Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
โจwww.playships.eu
2
00:00:22,917 --> 00:00:25,977
Somebody told me
3
00:00:26,087 --> 00:00:29,318
About an endless journey
4
00:00:29,423 --> 00:00:31,721
And I can say
5
00:00:31,826 --> 00:00:35,592
I feel it clearly now
6
00:00:36,630 --> 00:00:38,359
He spoke to me
7
00:00:38,466 --> 00:00:41,867
Of lightness, grace and glory
8
00:00:41,969 --> 00:00:44,164
And I can see
9
00:00:44,271 --> 00:00:47,729
I feel it clearly now
10
00:00:47,842 --> 00:00:50,106
I can say
11
00:00:50,211 --> 00:00:52,008
He touched my soul and
12
00:00:52,113 --> 00:00:53,842
I know now
13
00:00:53,948 --> 00:00:57,111
I'll take the walking slow
14
00:00:57,218 --> 00:00:59,345
Movin'on and on
15
00:00:59,453 --> 00:01:03,822
- What did you hear
- Oh, the sweetest sound
16
00:01:03,924 --> 00:01:07,792
We had a tree
in our yard with a palace in the branches.
17
00:01:07,895 --> 00:01:09,795
It was built for my sister...
18
00:01:09,897 --> 00:01:12,957
and it had fairy lights
that went on and off in a sequence.
19
00:01:14,735 --> 00:01:16,635
She was the princess.
20
00:01:16,737 --> 00:01:19,968
It was her tree.
She wouldn't let me up it.
21
00:01:22,776 --> 00:01:25,939
At night their darkness frightens me.
22
00:01:26,046 --> 00:01:30,881
Someone could be watching from behind them-
someone who wishes you harm.
23
00:01:32,553 --> 00:01:36,182
I used to imagine
the roots of that tree crawling-
24
00:01:36,290 --> 00:01:38,190
crawling right under the house...
25
00:01:38,292 --> 00:01:40,260
right under my bed.
26
00:01:42,096 --> 00:01:44,860
Maybe that's why trees scare me.
27
00:01:46,033 --> 00:01:49,002
It's like they have hidden powers.
28
00:01:49,103 --> 00:01:51,367
Hey, hey, hey, come, come
29
00:01:51,472 --> 00:01:53,736
It was so, so, so soon
30
00:01:53,841 --> 00:01:55,832
Hey, hey, hey, come, come
31
00:01:55,943 --> 00:01:58,639
It was so, so, so soon
32
00:01:58,746 --> 00:02:01,112
Hey, hey, hey, come, come
33
00:02:01,215 --> 00:02:03,581
It was so, so, so soon
34
00:02:03,684 --> 00:02:07,882
Hey, hey, hey, come, come
35
00:02:07,988 --> 00:02:10,821
Hey, hey, hey, come, come
36
00:02:10,925 --> 00:02:13,291
It was so, so, so soon
37
00:02:13,394 --> 00:02:16,090
There was darkness all around
38
00:02:16,197 --> 00:02:17,994
But I did not feel a thing
39
00:02:18,098 --> 00:02:20,828
Yes, I saw him smilin'true
40
00:02:20,935 --> 00:02:22,562
The sword plows on through
41
00:02:22,670 --> 00:02:26,037
Although darkness tempted me
42
00:02:26,140 --> 00:02:29,769
That's when I reached out to you
43
00:02:29,877 --> 00:02:32,710
Hey, hey, hey
44
00:02:32,813 --> 00:02:38,445
Doo-doo-doo, doo-doo, doo, doo, doo
45
00:02:44,058 --> 00:02:47,084
All right. Let's have a look then, shall we?
46
00:02:51,365 --> 00:02:54,357
Mmm.
There is a man.
47
00:02:55,436 --> 00:02:57,404
He's going to be important.
48
00:02:58,906 --> 00:03:01,875
He's... offering a deep love.
49
00:03:04,345 --> 00:03:06,575
Yes. It's special.
50
00:03:06,680 --> 00:03:08,807
Oh.
51
00:03:08,916 --> 00:03:11,248
What's that?
52
00:03:11,352 --> 00:03:13,252
A question mark.
53
00:03:13,354 --> 00:03:16,323
Excuse me.
54
00:03:17,925 --> 00:03:21,156
Hello?
55
00:03:21,262 --> 00:03:23,526
I'm sorry to hear that.
56
00:03:23,631 --> 00:03:27,431
Oh, my dear, no.
57
00:03:27,534 --> 00:03:30,992
No. No.
58
00:03:31,105 --> 00:03:34,006
Teddy. Please, Teddy.
59
00:03:34,108 --> 00:03:35,837
Please?
60
00:03:35,943 --> 00:03:38,070
Thank you.
61
00:03:40,114 --> 00:03:43,242
Oh, yes.
It's on his face.
62
00:03:43,350 --> 00:03:46,319
There's a question mark
on his face, dear.
63
00:03:46,420 --> 00:03:49,218
- Question mark?
- Yes.
64
00:03:56,563 --> 00:03:58,531
Question mark?
65
00:04:04,638 --> 00:04:08,540
Why didn't you tell me?
66
00:04:08,642 --> 00:04:10,542
Ohh!
67
00:04:10,644 --> 00:04:14,307
- Is that a sapphire?
- No, it's a diamond, silly.
68
00:04:14,415 --> 00:04:17,873
- Lovely!
- That's wonderful. Congratulations.
69
00:04:17,985 --> 00:04:19,953
- When's the wedding?
- Soon.
70
00:04:21,355 --> 00:04:23,880
Kay, have you seen Cheryl's diamond?
71
00:04:23,991 --> 00:04:26,425
It's not my kind of thing.
72
00:04:26,527 --> 00:04:29,052
Not till you're asked. Eh, Kay?
73
00:04:46,980 --> 00:04:49,505
She believes in serial monogamy.
74
00:05:09,470 --> 00:05:13,338
So, uh, you believe
in serial monogamy, Kay?
75
00:05:13,440 --> 00:05:15,340
Silly.
76
00:05:15,442 --> 00:05:17,569
Maybe.
77
00:05:17,678 --> 00:05:19,646
Well, what does that mean?
78
00:05:19,747 --> 00:05:22,443
It just means maybe.
79
00:05:34,395 --> 00:05:36,829
Oh, God.
80
00:05:36,930 --> 00:05:38,898
Question mark.
81
00:05:42,336 --> 00:05:45,305
Lou, you're staring.
82
00:06:04,358 --> 00:06:05,052
Kay.
83
00:06:07,594 --> 00:06:11,052
I don't know what I'm doing down here,
but if Cheryl or anyone else sees me-
84
00:06:11,165 --> 00:06:14,999
I know.
I'm as surprised as you are.
85
00:06:15,102 --> 00:06:18,833
It's just, well,
I'm destined to be with you.
86
00:06:21,275 --> 00:06:23,266
That's a bit theatrical, isn't it?
87
00:06:23,377 --> 00:06:26,642
Look, I wouldn't bother you,
but I think it's true.
88
00:06:26,747 --> 00:06:28,772
It's in the spirits.
89
00:06:28,882 --> 00:06:30,782
Kay.
90
00:06:30,884 --> 00:06:35,514
I don't want to hurt your feelings,
but really, no.
91
00:06:35,622 --> 00:06:39,114
I've been engaged to Cheryl
for, what, 55 minutes.
92
00:06:42,830 --> 00:06:45,355
Toss. Toss a coin.
93
00:06:45,466 --> 00:06:48,435
- For what?
- For keeps.
94
00:06:53,774 --> 00:06:55,901
All right.
95
00:06:56,009 --> 00:06:58,978
But they have to be tails, all five.
96
00:07:11,625 --> 00:07:13,889
Tails.
97
00:07:22,870 --> 00:07:25,338
Why didn't you tell me this before?
98
00:07:33,113 --> 00:07:36,913
- Tails.
- Anyway, this doesn't matter.
99
00:07:37,017 --> 00:07:39,577
Because I'm in love with Cheryl.
100
00:07:44,525 --> 00:07:46,686
I'm on the right road
101
00:07:46,793 --> 00:07:48,693
I'm on the right road
102
00:07:48,795 --> 00:07:52,595
I'm on the right road to glory
103
00:07:52,699 --> 00:07:55,896
I'm on the right road
104
00:07:56,003 --> 00:07:57,903
I'm on the right road
105
00:07:58,005 --> 00:08:00,030
Mended my soul
106
00:08:00,140 --> 00:08:04,736
And now I stand upon
107
00:08:04,845 --> 00:08:06,403
The right road
108
00:08:06,513 --> 00:08:08,947
To glory, glory
109
00:08:09,049 --> 00:08:11,142
- Hallelu-
- Oh, shit!
110
00:08:12,719 --> 00:08:15,313
Well, look in the park.
111
00:08:17,858 --> 00:08:19,826
Hey, look!
112
00:08:21,094 --> 00:08:23,858
Well, pick 'em up.
I'm not proud.
113
00:08:39,246 --> 00:08:41,806
You know, I feel all...
114
00:08:41,915 --> 00:08:43,883
sexy.
115
00:08:45,185 --> 00:08:47,153
Yeah.
116
00:08:49,590 --> 00:08:52,354
Love
117
00:08:52,459 --> 00:08:54,791
Love will never, never
118
00:08:54,895 --> 00:08:59,298
Never
119
00:08:59,399 --> 00:09:02,630
Let you fall
120
00:09:02,736 --> 00:09:04,704
Kay?
121
00:09:04,805 --> 00:09:07,365
Love
122
00:09:07,474 --> 00:09:11,035
Love will never, never, never
123
00:09:11,144 --> 00:09:14,045
Later I told him about the question mark...
124
00:09:14,147 --> 00:09:16,843
and how we were meant to be.
125
00:09:16,950 --> 00:09:19,544
He understood.
126
00:09:19,653 --> 00:09:22,645
He'd worked out
that there were seven spiritual planes...
127
00:09:22,756 --> 00:09:26,715
and the kind of love we had
was somewhere near the top.
128
00:09:29,262 --> 00:09:35,826
Love will never, never, never
129
00:09:35,936 --> 00:09:43,104
Let you fall
130
00:09:47,247 --> 00:09:49,807
- Clayton?
- They're taking your hoistie!
131
00:09:49,916 --> 00:09:51,884
Him and another man.
132
00:09:57,624 --> 00:09:59,524
Ah. Hi, Kay.
133
00:09:59,626 --> 00:10:01,526
Lou, what -
134
00:10:01,628 --> 00:10:04,893
- See?
- Hello, Simboo.
135
00:10:04,998 --> 00:10:06,898
What are you doing?
136
00:10:07,000 --> 00:10:09,127
I'm putting in a baby alder.
137
00:10:10,671 --> 00:10:12,696
- That?
- Yeah.
138
00:10:13,907 --> 00:10:15,875
I'm planting it for us.
139
00:10:15,976 --> 00:10:20,106
Lou, this tree's got yellow leaves.
What does that mean?
140
00:10:20,213 --> 00:10:23,376
That's okay.
It's just a mineral deficiency.
141
00:10:23,483 --> 00:10:27,544
- A mineral deficiency?
- Once we put it in, it'll recover.
142
00:10:29,389 --> 00:10:32,085
Well, where will I dry the washing?
143
00:10:32,192 --> 00:10:34,285
Come on, Kay.
144
00:10:34,394 --> 00:10:36,885
It'll be lovely-
our anniversary tree.
145
00:10:36,997 --> 00:10:39,898
What about the roots, Lou?
They spread in under the house.
146
00:10:40,000 --> 00:10:42,400
That kind of damage costs a fortune.
147
00:10:42,502 --> 00:10:44,402
Kay!
148
00:10:44,504 --> 00:10:46,904
Let's not do it.
149
00:10:47,007 --> 00:10:49,908
I don't want this tree.
It's yellow and sick.
150
00:10:52,012 --> 00:10:53,912
Jesus!
151
00:10:56,349 --> 00:10:58,647
See ya.
152
00:10:58,752 --> 00:11:01,118
Uh, it's a good tree, Kay.
153
00:11:01,221 --> 00:11:03,621
That yellow, it's nothing.
154
00:11:10,731 --> 00:11:15,065
It was so, so, so soon
155
00:11:15,168 --> 00:11:17,796
It was so, so, so soon
156
00:11:17,904 --> 00:11:20,395
Hey, hey, hey, come, come
157
00:11:20,507 --> 00:11:22,941
It was so, so, so soon
158
00:11:23,043 --> 00:11:25,136
Hey, hey, hey, come, come
159
00:11:31,084 --> 00:11:33,814
What if it does die?
160
00:11:33,920 --> 00:11:35,820
What?
161
00:11:35,922 --> 00:11:37,890
The tree.
162
00:11:39,926 --> 00:11:42,292
Well, we'll get another one.
163
00:11:42,395 --> 00:11:45,296
Yeah, but this one's our tree.
164
00:11:45,398 --> 00:11:49,198
Look, it's not gonna die.
165
00:11:49,302 --> 00:11:51,793
The roots grow to be really strong.
166
00:11:51,905 --> 00:11:53,873
They can split concrete.
167
00:13:45,986 --> 00:13:48,147
Kay!
168
00:13:51,324 --> 00:13:53,292
Kay!
169
00:13:53,393 --> 00:13:56,021
Wanna buy one of me cars?
170
00:13:59,499 --> 00:14:01,399
Kay!
171
00:14:05,338 --> 00:14:07,431
Do you wanna buy a car?
172
00:14:07,540 --> 00:14:10,441
- I don't want a car, Clayton.
- Just one.
173
00:14:10,543 --> 00:14:12,841
No, I don't want any.
174
00:14:12,946 --> 00:14:15,005
Please!
175
00:14:15,115 --> 00:14:16,946
I've gotta go.
176
00:14:35,435 --> 00:14:37,869
Where did you sleep?
177
00:14:37,971 --> 00:14:39,871
In the other room.
178
00:14:39,973 --> 00:14:41,873
- Why there?
- Shh!
179
00:14:41,975 --> 00:14:43,806
Louis!
180
00:14:43,910 --> 00:14:45,878
Are you there?
181
00:14:48,348 --> 00:14:50,316
Come on!
182
00:14:51,418 --> 00:14:53,386
Louis!
183
00:14:55,322 --> 00:14:57,222
Couldn't sleep.
184
00:14:57,324 --> 00:14:59,292
I've got a cold.
185
00:15:06,299 --> 00:15:08,859
Germs.
186
00:15:08,969 --> 00:15:10,937
Oh, yeah.
187
00:15:15,475 --> 00:15:17,773
What's he doing?
188
00:15:17,877 --> 00:15:20,471
Shh. He's meditating.
189
00:15:22,349 --> 00:15:24,317
What for?
190
00:15:24,417 --> 00:15:28,046
Become aware of your breath.
191
00:15:43,336 --> 00:15:45,634
Thunder.
He's a wild one.
192
00:15:49,309 --> 00:15:51,209
This is Blaze.
193
00:15:51,311 --> 00:15:53,279
He used to be my favorite.
194
00:15:56,616 --> 00:15:59,050
This is Blaze's mother, Gypsy.
195
00:16:00,387 --> 00:16:02,355
That's her foal, Pride.
196
00:16:06,593 --> 00:16:08,561
This one's Socks.
197
00:16:09,763 --> 00:16:11,731
See?
198
00:16:19,105 --> 00:16:21,198
Who done that?
199
00:16:21,307 --> 00:16:23,537
My sister.
200
00:16:23,643 --> 00:16:25,611
That's Broken Heart.
201
00:16:26,746 --> 00:16:28,611
- Kay?
- Yeah?
202
00:16:28,715 --> 00:16:30,615
Thunder! Thunder! Giddyap!
203
00:16:30,717 --> 00:16:32,480
Our tree's gone.
204
00:16:35,722 --> 00:16:37,917
That's strange.
205
00:16:39,025 --> 00:16:40,652
Yeah.
206
00:16:42,295 --> 00:16:44,320
Got it looking nice.
207
00:16:46,232 --> 00:16:48,530
It's just temporary.
208
00:16:51,371 --> 00:16:52,770
Thunder!
209
00:16:55,442 --> 00:16:58,605
I don't know why...
210
00:16:58,711 --> 00:17:01,339
but even when my cold went...
211
00:17:01,448 --> 00:17:04,008
I couldn't move back.
212
00:17:04,117 --> 00:17:07,086
I just stayed on
in the spare room.
213
00:17:19,599 --> 00:17:21,567
Well, good night.
214
00:17:25,772 --> 00:17:27,672
Good night, big sister.
215
00:17:27,774 --> 00:17:30,743
Don't call me that.
I'm your girlfriend.
216
00:17:32,779 --> 00:17:34,747
All right then.
217
00:17:42,122 --> 00:17:44,989
Love
218
00:17:45,091 --> 00:17:47,924
Love will never, never
219
00:17:48,027 --> 00:17:52,361
Never
220
00:17:52,465 --> 00:17:57,129
Let you fall
221
00:18:10,150 --> 00:18:12,380
Excuse me.
222
00:18:12,485 --> 00:18:14,749
I don't feel anything.
223
00:18:14,854 --> 00:18:17,322
Okay. Good.
224
00:18:17,423 --> 00:18:19,323
Take a seat.
225
00:18:19,425 --> 00:18:21,791
Gently close the eyes.
226
00:18:32,539 --> 00:18:35,030
It just makes me irritable.
227
00:18:38,478 --> 00:18:41,447
Yes. Good.
228
00:18:42,815 --> 00:18:44,942
Gently...
229
00:18:45,051 --> 00:18:46,848
close the eyes.
230
00:18:46,953 --> 00:18:49,786
But it's not working.
231
00:18:54,060 --> 00:18:56,460
Yes.
232
00:18:56,563 --> 00:18:58,531
Good.
233
00:18:58,631 --> 00:19:01,122
Just gently...
234
00:19:02,368 --> 00:19:04,336
close the eyes.
235
00:19:06,306 --> 00:19:08,467
Gently...
236
00:19:08,575 --> 00:19:11,339
close the eyes.
237
00:19:12,412 --> 00:19:15,575
Well, it won't work.
I won't feel any quiet.
238
00:19:21,721 --> 00:19:26,715
Oh, dear. They are dirty.
What have you been doing?
239
00:19:26,826 --> 00:19:29,090
- Making mud pies.
- Our minds...
240
00:19:29,195 --> 00:19:32,596
begin to slow down.
241
00:19:36,002 --> 00:19:40,405
Now we begin to find some quiet.
242
00:19:58,024 --> 00:19:59,924
There you are.
243
00:20:00,026 --> 00:20:01,926
Oh, hi, Melony.
244
00:20:02,028 --> 00:20:05,657
- Hmm. How was your class?
- About eight turned up.
245
00:20:05,765 --> 00:20:08,563
That's all right.
That's good.
246
00:20:09,602 --> 00:20:11,467
Hmm.
247
00:20:11,571 --> 00:20:14,631
Anyway, I found that book
I was talking about.
248
00:20:14,741 --> 00:20:16,834
Oh, yeah? What was that?
249
00:20:18,144 --> 00:20:20,044
The tantric book. Mmm.
250
00:20:20,146 --> 00:20:22,239
- Oh, right.
- Mmm.
251
00:20:25,418 --> 00:20:27,443
Mmm.
252
00:20:27,553 --> 00:20:29,851
Somewhere. Somewhere it says.
253
00:20:29,956 --> 00:20:32,220
Yeah. Here it is.
254
00:20:40,533 --> 00:20:42,763
Melony, you did all of this?
255
00:20:44,270 --> 00:20:46,170
I've done some of it.
256
00:20:46,272 --> 00:20:48,467
Mmm. Mmm.
257
00:20:51,577 --> 00:20:53,545
It's pretty involved stuff.
258
00:20:54,714 --> 00:20:58,241
- Mmm. Yes.
- Lou, are you ready?
259
00:20:59,552 --> 00:21:01,520
Oh. Kay.
260
00:21:03,056 --> 00:21:05,889
- How was it?
- Hi, Kay.
261
00:21:05,992 --> 00:21:08,085
You look beautiful.
262
00:21:08,194 --> 00:21:11,163
You know, I think it's great
that you're doing this.
263
00:21:11,264 --> 00:21:13,391
- Mmm.
- Thanks.
264
00:21:13,499 --> 00:21:15,729
I'll wait outside.
265
00:21:26,446 --> 00:21:28,846
Melony is such a bitch.
266
00:21:28,948 --> 00:21:32,247
I couldn't believe
he was talking to her.
267
00:21:37,256 --> 00:21:40,657
What was that book
you were looking at?
268
00:21:40,760 --> 00:21:42,728
Just a meditation book.
269
00:21:51,904 --> 00:21:54,134
What's the matter?
270
00:21:54,240 --> 00:21:56,208
Nothing.
271
00:22:24,003 --> 00:22:26,904
Kay. Kay!
272
00:22:27,006 --> 00:22:29,406
Oh, God. Look who's here.
273
00:22:29,509 --> 00:22:31,943
- What a nerve.
- Can you believe he's here?
274
00:22:32,044 --> 00:22:34,069
What's he doing here?
275
00:22:34,180 --> 00:22:37,308
What, did she ask him in
or something, did she?
276
00:22:37,417 --> 00:22:39,317
- Bitch.
- Great.
277
00:22:39,419 --> 00:22:41,387
Oh, charming.
278
00:22:45,925 --> 00:22:48,223
Piss off, dickhead.
279
00:22:52,098 --> 00:22:55,124
- Did you see what's he's wearing?
- Doesn't know what he's doing.
280
00:22:55,234 --> 00:22:58,294
Things aren't going well, are they?
281
00:22:58,404 --> 00:23:01,703
- I thought you wanted it like this.
- No.
282
00:23:01,808 --> 00:23:04,276
No, I don't.
I'm not happy.
283
00:23:04,377 --> 00:23:06,345
Nor am I.
284
00:23:07,613 --> 00:23:11,310
I read somewhere once that when
the other side of things breaks down...
285
00:23:11,417 --> 00:23:14,875
one thing you can do is make
an appointment with each other for sex.
286
00:23:16,355 --> 00:23:18,323
Do you wanna try?
287
00:23:21,761 --> 00:23:23,729
All right.
288
00:23:24,864 --> 00:23:26,832
Tonight?
289
00:23:28,167 --> 00:23:30,067
It's weird.
290
00:23:30,169 --> 00:23:32,069
Yeah, I know.
291
00:23:32,171 --> 00:23:34,071
Well...
292
00:23:34,173 --> 00:23:36,073
bye.
293
00:23:44,183 --> 00:23:47,209
Love
294
00:23:47,320 --> 00:23:49,914
Love will never, never
295
00:23:50,022 --> 00:23:54,083
Never
296
00:23:54,193 --> 00:23:59,426
Let you fall
297
00:23:59,532 --> 00:24:02,296
Love
298
00:24:02,401 --> 00:24:05,029
Love will never, never
299
00:24:05,137 --> 00:24:09,096
Never
300
00:24:09,208 --> 00:24:15,841
Let you fall
301
00:25:25,251 --> 00:25:27,219
Don't you want to?
302
00:25:30,222 --> 00:25:32,782
I don't know.
303
00:25:32,892 --> 00:25:34,792
Do you?
304
00:25:36,896 --> 00:25:39,296
Feels like you're my brother
or something.
305
00:25:39,398 --> 00:25:42,265
Yeah. Incest.
306
00:25:47,873 --> 00:25:52,333
Look, we just have to relax
and things will go back to normal.
307
00:25:54,714 --> 00:25:58,172
Some animals
won't mate in captivity.
308
00:25:58,284 --> 00:26:01,412
Like pandas.
They don't.
309
00:26:01,520 --> 00:26:04,114
What happens?
310
00:26:04,223 --> 00:26:07,351
Uh, I think they get depressed.
311
00:26:11,430 --> 00:26:15,230
You know, I think we're just going
through a non-sex phase, that's all.
312
00:26:20,806 --> 00:26:23,798
It's probably more spiritual like this.
313
00:26:27,613 --> 00:26:32,880
I mean,
the Dalai Lama doesn't do it.
314
00:26:32,985 --> 00:26:34,953
Yeah.
315
00:26:37,289 --> 00:26:41,521
You know, I've really been seriously thinking
about getting all this cut off.
316
00:26:41,627 --> 00:26:43,322
Chop?
317
00:26:48,100 --> 00:26:50,159
There's a light on, Lou.
318
00:26:55,041 --> 00:26:57,202
Fuck!
Someone's broken the window!
319
00:26:57,309 --> 00:27:00,642
Kay, they could still be in there.
320
00:27:15,061 --> 00:27:18,428
Oh, God. No! Look!
321
00:27:21,033 --> 00:27:23,934
Oh. It's all right.
322
00:27:24,036 --> 00:27:25,936
- Kay?
- Yeah?
323
00:27:26,038 --> 00:27:28,097
It's a friend of mine.
324
00:27:28,207 --> 00:27:30,107
What, she broke in?
325
00:27:30,209 --> 00:27:33,007
Yeah, she's a bit -
a bit mental.
326
00:27:33,112 --> 00:27:35,580
There's someone with her.
327
00:27:35,681 --> 00:27:37,649
I'll handle this. Okay?
328
00:27:39,085 --> 00:27:40,985
I'm coming in.
329
00:27:41,087 --> 00:27:42,816
Surprise!
330
00:27:42,922 --> 00:27:46,289
What are you doing here?
You know you're not allowed.
331
00:27:46,392 --> 00:27:49,657
You broke the bloody window.
I'm really mad at you.
332
00:27:49,762 --> 00:27:52,390
It wouldn't open, Kay.
It was really stiff.
333
00:27:52,498 --> 00:27:55,399
Of course it was.
It was locked.
334
00:27:55,501 --> 00:27:59,130
Yeah, well,
I couldn't get it to open.
335
00:27:59,238 --> 00:28:03,197
Hi. Sweetie says
that you're a really nice lady.
336
00:28:04,510 --> 00:28:07,741
- Who's he?
- My producer.
337
00:28:07,847 --> 00:28:10,509
Bob, meet Kay.
Kay, Bob.
338
00:28:10,616 --> 00:28:12,777
You've stopped taking
your medication, haven't you?
339
00:28:12,885 --> 00:28:16,286
Yeah, well, Bob and I are really gonna
walk through some doors, Kay.
340
00:28:16,388 --> 00:28:18,447
We're really getting it together.
341
00:28:18,557 --> 00:28:20,457
Tell him to take off Louis's jacket.
342
00:28:21,694 --> 00:28:23,662
You can't stay.
You know that.
343
00:28:23,763 --> 00:28:26,664
Oh, yeah? Well, if it wasn't so late,
we'd go, you know.
344
00:28:26,766 --> 00:28:30,293
But I just wanted to see you
and say "Hi there!"
345
00:28:30,402 --> 00:28:32,495
Oh, no! You didn't!
346
00:28:32,605 --> 00:28:35,506
What is this stuff?
Some Mexican weed?
347
00:28:35,608 --> 00:28:37,735
No!
348
00:28:37,843 --> 00:28:40,243
Why was it in the wardrobe?
349
00:28:40,346 --> 00:28:44,305
Just forget about this plant, all right?
It's just a tree. A little tree.
350
00:28:44,416 --> 00:28:47,317
I don't want you to mention it.
All right?
351
00:28:47,419 --> 00:28:49,546
- Yeah. Oh, okay.
- Okay.
352
00:28:49,655 --> 00:28:53,182
- But why was it in the war-
- Shut up about it, all right?
353
00:28:53,292 --> 00:28:55,692
Okay.
Okay, Bob?
354
00:28:55,795 --> 00:28:58,263
- Okay.
- Okay. Okay, Kay.
355
00:29:01,734 --> 00:29:05,693
- Got any more of those things
we were sucking on?
356
00:29:07,173 --> 00:29:09,300
Hi!
357
00:29:09,408 --> 00:29:12,900
- Hello.
- Hey. Do you wanna watch me swim?
358
00:29:15,581 --> 00:29:17,549
Okay.
359
00:29:24,990 --> 00:29:27,049
I'm in my birthday pool!
360
00:29:32,331 --> 00:29:34,231
Hi.
361
00:29:43,342 --> 00:29:45,242
Have they gone?
362
00:29:45,344 --> 00:29:47,244
They're next door.
363
00:29:50,349 --> 00:29:53,079
What are they doing there?
364
00:29:53,185 --> 00:29:55,278
She's your sister.
365
00:29:56,555 --> 00:29:58,523
Is that right?
366
00:29:59,692 --> 00:30:01,592
Kay?
367
00:30:01,694 --> 00:30:04,254
She was just...
368
00:30:04,363 --> 00:30:06,456
born.
369
00:30:06,565 --> 00:30:08,624
I don't have anything to do with her.
370
00:30:13,005 --> 00:30:14,973
What are you doing, Dawn?
371
00:30:16,375 --> 00:30:18,309
Having a relax.
372
00:30:18,410 --> 00:30:20,810
You're supposed to have gone.
373
00:30:20,913 --> 00:30:22,813
Bob was feeling sick, Kay.
374
00:30:22,915 --> 00:30:25,145
There's not just me to think of.
375
00:30:27,353 --> 00:30:29,253
Hey, Kay!
376
00:30:29,355 --> 00:30:31,823
Does she have a princess castle?
377
00:30:33,025 --> 00:30:34,754
With lights?
378
00:30:36,528 --> 00:30:40,487
- Up a tree?
- Yes, she does.
379
00:30:41,533 --> 00:30:43,660
You be Thunder, Bob!
380
00:30:46,639 --> 00:30:48,607
Watch, Kay!
381
00:30:49,975 --> 00:30:52,876
Come on, Bob!
Giddyap! Giddyap!
382
00:30:52,978 --> 00:30:55,469
Why are you so tough on her?
383
00:30:55,581 --> 00:30:58,141
She's okay.
She was fine today.
384
00:30:58,250 --> 00:31:00,980
Oh, yeah? You wait.
385
00:31:01,086 --> 00:31:02,986
She's a dark spirit.
386
00:31:03,088 --> 00:31:06,717
Oh, come on, Kay. She's had bad luck,
being in a coma for a year.
387
00:31:06,825 --> 00:31:08,952
Jesus, it's no wonder
she's not normal.
388
00:31:09,061 --> 00:31:10,961
Is that what she told you?
389
00:31:11,063 --> 00:31:13,156
She's never been in a coma.
390
00:31:13,265 --> 00:31:15,597
She's never even been unconscious.
391
00:31:15,701 --> 00:31:18,670
Yee-hah! Yee-hah! Come on, Bob!
392
00:31:21,607 --> 00:31:23,131
- Go for it.
- Yeah, we're really gonna go for it.
393
00:31:23,208 --> 00:31:25,870
- Just go for it.
- Yeah. Tomorrow.
394
00:31:25,978 --> 00:31:28,879
- We're just gonna go for it.
- Really go for it.
395
00:31:28,981 --> 00:31:30,881
And we're gonna get up early.
396
00:31:30,983 --> 00:31:32,883
- 11:00.
- Yeah.
397
00:31:32,985 --> 00:31:34,976
- Go for it.
- And then -
398
00:31:35,087 --> 00:31:38,056
- Do you think we should go into town?
- Mmm.
399
00:31:48,434 --> 00:31:50,334
You awake?
400
00:31:50,436 --> 00:31:52,404
Yeah. Why?
401
00:31:53,572 --> 00:31:55,472
I'm missing you.
402
00:31:55,574 --> 00:31:57,542
Why don't you move back?
403
00:31:58,944 --> 00:32:02,402
- You can bring your bed.
- I miss you too.
404
00:32:02,514 --> 00:32:06,041
But I can't move back now.
She'd think it was spare.
405
00:32:19,098 --> 00:32:22,556
I hope she's still got her coil in.
They've been at it a fair bit.
406
00:32:22,668 --> 00:32:25,398
Yeah.
I suppose they've just met.
407
00:32:25,504 --> 00:32:27,904
And again, Bob.
408
00:32:28,007 --> 00:32:30,908
Wouldn't mind getting through
to the toilet someday.
409
00:32:31,010 --> 00:32:33,478
Yeah, actually-
410
00:32:53,532 --> 00:32:55,796
Lou, you've got a hard-on.
411
00:32:55,901 --> 00:32:58,699
Yeah. I know.
412
00:33:01,040 --> 00:33:03,167
Right.
I'm telling them to stop.
413
00:33:03,275 --> 00:33:05,243
No.
No, don't do that.
414
00:33:06,445 --> 00:33:08,345
Dawn, can you finish?
415
00:33:08,447 --> 00:33:11,416
We want to get to the bathroom.
416
00:33:16,722 --> 00:33:18,690
Come on, then.
417
00:33:37,576 --> 00:33:39,703
Done your wee-wees?
418
00:33:52,191 --> 00:33:55,092
Yay! Our turn! Our turn! Our turn!
419
00:33:55,194 --> 00:33:57,094
Come on, Bob!
420
00:33:57,196 --> 00:33:59,096
Go, Bob!
421
00:33:59,198 --> 00:34:03,294
- Yay! Ball's over!
- You're supposed to run with it!
422
00:34:07,306 --> 00:34:09,274
- Right.
- Are you ready, Sweetie?
423
00:34:11,910 --> 00:34:13,810
Aah! Louis!
424
00:34:13,912 --> 00:34:16,403
- Louis!
- Go, Sweetie!
425
00:34:16,515 --> 00:34:19,177
- Bob.
- That wasn't fair.
426
00:34:52,484 --> 00:34:54,452
I'm lonely.
427
00:34:55,921 --> 00:34:57,889
Bob's asleep.
428
00:35:02,761 --> 00:35:05,491
Aren't you and Kay on together?
429
00:35:05,597 --> 00:35:07,565
Yes.
430
00:35:08,834 --> 00:35:11,735
Then why don't you sleep
in the same room?
431
00:35:11,837 --> 00:35:14,397
Kay has a cold.
432
00:35:14,506 --> 00:35:16,474
Oh. A cold.
433
00:35:20,846 --> 00:35:23,747
Have you ever been licked all over?
434
00:35:23,849 --> 00:35:25,749
I'm a good licker.
435
00:35:25,851 --> 00:35:27,751
I licked Bob last night.
436
00:35:27,853 --> 00:35:29,821
Even between his toes.
437
00:35:31,256 --> 00:35:34,817
I could show you what it feels like
on your fingers.
438
00:35:34,927 --> 00:35:37,293
It's okay. No charge.
439
00:35:40,933 --> 00:35:43,834
- Thank you.
- I could go on up your arm.
440
00:35:43,936 --> 00:35:45,836
No, thanks, Sweetie.
441
00:35:45,938 --> 00:35:48,133
Or I could show you
a goanna kiss on your bottom.
442
00:35:48,240 --> 00:35:50,208
Oh, no, thank you. Honestly.
443
00:35:51,577 --> 00:35:54,171
You're nice, Louis.
444
00:35:54,279 --> 00:35:56,247
Your face is nice.
445
00:35:58,884 --> 00:36:00,852
I like it.
446
00:36:02,254 --> 00:36:04,222
It's nice.
447
00:36:06,858 --> 00:36:08,826
Ohh.
448
00:36:15,367 --> 00:36:17,335
You okay, Bob?
449
00:36:18,604 --> 00:36:20,572
He's okay.
450
00:36:40,892 --> 00:36:43,656
What is it?
451
00:36:47,599 --> 00:36:49,533
- Ha!
- Like knows like.
452
00:36:49,635 --> 00:36:52,069
Ah, like two little orphans.
453
00:36:52,170 --> 00:36:55,867
Oh, look at this.
She's taking its little arms off!
454
00:38:06,545 --> 00:38:08,342
Did you like that?
455
00:38:08,447 --> 00:38:12,474
God! I thought a big snail
was sliding up my nightie.
456
00:38:14,986 --> 00:38:18,513
Feels cold and wet.
457
00:38:18,623 --> 00:38:20,523
And?
458
00:38:20,625 --> 00:38:22,957
What?
459
00:38:23,061 --> 00:38:24,858
Can I keep doing it?
460
00:38:24,963 --> 00:38:27,056
Why?
461
00:38:29,668 --> 00:38:31,636
Louis!
462
00:38:52,724 --> 00:38:55,022
Oh, shit!
463
00:39:00,065 --> 00:39:02,033
Sweetie!
464
00:39:14,413 --> 00:39:17,576
- So, what are these?
- Hi, Kay.
465
00:39:17,682 --> 00:39:19,650
Dawn!
466
00:39:20,819 --> 00:39:22,787
I don't know.
467
00:39:23,855 --> 00:39:25,755
Sleeves!
468
00:39:25,857 --> 00:39:28,883
- But not your sleeves.
- All right.
469
00:39:28,994 --> 00:39:31,428
They've been quite useful, Kay.
470
00:39:31,530 --> 00:39:33,725
Well, where's the rest of it?
471
00:39:35,133 --> 00:39:38,625
- Where's the rest of it?
- It's outside drying.
472
00:39:39,704 --> 00:39:42,605
Kay, Sweetie's done something
she shouldn't have done.
473
00:39:42,707 --> 00:39:45,608
And, well, we've already talked about it
and I think she understands it was wrong.
474
00:39:45,710 --> 00:39:47,678
Oh, shut up!
475
00:39:56,455 --> 00:39:58,423
Oh, fuck.
476
00:40:02,794 --> 00:40:04,659
- That's it.
- I've told her-
477
00:40:04,763 --> 00:40:08,199
This isn't the first time. She's been
treating my things like this all her life.
478
00:40:08,300 --> 00:40:10,200
Get up! Go on!
You're going right now!
479
00:40:10,302 --> 00:40:12,202
- That's just it!
- I'm getting upset.
480
00:40:12,304 --> 00:40:14,704
- This is ridiculous.
- I'm gonna do something.
481
00:40:14,806 --> 00:40:17,502
- I'm really gonna do something!
- I don't care! Just get out!
482
00:40:17,609 --> 00:40:20,737
- I'm not going! I'm not going!
- Boy, she really means it.
483
00:40:20,846 --> 00:40:23,940
- You're going, Dawn!
- No, I'm not going!
484
00:40:24,049 --> 00:40:27,348
- I'm not going!
- We're not giving you anything else!
485
00:40:27,452 --> 00:40:29,647
I've really had it with you!
486
00:40:29,754 --> 00:40:33,451
- She's gonna hurt me, Louis! Don't let her!
- Kay, she's gonna go. Aren't you, Sweetie?
487
00:40:33,558 --> 00:40:35,617
Get going!
488
00:40:35,727 --> 00:40:38,093
Right! That's it!
489
00:40:38,196 --> 00:40:40,494
You really asked for it!
490
00:40:40,599 --> 00:40:42,760
I'm gonna do something now.
491
00:41:11,863 --> 00:41:13,763
I'm sorry I got mad.
492
00:41:13,865 --> 00:41:17,301
It's just that
I'm not used to having-
493
00:41:20,639 --> 00:41:22,539
Jesus, Sweetie!
494
00:41:22,641 --> 00:41:24,802
You'd better not have damaged them.
495
00:41:24,910 --> 00:41:26,878
Spit them out. Now!
496
00:41:26,978 --> 00:41:28,912
Aaah!
497
00:41:29,014 --> 00:41:31,244
Oh, you bitch! You fucking bitch!
498
00:41:31,349 --> 00:41:34,512
Give them back!
499
00:41:34,619 --> 00:41:36,780
Oh, you - Oh, you cow!
500
00:41:36,888 --> 00:41:39,482
Kay! Stop! Don't.
501
00:41:39,591 --> 00:41:42,321
She might choke.
502
00:41:42,427 --> 00:41:45,089
- Ohh!
- Jesus, Sweetie.
503
00:41:47,499 --> 00:41:49,899
Here. Cough it up.
504
00:41:50,936 --> 00:41:53,837
Come on. It's all right.
Kay's not mad anymore.
505
00:41:53,939 --> 00:41:57,204
- Spit it out. It's okay.
- Cough it up!
506
00:41:57,309 --> 00:41:59,675
It's okay.
507
00:41:59,778 --> 00:42:01,678
Go on.
508
00:42:01,780 --> 00:42:03,839
You better go.
509
00:43:07,112 --> 00:43:10,013
Gordon, I'm not gonna
be made to feel guilty.
510
00:43:10,115 --> 00:43:12,879
Look at Eddie and Majella.
They were like us.
511
00:43:12,984 --> 00:43:16,784
Drifting along for years
making a mess of things.
512
00:43:16,888 --> 00:43:19,322
Anyway, it's just a trial.
513
00:43:19,424 --> 00:43:21,324
A month apart.
514
00:43:21,426 --> 00:43:23,394
Gordon?
515
00:43:25,964 --> 00:43:29,161
Gordon?
516
00:43:31,036 --> 00:43:33,197
I'm leaving, dear.
517
00:43:38,610 --> 00:43:40,510
The plates are cooling.
518
00:43:40,612 --> 00:43:43,581
All you need to do
is pop 'em in the freezer.
519
00:44:16,314 --> 00:44:18,282
Dawn.
520
00:44:20,218 --> 00:44:22,186
Dawn!
521
00:44:23,321 --> 00:44:25,221
All right!
522
00:44:33,398 --> 00:44:35,958
- Dad.
- Can I come in?
523
00:44:37,068 --> 00:44:38,968
I'm getting on real well, Dad.
524
00:44:39,070 --> 00:44:41,732
Well, that's great.
That's terrific.
525
00:44:41,840 --> 00:44:43,808
Can I come in?
526
00:44:53,952 --> 00:44:55,852
Who is it?
527
00:44:55,954 --> 00:44:57,922
Dad.
528
00:44:59,257 --> 00:45:01,487
Dad, what are you doing?
529
00:45:01,593 --> 00:45:04,960
- I'm not going back.
- That's all right.
530
00:45:05,063 --> 00:45:07,964
I'm making it, Dad.
I'm walking through doors.
531
00:45:08,066 --> 00:45:09,966
This time I'm doing it, eh?
532
00:45:10,068 --> 00:45:12,696
- That's good, Dawn.
- Where's Mum?
533
00:45:12,804 --> 00:45:15,705
"One moment, please, sir,
and I'll check on that."
534
00:45:15,807 --> 00:45:18,708
Remember that, Dad? " One moment,
please, sir, and I'll check on that."
535
00:45:18,810 --> 00:45:20,710
I remember it, all right.
536
00:45:20,812 --> 00:45:24,543
- I've got a producer this time.
- Well, that's good, Dawn.
537
00:45:24,649 --> 00:45:27,812
Uh, can you put these
in the freezer, Kay?
538
00:45:27,919 --> 00:45:30,080
We don't have a freezer, Dad.
539
00:45:30,188 --> 00:45:33,089
What, no freezer?
Jesus!
540
00:45:33,191 --> 00:45:35,785
Would you like to be
introduced to Bob, Dad?
541
00:45:35,894 --> 00:45:38,863
Uh, later, Dawn.
542
00:45:38,963 --> 00:45:40,931
No freezer?
543
00:45:43,802 --> 00:45:47,568
Well, I suppose we'd better eat 'em.
There's a couple of Tuesdays.
544
00:45:47,672 --> 00:45:50,436
Dad, what's gone wrong?
545
00:45:50,542 --> 00:45:53,272
Oh, your mother's left me.
546
00:45:53,378 --> 00:45:55,972
I can't talk about it.
547
00:45:56,080 --> 00:45:57,980
I get bad.
548
00:45:58,082 --> 00:46:00,573
There's a Saturday and...
549
00:46:00,685 --> 00:46:02,585
three Wednesdays.
550
00:46:02,687 --> 00:46:05,019
Boy.
551
00:46:05,123 --> 00:46:07,921
So, uh, Sweetie's doing all right, eh?
552
00:46:08,026 --> 00:46:11,359
- Are you kidding?
- Oh, give her a go, Kay.
553
00:46:11,462 --> 00:46:14,556
This could be
what we've been looking for for her.
554
00:46:16,301 --> 00:46:18,599
Come and meet my producer.
555
00:46:22,674 --> 00:46:25,199
Come on!
556
00:46:30,381 --> 00:46:32,281
Shh.
557
00:46:32,383 --> 00:46:34,374
He's asleep.
558
00:46:41,559 --> 00:46:43,789
He believes in me...
559
00:46:43,895 --> 00:46:46,022
and I believe in him.
560
00:47:00,879 --> 00:47:03,939
She's gotta go, Dad. Him too.
561
00:47:04,048 --> 00:47:07,711
- I can't have them here anymore.
- It is a bit hard, Gordon.
562
00:47:07,819 --> 00:47:09,878
I'm trying to run a business
from the house.
563
00:47:09,988 --> 00:47:13,151
Get rid of Bob first.
Then it'll be easier.
564
00:47:13,258 --> 00:47:15,385
Take him to a restaurant
or something...
565
00:47:15,493 --> 00:47:18,951
and afterwards
jump in a cab by yourself.
566
00:47:19,063 --> 00:47:20,826
Oh, no.
567
00:47:20,932 --> 00:47:23,730
- I just thought of something.
- Yeah?
568
00:47:23,835 --> 00:47:27,168
The suit.
We've gotta get him out of your suit.
569
00:47:27,272 --> 00:47:29,706
Forget the suit.
570
00:47:29,807 --> 00:47:31,968
Lou, your T.M. suit!
571
00:47:32,076 --> 00:47:34,977
I thought I brought you kids up
to love each other.
572
00:47:38,549 --> 00:47:41,450
It's a bit hard
when she's in fairyland.
573
00:47:41,552 --> 00:47:44,453
"One moment, please, sir,
and I'll check on that."
574
00:47:44,555 --> 00:47:48,651
My God, if I hear her say that line one more time,
I'll tear her throat out.
575
00:47:48,760 --> 00:47:51,320
I can't understand what's happening.
576
00:47:51,429 --> 00:47:54,626
The whole family's coming apart
like a wet paper bag.
577
00:47:54,732 --> 00:47:57,394
People like you two
don't appreciate this...
578
00:47:57,502 --> 00:48:00,665
but the show world
is full of unusual types.
579
00:48:00,772 --> 00:48:03,468
What's to say Sweetie's
any more unusual?
580
00:48:03,574 --> 00:48:07,977
She's talented.
She's sincerely talented.
581
00:48:08,079 --> 00:48:10,946
You never did appreciate her, Kay.
582
00:48:11,049 --> 00:48:14,348
But this Bob fella
could be her break.
583
00:48:14,452 --> 00:48:17,080
Gee, she was a talented little thing.
584
00:48:17,188 --> 00:48:20,624
Sing, dance, tap, act the goat.
585
00:48:20,725 --> 00:48:23,023
Anything she put her mind to.
586
00:48:47,719 --> 00:48:49,812
What, shall we sit here?
587
00:48:52,090 --> 00:48:54,456
Nice place, Bob.
Very interesting.
588
00:48:54,559 --> 00:48:56,527
Yeah, it's a good place.
589
00:48:58,096 --> 00:49:01,327
Oh, look, I fucking had you, mate.
Why don't you just piss off.
590
00:49:01,432 --> 00:49:03,662
I'm not serving you.
That's fuckin' it. No.
591
00:49:03,768 --> 00:49:06,362
This is good custom, Mandy.
592
00:49:06,471 --> 00:49:09,372
This is, um, uh -Yeah.
593
00:49:09,474 --> 00:49:11,374
He's paying.
594
00:49:11,476 --> 00:49:13,774
- Show her your wallet or something like -
- What?
595
00:49:13,878 --> 00:49:15,846
Show her me wallet?
596
00:49:16,881 --> 00:49:19,907
Young lady, I can assure you
I am quite financial.
597
00:49:20,018 --> 00:49:21,986
I'll just have a coffee.
598
00:49:26,791 --> 00:49:29,521
That's good work.
You showed her.
599
00:49:31,863 --> 00:49:34,024
Look, uh, Bob...
600
00:49:34,132 --> 00:49:36,259
I- I'm going to be straight with you.
601
00:49:36,367 --> 00:49:38,597
I think it's only fair.
602
00:49:38,703 --> 00:49:41,263
I don't know
what Dawnee's told you...
603
00:49:41,372 --> 00:49:45,706
but the truth is that she's never actually
held a position in the entertainment field.
604
00:49:45,810 --> 00:49:47,801
But she really wants to.
605
00:49:47,912 --> 00:49:51,313
- That's the main thing, eh?
- Uh, it's important.
606
00:49:51,416 --> 00:49:53,884
Eh, she's not a total no one.
607
00:49:53,985 --> 00:49:57,580
Oh, no.
She's a very talented young lady.
608
00:49:57,688 --> 00:50:00,156
Too talented, emotional, creative.
609
00:50:00,258 --> 00:50:03,386
What'll you have, sir?
610
00:50:03,494 --> 00:50:06,156
What should I have here, Bob?
611
00:50:06,264 --> 00:50:08,232
What's good here?
612
00:50:10,201 --> 00:50:13,227
Uh -
613
00:50:13,337 --> 00:50:16,636
- Oh -
- As a kid, she was so good...
614
00:50:16,741 --> 00:50:19,369
the teachers
would have had her for nothing.
615
00:50:19,477 --> 00:50:23,413
My wife thought I put her on a pedestal,
but you had to.
616
00:50:23,514 --> 00:50:25,414
I can remember her this high.
617
00:50:25,516 --> 00:50:28,508
She used to line all the kitchen chairs
out on the lawn...
618
00:50:28,619 --> 00:50:30,849
and flick 'em over just like Fred,
only better.
619
00:50:32,957 --> 00:50:35,585
What I'm trying to say, Bob -
620
00:50:35,693 --> 00:50:37,854
and it's hard for me to say it -
621
00:50:37,962 --> 00:50:41,796
is... has she got a chance?
622
00:50:43,901 --> 00:50:45,869
Bob?
623
00:50:47,071 --> 00:50:49,039
Bob.
624
00:51:48,966 --> 00:51:51,764
Dad, Mum rang last night.
625
00:51:51,869 --> 00:51:55,236
She wants me and Louis
to go and visit her out west.
626
00:51:57,375 --> 00:52:01,573
You know what she's doing?
She's got a job cooking for some jackeroos.
627
00:52:02,647 --> 00:52:06,515
She knows you're here.
628
00:52:08,252 --> 00:52:10,880
So she doesn't want to see me.
629
00:52:10,988 --> 00:52:13,081
Not even interested in the old bugger.
630
00:52:13,191 --> 00:52:15,682
Dad, she didn't say that.
631
00:52:15,793 --> 00:52:18,261
Sounds to me like she did.
632
00:52:18,362 --> 00:52:21,263
There's a big drum in here says she did.
633
00:52:22,633 --> 00:52:25,830
Like her damn fists are inside,
beating me up.
634
00:52:40,484 --> 00:52:43,783
- What are you up to, Gordon?
- Cleaning the car.
635
00:52:43,888 --> 00:52:46,914
Yeah? What for?
636
00:52:47,024 --> 00:52:49,424
- Out west.
- Oh.
637
00:52:49,527 --> 00:52:51,427
How you going?
638
00:52:53,598 --> 00:52:56,192
She's missing young Bob, eh?
639
00:52:56,300 --> 00:52:58,928
- Show Louis your chair trick.
- Shut up.
640
00:53:05,610 --> 00:53:08,477
Lou. Okay. I'll show you.
641
00:53:08,579 --> 00:53:10,547
Get the chair.
642
00:53:14,418 --> 00:53:16,443
Turn it round a bit.
643
00:53:30,901 --> 00:53:33,597
She used to flip 'em over herself.
644
00:53:42,046 --> 00:53:44,640
Louis.
645
00:53:44,749 --> 00:53:46,717
Watch me.
646
00:53:48,786 --> 00:53:50,754
Louis.
647
00:54:18,215 --> 00:54:20,183
Oh.
648
00:55:29,487 --> 00:55:32,479
- I thought she wasn't coming. What's she doing out there?
- I know.
649
00:55:32,590 --> 00:55:35,320
I'll go out and talk to her.
650
00:55:39,096 --> 00:55:42,156
Sweetie, I'm afraid
you can't come this time.
651
00:55:43,768 --> 00:55:47,169
I want you to stay
and hold the fort for Dad.
652
00:55:47,271 --> 00:55:49,205
Okay?
653
00:55:50,241 --> 00:55:52,505
Come on, princess.
654
00:55:53,911 --> 00:55:57,005
You're Dad's real girl.
You know that, don't ya?
655
00:56:00,017 --> 00:56:02,747
Come on. Out you come.
656
00:56:16,100 --> 00:56:18,330
She's so bloody cunning.
657
00:56:21,906 --> 00:56:23,999
Well, she's gotta get out sometime.
658
00:56:24,108 --> 00:56:26,338
Even if it's just to go to the toilet.
659
00:56:27,978 --> 00:56:32,506
I like that there. I don't like the grass growing
round and competing with the roots of the citrus.
660
00:56:32,616 --> 00:56:36,347
Particularly with an old tree like that.
Uh, you-
661
00:56:54,839 --> 00:56:57,899
Oh, God.
662
00:57:00,811 --> 00:57:02,779
Oh!
663
00:57:09,820 --> 00:57:11,811
All right. Everyone in the car.
664
00:57:15,659 --> 00:57:17,991
Is that the phone?
665
00:57:18,095 --> 00:57:20,825
- Can you get it?
- I'll run back.
666
00:57:28,038 --> 00:57:30,973
I'll go and get her.
667
00:57:31,075 --> 00:57:33,407
Sweetie, telephone.
668
00:57:34,512 --> 00:57:36,537
It's Bob, Sweetie.
669
00:57:37,581 --> 00:57:40,106
See? I told you he'd ring, didn't I?
670
00:57:41,952 --> 00:57:43,852
Bob.
671
00:57:43,954 --> 00:57:45,854
What's he want?
672
00:57:45,956 --> 00:57:50,222
Well, he said something about an audition.
He sounds excited.
673
00:57:53,697 --> 00:57:55,597
He's waiting, darling.
674
00:57:55,699 --> 00:57:57,667
He won't wait forever.
675
00:57:58,836 --> 00:58:01,031
Why'd he have to ring now for?
676
00:58:01,138 --> 00:58:03,038
Well, he has.
677
00:58:03,140 --> 00:58:06,632
But if you're not interested,
I'll go and tell him.
678
00:58:06,744 --> 00:58:10,771
- Is he tricking me?
- I can't keep Bob waiting.
679
00:58:16,086 --> 00:58:17,986
Lou, is it really Bob?
680
00:58:18,088 --> 00:58:20,113
You'll have to go
and see for yourself, Sweetie.
681
00:58:23,360 --> 00:58:25,328
Wait!
682
00:58:31,135 --> 00:58:34,798
Come on.
683
00:58:37,474 --> 00:58:39,442
Bob?
684
00:58:42,646 --> 00:58:44,614
Bob.
685
00:58:48,652 --> 00:58:50,620
Oh.
686
00:58:52,923 --> 00:58:54,891
Oh.
687
01:00:10,634 --> 01:00:12,932
Dad, what are you doing?
688
01:00:22,379 --> 01:00:24,643
How long's this routine gonna last?
689
01:00:24,748 --> 01:00:27,080
About an hour.
690
01:00:27,184 --> 01:00:29,414
Is he worried about something?
Have I upset him?
691
01:00:29,520 --> 01:00:31,488
No. He's meditating.
692
01:00:33,590 --> 01:00:36,821
Jesus. Look at the size of this fella.
693
01:00:40,397 --> 01:00:42,797
Come on, matey.
Off to work.
694
01:00:55,879 --> 01:00:57,779
Is this it?
695
01:00:57,881 --> 01:00:59,940
They don't seem to be expecting us.
696
01:01:00,050 --> 01:01:03,508
- Ask.
- Uh, hey.
697
01:01:05,389 --> 01:01:07,357
Maybe you should get out.
698
01:01:12,362 --> 01:01:15,058
This is good.
So great.
699
01:01:15,165 --> 01:01:17,599
I appreciate your coming all this way.
700
01:01:17,701 --> 01:01:19,965
Yeah.
701
01:01:20,070 --> 01:01:23,039
Well, I don't know how you feel
about Gordon being with us.
702
01:01:24,241 --> 01:01:28,109
He was gonna wait in a nearby town,
but there just wasn't anything nearby.
703
01:01:31,248 --> 01:01:33,739
- There's a bloke in there.
- Oh, yeah?
704
01:01:33,851 --> 01:01:36,513
Gordon, Kay.
705
01:01:36,620 --> 01:01:39,088
Gonna come in
and join us all for a meal?
706
01:01:43,527 --> 01:01:45,893
Gordon, please come in.
707
01:01:45,996 --> 01:01:48,089
You're very welcome.
708
01:01:49,199 --> 01:01:51,099
Come on, sweetheart.
709
01:02:13,090 --> 01:02:15,524
There's a love
710
01:02:15,626 --> 01:02:17,821
That waits for you
711
01:02:17,928 --> 01:02:20,556
And there's a love
712
01:02:20,664 --> 01:02:23,292
That waits for me
713
01:02:23,400 --> 01:02:25,493
It's a love
714
01:02:25,602 --> 01:02:28,400
So good and true
715
01:02:28,505 --> 01:02:30,803
And I know
716
01:02:30,908 --> 01:02:33,570
Will always be
717
01:02:33,677 --> 01:02:38,614
- Let me hold you in my arms
- In my arms
718
01:02:38,715 --> 01:02:43,778
- And you won't be sorry, dear
- Sorry, dear
719
01:02:43,887 --> 01:02:46,481
- For I know
- Yes, I know that you're the one
720
01:02:46,590 --> 01:02:48,820
That you're the one
721
01:02:48,926 --> 01:02:54,193
You're the love that waits for me
722
01:02:54,298 --> 01:02:56,266
- So forget
- That's Mum.
723
01:02:56,366 --> 01:02:59,028
About the heartache
724
01:02:59,136 --> 01:03:04,164
And the troubles you've been through
725
01:03:04,274 --> 01:03:06,435
- I didn't know she could sing.
- Somewhere
726
01:03:06,543 --> 01:03:09,774
- Yeah. She's not bad.
- There's a someone
727
01:03:09,880 --> 01:03:15,750
For someone just like you
728
01:03:15,853 --> 01:03:18,378
There's a love
729
01:03:18,488 --> 01:03:20,956
- That waits for you
- Night.
730
01:03:21,058 --> 01:03:23,288
And there's a love
731
01:03:23,393 --> 01:03:26,226
- That waits for me
- I hope Dad's all right.
732
01:03:26,330 --> 01:03:30,790
It's a love so good and true
733
01:03:33,503 --> 01:03:36,836
I believe we can begin again.
734
01:03:36,940 --> 01:03:39,704
Out here I can believe it.
But, well, you know -
735
01:03:39,810 --> 01:03:41,710
I know. It's Sweetie.
736
01:03:41,812 --> 01:03:43,780
She's had her way too long.
737
01:03:43,881 --> 01:03:48,147
- Dad and I have a right to a life too.
- I know, Mum, but will she let you?
738
01:03:48,252 --> 01:03:50,880
Well, what's been happening
isn't fair to her either.
739
01:03:50,988 --> 01:03:52,888
All illusions.
740
01:03:52,990 --> 01:03:55,959
Yes, but illusions don't go away.
741
01:03:56,059 --> 01:04:01,656
They become more subtle.
I mean, what's real? It's a big question.
742
01:04:01,765 --> 01:04:04,290
Not to me. Not now.
743
01:04:04,401 --> 01:04:06,301
I feel like I know.
744
01:04:06,403 --> 01:04:10,464
I hope so.
It's just that Dawn is so damn clever.
745
01:04:10,574 --> 01:04:13,566
I really think she's evil.
I've told Louis that.
746
01:04:13,677 --> 01:04:16,612
She's not evil.
She's just frightened.
747
01:04:17,714 --> 01:04:20,046
What noise do crocodiles make, Louis?
748
01:04:24,254 --> 01:04:26,154
Follow me, crocs.
749
01:04:28,825 --> 01:04:31,385
Ooh.
750
01:04:31,495 --> 01:04:34,726
It's lovely. Oh.
751
01:04:53,917 --> 01:04:58,079
One, two, cha-cha-cha.
752
01:05:00,023 --> 01:05:02,116
One, two, cha-cha-cha.
753
01:05:15,372 --> 01:05:17,704
Can I have a turn?
754
01:05:44,701 --> 01:05:46,669
Come on. It's lovely.
755
01:05:46,770 --> 01:05:48,738
It's not my kind of music.
756
01:05:50,607 --> 01:05:53,041
Come on. Please. For me?
757
01:05:54,511 --> 01:05:56,638
Car.
758
01:06:06,156 --> 01:06:08,920
That's it. It's Jay.
759
01:06:09,026 --> 01:06:11,051
- It's her father.
- No.
760
01:06:11,161 --> 01:06:13,959
You can tell by the lights.
761
01:06:42,926 --> 01:06:44,985
May I?
762
01:06:45,095 --> 01:06:47,063
Mm-hmm.
763
01:07:34,077 --> 01:07:37,137
- Remember.
- Yeah. You still have to fix that fence.
764
01:07:37,214 --> 01:07:40,411
That'll upset him no end.
Serves him right.
765
01:07:40,517 --> 01:07:42,712
- Oh, that's right. Yeah.
- Shouldn't have gone off.
766
01:07:42,819 --> 01:07:45,686
- Hello, love.
- Hello, Dad.
767
01:07:45,789 --> 01:07:48,986
Gordie and I are just about to
start the breakfast.
768
01:07:49,092 --> 01:07:52,493
Come on, Gordie. Let's get cookin'.
You do toast and tables.
769
01:07:52,596 --> 01:07:54,757
- Have a good sleep?
- Yes, thanks.
770
01:08:05,475 --> 01:08:08,808
So let me take you in my arms
771
01:08:08,912 --> 01:08:12,973
- In my arms
- And you won't be sorry, dear
772
01:08:13,083 --> 01:08:17,645
- Sorry, dear
- For I know that you're the one
773
01:08:17,754 --> 01:08:22,316
- You're the one
- You're the love that waits for me
774
01:08:22,425 --> 01:08:24,518
Oh, I know
775
01:08:24,628 --> 01:08:27,825
What's the matter?
776
01:08:30,901 --> 01:08:33,096
Are you all right?
777
01:08:35,872 --> 01:08:39,035
I just want everybody to be together.
778
01:08:39,142 --> 01:08:41,110
Oh, honey.
779
01:09:00,163 --> 01:09:02,461
- Sweetie?
- Mmm.
780
01:09:03,533 --> 01:09:05,967
He's in a fix about her.
781
01:09:07,003 --> 01:09:09,733
One thing we decided,
she's not gonna live with us.
782
01:09:09,839 --> 01:09:11,898
We're finding her
something nice close by.
783
01:09:12,008 --> 01:09:14,374
That's good, Mum. That's really great.
784
01:09:14,477 --> 01:09:17,310
Oh, I don't know.
I don't think he can do it.
785
01:09:18,648 --> 01:09:20,912
Well, he must. It's for the best.
786
01:09:21,017 --> 01:09:24,544
He's under her thumb.
Kay, look at him.
787
01:09:24,654 --> 01:09:26,679
He's scared stiff.
788
01:09:47,110 --> 01:09:49,635
Well, it doesn't look too bad.
789
01:09:49,746 --> 01:09:51,714
Sweetie.
790
01:09:51,815 --> 01:09:53,874
Hey, baby. You all right?
791
01:09:53,984 --> 01:09:56,009
Sweetie.
792
01:09:56,119 --> 01:09:58,383
You just left me.
793
01:09:58,488 --> 01:10:02,618
You're a big girl.
I left money for food.
794
01:10:02,726 --> 01:10:04,853
I had to spend that, didn't I?
795
01:10:04,961 --> 01:10:07,361
I had to buy a skirt.
796
01:10:07,464 --> 01:10:09,796
Flo, she hasn't been eating.
797
01:10:11,901 --> 01:10:14,768
We've been looking forward to seeing you, Sweetie.
798
01:10:14,871 --> 01:10:19,171
What's she doing? Dawn, what is it?
799
01:10:19,276 --> 01:10:21,972
- Stop it, Dawn. Stop it now.
- Shush, Kay.
800
01:10:24,681 --> 01:10:27,809
Hello, little puppy.
801
01:10:27,917 --> 01:10:32,854
Hello, little puppy.
Tell Daddy all you know. Come on now.
802
01:10:32,956 --> 01:10:36,892
Come - Come on now. Little puppy.
803
01:10:38,828 --> 01:10:42,696
I can't believe this.
804
01:10:42,799 --> 01:10:45,734
If Dawn wants to be a dog,
that's fine by me.
805
01:10:49,472 --> 01:10:52,066
No wonder you were left behind.
806
01:10:52,175 --> 01:10:54,666
Pull yourself together.
We can't take you anywhere.
807
01:11:04,821 --> 01:11:07,688
- Ha, ha!
- You'll end up in a damn home.
808
01:11:28,611 --> 01:11:30,579
Flo...
809
01:11:31,948 --> 01:11:35,247
have you, uh, seen my handstand?
810
01:11:36,519 --> 01:11:38,487
No.
811
01:11:49,065 --> 01:11:51,033
What a plain little yard.
812
01:11:52,135 --> 01:11:54,501
I suppose that's the way
when you're renting.
813
01:11:56,539 --> 01:11:58,564
I did put a tree in once.
814
01:11:58,675 --> 01:12:01,735
- Here. But someone stole it.
- Hmm.
815
01:12:03,513 --> 01:12:05,879
I can't imagine living without my trees.
816
01:12:05,982 --> 01:12:07,916
They give me hope.
817
01:12:08,017 --> 01:12:10,611
How do you get that big?
818
01:12:16,726 --> 01:12:19,422
Have you told Sweetie about the unit?
819
01:12:19,529 --> 01:12:21,895
Not yet.
When we're home and organized.
820
01:12:22,932 --> 01:12:27,062
- But you're still hopeful.
- Oh, yes. I'm not giving him up.
821
01:12:27,170 --> 01:12:29,331
Not without a struggle.
822
01:12:33,143 --> 01:12:35,043
Hers?
823
01:12:35,145 --> 01:12:37,340
Yeah.
824
01:12:37,447 --> 01:12:40,439
Whee!
825
01:12:42,819 --> 01:12:44,787
Dad!
826
01:13:24,160 --> 01:13:26,128
Rubbish?
827
01:13:27,163 --> 01:13:30,894
- How's it going?
- Oh, just about there.
828
01:13:31,000 --> 01:13:34,527
It all looks like rubbish to me,
but knowin' Sweetie -
829
01:13:34,637 --> 01:13:37,231
- I'll do that, Dad.
- No. Look. I'll do it.
830
01:13:37,340 --> 01:13:40,241
Hey. Watch out. I'm here now.
831
01:13:47,851 --> 01:13:50,411
God. What's this?
832
01:14:08,238 --> 01:14:10,229
Hey, look, Kay.
833
01:14:10,340 --> 01:14:12,399
Baby alder leaf.
834
01:14:12,509 --> 01:14:14,704
Like our tree was.
835
01:14:16,145 --> 01:14:17,772
What's the matter?
836
01:14:17,881 --> 01:14:19,849
Nothing.
837
01:14:59,088 --> 01:15:01,079
Its leaves were going yellow.
838
01:15:17,473 --> 01:15:19,373
Oh!
839
01:15:57,413 --> 01:15:59,540
It's the plant, isn't it?
840
01:16:06,255 --> 01:16:08,246
Why don't you try meditating?
841
01:16:11,661 --> 01:16:13,720
Can't you forget it?
842
01:16:13,830 --> 01:16:15,798
Louis?
843
01:16:17,667 --> 01:16:20,227
Why can't you just forget it?
844
01:16:23,940 --> 01:16:26,500
I'm sorry.
845
01:16:26,609 --> 01:16:29,669
I was worried the plant
would die, and it might...
846
01:16:29,779 --> 01:16:33,237
you know, be an omen.
847
01:16:34,584 --> 01:16:36,552
I'm sorry. You know I am.
848
01:16:38,955 --> 01:16:40,923
It's not just the plant.
849
01:16:42,025 --> 01:16:43,390
What?
850
01:16:43,493 --> 01:16:45,427
It's not just the plant.
851
01:16:46,462 --> 01:16:48,430
What else?
852
01:16:51,034 --> 01:16:53,502
Louis, what?
853
01:16:53,603 --> 01:16:55,662
Louis!
854
01:16:59,509 --> 01:17:03,536
You've got to tell me.
It's not fair! What else?
855
01:17:06,315 --> 01:17:09,580
What else, Louis?
Tell me what else!
856
01:17:10,753 --> 01:17:14,712
Louis, please don't do this!
Talk to me, please!
857
01:17:15,892 --> 01:17:17,985
What else then?
858
01:17:18,094 --> 01:17:20,062
What else?
859
01:17:20,163 --> 01:17:22,927
You're abnormal.
860
01:17:24,133 --> 01:17:26,567
You can't even let a little plant live.
861
01:17:34,043 --> 01:17:36,034
Where are you going?
862
01:17:37,480 --> 01:17:39,414
Louis?
863
01:17:41,417 --> 01:17:44,909
- Can't we finish talking?
- Far
864
01:17:45,021 --> 01:17:46,955
Louis?
865
01:17:47,056 --> 01:17:50,321
Beyond
866
01:17:50,426 --> 01:17:53,190
- Us
- Far beyond us
867
01:17:53,296 --> 01:17:55,730
- Louis.
- Go away!
868
01:17:55,832 --> 01:17:59,199
Far beyond us
869
01:17:59,302 --> 01:18:03,500
Closer
870
01:18:07,877 --> 01:18:09,902
Than our own
871
01:18:11,347 --> 01:18:18,378
- You better come in, dear.
- Breath
872
01:18:26,796 --> 01:18:29,492
Don't mind Teddy. He's like this in the mornings.
873
01:18:31,134 --> 01:18:33,102
Now let's hold hands.
874
01:18:33,202 --> 01:18:35,864
Now, what is it?
875
01:18:35,972 --> 01:18:39,908
- My boyfriend left.
- Oh. What's wrong?
876
01:18:40,009 --> 01:18:42,204
I thought you two were in love.
877
01:18:42,311 --> 01:18:44,905
Are you having sex?
878
01:18:45,014 --> 01:18:48,506
Not really. We're out of that phase.
879
01:18:48,618 --> 01:18:50,882
Oh, no, dear.
You're never out of it.
880
01:18:50,987 --> 01:18:54,252
We're all animals.
It doesn't pay to forget that.
881
01:18:54,357 --> 01:18:57,258
There's nothing more loyal
than an animal.
882
01:18:57,360 --> 01:18:59,351
Forget your mind.
883
01:18:59,462 --> 01:19:01,362
Courage and sex.
884
01:19:01,464 --> 01:19:06,401
That's what love is.
885
01:19:07,870 --> 01:19:09,838
Listen to Teddy.
886
01:19:09,939 --> 01:19:13,067
He won't know love.
Just the yearning.
887
01:19:13,176 --> 01:19:15,076
He's sick with it.
888
01:19:16,245 --> 01:19:18,179
I was wondering...
889
01:19:18,281 --> 01:19:21,717
do you think you can get him
to come back with herbs or something?
890
01:19:21,818 --> 01:19:26,187
Oh, no, dear. Not with herbs.
891
01:19:26,289 --> 01:19:28,519
This is the best we can do.
892
01:19:28,624 --> 01:19:32,924
It's your voice, dear. It agitates him.
893
01:19:42,872 --> 01:19:44,772
Sweetie.
894
01:20:03,125 --> 01:20:05,025
- Hello?
- Kay?
895
01:20:05,127 --> 01:20:07,027
It's Mum.
896
01:20:07,129 --> 01:20:09,563
It's Sweetie. She's up a tree.
897
01:20:09,665 --> 01:20:11,792
We can't get her down.
898
01:20:13,669 --> 01:20:16,137
She says she wants
your little fella next door...
899
01:20:17,673 --> 01:20:19,971
to see her palace.
900
01:20:20,076 --> 01:20:22,544
I mean, do you think it's worth a try?
901
01:20:25,648 --> 01:20:27,775
Everything all right?
902
01:20:27,884 --> 01:20:30,478
You okay?
903
01:20:30,586 --> 01:20:32,554
I'm just sick of it, Mum.
904
01:20:34,156 --> 01:20:37,319
Well, we don't want to
call the fire brigade until we have to.
905
01:20:41,364 --> 01:20:44,094
Where's my breakfast?
906
01:20:44,200 --> 01:20:47,101
- Skinhead!
- Is this Sweetie's house?
907
01:20:47,203 --> 01:20:49,501
I was hoping you wouldn't come.
908
01:20:49,605 --> 01:20:52,506
- Where's Sweetie?
- You and Mum might skin me to death!
909
01:20:52,608 --> 01:20:55,236
- She's gone, dear. She's gone away on a holiday.
- Where's my drink?
910
01:20:55,344 --> 01:20:59,508
- Can I play in her palace?
- It's too dangerous, Clayton. It's very high up.
911
01:20:59,615 --> 01:21:02,379
I think she wants you to
play with her guinea pigs.
912
01:21:02,485 --> 01:21:05,921
She's stripped herself nude,
covered herself in paint.
913
01:21:06,022 --> 01:21:08,490
Dad still can't bring himself
to call anyone.
914
01:21:08,591 --> 01:21:11,185
We can't have the little fella seeing it.
915
01:21:12,762 --> 01:21:16,129
Gordon. They're here, Gordon.
916
01:21:16,232 --> 01:21:18,860
Have you tried to reason with her?
917
01:21:18,968 --> 01:21:21,436
Reason never worked with Dawn.
You know that.
918
01:21:23,172 --> 01:21:25,402
I'm just sick of it, Mum.
919
01:21:25,508 --> 01:21:27,738
Come, you fucking bitch!
920
01:21:27,843 --> 01:21:29,743
Where is everyone?
921
01:21:29,845 --> 01:21:31,972
Oh, no.
922
01:21:33,115 --> 01:21:35,845
You're all fucks!
923
01:21:35,952 --> 01:21:37,943
- I told you.
- Cunts!
924
01:22:07,817 --> 01:22:10,980
- G'day, mate.
- Dawn's gonna show you her guinea pigs.
925
01:22:16,726 --> 01:22:19,354
Dad, you're an asshole, Dad!
926
01:22:19,462 --> 01:22:23,159
Gordon sends her meals up in a bucket.
She treats him like a dog.
927
01:22:23,265 --> 01:22:25,324
She's the master.
928
01:22:25,434 --> 01:22:28,301
- Hello, Kay.
- How are things, Dad?
929
01:22:28,404 --> 01:22:30,531
Oh, pretty crook.
930
01:22:30,639 --> 01:22:33,972
Kay said she saw the Pattersons
watching from over the fence.
931
01:22:34,076 --> 01:22:36,044
Oh, good luck to 'em.
932
01:22:37,146 --> 01:22:40,343
What'll we do, Dad?
We should call someone.
933
01:22:40,449 --> 01:22:42,713
- Like who?
- The police.
934
01:22:42,818 --> 01:22:46,515
- She's not doing anything illegal.
- She's stark naked, Dad.
935
01:22:46,622 --> 01:22:49,921
What about the old folk over the back?
That's who I feel sorry for.
936
01:22:50,026 --> 01:22:52,256
They shouldn't have to witness
this kind of thing.
937
01:22:52,361 --> 01:22:55,296
None of them have laid a complaint.
938
01:22:55,398 --> 01:22:57,923
What about the fire brigade?
939
01:22:59,135 --> 01:23:04,300
I'm not havin' a total stranger come in with
a whole crew of blokes when it's me own daughter.
940
01:23:04,407 --> 01:23:07,808
This is family business,
and it'll be handled by the family.
941
01:23:07,910 --> 01:23:12,244
- Dad.
- Forget it, Kay. You're talkin' to a brick wall.
942
01:23:15,384 --> 01:23:17,352
Splash.
943
01:23:18,687 --> 01:23:20,678
Splash.
944
01:23:20,790 --> 01:23:23,623
Splash. Splash.
945
01:23:27,229 --> 01:23:31,063
One, two, three...
946
01:23:31,167 --> 01:23:34,159
six, four, five.
947
01:23:38,240 --> 01:23:40,140
Hey, Dawnee.
948
01:23:44,780 --> 01:23:48,238
- What are you doing here?
- Can I come up?
949
01:23:50,119 --> 01:23:52,019
No.
950
01:23:52,121 --> 01:23:55,181
Come on, Sweetie.
951
01:23:55,291 --> 01:23:57,418
I let you in me pool.
952
01:23:58,761 --> 01:24:00,661
How did you get here?
953
01:24:00,763 --> 01:24:02,628
How did you get up?
954
01:24:04,266 --> 01:24:08,168
Climbed up. Up the ladder.
955
01:24:15,578 --> 01:24:17,705
It's heavy.
956
01:24:17,813 --> 01:24:19,781
Tie it up with this.
957
01:24:36,932 --> 01:24:39,196
Sweetie.
958
01:24:39,301 --> 01:24:41,030
Bloody shits!
959
01:24:41,137 --> 01:24:43,002
Fuckin'shits.
960
01:24:43,105 --> 01:24:45,073
Sweetie.
961
01:24:53,482 --> 01:24:55,746
Hurry up.
962
01:24:57,853 --> 01:25:00,447
- Clayton, it's not safe up there.
- Hurry up.
963
01:25:00,556 --> 01:25:03,423
- Clayton, come down.
- Here, boy. Come on, laddie.
964
01:25:03,526 --> 01:25:05,687
- Oh, for God's sake, Gordon.
- All right.
965
01:25:05,794 --> 01:25:07,921
Come on, Clayton. Come down.
966
01:25:08,030 --> 01:25:10,590
- Get off! Get off, Dad. - Stop
them. - Sweetie! Cut it out.
967
01:25:10,699 --> 01:25:12,496
- It won't hold.
- Piss off!
968
01:25:12,601 --> 01:25:14,933
- Clayton. Clayton!
- Shake it. Shake it.
969
01:25:15,037 --> 01:25:17,005
Leave that ladder alone.
970
01:25:17,106 --> 01:25:18,664
That's a new suit he's wearing, Dawn.
971
01:25:18,774 --> 01:25:21,140
Sweetie, it's dangerous. Please stop.
972
01:25:21,243 --> 01:25:23,404
This is a real crisis.
It's so dangerous.
973
01:25:23,512 --> 01:25:25,412
- Dawn, send Clayton down.
- Piss off!
974
01:25:25,514 --> 01:25:27,539
- I'm ringing the fire brigade.
- Oh, please.
975
01:25:27,650 --> 01:25:29,550
He's just a little kid. Dawn!
976
01:25:29,652 --> 01:25:34,112
Oh, God, no. Sweetie, will you listen a moment?
977
01:25:34,223 --> 01:25:37,090
Okay? Will you listen to Daddy?
978
01:25:37,193 --> 01:25:39,184
Get the ladder.
979
01:25:45,367 --> 01:25:48,598
I'm not going to come up,
but I want you to send Clayton down.
980
01:25:50,272 --> 01:25:52,240
I've gotta take him home, Dawn.
981
01:25:52,341 --> 01:25:56,402
- I'm staying up here!
- I'm going to come up just a little way.
982
01:25:56,512 --> 01:25:58,537
To help the little fella down.
983
01:25:58,647 --> 01:26:01,047
I'm not coming down ever!
984
01:26:04,053 --> 01:26:06,647
Oh!
985
01:26:06,755 --> 01:26:09,952
- Cor!
- It's not funny, Dawn. That's disgusting.
986
01:26:11,060 --> 01:26:14,120
What about Clayton?
It's not very fair, Dawn.
987
01:26:14,230 --> 01:26:16,221
"It's not very fair, Dawn."
988
01:26:16,332 --> 01:26:18,300
No one's impressed.
989
01:26:26,875 --> 01:26:29,708
Sweetie, I've had enough.
990
01:26:29,812 --> 01:26:33,043
Be careful, Dad. It's really creaky.
991
01:26:33,148 --> 01:26:35,116
All right, Sweetie. Come on down.
992
01:26:35,217 --> 01:26:38,152
Kay, go and tell your mother
she's coming down.
993
01:26:42,057 --> 01:26:44,491
Mum.
994
01:26:44,593 --> 01:26:47,187
Third house on your left as you -
Just come down the drive.
995
01:26:47,296 --> 01:26:50,925
Mum. Mum. Dad said to come out.
He's getting her down.
996
01:26:54,036 --> 01:26:56,766
Could you hold on a minute?
There's been a development.
997
01:26:56,872 --> 01:26:59,363
- Get off!
- Come down, Sweetie, now.
998
01:27:02,244 --> 01:27:04,439
Fucking bastard.
999
01:27:04,546 --> 01:27:07,037
Drop off! Fucking drop!
1000
01:27:07,149 --> 01:27:09,344
- Dad! Hang on.
- Oh, me back.
1001
01:27:09,451 --> 01:27:12,784
- Let him down, Dawn!
- Stop it, Dawn.
1002
01:27:12,888 --> 01:27:15,550
Jump. Jump. Jump. Jump.
1003
01:27:15,658 --> 01:27:18,354
- Dawn, it's going to break.
- Break your bloody neck!
1004
01:27:18,460 --> 01:27:20,360
Kay, put the hose on her.
1005
01:27:20,462 --> 01:27:22,362
- Let him go!
- Go on!
1006
01:27:22,464 --> 01:27:24,694
Drop and break your bloody neck!
1007
01:27:24,800 --> 01:27:28,292
You bastards! Piss off!
1008
01:27:28,404 --> 01:27:30,304
Buzz off!
1009
01:27:30,406 --> 01:27:32,670
Hang on. Keep trying.
1010
01:27:34,310 --> 01:27:36,505
Jump! Jump! Jump!
1011
01:27:36,612 --> 01:27:40,173
- Fuck off and die!
- No, Sweetie.
1012
01:27:40,282 --> 01:27:42,716
Drop!
1013
01:27:42,818 --> 01:27:44,786
Watch your head!
1014
01:27:44,887 --> 01:27:47,378
Piss off!
1015
01:28:00,035 --> 01:28:02,526
Clayton!
1016
01:28:02,638 --> 01:28:05,232
- Clayton!
- Kay.
1017
01:28:08,010 --> 01:28:10,774
Just hang on!
1018
01:28:10,879 --> 01:28:13,905
- You stupid girl.
- How's the boy?
1019
01:28:14,016 --> 01:28:17,884
- How's the little fella?
- He's okay.
1020
01:28:17,986 --> 01:28:20,045
Um, take it carefully.
1021
01:28:20,155 --> 01:28:22,419
Do you realize...
1022
01:28:22,524 --> 01:28:25,118
you could have killed him
with your little tantrum?
1023
01:28:26,428 --> 01:28:28,828
I told her to come down.
1024
01:28:30,566 --> 01:28:33,296
You're so selfish, Dawn.
1025
01:28:41,009 --> 01:28:42,909
Dad.
1026
01:28:51,854 --> 01:28:53,822
Dad.
1027
01:29:05,868 --> 01:29:07,961
Oh, baby!
1028
01:29:10,606 --> 01:29:13,507
Oh, Sweetie! Oh, no, baby.
1029
01:29:20,349 --> 01:29:22,817
Oh, Jesus.
1030
01:29:34,830 --> 01:29:37,298
Sweetie, come on.
1031
01:29:37,399 --> 01:29:39,526
How many breaths?
1032
01:29:39,635 --> 01:29:41,603
Oh, God.
1033
01:29:46,141 --> 01:29:48,109
Call someone!
1034
01:29:51,313 --> 01:29:54,248
Sweetie, breathe!
1035
01:29:55,584 --> 01:29:57,882
Come on, Sweetie. Breathe!
1036
01:29:59,054 --> 01:30:01,022
Breathe!
1037
01:30:48,704 --> 01:30:51,832
Trees never seem to leave us alone.
1038
01:30:51,940 --> 01:30:56,036
We couldn't even get the coffin down
for some tree root sticking out the side.
1039
01:31:26,308 --> 01:31:28,276
With love.
1040
01:31:38,954 --> 01:31:40,922
Want to say something?
1041
01:31:42,558 --> 01:31:44,617
Good-bye, Sweetie.
1042
01:31:44,726 --> 01:31:46,694
Good girl.
1043
01:31:52,968 --> 01:31:55,630
Come on.
We don't want to watch this.
1044
01:32:56,031 --> 01:32:57,965
Far
1045
01:32:58,066 --> 01:33:02,628
- Beyond us
- Far
1046
01:33:02,738 --> 01:33:06,435
Far
1047
01:33:06,541 --> 01:33:09,374
Beyond us
1048
01:33:09,478 --> 01:33:14,677
Closer
1049
01:33:16,418 --> 01:33:19,080
Than our own
1050
01:33:19,187 --> 01:33:23,180
Breath
1051
01:33:43,011 --> 01:33:46,447
Hey. Do you know what your feet do?
1052
01:33:47,549 --> 01:33:49,517
When?
1053
01:33:52,087 --> 01:33:54,146
When you're having sex.
1054
01:33:54,256 --> 01:33:56,224
Yeah?
1055
01:34:29,658 --> 01:34:32,422
Love me with all your heart
1056
01:34:32,527 --> 01:34:36,156
As I love you
1057
01:34:36,264 --> 01:34:39,256
Love me with all your heart
1058
01:34:39,367 --> 01:34:42,530
As I love you
1059
01:34:43,605 --> 01:34:46,438
Don't give me your love
1060
01:34:46,541 --> 01:34:49,977
For a moment or an hour
1061
01:34:50,078 --> 01:34:53,047
Love me always
as you've loved me
1062
01:34:53,148 --> 01:34:56,311
From the start
1063
01:34:56,418 --> 01:34:59,148
When we are far apart
1064
01:34:59,254 --> 01:35:02,280
Or when you're near me
1065
01:35:03,325 --> 01:35:06,294
Love me with all your heart
1066
01:35:06,394 --> 01:35:10,455
As I love you
1067
01:35:10,565 --> 01:35:13,125
Don't give me your love
1068
01:35:13,235 --> 01:35:16,636
For a moment or an hour
1069
01:35:16,738 --> 01:35:20,139
Love me always
as you've loved me
1070
01:35:20,242 --> 01:35:22,142
From the start
1071
01:35:22,244 --> 01:35:27,876
With every beat of your heart
1072
01:35:28,917 --> 01:35:34,219
With every beat of your heart
1073
01:35:35,357 --> 01:35:40,818
With every beat of your heart
1074
01:35:45,433 --> 01:35:50,769
When the moon
1075
01:35:50,872 --> 01:35:54,069
Sinks
1076
01:35:54,176 --> 01:35:58,044
Beyond another day
1077
01:35:59,281 --> 01:36:03,911
And the fishermen don't light
1078
01:36:05,720 --> 01:36:08,280
Breakers
1079
01:36:09,658 --> 01:36:15,563
Far out
1080
01:36:16,631 --> 01:36:25,164
On the dark wide sea
1081
01:36:25,273 --> 01:36:28,606
When we think we are
1082
01:36:28,710 --> 01:36:36,048
Alone
1083
01:36:38,353 --> 01:36:43,188
Steering as you dared
1084
01:36:44,226 --> 01:36:46,285
Midnight
1085
01:36:46,394 --> 01:36:49,886
- We hear
- We hear
1086
01:36:49,998 --> 01:36:53,365
The sound
1087
01:36:57,873 --> 01:37:01,468
Of oars
1088
01:37:03,311 --> 01:37:08,010
Far
1089
01:37:08,116 --> 01:37:12,678
Beyond us
1090
01:37:12,787 --> 01:37:17,918
When we awake
1091
01:37:18,026 --> 01:37:22,929
In the middle of
the never-ending ocean
1092
01:37:23,965 --> 01:37:26,991
The skyline crystal clear
1093
01:37:27,102 --> 01:37:29,070
But soon
1094
01:37:29,170 --> 01:37:33,163
Soon, soon
1095
01:37:33,275 --> 01:37:36,244
'Tis land
1096
01:37:37,279 --> 01:37:43,616
In the glare
1097
01:37:44,786 --> 01:37:51,783
Of the morning sun
1098
01:37:53,128 --> 01:37:55,858
When we think we are alone
1099
01:37:55,964 --> 01:38:03,302
Think we are alone
1100
01:38:04,773 --> 01:38:10,678
- Drifting
- Drifting
1101
01:38:10,779 --> 01:38:13,680
In the middle of
1102
01:38:13,782 --> 01:38:15,750
Nowhere
1103
01:38:15,850 --> 01:38:19,081
- We hear
- We hear
1104
01:38:19,187 --> 01:38:22,088
A voice
1105
01:38:26,194 --> 01:38:30,324
Call our name
1106
01:38:32,000 --> 01:38:35,868
- Closer
- Closer
1107
01:38:37,238 --> 01:38:39,832
Than our own
1108
01:38:39,941 --> 01:38:43,809
Breath
1109
01:38:48,049 --> 01:38:51,450
Far
1110
01:38:51,553 --> 01:38:56,718
Beyond
1111
01:38:56,825 --> 01:39:00,090
- Us
- Far beyond us
1112
01:39:00,195 --> 01:39:04,188
Far beyond us
1113
01:39:04,299 --> 01:39:10,204
Closer
1114
01:39:12,440 --> 01:39:16,171
Than our own
1115
01:39:16,277 --> 01:39:22,944
Breath
1116
01:39:23,305 --> 01:40:23,232
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
77115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.