51,429 --> 00:47:54,626 The whole family's coming apart like a wet paper bag. 577 00:47:54,732 --> 00:47:57,394 People like you two don't appreciate this... 578 00:47:57,502 --> 00:48:00,665 but the show world is full of unusual types. 579 00:48:00,772 --> 00:48:03,468 What's to say Sweetie's any more unusual? 580 00:48:03,574 --> 00:48:07,977 She's talented. She's sincerely talented. 581 00:48:08,079 --> 00:48:10,946 You never did appreciate her, Kay. 582 00:48:11,049 --> 00:48:14,348 But this Bob fella could be her break. 583 00:48:14,452 --> 00:48:17,080 Gee, she was a talented little thing. 584 00:48:17,188 --> 00:48:20,624 Sing, dance, tap, act the goat. 585 00:48:20,725 --> 00:48:23,023 Anything she put her mind to. 586 00:48:47,719 --> 00:48:49,812 What, shall we sit here? 587 00:48:52,090 --> 00:48:54,456 Nice place, Bob. Very interesting. 588 00:48:54,559 --> 00:48:56,527 Yeah, it's a good place. 589 00:48:58,096 --> 00:49:01,327 Oh, look, I fucking had you, mate. Why don't you just piss off. 590 00:49:01,432 --> 00:49:03,662 I'm not serving you. That's fuckin' it. No. 591 00:49:03,768 --> 00:49:06,362 This is good custom, Mandy. 592 00:49:06,471 --> 00:49:09,372 This is, um, uh -Yeah. 593 00:49:09,474 --> 00:49:11,374 He's paying. 594 00:49:11,476 --> 00:49:13,774 - Show her your wallet or something like - - What? 595 00:49:13,878 --> 00:49:15,846 Show her me wallet? 596 00:49:16,881 --> 00:49:19,907 Young lady, I can assure you I am quite financial. 597 00:49:20,018 --> 00:49:21,986 I'll just have a coffee. 598 00:49:26,791 --> 00:49:29,521 That's good work. You showed her. 599 00:49:31,863 --> 00:49:34,024 Look, uh, Bob... 600 00:49:34,132 --> 00:49:36,259 I- I'm going to be straight with you. 601 00:49:36,367 --> 00:49:38,597 I think it's only fair. 602 00:49:38,703 --> 00:49:41,263 I don't know what Dawnee's told you... 603 00:49:41,372 --> 00:49:45,706 but the truth is that she's never actually held a position in the entertainment field. 604 00:49:45,810 --> 00:49:47,801 But she really wants to. 605 00:49:47,912 --> 00:49:51,313 - That's the main thing, eh? - Uh, it's important. 606 00:49:51,416 --> 00:49:53,884 Eh, she's not a total no one. 607 00:49:53,985 --> 00:49:57,580 Oh, no. She's a very talented young lady. 608 00:49:57,688 --> 00:50:00,156 Too talented, emotional, creative. 609 00:50:00,258 --> 00:50:03,386 What'll you have, sir? 610 00:50:03,494 --> 00:50:06,156 What should I have here, Bob? 611 00:50:06,264 --> 00:50:08,232 What's good here? 612 00:50:10,201 --> 00:50:13,227 Uh - 613 00:50:13,337 --> 00:50:16,636 - Oh - - As a kid, she was so good... 614 00:50:16,741 --> 00:50:19,369 the teachers would have had her for nothing. 615 00:50:19,477 --> 00:50:23,413 My wife thought I put her on a pedestal, but you had to. 616 00:50:23,514 --> 00:50:25,414 I can remember her this high. 617 00:50:25,516 --> 00:50:28,508 She used to line all the kitchen chairs out on the lawn... 618 00:50:28,619 --> 00:50:30,849 and flick 'em over just like Fred, only better. 619 00:50:32,957 --> 00:50:35,585 What I'm trying to say, Bob - 620 00:50:35,693 --> 00:50:37,854 and it's hard for me to say it - 621 00:50:37,962 --> 00:50:41,796 is... has she got a chance? 622 00:50:43,901 --> 00:50:45,869 Bob? 623 00:50:47,071 --> 00:50:49,039 Bob. 624 00:51:48,966 --> 00:51:51,764 Dad, Mum rang last night. 625 00:51:51,869 --> 00:51:55,236 She wants me and Louis to go and visit her out west. 626 00:51:57,375 --> 00:52:01,573 You know what she's doing? She's got a job cooking for some jackeroos. 627 00:52:02,647 --> 00:52:06,515 She knows you're here. 628 00:52:08,252 --> 00:52:10,880 So she doesn't want to see me. 629 00:52:10,988 --> 00:52:13,081 Not even interested in the old bugger. 630 00:52:13,191 --> 00:52:15,682 Dad, she didn't say that. 631 00:52:15,793 --> 00:52:18,261 Sounds to me like she did. 632 00:52:18,362 --> 00:52:21,263 There's a big drum in here says she did. 633 00:52:22,633 --> 00:52:25,830 Like her damn fists are inside, beating me up. 634 00:52:40,484 --> 00:52:43,783 - What are you up to, Gordon? - Cleaning the car. 635 00:52:43,888 --> 00:52:46,914 Yeah? What for? 636 00:52:47,024 --> 00:52:49,424 - Out west. - Oh. 637 00:52:49,527 --> 00:52:51,427 How you going? 638 00:52:53,598 --> 00:52:56,192 She's missing young Bob, eh? 639 00:52:56,300 --> 00:52:58,928 - Show Louis your chair trick. - Shut up. 640 00:53:05,610 --> 00:53:08,477 Lou. Okay. I'll show you. 641 00:53:08,579 --> 00:53:10,547 Get the chair. 642 00:53:14,418 --> 00:53:16,443 Turn it round a bit. 643 00:53:30,901 --> 00:53:33,597 She used to flip 'em over herself. 644 00:53:42,046 --> 00:53:44,640 Louis. 645 00:53:44,749 --> 00:53:46,717 Watch me. 646 00:53:48,786 --> 00:53:50,754 Louis. 647 00:54:18,215 --> 00:54:20,183 Oh. 648 00:55:29,487 --> 00:55:32,479 - I thought she wasn't coming. What's she doing out there? - I know. 649 00:55:32,590 --> 00:55:35,320 I'll go out and talk to her. 650 00:55:39,096 --> 00:55:42,156 Sweetie, I'm afraid you can't come this time. 651 00:55:43,768 --> 00:55:47,169 I want you to stay and hold the fort for Dad. 652 00:55:47,271 --> 00:55:49,205 Okay? 653 00:55:50,241 --> 00:55:52,505 Come on, princess. 654 00:55:53,911 --> 00:55:57,005 You're Dad's real girl. You know that, don't ya? 655 00:56:00,017 --> 00:56:02,747 Come on. Out you come. 656 00:56:16,100 --> 00:56:18,330 She's so bloody cunning. 657 00:56:21,906 --> 00:56:23,999 Well, she's gotta get out sometime. 658 00:56:24,108 --> 00:56:26,338 Even if it's just to go to the toilet. 659 00:56:27,978 --> 00:56:32,506 I like that there. I don't like the grass growing round and competing with the roots of the citrus. 660 00:56:32,616 --> 00:56:36,347 Particularly with an old tree like that. Uh, you- 661 00:56:54,839 --> 00:56:57,899 Oh, God. 662 00:57:00,811 --> 00:57:02,779 Oh! 663 00:57:09,820 --> 00:57:11,811 All right. Everyone in the car. 664 00:57:15,659 --> 00:57:17,991 Is that the phone? 665 00:57:18,095 --> 00:57:20,825 - Can you get it? - I'll run back. 666 00:57:28,038 --> 00:57:30,973 I'll go and get her. 667 00:57:31,075 --> 00:57:33,407 Sweetie, telephone. 668 00:57:34,512 --> 00:57:36,537 It's Bob, Sweetie. 669 00:57:37,581 --> 00:57:40,106 See? I told you he'd ring, didn't I? 670 00:57:41,952 --> 00:57:43,852 Bob. 671 00:57:43,954 --> 00:57:45,854 What's he want? 672 00:57:45,956 --> 00:57:50,222 Well, he said something about an audition. He sounds excited. 673 00:57:53,697 --> 00:57:55,597 He's waiting, darling. 674 00:57:55,699 --> 00:57:57,667 He won't wait forever. 675 00:57:58,836 --> 00:58:01,031 Why'd he have to ring now for? 676 00:58:01,138 --> 00:58:03,038 Well, he has. 677 00:58:03,140 --> 00:58:06,632 But if you're not interested, I'll go and tell him. 678 00:58:06,744 --> 00:58:10,771 - Is he tricking me? - I can't keep Bob waiting. 679 00:58:16,086 --> 00:58:17,986 Lou, is it really Bob? 680 00:58:18,088 --> 00:58:20,113 You'll have to go and see for yourself, Sweetie. 681 00:58:23,360 --> 00:58:25,328 Wait! 682 00:58:31,135 --> 00:58:34,798 Come on. 683 00:58:37,474 --> 00:58:39,442 Bob? 684 00:58:42,646 --> 00:58:44,614 Bob. 685 00:58:48,652 --> 00:58:50,620 Oh. 686 00:58:52,923 --> 00:58:54,891 Oh. 687 01:00:10,634 --> 01:00:12,932 Dad, what are you doing? 688 01:00:22,379 --> 01:00:24,643 How long's this routine gonna last? 689 01:00:24,748 --> 01:00:27,080 About an hour. 690 01:00:27,184 --> 01:00:29,414 Is he worried about something? Have I upset him? 691 01:00:29,520 --> 01:00:31,488 No. He's meditating. 692 01:00:33,590 --> 01:00:36,821 Jesus. Look at the size of this fella. 693 01:00:40,397 --> 01:00:42,797 Come on, matey. Off to work. 694 01:00:55,879 --> 01:00:57,779 Is this it? 695 01:00:57,881 --> 01:00:59,940 They don't seem to be expecting us. 696 01:01:00,050 --> 01:01:03,508 - Ask. - Uh, hey. 697 01:01:05,389 --> 01:01:07,357 Maybe you should get out. 698 01:01:12,362 --> 01:01:15,058 This is good. So great. 699 01:01:15,165 --> 01:01:17,599 I appreciate your coming all this way. 700 01:01:17,701 --> 01:01:19,965 Yeah. 701 01:01:20,070 --> 01:01:23,039 Well, I don't know how you feel about Gordon being with us. 702 01:01:24,241 --> 01:01:28,109 He was gonna wait in a nearby town, but there just wasn't anything nearby. 703 01:01:31,248 --> 01:01:33,739 - There's a bloke in there. - Oh, yeah? 704 01:01:33,851 --> 01:01:36,513 Gordon, Kay. 705 01:01:36,620 --> 01:01:39,088 Gonna come in and join us all for a meal? 706 01:01:43,527 --> 01:01:45,893 Gordon, please come in. 707 01:01:45,996 --> 01:01:48,089 You're very welcome. 708 01:01:49,199 --> 01:01:51,099 Come on, sweetheart. 709 01:02:13,090 --> 01:02:15,524 There's a love 710 01:02:15,626 --> 01:02:17,821 That waits for you 711 01:02:17,928 --> 01:02:20,556 And there's a love 712 01:02:20,664 --> 01:02:23,292 That waits for me 713 01:02:23,400 --> 01:02:25,493 It's a love 714 01:02:25,602 --> 01:02:28,400 So good and true 715 01:02:28,505 --> 01:02:30,803 And I know 716 01:02:30,908 --> 01:02:33,570 Will always be 717 01:02:33,677 --> 01:02:38,614 - Let me hold you in my arms - In my arms 718 01:02:38,715 --> 01:02:43,778 - And you won't be sorry, dear - Sorry, dear 719 01:02:43,887 --> 01:02:46,481 - For I know - Yes, I know that you're the one 720 01:02:46,590 --> 01:02:48,820 That you're the one 721 01:02:48,926 --> 01:02:54,193 You're the love that waits for me 722 01:02:54,298 --> 01:02:56,266 - So forget - That's Mum. 723 01:02:56,366 --> 01:02:59,028 About the heartache 724 01:02:59,136 --> 01:03:04,164 And the troubles you've been through 725 01:03:04,274 --> 01:03:06,435 - I didn't know she could sing. - Somewhere 726 01:03:06,543 --> 01:03:09,774 - Yeah. She's not bad. - There's a someone 727 01:03:09,880 --> 01:03:15,750 For someone just like you 728 01:03:15,853 --> 01:03:18,378 There's a love 729 01:03:18,488 --> 01:03:20,956 - That waits for you - Night. 730 01:03:21,058 --> 01:03:23,288 And there's a love 731 01:03:23,393 --> 01:03:26,226 - That waits for me - I hope Dad's all right. 732 01:03:26,330 --> 01:03:30,790 It's a love so good and true 733 01:03:33,503 --> 01:03:36,836 I believe we can begin again. 734 01:03:36,940 --> 01:03:39,704 Out here I can believe it. But, well, you know - 735 01:03:39,810 --> 01:03:41,710 I know. It's Sweetie. 736 01:03:41,812 --> 01:03:43,780 She's had her way too long. 737 01:03:43,881 --> 01:03:48,147 - Dad and I have a right to a life too. - I know, Mum, but will she let you? 738 01:03:48,252 --> 01:03:50,880 Well, what's been happening isn't fair to her either. 739 01:03:50,988 --> 01:03:52,888 All illusions. 740 01:03:52,990 --> 01:03:55,959 Yes, but illusions don't go away. 741 01:03:56,059 --> 01:04:01,656 They become more subtle. I mean, what's real? It's a big question. 742 01:04:01,765 --> 01:04:04,290 Not to me. Not now. 743 01:04:04,401 --> 01:04:06,301 I feel like I know. 744 01:04:06,403 --> 01:04:10,464 I hope so. It's just that Dawn is so damn clever. 745 01:04:10,574 --> 01:04:13,566 I really think she's evil. I've told Louis that. 746 01:04:13,677 --> 01:04:16,612 She's not evil. She's just frightened. 747 01:04:17,714 --> 01:04:20,046 What noise do crocodiles make, Louis? 748 01:04:24,254 --> 01:04:26,154 Follow me, crocs. 749 01:04:28,825 --> 01:04:31,385 Ooh. 750 01:04:31,495 --> 01:04:34,726 It's lovely. Oh. 751 01:04:53,917 --> 01:04:58,079 One, two, cha-cha-cha. 752 01:05:00,023 --> 01:05:02,116 One, two, cha-cha-cha. 753 01:05:15,372 --> 01:05:17,704 Can I have a turn? 754 01:05:44,701 --> 01:05:46,669 Come on. It's lovely. 755 01:05:46,770 --> 01:05:48,738 It's not my kind of music. 756 01:05:50,607 --> 01:05:53,041 Come on. Please. For me? 757 01:05:54,511 --> 01:05:56,638 Car. 758 01:06:06,156 --> 01:06:08,920 That's it. It's Jay. 759 01:06:09,026 --> 01:06:11,051 - It's her father. - No. 760 01:06:11,161 --> 01:06:13,959 You can tell by the lights. 761 01:06:42,926 --> 01:06:44,985 May I? 762 01:06:45,095 --> 01:06:47,063 Mm-hmm. 763 01:07:34,077 --> 01:07:37,137 - Remember. - Yeah. You still have to fix that fence. 764 01:07:37,214 --> 01:07:40,411 That'll upset him no end. Serves him right. 765 01:07:40,517 --> 01:07:42,712 - Oh, that's right. Yeah. - Shouldn't have gone off. 766 01:07:42,819 --> 01:07:45,686 - Hello, love. - Hello, Dad. 767 01:07:45,789 --> 01:07:48,986 Gordie and I are just about to start the breakfast. 768 01:07:49,092 --> 01:07:52,493 Come on, Gordie. Let's get cookin'. You do toast and tables. 769 01:07:52,596 --> 01:07:54,757 - Have a good sleep? - Yes, thanks. 770 01:08:05,475 --> 01:08:08,808 So let me take you in my arms 771 01:08:08,912 --> 01:08:12,973 - In my arms - And you won't be sorry, dear 772 01:08:13,083 --> 01:08:17,645 - Sorry, dear - For I know that you're the one 773 01:08:17,754 --> 01:08:22,316 - You're the one - You're the love that waits for me 774 01:08:22,425 --> 01:08:24,518 Oh, I know 775 01:08:24,628 --> 01:08:27,825 What's the matter? 776 01:08:30,901 --> 01:08:33,096 Are you all right? 777 01:08:35,872 --> 01:08:39,035 I just want everybody to be together. 778 01:08:39,142 --> 01:08:41,110 Oh, honey. 779 01:09:00,163 --> 01:09:02,461 - Sweetie? - Mmm. 780 01:09:03,533 --> 01:09:05,967 He's in a fix about her. 781 01:09:07,003 --> 01:09:09,733 One thing we decided, she's not gonna live with us. 782 01:09:09,839 --> 01:09:11,898 We're finding her something nice close by. 783 01:09:12,008 --> 01:09:14,374 That's good, Mum. That's really great. 784 01:09:14,477 --> 01:09:17,310 Oh, I don't know. I don't think he can do it. 785 01:09:18,648 --> 01:09:20,912 Well, he must. It's for the best. 786 01:09:21,017 --> 01:09:24,544 He's under her thumb. Kay, look at him. 787 01:09:24,654 --> 01:09:26,679 He's scared stiff. 788 01:09:47,110 --> 01:09:49,635 Well, it doesn't look too bad. 789 01:09:49,746 --> 01:09:51,714 Sweetie. 790 01:09:51,815 --> 01:09:53,874 Hey, baby. You all right? 791 01:09:53,984 --> 01:09:56,009 Sweetie. 792 01:09:56,119 --> 01:09:58,383 You just left me. 793 01:09:58,488 --> 01:10:02,618 You're a big girl. I left money for food. 794 01:10:02,726 --> 01:10:04,853 I had to spend that, didn't I? 795 01:10:04,961 --> 01:10:07,361 I had to buy a skirt. 796 01:10:07,464 --> 01:10:09,796 Flo, she hasn't been eating. 797 01:10:11,901 --> 01:10:14,768 We've been looking forward to seeing you, Sweetie. 798 01:10:14,871 --> 01:10:19,171 What's she doing? Dawn, what is it? 799 01:10:19,276 --> 01:10:21,972 - Stop it, Dawn. Stop it now. - Shush, Kay. 800 01:10:24,681 --> 01:10:27,809 Hello, little puppy. 801 01:10:27,917 --> 01:10:32,854 Hello, little puppy. Tell Daddy all you know. Come on now. 802 01:10:32,956 --> 01:10:36,892 Come - Come on now. Little puppy. 803 01:10:38,828 --> 01:10:42,696 I can't believe this. 804 01:10:42,799 --> 01:10:45,734 If Dawn wants to be a dog, that's fine by me. 805 01:10:49,472 --> 01:10:52,066 No wonder you were left behind. 806 01:10:52,175 --> 01:10:54,666 Pull yourself together. We can't take you anywhere. 807 01:11:04,821 --> 01:11:07,688 - Ha, ha! - You'll end up in a damn home. 808 01:11:28,611 --> 01:11:30,579 Flo... 809 01:11:31,948 --> 01:11:35,247 have you, uh, seen my handstand? 810 01:11:36,519 --> 01:11:38,487 No. 811 01:11:49,065 --> 01:11:51,033 What a plain little yard. 812 01:11:52,135 --> 01:11:54,501 I suppose that's the way when you're renting. 813 01:11:56,539 --> 01:11:58,564 I did put a tree in once. 814 01:11:58,675 --> 01:12:01,735 - Here. But someone stole it. - Hmm. 815 01:12:03,513 --> 01:12:05,879 I can't imagine living without my trees. 816 01:12:05,982 --> 01:12:07,916 They give me hope. 817 01:12:08,017 --> 01:12:10,611 How do you get that big? 818 01:12:16,726 --> 01:12:19,422 Have you told Sweetie about the unit? 819 01:12:19,529 --> 01:12:21,895 Not yet. When we're home and organized. 820 01:12:22,932 --> 01:12:27,062 - But you're still hopeful. - Oh, yes. I'm not giving him up. 821 01:12:27,170 --> 01:12:29,331 Not without a struggle. 822 01:12:33,143 --> 01:12:35,043 Hers? 823 01:12:35,145 --> 01:12:37,340 Yeah. 824 01:12:37,447 --> 01:12:40,439 Whee! 825 01:12:42,819 --> 01:12:44,787 Dad! 826 01:13:24,160 --> 01:13:26,128 Rubbish? 827 01:13:27,163 --> 01:13:30,894 - How's it going? - Oh, just about there. 828 01:13:31,000 --> 01:13:34,527 It all looks like rubbish to me, but knowin' Sweetie - 829 01:13:34,637 --> 01:13:37,231 - I'll do that, Dad. - No. Look. I'll do it. 830 01:13:37,340 --> 01:13:40,241 Hey. Watch out. I'm here now. 831 01:13:47,851 --> 01:13:50,411 God. What's this? 832 01:14:08,238 --> 01:14:10,229 Hey, look, Kay. 833 01:14:10,340 --> 01:14:12,399 Baby alder leaf. 834 01:14:12,509 --> 01:14:14,704 Like our tree was. 835 01:14:16,145 --> 01:14:17,772 What's the matter? 836 01:14:17,881 --> 01:14:19,849 Nothing. 837 01:14:59,088 --> 01:15:01,079 Its leaves were going yellow. 838 01:15:17,473 --> 01:15:19,373 Oh! 839 01:15:57,413 --> 01:15:59,540 It's the plant, isn't it? 840 01:16:06,255 --> 01:16:08,246 Why don't you try meditating? 841 01:16:11,661 --> 01:16:13,720 Can't you forget it? 842 01:16:13,830 --> 01:16:15,798 Louis? 843 01:16:17,667 --> 01:16:20,227 Why can't you just forget it? 844 01:16:23,940 --> 01:16:26,500 I'm sorry. 845 01:16:26,609 --> 01:16:29,669 I was worried the plant would die, and it might... 846 01:16:29,779 --> 01:16:33,237 you know, be an omen. 847 01:16:34,584 --> 01:16:36,552 I'm sorry. You know I am. 848 01:16:38,955 --> 01:16:40,923 It's not just the plant. 849 01:16:42,025 --> 01:16:43,390 What? 850 01:16:43,493 --> 01:16:45,427 It's not just the plant. 851 01:16:46,462 --> 01:16:48,430 What else? 852 01:16:51,034 --> 01:16:53,502 Louis, what? 853 01:16:53,603 --> 01:16:55,662 Louis! 854 01:16:59,509 --> 01:17:03,536 You've got to tell me. It's not fair! What else? 855 01:17:06,315 --> 01:17:09,580 What else, Louis? Tell me what else! 856 01:17:10,753 --> 01:17:14,712 Louis, please don't do this! Talk to me, please! 857 01:17:15,892 --> 01:17:17,985 What else then? 858 01:17:18,094 --> 01:17:20,062 What else? 859 01:17:20,163 --> 01:17:22,927 You're abnormal. 860 01:17:24,133 --> 01:17:26,567 You can't even let a little plant live. 861 01:17:34,043 --> 01:17:36,034 Where are you going? 862 01:17:37,480 --> 01:17:39,414 Louis? 863 01:17:41,417 --> 01:17:44,909 - Can't we finish talking? - Far 864 01:17:45,021 --> 01:17:46,955 Louis? 865 01:17:47,056 --> 01:17:50,321 Beyond 866 01:17:50,426 --> 01:17:53,190 - Us - Far beyond us 867 01:17:53,296 --> 01:17:55,730 - Louis. - Go away! 868 01:17:55,832 --> 01:17:59,199 Far beyond us 869 01:17:59,302 --> 01:18:03,500 Closer 870 01:18:07,877 --> 01:18:09,902 Than our own 871 01:18:11,347 --> 01:18:18,378 - You better come in, dear. - Breath 872 01:18:26,796 --> 01:18:29,492 Don't mind Teddy. He's like this in the mornings. 873 01:18:31,134 --> 01:18:33,102 Now let's hold hands. 874 01:18:33,202 --> 01:18:35,864 Now, what is it? 875 01:18:35,972 --> 01:18:39,908 - My boyfriend left. - Oh. What's wrong? 876 01:18:40,009 --> 01:18:42,204 I thought you two were in love. 877 01:18:42,311 --> 01:18:44,905 Are you having sex? 878 01:18:45,014 --> 01:18:48,506 Not really. We're out of that phase. 879 01:18:48,618 --> 01:18:50,882 Oh, no, dear. You're never out of it. 880 01:18:50,987 --> 01:18:54,252 We're all animals. It doesn't pay to forget that. 881 01:18:54,357 --> 01:18:57,258 There's nothing more loyal than an animal. 882 01:18:57,360 --> 01:18:59,351 Forget your mind. 883 01:18:59,462 --> 01:19:01,362 Courage and sex. 884 01:19:01,464 --> 01:19:06,401 That's what love is. 885 01:19:07,870 --> 01:19:09,838 Listen to Teddy. 886 01:19:09,939 --> 01:19:13,067 He won't know love. Just the yearning. 887 01:19:13,176 --> 01:19:15,076 He's sick with it. 888 01:19:16,245 --> 01:19:18,179 I was wondering... 889 01:19:18,281 --> 01:19:21,717 do you think you can get him to come back with herbs or something? 890 01:19:21,818 --> 01:19:26,187 Oh, no, dear. Not with herbs. 891 01:19:26,289 --> 01:19:28,519 This is the best we can do. 892 01:19:28,624 --> 01:19:32,924 It's your voice, dear. It agitates him. 893 01:19:42,872 --> 01:19:44,772 Sweetie. 894 01:20:03,125 --> 01:20:05,025 - Hello? - Kay? 895 01:20:05,127 --> 01:20:07,027 It's Mum. 896 01:20:07,129 --> 01:20:09,563 It's Sweetie. She's up a tree. 897 01:20:09,665 --> 01:20:11,792 We can't get her down. 898 01:20:13,669 --> 01:20:16,137 She says she wants your little fella next door... 899 01:20:17,673 --> 01:20:19,971 to see her palace. 900 01:20:20,076 --> 01:20:22,544 I mean, do you think it's worth a try? 901 01:20:25,648 --> 01:20:27,775 Everything all right? 902 01:20:27,884 --> 01:20:30,478 You okay? 903 01:20:30,586 --> 01:20:32,554 I'm just sick of it, Mum. 904 01:20:34,156 --> 01:20:37,319 Well, we don't want to call the fire brigade until we have to. 905 01:20:41,364 --> 01:20:44,094 Where's my breakfast? 906 01:20:44,200 --> 01:20:47,101 - Skinhead! - Is this Sweetie's house? 907 01:20:47,203 --> 01:20:49,501 I was hoping you wouldn't come. 908 01:20:49,605 --> 01:20:52,506 - Where's Sweetie? - You and Mum might skin me to death! 909 01:20:52,608 --> 01:20:55,236 - She's gone, dear. She's gone away on a holiday. - Where's my drink? 910 01:20:55,344 --> 01:20:59,508 - Can I play in her palace? - It's too dangerous, Clayton. It's very high up. 911 01:20:59,615 --> 01:21:02,379 I think she wants you to play with her guinea pigs. 912 01:21:02,485 --> 01:21:05,921 She's stripped herself nude, covered herself in paint. 913 01:21:06,022 --> 01:21:08,490 Dad still can't bring himself to call anyone. 914 01:21:08,591 --> 01:21:11,185 We can't have the little fella seeing it. 915 01:21:12,762 --> 01:21:16,129 Gordon. They're here, Gordon. 916 01:21:16,232 --> 01:21:18,860 Have you tried to reason with her? 917 01:21:18,968 --> 01:21:21,436 Reason never worked with Dawn. You know that. 918 01:21:23,172 --> 01:21:25,402 I'm just sick of it, Mum. 919 01:21:25,508 --> 01:21:27,738 Come, you fucking bitch! 920 01:21:27,843 --> 01:21:29,743 Where is everyone? 921 01:21:29,845 --> 01:21:31,972 Oh, no. 922 01:21:33,115 --> 01:21:35,845 You're all fucks! 923 01:21:35,952 --> 01:21:37,943 - I told you. - Cunts! 924 01:22:07,817 --> 01:22:10,980 - G'day, mate. - Dawn's gonna show you her guinea pigs. 925 01:22:16,726 --> 01:22:19,354 Dad, you're an asshole, Dad! 926 01:22:19,462 --> 01:22:23,159 Gordon sends her meals up in a bucket. She treats him like a dog. 927 01:22:23,265 --> 01:22:25,324 She's the master. 928 01:22:25,434 --> 01:22:28,301 - Hello, Kay. - How are things, Dad? 929 01:22:28,404 --> 01:22:30,531 Oh, pretty crook. 930 01:22:30,639 --> 01:22:33,972 Kay said she saw the Pattersons watching from over the fence. 931 01:22:34,076 --> 01:22:36,044 Oh, good luck to 'em. 932 01:22:37,146 --> 01:22:40,343 What'll we do, Dad? We should call someone. 933 01:22:40,449 --> 01:22:42,713 - Like who? - The police. 934 01:22:42,818 --> 01:22:46,515 - She's not doing anything illegal. - She's stark naked, Dad. 935 01:22:46,622 --> 01:22:49,921 What about the old folk over the back? That's who I feel sorry for. 936 01:22:50,026 --> 01:22:52,256 They shouldn't have to witness this kind of thing. 937 01:22:52,361 --> 01:22:55,296 None of them have laid a complaint. 938 01:22:55,398 --> 01:22:57,923 What about the fire brigade? 939 01:22:59,135 --> 01:23:04,300 I'm not havin' a total stranger come in with a whole crew of blokes when it's me own daughter. 940 01:23:04,407 --> 01:23:07,808 This is family business, and it'll be handled by the family. 941 01:23:07,910 --> 01:23:12,244 - Dad. - Forget it, Kay. You're talkin' to a brick wall. 942 01:23:15,384 --> 01:23:17,352 Splash. 943 01:23:18,687 --> 01:23:20,678 Splash. 944 01:23:20,790 --> 01:23:23,623 Splash. Splash. 945 01:23:27,229 --> 01:23:31,063 One, two, three... 946 01:23:31,167 --> 01:23:34,159 six, four, five. 947 01:23:38,240 --> 01:23:40,140 Hey, Dawnee. 948 01:23:44,780 --> 01:23:48,238 - What are you doing here? - Can I come up? 949 01:23:50,119 --> 01:23:52,019 No. 950 01:23:52,121 --> 01:23:55,181 Come on, Sweetie. 951 01:23:55,291 --> 01:23:57,418 I let you in me pool. 952 01:23:58,761 --> 01:24:00,661 How did you get here? 953 01:24:00,763 --> 01:24:02,628 How did you get up? 954 01:24:04,266 --> 01:24:08,168 Climbed up. Up the ladder. 955 01:24:15,578 --> 01:24:17,705 It's heavy. 956 01:24:17,813 --> 01:24:19,781 Tie it up with this. 957 01:24:36,932 --> 01:24:39,196 Sweetie. 958 01:24:39,301 --> 01:24:41,030 Bloody shits! 959 01:24:41,137 --> 01:24:43,002 Fuckin'shits. 960 01:24:43,105 --> 01:24:45,073 Sweetie. 961 01:24:53,482 --> 01:24:55,746 Hurry up. 962 01:24:57,853 --> 01:25:00,447 - Clayton, it's not safe up there. - Hurry up. 963 01:25:00,556 --> 01:25:03,423 - Clayton, come down. - Here, boy. Come on, laddie. 964 01:25:03,526 --> 01:25:05,687 - Oh, for God's sake, Gordon. - All right. 965 01:25:05,794 --> 01:25:07,921 Come on, Clayton. Come down. 966 01:25:08,030 --> 01:25:10,590 - Get off! Get off, Dad. - Stop them. - Sweetie! Cut it out. 967 01:25:10,699 --> 01:25:12,496 - It won't hold. - Piss off! 968 01:25:12,601 --> 01:25:14,933 - Clayton. Clayton! - Shake it. Shake it. 969 01:25:15,037 --> 01:25:17,005 Leave that ladder alone. 970 01:25:17,106 --> 01:25:18,664 That's a new suit he's wearing, Dawn. 971 01:25:18,774 --> 01:25:21,140 Sweetie, it's dangerous. Please stop. 972 01:25:21,243 --> 01:25:23,404 This is a real crisis. It's so dangerous. 973 01:25:23,512 --> 01:25:25,412 - Dawn, send Clayton down. - Piss off! 974 01:25:25,514 --> 01:25:27,539 - I'm ringing the fire brigade. - Oh, please. 975 01:25:27,650 --> 01:25:29,550 He's just a little kid. Dawn! 976 01:25:29,652 --> 01:25:34,112 Oh, God, no. Sweetie, will you listen a moment? 977 01:25:34,223 --> 01:25:37,090 Okay? Will you listen to Daddy? 978 01:25:37,193 --> 01:25:39,184 Get the ladder. 979 01:25:45,367 --> 01:25:48,598 I'm not going to come up, but I want you to send Clayton down. 980 01:25:50,272 --> 01:25:52,240 I've gotta take him home, Dawn. 981 01:25:52,341 --> 01:25:56,402 - I'm staying up here! - I'm going to come up just a little way. 982 01:25:56,512 --> 01:25:58,537 To help the little fella down. 983 01:25:58,647 --> 01:26:01,047 I'm not coming down ever! 984 01:26:04,053 --> 01:26:06,647 Oh! 985 01:26:06,755 --> 01:26:09,952 - Cor! - It's not funny, Dawn. That's disgusting. 986 01:26:11,060 --> 01:26:14,120 What about Clayton? It's not very fair, Dawn. 987 01:26:14,230 --> 01:26:16,221 "It's not very fair, Dawn." 988 01:26:16,332 --> 01:26:18,300 No one's impressed. 989 01:26:26,875 --> 01:26:29,708 Sweetie, I've had enough. 990 01:26:29,812 --> 01:26:33,043 Be careful, Dad. It's really creaky. 991 01:26:33,148 --> 01:26:35,116 All right, Sweetie. Come on down. 992 01:26:35,217 --> 01:26:38,152 Kay, go and tell your mother she's coming down. 993 01:26:42,057 --> 01:26:44,491 Mum. 994 01:26:44,593 --> 01:26:47,187 Third house on your left as you - Just come down the drive. 995 01:26:47,296 --> 01:26:50,925 Mum. Mum. Dad said to come out. He's getting her down. 996 01:26:54,036 --> 01:26:56,766 Could you hold on a minute? There's been a development. 997 01:26:56,872 --> 01:26:59,363 - Get off! - Come down, Sweetie, now. 998 01:27:02,244 --> 01:27:04,439 Fucking bastard. 999 01:27:04,546 --> 01:27:07,037 Drop off! Fucking drop! 1000 01:27:07,149 --> 01:27:09,344 - Dad! Hang on. - Oh, me back. 1001 01:27:09,451 --> 01:27:12,784 - Let him down, Dawn! - Stop it, Dawn. 1002 01:27:12,888 --> 01:27:15,550 Jump. Jump. Jump. Jump. 1003 01:27:15,658 --> 01:27:18,354 - Dawn, it's going to break. - Break your bloody neck! 1004 01:27:18,460 --> 01:27:20,360 Kay, put the hose on her. 1005 01:27:20,462 --> 01:27:22,362 - Let him go! - Go on! 1006 01:27:22,464 --> 01:27:24,694 Drop and break your bloody neck! 1007 01:27:24,800 --> 01:27:28,292 You bastards! Piss off! 1008 01:27:28,404 --> 01:27:30,304 Buzz off! 1009 01:27:30,406 --> 01:27:32,670 Hang on. Keep trying. 1010 01:27:34,310 --> 01:27:36,505 Jump! Jump! Jump! 1011 01:27:36,612 --> 01:27:40,173 - Fuck off and die! - No, Sweetie. 1012 01:27:40,282 --> 01:27:42,716 Drop! 1013 01:27:42,818 --> 01:27:44,786 Watch your head! 1014 01:27:44,887 --> 01:27:47,378 Piss off! 1015 01:28:00,035 --> 01:28:02,526 Clayton! 1016 01:28:02,638 --> 01:28:05,232 - Clayton! - Kay. 1017 01:28:08,010 --> 01:28:10,774 Just hang on! 1018 01:28:10,879 --> 01:28:13,905 - You stupid girl. - How's the boy? 1019 01:28:14,016 --> 01:28:17,884 - How's the little fella? - He's okay. 1020 01:28:17,986 --> 01:28:20,045 Um, take it carefully. 1021 01:28:20,155 --> 01:28:22,419 Do you realize... 1022 01:28:22,524 --> 01:28:25,118 you could have killed him with your little tantrum? 1023 01:28:26,428 --> 01:28:28,828 I told her to come down. 1024 01:28:30,566 --> 01:28:33,296 You're so selfish, Dawn. 1025 01:28:41,009 --> 01:28:42,909 Dad. 1026 01:28:51,854 --> 01:28:53,822 Dad. 1027 01:29:05,868 --> 01:29:07,961 Oh, baby! 1028 01:29:10,606 --> 01:29:13,507 Oh, Sweetie! Oh, no, baby. 1029 01:29:20,349 --> 01:29:22,817 Oh, Jesus. 1030 01:29:34,830 --> 01:29:37,298 Sweetie, come on. 1031 01:29:37,399 --> 01:29:39,526 How many breaths? 1032 01:29:39,635 --> 01:29:41,603 Oh, God. 1033 01:29:46,141 --> 01:29:48,109 Call someone! 1034 01:29:51,313 --> 01:29:54,248 Sweetie, breathe! 1035 01:29:55,584 --> 01:29:57,882 Come on, Sweetie. Breathe! 1036 01:29:59,054 --> 01:30:01,022 Breathe! 1037 01:30:48,704 --> 01:30:51,832 Trees never seem to leave us alone. 1038 01:30:51,940 --> 01:30:56,036 We couldn't even get the coffin down for some tree root sticking out the side. 1039 01:31:26,308 --> 01:31:28,276 With love. 1040 01:31:38,954 --> 01:31:40,922 Want to say something? 1041 01:31:42,558 --> 01:31:44,617 Good-bye, Sweetie. 1042 01:31:44,726 --> 01:31:46,694 Good girl. 1043 01:31:52,968 --> 01:31:55,630 Come on. We don't want to watch this. 1044 01:32:56,031 --> 01:32:57,965 Far 1045 01:32:58,066 --> 01:33:02,628 - Beyond us - Far 1046 01:33:02,738 --> 01:33:06,435 Far 1047 01:33:06,541 --> 01:33:09,374 Beyond us 1048 01:33:09,478 --> 01:33:14,677 Closer 1049 01:33:16,418 --> 01:33:19,080 Than our own 1050 01:33:19,187 --> 01:33:23,180 Breath 1051 01:33:43,011 --> 01:33:46,447 Hey. Do you know what your feet do? 1052 01:33:47,549 --> 01:33:49,517 When? 1053 01:33:52,087 --> 01:33:54,146 When you're having sex. 1054 01:33:54,256 --> 01:33:56,224 Yeah? 1055 01:34:29,658 --> 01:34:32,422 Love me with all your heart 1056 01:34:32,527 --> 01:34:36,156 As I love you 1057 01:34:36,264 --> 01:34:39,256 Love me with all your heart 1058 01:34:39,367 --> 01:34:42,530 As I love you 1059 01:34:43,605 --> 01:34:46,438 Don't give me your love 1060 01:34:46,541 --> 01:34:49,977 For a moment or an hour 1061 01:34:50,078 --> 01:34:53,047 Love me always as you've loved me 1062 01:34:53,148 --> 01:34:56,311 From the start 1063 01:34:56,418 --> 01:34:59,148 When we are far apart 1064 01:34:59,254 --> 01:35:02,280 Or when you're near me 1065 01:35:03,325 --> 01:35:06,294 Love me with all your heart 1066 01:35:06,394 --> 01:35:10,455 As I love you 1067 01:35:10,565 --> 01:35:13,125 Don't give me your love 1068 01:35:13,235 --> 01:35:16,636 For a moment or an hour 1069 01:35:16,738 --> 01:35:20,139 Love me always as you've loved me 1070 01:35:20,242 --> 01:35:22,142 From the start 1071 01:35:22,244 --> 01:35:27,876 With every beat of your heart 1072 01:35:28,917 --> 01:35:34,219 With every beat of your heart 1073 01:35:35,357 --> 01:35:40,818 With every beat of your heart 1074 01:35:45,433 --> 01:35:50,769 When the moon 1075 01:35:50,872 --> 01:35:54,069 Sinks 1076 01:35:54,176 --> 01:35:58,044 Beyond another day 1077 01:35:59,281 --> 01:36:03,911 And the fishermen don't light 1078 01:36:05,720 --> 01:36:08,280 Breakers 1079 01:36:09,658 --> 01:36:15,563 Far out 1080 01:36:16,631 --> 01:36:25,164 On the dark wide sea 1081 01:36:25,273 --> 01:36:28,606 When we think we are 1082 01:36:28,710 --> 01:36:36,048 Alone 1083 01:36:38,353 --> 01:36:43,188 Steering as you dared 1084 01:36:44,226 --> 01:36:46,285 Midnight 1085 01:36:46,394 --> 01:36:49,886 - We hear - We hear 1086 01:36:49,998 --> 01:36:53,365 The sound 1087 01:36:57,873 --> 01:37:01,468 Of oars 1088 01:37:03,311 --> 01:37:08,010 Far 1089 01:37:08,116 --> 01:37:12,678 Beyond us 1090 01:37:12,787 --> 01:37:17,918 When we awake 1091 01:37:18,026 --> 01:37:22,929 In the middle of the never-ending ocean 1092 01:37:23,965 --> 01:37:26,991 The skyline crystal clear 1093 01:37:27,102 --> 01:37:29,070 But soon 1094 01:37:29,170 --> 01:37:33,163 Soon, soon 1095 01:37:33,275 --> 01:37:36,244 'Tis land 1096 01:37:37,279 --> 01:37:43,616 In the glare 1097 01:37:44,786 --> 01:37:51,783 Of the morning sun 1098 01:37:53,128 --> 01:37:55,858 When we think we are alone 1099 01:37:55,964 --> 01:38:03,302 Think we are alone 1100 01:38:04,773 --> 01:38:10,678 - Drifting - Drifting 1101 01:38:10,779 --> 01:38:13,680 In the middle of 1102 01:38:13,782 --> 01:38:15,750 Nowhere 1103 01:38:15,850 --> 01:38:19,081 - We hear - We hear 1104 01:38:19,187 --> 01:38:22,088 A voice 1105 01:38:26,194 --> 01:38:30,324 Call our name 1106 01:38:32,000 --> 01:38:35,868 - Closer - Closer 1107 01:38:37,238 --> 01:38:39,832 Than our own 1108 01:38:39,941 --> 01:38:43,809 Breath 1109 01:38:48,049 --> 01:38:51,450 Far 1110 01:38:51,553 --> 01:38:56,718 Beyond 1111 01:38:56,825 --> 01:39:00,090 - Us - Far beyond us 1112 01:39:00,195 --> 01:39:04,188 Far beyond us 1113 01:39:04,299 --> 01:39:10,204 Closer 1114 01:39:12,440 --> 01:39:16,171 Than our own 1115 01:39:16,277 --> 01:39:22,944 Breath 1116 01:39:23,305 --> 01:40:23,232 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 77115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.