All language subtitles for Stealer.E06.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,097 --> 00:00:49,943 - Let's work together. - Okay. 2 00:00:49,967 --> 00:00:52,278 The next target is Mugunghwa Foundation. 3 00:00:52,298 --> 00:00:54,443 We need their help, you know. 4 00:00:54,467 --> 00:00:57,713 Even so, a thief joining hands with the police... 5 00:00:57,737 --> 00:00:59,685 We're a team. 6 00:01:00,107 --> 00:01:02,313 What kind of scam have you been running lately? 7 00:01:02,337 --> 00:01:04,142 We just got conned, didn't we? 8 00:01:05,707 --> 00:01:06,819 Darn it. 9 00:01:07,718 --> 00:01:09,594 - Doctor Ko? - Cultural Heritage Team? 10 00:01:09,618 --> 00:01:10,694 You're right. 11 00:01:10,718 --> 00:01:13,134 They were busy digging up the ground... 12 00:01:13,158 --> 00:01:16,134 all over the country to develop land and build new cities, 13 00:01:16,158 --> 00:01:19,033 and they discovered countless archaeological sites. 14 00:01:19,057 --> 00:01:20,834 Your pro-Japanese ancestors... 15 00:01:20,858 --> 00:01:23,503 forcibly took them from their own countrymen, 16 00:01:23,527 --> 00:01:25,344 so you must return them to the government. 17 00:01:25,368 --> 00:01:28,173 Aren't you tired of it? 18 00:01:28,197 --> 00:01:31,813 There are so many Joseon Tongbo coins. 19 00:01:31,837 --> 00:01:35,853 You do know that Joseon Tongbo isn't the only brass coin. 20 00:01:35,877 --> 00:01:38,983 You're certainly not passersby. 21 00:01:39,007 --> 00:01:40,123 Who are you guys? 22 00:01:40,147 --> 00:01:43,164 When did the police begin their own treasure hunt? 23 00:01:43,188 --> 00:01:44,864 You crazy prick. 24 00:01:44,888 --> 00:01:46,351 Aren't you curious... 25 00:01:46,358 --> 00:01:48,228 about the secret of Cheomseongdae? 26 00:01:48,257 --> 00:01:49,357 The Cheomseongdae? 27 00:02:05,707 --> 00:02:06,807 Hey. 28 00:02:12,608 --> 00:02:13,829 I need to do CPR. 29 00:02:35,367 --> 00:02:36,841 What? 30 00:02:36,867 --> 00:02:38,045 So... 31 00:02:38,468 --> 00:02:40,513 You'd passed out, so I was... 32 00:02:40,537 --> 00:02:43,519 going to administer CPR... 33 00:02:45,447 --> 00:02:46,580 Could you... 34 00:02:47,317 --> 00:02:49,550 let go of me? 35 00:03:01,357 --> 00:03:02,502 Are you okay? 36 00:03:05,727 --> 00:03:08,632 I think the police are here. 37 00:03:08,768 --> 00:03:10,307 I doubt it's our team. 38 00:03:10,708 --> 00:03:13,194 I think you should get out of here. 39 00:03:13,338 --> 00:03:15,867 Can you... Hey... 40 00:03:16,507 --> 00:03:20,434 (You are connected to the agent.) 41 00:03:20,477 --> 00:03:21,951 I was so worried. 42 00:03:22,278 --> 00:03:23,498 Were you hurt? 43 00:03:23,748 --> 00:03:25,617 Don't worry, I'm fine. 44 00:03:26,988 --> 00:03:29,484 What a relief. What about the woman? 45 00:03:29,688 --> 00:03:30,763 She's safe. 46 00:03:30,787 --> 00:03:33,374 Good. But who took her? 47 00:03:33,398 --> 00:03:35,103 Can you get that out of here? 48 00:03:35,127 --> 00:03:37,042 - It's too noisy. - Oh, okay. 49 00:03:48,137 --> 00:03:54,121 (Cultural Heritage Administration) 50 00:04:02,488 --> 00:04:03,665 Wait. 51 00:04:04,558 --> 00:04:06,615 What happened? 52 00:04:07,558 --> 00:04:11,044 It could be dangerous. I'll walk you to your car. 53 00:04:12,127 --> 00:04:13,271 Okay. 54 00:04:20,077 --> 00:04:21,210 Darn it. 55 00:04:22,438 --> 00:04:24,055 Shoot. 56 00:04:25,077 --> 00:04:26,210 What's this? 57 00:04:27,977 --> 00:04:29,187 What a mess. 58 00:04:29,218 --> 00:04:30,868 (Episode 6) 59 00:04:33,458 --> 00:04:36,680 How did you know I was here? 60 00:04:37,058 --> 00:04:38,741 Dae Myeong called. 61 00:04:38,887 --> 00:04:41,573 I think he saw the men who followed you. 62 00:04:41,597 --> 00:04:43,985 I followed your GPS signal on the team phone. 63 00:04:45,968 --> 00:04:48,025 That Viper... No. 64 00:04:48,438 --> 00:04:50,637 Do you know who that guy is? 65 00:04:50,737 --> 00:04:52,184 I'm not exactly sure, 66 00:04:52,208 --> 00:04:54,958 but he knew I'd stolen Kim Young Soo's money. 67 00:04:55,177 --> 00:04:57,191 They must be connected. 68 00:04:58,047 --> 00:05:01,494 Anyway, what does Mugunghwa Foundation do? 69 00:05:01,518 --> 00:05:03,311 During the military dictatorship, 70 00:05:03,417 --> 00:05:04,924 it was a secret agency under the Ministry of Construction, 71 00:05:04,948 --> 00:05:06,833 which was in charge of finding cultural assets. 72 00:05:06,857 --> 00:05:09,494 The Minister of Construction at the time was none other than... 73 00:05:09,518 --> 00:05:10,661 Kim Young Soo. 74 00:05:11,958 --> 00:05:13,278 For now, we need to get going. 75 00:05:13,458 --> 00:05:14,711 Okay. 76 00:05:19,367 --> 00:05:20,467 Talk to me. 77 00:05:21,338 --> 00:05:24,088 What does Cheomseongdae have to do with this? 78 00:05:33,008 --> 00:05:34,185 Uncuff him. 79 00:05:41,857 --> 00:05:43,584 How about... 80 00:05:43,888 --> 00:05:46,304 we touch on that a bit later? 81 00:05:46,328 --> 00:05:48,308 I should just... 82 00:05:51,628 --> 00:05:53,314 You should know... 83 00:05:53,338 --> 00:05:56,444 what kind of situation you're in right now. 84 00:05:56,468 --> 00:05:59,044 I do know. You have a loose cannon. 85 00:05:59,068 --> 00:06:00,509 Exactly. 86 00:06:00,677 --> 00:06:03,924 Then you must also know that if something unfortunate... 87 00:06:03,948 --> 00:06:07,323 were to happen to you here, we'll never be held responsible. 88 00:06:07,347 --> 00:06:10,864 Can you not be so impatient? 89 00:06:10,888 --> 00:06:14,627 Everything follows a process. Am I wrong? 90 00:06:18,828 --> 00:06:19,960 Here. 91 00:06:24,568 --> 00:06:26,073 - Hey. - What? 92 00:06:26,097 --> 00:06:28,012 (Joseon Tongbo) 93 00:06:29,268 --> 00:06:32,282 I searched him earlier. 94 00:06:32,508 --> 00:06:33,717 There was nothing. 95 00:06:35,078 --> 00:06:36,970 Shouldn't you forget about Cheomseongdae... 96 00:06:37,247 --> 00:06:39,591 and try to collect more Joseon Tongbo coins? 97 00:06:39,847 --> 00:06:41,640 Two is better than one. 98 00:06:42,518 --> 00:06:46,620 Then do you know where the remaining one is? 99 00:06:47,088 --> 00:06:48,265 "The remaining one?" 100 00:06:51,028 --> 00:06:55,428 That means someone has five of them. 101 00:06:56,297 --> 00:06:58,795 Where is the last one? 102 00:06:58,927 --> 00:07:01,359 If I tell you, does that make us a team? 103 00:07:05,107 --> 00:07:06,207 Listen. 104 00:07:06,638 --> 00:07:09,761 Before wolves gather, turning the world upside-down, 105 00:07:10,078 --> 00:07:12,624 you want to get them all and return them to society. 106 00:07:12,648 --> 00:07:14,517 I commend that ideal of yours. 107 00:07:14,847 --> 00:07:18,444 Rather than rot in prison for the rest of my life, 108 00:07:18,487 --> 00:07:23,075 I think it might be in my interest to board the police boat. 109 00:07:26,857 --> 00:07:27,957 Okay, deal. 110 00:07:29,328 --> 00:07:30,912 Then let's talk. 111 00:07:31,927 --> 00:07:33,072 Then... 112 00:07:38,468 --> 00:07:41,405 - Can you manage from here? - Yes, of course. 113 00:07:44,247 --> 00:07:47,141 I doubt there will be any cars here this late. 114 00:07:47,218 --> 00:07:48,318 How will you... 115 00:08:08,468 --> 00:08:09,644 Hello? 116 00:08:10,867 --> 00:08:12,044 Min Woo. 117 00:08:13,208 --> 00:08:14,308 What? 118 00:08:15,208 --> 00:08:17,595 Were you hurt or something? 119 00:08:18,648 --> 00:08:19,780 You're okay? 120 00:08:20,417 --> 00:08:23,624 No, stay where you are. I'll come over. 121 00:08:23,648 --> 00:08:24,825 Okay. 122 00:08:25,187 --> 00:08:26,508 What's wrong? 123 00:08:26,787 --> 00:08:27,934 Min Woo was attacked. 124 00:08:27,958 --> 00:08:30,304 What? Why? By whom? 125 00:08:30,328 --> 00:08:33,004 - I don't know. She wants to meet. - Okay. 126 00:08:33,028 --> 00:08:34,271 What about this punk... 127 00:08:34,458 --> 00:08:36,403 I mean, this gentleman? 128 00:08:36,427 --> 00:08:38,703 Drop me off somewhere on the way. 129 00:08:38,727 --> 00:08:41,488 Outside a hotel in Gangnam would work. 130 00:08:41,497 --> 00:08:44,083 We'll need a lot of working funds. 131 00:08:44,107 --> 00:08:46,307 Let's spend this together. 132 00:08:46,307 --> 00:08:49,530 This is dirty money anyway. 133 00:08:50,278 --> 00:08:52,621 Go through that cabinet. 134 00:08:52,677 --> 00:08:54,924 There's a sleeping bag, some water, 135 00:08:54,948 --> 00:08:56,653 and some leftover snacks. 136 00:08:56,677 --> 00:08:58,864 Eat that and wait here for us. 137 00:08:58,888 --> 00:08:59,988 Okay. 138 00:09:00,158 --> 00:09:03,504 You're my captain now too. I'll obey orders. 139 00:09:03,528 --> 00:09:04,694 Yes, sir! 140 00:09:05,787 --> 00:09:06,898 No. 141 00:09:07,258 --> 00:09:09,234 Come on. I don't think that's necessary. 142 00:09:09,258 --> 00:09:10,544 I think it is. 143 00:09:10,728 --> 00:09:13,478 No. You know that I have nothing now. 144 00:09:13,768 --> 00:09:15,244 Without you guys, I have no hope... 145 00:09:15,268 --> 00:09:16,368 I mean, where would I go? 146 00:09:16,467 --> 00:09:18,443 I have no interest in running away, 147 00:09:18,467 --> 00:09:19,699 so don't you worry. I swear. 148 00:09:21,177 --> 00:09:22,277 Let's go. 149 00:09:35,957 --> 00:09:37,464 Here, take some painkillers for the time being. 150 00:09:37,488 --> 00:09:38,807 Gosh, thank you. 151 00:09:40,528 --> 00:09:42,914 My gosh, look at this bruise. 152 00:09:43,728 --> 00:09:46,303 You should go to the hospital and take some X-rays tomorrow. 153 00:09:46,327 --> 00:09:49,451 Well, I'm fine. This has happened many times. 154 00:09:49,467 --> 00:09:50,567 But still. 155 00:09:50,908 --> 00:09:52,008 Okay, I will. 156 00:09:53,138 --> 00:09:54,354 Don't tell me... 157 00:09:54,378 --> 00:09:58,557 you think that you're some kind of super action hero. 158 00:09:59,307 --> 00:10:01,364 I am a super action hero. 159 00:10:01,378 --> 00:10:03,357 No, you're not. You're a thief. 160 00:10:06,018 --> 00:10:07,635 Stop getting into fights, will you? 161 00:10:11,287 --> 00:10:13,104 Anyway, why did you go there? 162 00:10:13,128 --> 00:10:14,800 You knew it was going to be dangerous. 163 00:10:15,528 --> 00:10:17,244 I couldn't just ignore it. 164 00:10:17,268 --> 00:10:19,247 I mean, we're a team now. 165 00:10:27,408 --> 00:10:28,508 Tell me. 166 00:10:30,138 --> 00:10:31,326 Do you have a crush on her? 167 00:10:31,778 --> 00:10:32,878 What? That's crazy talk. 168 00:10:33,008 --> 00:10:36,124 Why would I have a crush on her, 169 00:10:36,148 --> 00:10:37,687 of all people? 170 00:10:39,018 --> 00:10:40,118 I think you like her. 171 00:10:40,417 --> 00:10:41,517 Ms. Lee, please. 172 00:10:41,658 --> 00:10:45,063 She's not my type at all. 173 00:10:45,087 --> 00:10:47,074 You know I've been so stressed out because of her. 174 00:10:47,098 --> 00:10:49,881 Why are you talking such nonsense? 175 00:10:50,628 --> 00:10:53,504 Standing together through thick and thin creates an unbreakable bond. 176 00:10:53,528 --> 00:10:55,738 Seriously! I told you I didn't like her. 177 00:10:56,067 --> 00:10:57,795 Gosh, you scared me. 178 00:10:58,268 --> 00:10:59,543 Fine, you don't like her. 179 00:10:59,567 --> 00:11:03,923 You didn't have to yell at me like that. 180 00:11:03,947 --> 00:11:05,047 Take off the suit. 181 00:11:06,848 --> 00:11:09,191 Ouch, that hurt. 182 00:11:10,587 --> 00:11:12,393 Inspector Choi! Where... Oh! 183 00:11:12,417 --> 00:11:13,517 Thank you. 184 00:11:13,687 --> 00:11:14,865 You're here. 185 00:11:15,317 --> 00:11:16,294 Hey, are you all right? 186 00:11:16,318 --> 00:11:18,004 - Are you okay? - I'm fine. 187 00:11:18,028 --> 00:11:19,933 What happened this time? 188 00:11:19,957 --> 00:11:21,057 Choi Min Woo, you... 189 00:11:21,827 --> 00:11:22,874 Take a few days off. 190 00:11:22,898 --> 00:11:24,974 What? No! 191 00:11:24,998 --> 00:11:26,098 Look at this. 192 00:11:28,197 --> 00:11:30,518 See? It's just a bruise. 193 00:11:33,878 --> 00:11:35,121 My gosh. 194 00:11:35,478 --> 00:11:38,224 I can't believe Kim Young Soo and Viper were in on it together. 195 00:11:38,248 --> 00:11:40,591 I knew something was fishy. 196 00:11:40,878 --> 00:11:42,164 Captain. 197 00:11:42,348 --> 00:11:44,224 Let's get them now and put them behind bars. 198 00:11:44,248 --> 00:11:45,225 Both Viper and Kim Young Soo. 199 00:11:45,249 --> 00:11:46,612 No, don't. 200 00:11:47,388 --> 00:11:48,488 What? 201 00:11:48,557 --> 00:11:50,163 If we mess with Kim Young Soo now, 202 00:11:50,187 --> 00:11:51,772 we can't find everything he has. 203 00:11:52,587 --> 00:11:54,358 And if we go public with this secret, 204 00:11:54,697 --> 00:11:55,974 everything will be ruined. 205 00:11:56,158 --> 00:11:57,268 Even so... 206 00:11:57,567 --> 00:11:59,031 - Captain. - Min Woo is right. 207 00:12:00,197 --> 00:12:02,661 He'll evade the law using all the loopholes anyway. 208 00:12:03,098 --> 00:12:04,978 When we went to the scene, 209 00:12:05,467 --> 00:12:08,783 we saw there wasn't a single drop of blood left, let alone the body. 210 00:12:08,807 --> 00:12:10,214 Then what? Just let him be? 211 00:12:10,238 --> 00:12:11,349 No. 212 00:12:11,748 --> 00:12:13,431 We'll find everything first. 213 00:12:13,817 --> 00:12:14,917 Then... 214 00:12:15,248 --> 00:12:17,195 let me be the one putting handcuffs on him. 215 00:12:24,587 --> 00:12:25,687 Okay. 216 00:12:27,557 --> 00:12:30,242 Now, we know who our enemy is. 217 00:12:30,258 --> 00:12:32,248 And they've gathered enough intel on us too. 218 00:12:32,598 --> 00:12:36,931 In addition, both parties don't want the secret to be revealed. 219 00:12:37,307 --> 00:12:40,971 In other words, a new game has begun. 220 00:12:41,008 --> 00:12:42,548 The winner... 221 00:12:42,778 --> 00:12:44,021 will be the one getting it. 222 00:12:45,447 --> 00:12:49,375 History will change depending on who finds it first. 223 00:12:49,547 --> 00:12:50,647 Right? 224 00:12:51,518 --> 00:12:52,618 That's right. 225 00:12:53,488 --> 00:12:55,094 First, we have to get our hands... 226 00:12:55,118 --> 00:12:57,615 on the remaining one that Doctor Ko talked about. 227 00:12:57,787 --> 00:12:59,767 Be careful not to get hurt. 228 00:13:00,658 --> 00:13:01,758 Yes, Captain. 229 00:13:02,258 --> 00:13:03,434 We must stay strong. 230 00:13:03,697 --> 00:13:05,238 - Yes, Captain. - Yes, Captain. 231 00:13:19,478 --> 00:13:21,237 It's done, sir. 232 00:13:21,618 --> 00:13:25,061 Oh, okay. Thank you. 233 00:13:29,658 --> 00:13:31,747 Well done. 234 00:13:35,427 --> 00:13:37,848 I heard massages... 235 00:13:37,967 --> 00:13:42,665 were much more effective when you get it at night. 236 00:13:43,268 --> 00:13:47,272 Especially for the skin. 237 00:13:49,537 --> 00:13:50,648 What do you think? 238 00:13:51,248 --> 00:13:52,601 Does my skin look nice? 239 00:13:56,817 --> 00:13:59,974 Why the long face? You're depressing me. 240 00:14:01,358 --> 00:14:02,458 My apologies, sir. 241 00:14:03,187 --> 00:14:05,322 Why are you apologizing? 242 00:14:05,628 --> 00:14:07,421 You don't need to apologize. 243 00:14:08,197 --> 00:14:09,297 Thank you. 244 00:14:11,467 --> 00:14:13,184 Goodness. 245 00:14:14,297 --> 00:14:16,497 Look at your wounded face. 246 00:14:17,738 --> 00:14:19,200 Look up. 247 00:14:21,037 --> 00:14:22,137 Now, 248 00:14:22,707 --> 00:14:25,095 we know who we're dealing with. 249 00:14:25,447 --> 00:14:29,518 Soon, they'll find out who we are too. 250 00:14:30,148 --> 00:14:31,248 No. 251 00:14:31,687 --> 00:14:35,570 They probably know everything by now. 252 00:14:36,988 --> 00:14:40,617 But I bet they can't do anything about it... 253 00:14:40,758 --> 00:14:43,727 because they can't... 254 00:14:44,028 --> 00:14:47,152 reveal it easily either. 255 00:14:48,697 --> 00:14:52,811 I'm sure they don't want more hecklers either. 256 00:14:55,707 --> 00:14:56,807 In any case, 257 00:14:57,748 --> 00:14:59,760 we've managed... 258 00:15:00,307 --> 00:15:03,068 to locate one Joseon Tongbo coin. 259 00:15:03,577 --> 00:15:05,272 We should be happy about it, right? 260 00:15:06,547 --> 00:15:09,308 All right. Now, go out there... 261 00:15:09,888 --> 00:15:12,385 and find it. That's all you have to do. 262 00:15:13,457 --> 00:15:14,557 Yes, sir. 263 00:15:14,927 --> 00:15:16,215 I'll be sure to find it. 264 00:15:16,598 --> 00:15:18,545 Yes, very well. 265 00:15:19,728 --> 00:15:21,608 If you fail to find it, 266 00:15:22,037 --> 00:15:24,567 you can apologize to me then. 267 00:15:24,667 --> 00:15:25,767 Actually, no. 268 00:15:26,467 --> 00:15:28,602 You won't need to apologize to me. 269 00:15:31,378 --> 00:15:35,228 You should apologize to your sister instead. 270 00:15:38,047 --> 00:15:39,147 All right. 271 00:15:40,087 --> 00:15:41,550 Now, go find it! 272 00:15:57,467 --> 00:15:58,974 Well, this is it. 273 00:16:00,408 --> 00:16:01,585 What is this place? 274 00:16:03,638 --> 00:16:04,749 Oh! 275 00:16:06,648 --> 00:16:07,748 What? 276 00:16:08,978 --> 00:16:10,078 Shall we? 277 00:16:12,087 --> 00:16:13,187 Hello. 278 00:16:14,057 --> 00:16:15,293 Welcome. 279 00:16:15,317 --> 00:16:18,563 I'm truly honored to invite you into my humble abode. 280 00:16:18,587 --> 00:16:19,803 My goodness. 281 00:16:19,827 --> 00:16:21,555 I told you about her the other day. 282 00:16:21,598 --> 00:16:24,803 This is Ms. Lee Chun Ja, Skunk's secret partner. 283 00:16:24,827 --> 00:16:25,927 Oh, hello. 284 00:16:26,598 --> 00:16:29,754 Well, Skunk told me about the derelict school. 285 00:16:36,108 --> 00:16:37,454 He said it was a little rough... 286 00:16:37,478 --> 00:16:39,315 and that he didn't want to go back there. 287 00:16:40,008 --> 00:16:43,923 So I suggest you use this building as the team's new safe house. 288 00:16:43,947 --> 00:16:45,047 What do you all think? 289 00:16:45,087 --> 00:16:46,187 My gosh. 290 00:16:46,417 --> 00:16:48,763 - Well, that'd be... - It's a great idea. 291 00:16:48,787 --> 00:16:51,433 Yes, that'd be great. But the thing is, 292 00:16:51,457 --> 00:16:53,933 I feel like we should be throwing parties here. 293 00:16:53,957 --> 00:16:58,214 Oh, really? Then let me show you other parts of the house too. 294 00:16:59,297 --> 00:17:00,913 How about here? 295 00:17:00,937 --> 00:17:05,151 Oh, my. It's nice. Very nice. 296 00:17:05,837 --> 00:17:09,854 Well, you can have your meetings here. 297 00:17:09,878 --> 00:17:11,923 There is a bedroom with a private bathroom... 298 00:17:11,947 --> 00:17:13,553 for every single one of you, 299 00:17:13,577 --> 00:17:15,624 so if you want to stay here, go for it, by all means. 300 00:17:15,648 --> 00:17:17,423 - Here? - There's a gym, 301 00:17:17,447 --> 00:17:19,263 a music listening room, a home theater, 302 00:17:19,287 --> 00:17:22,433 an indoor swimming pool, and a tennis court too, 303 00:17:22,457 --> 00:17:25,303 - so you can enjoy your hobbies too. - Oh, my. 304 00:17:25,327 --> 00:17:27,063 Well, then I'll stay here. 305 00:17:27,087 --> 00:17:29,585 No. You, not yet. 306 00:17:30,057 --> 00:17:33,874 Anyway, thank you so much for all your help. 307 00:17:33,898 --> 00:17:36,574 - No problem at all. Take a seat. - Sure. 308 00:17:36,598 --> 00:17:39,579 Ms. Lee, this house is amazing. 309 00:17:39,868 --> 00:17:41,968 - Sit down and join us. - Yes. 310 00:17:42,038 --> 00:17:43,842 I've never seen a house like this before. 311 00:17:44,947 --> 00:17:49,458 We don't have enough time, so let's start the meeting. 312 00:17:49,477 --> 00:17:51,324 Well... Dae Myeong, you're here... 313 00:17:51,348 --> 00:17:52,923 - in Skunk's stead, - Yes. 314 00:17:52,947 --> 00:17:54,534 So everyone's here. 315 00:17:54,558 --> 00:17:56,134 Doctor Ko, go ahead and brief everyone on the case. 316 00:17:56,158 --> 00:17:57,258 Sure. 317 00:17:57,558 --> 00:17:59,834 Was it about 15 years ago? 318 00:17:59,858 --> 00:18:01,662 Senior Inspector Jang knows all about it. 319 00:18:01,798 --> 00:18:04,374 At the time, I was working with the triad... 320 00:18:04,398 --> 00:18:06,604 to get artifacts in North Korea... 321 00:18:06,628 --> 00:18:09,971 and sell them in the global black market. 322 00:18:10,638 --> 00:18:12,067 (15 years ago) 323 00:18:16,177 --> 00:18:20,281 Jang Chun Fung was a triad member in charge of it. 324 00:18:20,378 --> 00:18:21,478 One day, I happened... 325 00:18:22,217 --> 00:18:25,991 to see an odd-looking brass coin he was wearing as a pendant. 326 00:18:26,017 --> 00:18:28,625 He said he came into possession of it by pure coincidence. 327 00:18:28,788 --> 00:18:33,012 But he said the coin saved his life several times. 328 00:18:33,058 --> 00:18:36,908 He believed that it blocked his enemy's knife or something. 329 00:18:36,927 --> 00:18:41,173 Back then, men like him always came up with such stories to bluff, 330 00:18:41,197 --> 00:18:42,473 so I didn't think much of it. 331 00:18:42,667 --> 00:18:45,858 Back then, I had no idea how valuable the Joseon Tongbo was. 332 00:18:46,138 --> 00:18:47,238 In any case, 333 00:18:47,437 --> 00:18:52,948 Jang Chun Fung still knows nothing about the secret behind the coin. 334 00:18:53,608 --> 00:18:57,723 Then how come he still cherishes the coin so much? 335 00:18:57,747 --> 00:19:01,094 Still to this day, he believes... 336 00:19:01,118 --> 00:19:04,715 that the coin brings him money, honor, and good luck. 337 00:19:05,888 --> 00:19:09,233 He probably believes he became the head of the triad... 338 00:19:09,257 --> 00:19:11,799 thanks to that coin being his lucky charm. 339 00:19:11,828 --> 00:19:12,972 The boss? 340 00:19:13,267 --> 00:19:15,501 Does Jang Chun Fung currently lead the triad? 341 00:19:15,798 --> 00:19:16,898 Yes. 342 00:19:20,838 --> 00:19:23,814 He isn't wearing a necklace in his recent photos. 343 00:19:23,838 --> 00:19:27,215 That's right. Rather than carrying it around, 344 00:19:27,417 --> 00:19:29,133 he has it stored in a secret storage. 345 00:19:29,417 --> 00:19:30,880 Why's that? 346 00:19:31,348 --> 00:19:33,493 Because his entire fortune is stored there... 347 00:19:33,517 --> 00:19:35,245 in gold bars. 348 00:19:35,318 --> 00:19:38,629 The coin could've been put there to keep the gold safe. 349 00:19:39,058 --> 00:19:41,741 Gosh, this is getting complicated. 350 00:19:42,497 --> 00:19:44,044 Skunk and the triad... 351 00:19:44,068 --> 00:19:46,443 have already met. 352 00:19:46,467 --> 00:19:49,044 They must've met every time Kim Young Chan did a job. 353 00:19:49,068 --> 00:19:52,082 These people aren't your usual thugs. 354 00:19:52,308 --> 00:19:55,861 And now you want to go to China and steal what is owned by the boss? 355 00:19:56,207 --> 00:19:58,483 This doesn't sound easy. 356 00:19:58,507 --> 00:20:01,153 No, a trip to China isn't necessary. 357 00:20:01,177 --> 00:20:02,693 - What? - Recently, 358 00:20:02,717 --> 00:20:06,524 China has been trying to keep the triad in check... 359 00:20:06,548 --> 00:20:07,769 which had Jang Chun Fung... 360 00:20:07,888 --> 00:20:10,967 secretly move his stashed goods overseas. 361 00:20:11,558 --> 00:20:13,724 - Where exactly? - Korea. 362 00:20:14,558 --> 00:20:15,658 To Jeju Island. 363 00:20:17,667 --> 00:20:19,574 You may not know this, but about ten percent... 364 00:20:19,598 --> 00:20:20,913 of the Jeju land owned by those Chinese... 365 00:20:20,937 --> 00:20:23,831 belong to Jang Chun Fung. 366 00:20:24,237 --> 00:20:25,483 On one of those lands, 367 00:20:25,507 --> 00:20:27,795 a hotel was being constructed for quite some time... 368 00:20:27,808 --> 00:20:29,821 and was completed last year. 369 00:20:30,477 --> 00:20:33,447 So you're saying that his Joseon Tongbo coin... 370 00:20:33,507 --> 00:20:36,158 is in that hotel? 371 00:20:36,517 --> 00:20:37,617 That's right. 372 00:20:39,217 --> 00:20:40,893 That reminds me. Before we start planning, 373 00:20:40,917 --> 00:20:42,205 let's take a look at this. 374 00:20:44,888 --> 00:20:46,034 This is a screenshot I grabbed... 375 00:20:46,058 --> 00:20:48,698 from the video recorded on Skunk's goggle camera last night. 376 00:20:49,427 --> 00:20:51,451 Did you figure out the identity of Viper? 377 00:20:51,568 --> 00:20:55,314 No. These days, facial recognition alone... 378 00:20:55,338 --> 00:20:57,835 gets you something if you hack into... 379 00:20:57,937 --> 00:20:59,784 private and government databases. 380 00:20:59,808 --> 00:21:02,041 But nothing came up on this man. 381 00:21:02,977 --> 00:21:04,330 Who is he, then? 382 00:21:04,548 --> 00:21:05,884 I see two possibilities. 383 00:21:05,908 --> 00:21:08,812 He either had major plastic surgery or is a ghost. 384 00:21:09,048 --> 00:21:11,864 I thought you would want a photo of him, 385 00:21:11,888 --> 00:21:13,223 so I grabbed the screenshot. 386 00:21:13,247 --> 00:21:14,764 I'll print one for each of you later. 387 00:21:14,788 --> 00:21:18,748 Right. We'll look more into who he can be. 388 00:21:18,828 --> 00:21:20,653 Meanwhile, let's continue. 389 00:21:20,898 --> 00:21:24,074 Right. Do you have the hotel blueprint? 390 00:21:24,098 --> 00:21:25,857 It was impossible to obtain. 391 00:21:26,868 --> 00:21:28,330 Excuse me for a second. 392 00:21:34,578 --> 00:21:36,481 Which company constructed it? 393 00:21:36,737 --> 00:21:40,489 PNT Constructions which is based out of Hong Kong. 394 00:21:40,977 --> 00:21:43,953 Unofficially though, it belongs to Jang Chun Fung. 395 00:21:43,977 --> 00:21:45,705 PNT? 396 00:21:46,447 --> 00:21:48,594 Hold on. Are you hacking their server? 397 00:21:48,618 --> 00:21:51,364 Give up already. It's impenetrable. 398 00:21:51,388 --> 00:21:54,919 It can't be harder than hacking into NASA or the CIA. 399 00:21:58,667 --> 00:22:01,374 I should have it in about two hours, 400 00:22:01,398 --> 00:22:03,377 so why don't you take a break? 401 00:22:08,078 --> 00:22:09,244 Gosh. 402 00:22:10,977 --> 00:22:12,155 Goodness. 403 00:22:14,177 --> 00:22:15,393 See you later, then. Bye. 404 00:22:15,417 --> 00:22:17,153 Where are you going? Don't you want to hear the plan? 405 00:22:17,177 --> 00:22:18,824 I'll catch up later. Right now, I'm kind of busy. 406 00:22:18,848 --> 00:22:22,893 What urgent business could you possibly have? 407 00:22:22,917 --> 00:22:25,602 I have to get approval for a business trip to Jeju. 408 00:22:26,358 --> 00:22:28,447 Wait. Are you planning to join us? 409 00:22:28,697 --> 00:22:31,338 Of course. I'm a key member of this crew. 410 00:22:32,167 --> 00:22:33,333 Right. 411 00:22:33,598 --> 00:22:35,434 - I'll get going, then. - Hold on. 412 00:22:35,598 --> 00:22:37,137 What now? 413 00:22:38,167 --> 00:22:40,994 Well, it's... 414 00:22:41,538 --> 00:22:44,474 I'm grateful for yesterday. 415 00:22:44,477 --> 00:22:46,568 How did you know I was here? 416 00:22:46,777 --> 00:22:48,538 Dae Myeong called. 417 00:22:48,618 --> 00:22:51,257 I think he saw the men who followed you. 418 00:22:51,848 --> 00:22:53,740 Thanks to you, I managed to get out safely. 419 00:22:54,588 --> 00:22:56,600 There's no need to thank me as well. 420 00:22:56,888 --> 00:22:58,647 Save your gratitude for Skunk. 421 00:22:59,128 --> 00:23:00,261 Right. 422 00:23:00,558 --> 00:23:02,944 I'm glad to see that your nose is fine. 423 00:23:03,398 --> 00:23:04,498 Bye, then. 424 00:23:09,997 --> 00:23:13,155 Hold on. How did he know that I hurt my nose? 425 00:23:15,638 --> 00:23:16,891 Did Skunk tell him? 426 00:23:19,477 --> 00:23:20,524 (Business Trip Request Form) 427 00:23:20,548 --> 00:23:21,923 (Jeju National Museum) 428 00:23:21,947 --> 00:23:24,774 Jeju Island? That's out of the blue. 429 00:23:24,987 --> 00:23:27,848 It's to meet the director of the Jeju National Museum. 430 00:23:27,858 --> 00:23:29,794 I've been putting together a project, 431 00:23:29,818 --> 00:23:31,874 and I need his help on it. 432 00:23:31,957 --> 00:23:33,421 You're running a project too? 433 00:23:34,727 --> 00:23:36,565 Of course. 434 00:23:36,757 --> 00:23:38,418 I see you don't know much about me. 435 00:23:38,497 --> 00:23:40,808 Sure. Have a safe trip, then. 436 00:23:41,138 --> 00:23:43,544 May I leave work early to get ready for my trip? 437 00:23:43,568 --> 00:23:44,965 Sure thing. 438 00:23:45,908 --> 00:23:47,964 - Wait. Hold on. - Yes? 439 00:23:48,038 --> 00:23:51,635 You and Jin Ae Ri can go together, then. 440 00:23:51,707 --> 00:23:53,354 What do you mean? 441 00:23:53,378 --> 00:23:55,653 Someone wanted to donate a cultural asset... 442 00:23:55,677 --> 00:23:58,141 to the Jeju National Museum. 443 00:23:58,187 --> 00:23:59,963 - Right. - He must've made up his mind. 444 00:23:59,987 --> 00:24:02,233 Ms. Jin has been in charge of the project, 445 00:24:02,257 --> 00:24:04,677 so why don't you accompany her and wrap this up? 446 00:24:04,788 --> 00:24:06,735 Actually, I'd... 447 00:24:15,798 --> 00:24:17,314 That doesn't seem appropriate. 448 00:24:17,338 --> 00:24:19,483 Really? What about this one? 449 00:24:19,507 --> 00:24:21,344 It's perfect for Jeju Island. 450 00:24:21,707 --> 00:24:23,453 I'm not that impressed. 451 00:24:23,477 --> 00:24:26,124 What about this? I bought it for the job in Russia. 452 00:24:26,148 --> 00:24:29,124 But that one has too many chains. 453 00:24:29,148 --> 00:24:30,624 What about this one? 454 00:24:30,648 --> 00:24:33,365 I had it urgently shipped from France recently. 455 00:24:37,187 --> 00:24:39,608 Can't you just wear whatever you have? 456 00:24:41,997 --> 00:24:44,670 Okay. Fine. 457 00:24:45,098 --> 00:24:47,881 I'll stick to pants and a sweater. 458 00:24:49,937 --> 00:24:52,544 Ae Ri, was it? Did you manage to keep her away? 459 00:24:52,568 --> 00:24:54,151 Of course. 460 00:24:54,207 --> 00:24:56,084 I came up with piles of work... 461 00:24:56,108 --> 00:24:59,452 that needed urgent attention and sent them her way. 462 00:24:59,677 --> 00:25:00,683 Nice. 463 00:25:00,707 --> 00:25:03,094 You can't operate freely... 464 00:25:03,118 --> 00:25:05,427 if there's gum stuck to your shoe. 465 00:25:05,447 --> 00:25:06,547 Nicely done. 466 00:25:07,648 --> 00:25:09,012 Goodness. 467 00:25:10,217 --> 00:25:11,692 She must be panicking. 468 00:25:13,388 --> 00:25:16,875 Goodness, Ae Ri. I'm really sorry about this. 469 00:25:16,898 --> 00:25:18,844 The work was extremely urgent... 470 00:25:18,868 --> 00:25:21,024 since it had to be turned in by this week. 471 00:25:23,038 --> 00:25:24,138 What? 472 00:25:25,108 --> 00:25:28,078 You already completed the work? 473 00:25:28,937 --> 00:25:30,114 No way. 474 00:25:31,707 --> 00:25:34,253 Ae Ri, you're terrific at your job. 475 00:25:34,277 --> 00:25:36,631 I'm inspired by you. 476 00:25:37,177 --> 00:25:39,723 Thanks, anyway. I'll see you tomorrow. 477 00:25:39,747 --> 00:25:40,847 Sure. 478 00:25:42,457 --> 00:25:44,360 Why? What's wrong? 479 00:25:45,427 --> 00:25:46,593 I'm doomed. 480 00:26:00,167 --> 00:26:01,913 I see we're here early. 481 00:26:01,937 --> 00:26:03,284 - My gosh. - You may access... 482 00:26:03,308 --> 00:26:04,624 the automated immigration gates. 483 00:26:04,648 --> 00:26:06,660 The weather is exceptional. 484 00:26:06,908 --> 00:26:08,294 It's been a while since I was on Jeju Island. 485 00:26:08,318 --> 00:26:09,527 Is this the right place? 486 00:26:10,017 --> 00:26:11,887 When was the last time you visited? 487 00:26:12,417 --> 00:26:16,393 Well, I think my last trip here was when I was in college. 488 00:26:16,417 --> 00:26:19,364 Is that so? How about a tour, then? 489 00:26:19,388 --> 00:26:22,258 Sorry? But we're here to work. 490 00:26:22,328 --> 00:26:25,892 One can mix business with pleasure, right? 491 00:26:28,267 --> 00:26:29,951 Smile, will you? 492 00:26:30,068 --> 00:26:31,713 Why are you looking defeated... 493 00:26:31,737 --> 00:26:34,598 when we're yet to fight the war? 494 00:26:35,477 --> 00:26:37,710 Smile. 495 00:26:38,108 --> 00:26:40,858 Smile, everyone. 496 00:26:41,048 --> 00:26:43,824 Smile for me. 497 00:26:43,848 --> 00:26:46,454 Repeat after me. Smile. 498 00:26:46,987 --> 00:26:48,165 No one's smiling. 499 00:26:49,017 --> 00:26:50,094 - Captain. - Yes? 500 00:26:50,118 --> 00:26:51,338 How about a demonstration? 501 00:26:51,427 --> 00:26:52,560 Smile. 502 00:26:53,288 --> 00:26:55,938 - Our rental car isn't here. - Smile. 503 00:26:57,027 --> 00:26:59,052 - What? - Aren't you going to smile? 504 00:26:59,368 --> 00:27:01,844 Fine. Then I'd rather go home. 505 00:27:01,868 --> 00:27:03,660 I was just about to do it. 506 00:27:04,868 --> 00:27:06,012 Smile. 507 00:27:08,277 --> 00:27:09,377 Smile. 508 00:27:12,148 --> 00:27:14,193 - Sorry about that. - Smile. 509 00:27:14,618 --> 00:27:16,862 - Stay put, will you? - Am I the only one doing it? 510 00:27:17,048 --> 00:27:18,258 Smile. 511 00:27:18,717 --> 00:27:20,841 - Smile. - Smile. 512 00:27:22,017 --> 00:27:23,228 Smile. 513 00:27:28,997 --> 00:27:30,130 Smile. 514 00:27:30,898 --> 00:27:32,173 How nice is that? 515 00:27:32,197 --> 00:27:34,814 That will help us relax and get the job done better. 516 00:27:34,838 --> 00:27:36,488 Exactly. This is way better. 517 00:27:36,638 --> 00:27:37,803 - Right? - Yes. 518 00:27:38,007 --> 00:27:40,284 - Shall we move out, then? - Sure. Let's go. 519 00:27:40,308 --> 00:27:42,653 Smile, Captain! 520 00:27:42,677 --> 00:27:43,777 Why you... 521 00:27:45,707 --> 00:27:48,204 Am I supposed to... 522 00:27:48,217 --> 00:27:50,087 Where is it? Here? 523 00:27:54,717 --> 00:27:56,147 Hey. There it is. 524 00:27:57,927 --> 00:28:01,007 Ae Ri, I took out the insurance in your name as well, 525 00:28:01,058 --> 00:28:02,158 so you can drive us. 526 00:28:02,328 --> 00:28:03,614 I'm too tired. 527 00:28:03,997 --> 00:28:06,503 What? But I'm a novice driver. 528 00:28:06,527 --> 00:28:09,143 It's all right. This is how you practice. 529 00:28:09,167 --> 00:28:11,413 Just take it slow. The GPS system will guide you. 530 00:28:11,437 --> 00:28:14,264 - But... - I'm too tired. 531 00:28:18,608 --> 00:28:19,708 What the... 532 00:28:31,217 --> 00:28:34,122 - Insert the key. - Nicely done, Ae Ri. 533 00:28:42,398 --> 00:28:43,607 What are you doing? 534 00:28:44,237 --> 00:28:47,065 Why are there two pedals in this car? 535 00:28:47,707 --> 00:28:48,807 What? 536 00:28:49,108 --> 00:28:50,570 Is it normal to have two? 537 00:28:51,277 --> 00:28:54,435 Then which one is the gas pedal? 538 00:28:54,578 --> 00:28:55,722 Is it this one? 539 00:28:55,977 --> 00:28:58,188 That one's the brake. 540 00:28:59,247 --> 00:29:00,678 Then it must be this one. 541 00:29:01,658 --> 00:29:02,867 Hey! 542 00:29:03,288 --> 00:29:04,904 Not so hard. 543 00:29:05,158 --> 00:29:06,334 Okay. 544 00:29:06,828 --> 00:29:09,834 - Hey. You, get out. - Why does this... 545 00:29:09,858 --> 00:29:11,274 - Get out. - No. 546 00:29:11,298 --> 00:29:12,874 I'll drive. I can manage. 547 00:29:12,898 --> 00:29:14,921 I'll drive. Get out. 548 00:29:19,167 --> 00:29:21,302 I said I'd drive... 549 00:29:21,677 --> 00:29:23,690 Aren't you tired? 550 00:29:23,777 --> 00:29:24,877 Get in. 551 00:29:37,888 --> 00:29:39,175 (Joseon Tongbo) 552 00:29:48,497 --> 00:29:49,597 Why are you starting? 553 00:29:49,737 --> 00:29:50,948 Sorry. 554 00:29:52,237 --> 00:29:55,725 How did you end up being a cop? 555 00:29:56,378 --> 00:29:58,215 Why would you even care? 556 00:29:58,408 --> 00:30:01,014 Right. I shouldn't be nosy. Sorry. 557 00:30:21,437 --> 00:30:22,537 Hey. 558 00:30:23,437 --> 00:30:24,537 Hey. 559 00:30:26,937 --> 00:30:28,555 - What? - Did you sleep well? 560 00:30:28,908 --> 00:30:31,328 I didn't sleep. I was awake all along. 561 00:30:33,777 --> 00:30:35,835 Let's go. I made the reservations. 562 00:30:35,947 --> 00:30:37,324 Unpack and rest. 563 00:30:37,348 --> 00:30:39,364 I'll come by an hour before the meeting. 564 00:30:39,388 --> 00:30:40,393 Are you going somewhere? 565 00:30:40,417 --> 00:30:42,222 I have an important appointment. 566 00:30:42,288 --> 00:30:43,564 I'll come back when I'm done. 567 00:30:48,957 --> 00:30:50,574 I slept so well. 568 00:30:51,058 --> 00:30:52,169 I feel refreshed. 569 00:30:52,427 --> 00:30:54,012 Thank you. 570 00:30:57,598 --> 00:30:59,104 Everyone's here. 571 00:31:00,667 --> 00:31:04,183 This project is a very difficult one... 572 00:31:04,207 --> 00:31:06,854 that neither my team nor even Skunk... 573 00:31:06,878 --> 00:31:09,407 can pull off on his own. 574 00:31:09,618 --> 00:31:10,718 Smile. 575 00:31:11,177 --> 00:31:12,432 - What? - Smile. 576 00:31:13,118 --> 00:31:14,218 Right. 577 00:31:15,858 --> 00:31:16,958 Okay. 578 00:31:17,417 --> 00:31:19,163 Well, that's a fact, 579 00:31:19,187 --> 00:31:21,304 but we don't have to... 580 00:31:21,328 --> 00:31:23,120 get serious or scared beforehand. 581 00:31:23,257 --> 00:31:25,804 If we stick to our usual duties, 582 00:31:25,828 --> 00:31:28,181 this project will be a success. 583 00:31:28,437 --> 00:31:29,603 - Yes, sir. - Okay. 584 00:31:29,838 --> 00:31:32,743 I'll begin the final briefing. 585 00:31:32,767 --> 00:31:34,614 According to Ms. Lee's research, 586 00:31:34,638 --> 00:31:38,183 Jang Chun Fung left Hong Kong on a 9am flight. 587 00:31:38,207 --> 00:31:41,959 He'll have landed in Jeju about now. 588 00:31:42,878 --> 00:31:44,294 A party of ten left Hong Kong, 589 00:31:44,318 --> 00:31:46,693 and 30 more people will join him in Korea. 590 00:31:46,717 --> 00:31:49,334 Jang Chun Fung's Jeju itinerary is always the same. 591 00:31:49,358 --> 00:31:51,634 In the morning, he visits the triad office. 592 00:31:51,658 --> 00:31:54,203 He has lunch at his regular place, then goes to the sauna. 593 00:31:54,227 --> 00:31:56,901 Then at seven in the evening, 594 00:31:57,497 --> 00:32:00,173 he enters the casino of his own hotel. 595 00:32:00,197 --> 00:32:03,761 This is when our operation begins. 596 00:32:04,667 --> 00:32:07,902 As mentioned before, the first task... 597 00:32:07,908 --> 00:32:09,998 falls to Inspector Choi Min Woo. 598 00:32:10,108 --> 00:32:14,002 I believe you'll do just fine. 599 00:32:26,427 --> 00:32:28,334 What is it? Are you nervous? 600 00:32:28,358 --> 00:32:31,592 Well, yes. A bit? 601 00:32:31,927 --> 00:32:34,787 Speak casually. I'd prefer that. 602 00:32:35,068 --> 00:32:37,473 Shall I, then? 603 00:32:37,497 --> 00:32:38,608 Yes. 604 00:32:39,138 --> 00:32:40,238 Okay. 605 00:32:40,737 --> 00:32:42,904 Do you think I can manage? 606 00:32:43,108 --> 00:32:44,614 Of course you can. 607 00:32:44,808 --> 00:32:49,032 I think that task is perfect for you. 608 00:32:50,777 --> 00:32:53,978 I look a bit of a mess right now. 609 00:32:54,088 --> 00:32:56,365 Don't worry. I have everything set up. 610 00:32:56,558 --> 00:32:59,747 - What? - I'm an expert with uniforms. 611 00:33:00,487 --> 00:33:01,587 Ta-da. 612 00:33:10,868 --> 00:33:12,297 Shall we... 613 00:33:12,538 --> 00:33:14,001 get you transformed? 614 00:33:16,800 --> 00:33:18,813 Why isn't he here yet? 615 00:33:29,779 --> 00:33:32,310 We're late for our dinner appointment. 616 00:33:32,726 --> 00:33:35,141 We can't keep them waiting. 617 00:33:35,165 --> 00:33:38,611 They made a huge decision to donate the treasure for free. 618 00:33:38,635 --> 00:33:41,165 We rescheduled the meeting to lunchtime tomorrow. 619 00:33:41,165 --> 00:33:42,882 What? No way. 620 00:33:42,906 --> 00:33:45,652 What if they change their mind? We must meet them today. 621 00:33:45,676 --> 00:33:47,501 I said I'll take care of it. 622 00:33:47,975 --> 00:33:50,065 - Isn't this negligence? - What? 623 00:33:50,245 --> 00:33:54,238 I'll report this to our boss and our boss' boss. 624 00:33:57,145 --> 00:33:58,245 Okay. 625 00:33:58,486 --> 00:33:59,586 Here. 626 00:33:59,886 --> 00:34:00,986 Take this. 627 00:34:01,055 --> 00:34:02,155 What's this? 628 00:34:02,625 --> 00:34:04,231 - An SC. - "SC?" 629 00:34:04,386 --> 00:34:09,490 Your supervisor's credit card, better than your mom's or company's. 630 00:34:10,796 --> 00:34:12,471 A new club opened in town. 631 00:34:12,495 --> 00:34:13,673 Have some fun on me. 632 00:34:13,835 --> 00:34:15,612 Can I really? 633 00:34:15,636 --> 00:34:16,736 Yes. 634 00:34:18,305 --> 00:34:19,923 Where will you go? 635 00:34:20,205 --> 00:34:21,882 I have a friend here. 636 00:34:21,906 --> 00:34:24,451 He begged me to join him for a drink. 637 00:34:24,475 --> 00:34:28,221 If you're going to drink, you won't need the car. 638 00:34:28,245 --> 00:34:29,721 The car? Why do you ask? 639 00:34:29,745 --> 00:34:32,353 I don't drink anyway, so I'll drive. 640 00:34:32,455 --> 00:34:33,531 You can't drive. 641 00:34:33,555 --> 00:34:36,229 I need to practice if I'm to get better. 642 00:34:37,685 --> 00:34:38,797 Give me the key. 643 00:34:41,995 --> 00:34:43,095 Be careful. 644 00:34:43,796 --> 00:34:44,896 I will. 645 00:34:46,466 --> 00:34:48,885 Drive slowly. Don't speed. 646 00:34:51,605 --> 00:34:52,705 What the... 647 00:34:58,576 --> 00:34:59,676 Hey! 648 00:35:04,216 --> 00:35:05,392 She's the worst. 649 00:35:05,785 --> 00:35:06,885 Darn her. 650 00:35:19,196 --> 00:35:20,371 He's in. 651 00:35:20,395 --> 00:35:22,482 Okay. Chang Hoon, take your next spot. 652 00:35:22,506 --> 00:35:24,596 Once Chang Hoon spies the target, 653 00:35:25,236 --> 00:35:26,336 we start. 654 00:35:27,506 --> 00:35:30,851 The casino is for members only and people must dress up. 655 00:35:30,875 --> 00:35:32,635 Security is tight. 656 00:35:39,116 --> 00:35:42,632 Min Woo and I will get in using the membership card... 657 00:35:42,656 --> 00:35:44,888 and IDs Ms. Lee made us. 658 00:35:47,995 --> 00:35:49,459 Thank you. 659 00:35:56,935 --> 00:35:58,035 Sorry. 660 00:36:00,636 --> 00:36:01,736 It's fine. 661 00:36:03,676 --> 00:36:06,249 Prepare for the next step. 662 00:36:06,346 --> 00:36:09,991 The rest depends on how you make contact with Jang Chun Fung. 663 00:36:10,015 --> 00:36:11,479 Can you do as rehearsed? 664 00:36:11,685 --> 00:36:12,785 Yes. 665 00:36:15,386 --> 00:36:18,672 Jang Chun Fung only gambles in the VIP room. 666 00:36:18,696 --> 00:36:20,302 We must get inside. 667 00:36:20,326 --> 00:36:21,502 To get inside... 668 00:36:22,625 --> 00:36:23,672 Yes. 669 00:36:23,696 --> 00:36:26,159 You either win huge, 670 00:36:26,196 --> 00:36:27,741 or you lose huge... 671 00:36:27,765 --> 00:36:30,641 and still have a huge amount left to bet. 672 00:36:30,665 --> 00:36:33,899 Can we go with the latter? 673 00:36:44,946 --> 00:36:46,056 Player's card. 674 00:37:01,395 --> 00:37:03,811 Oh, wow, you... Gosh. 675 00:37:03,835 --> 00:37:05,926 Player, natural eight, player wins. 676 00:37:08,236 --> 00:37:10,422 How about we get going? 677 00:37:10,446 --> 00:37:11,482 Let's play some more. 678 00:37:11,506 --> 00:37:12,903 No, right now... 679 00:37:14,046 --> 00:37:15,221 We won too much. 680 00:37:15,245 --> 00:37:17,445 - What? - We can't carry them all. 681 00:37:17,645 --> 00:37:19,813 Can we take the chips? 682 00:37:21,515 --> 00:37:22,627 Right. 683 00:37:28,725 --> 00:37:29,903 What was that about? 684 00:37:31,125 --> 00:37:32,413 Gambling must be in my blood. 685 00:37:35,236 --> 00:37:36,368 Anyway, okay. 686 00:37:37,265 --> 00:37:39,509 Does that make sense? 687 00:37:39,835 --> 00:37:40,935 It does. 688 00:37:41,236 --> 00:37:42,930 She sees far and wide. 689 00:37:50,185 --> 00:37:53,485 Our motto is we won't give the bad guys even one cent. 690 00:37:53,555 --> 00:37:54,942 I toyed around a bit. 691 00:37:56,926 --> 00:37:59,092 Hello. May we take a look? 692 00:38:02,526 --> 00:38:04,110 You know what to do. Act quick. 693 00:38:09,105 --> 00:38:10,568 What's happening here? 694 00:38:24,515 --> 00:38:25,880 My apologies. 695 00:38:26,355 --> 00:38:28,743 There have been some scammers lately. 696 00:38:28,756 --> 00:38:32,243 So my boys must have been mistaken. 697 00:38:33,656 --> 00:38:36,703 Your game skills are crazy! 698 00:38:37,125 --> 00:38:39,226 My name is Jang Chun Fung. 699 00:38:39,835 --> 00:38:42,695 I'm the owner of this hotel. 700 00:39:07,855 --> 00:39:10,287 - Well... - You have... 701 00:39:12,495 --> 00:39:14,476 beautiful eyes. 702 00:39:17,665 --> 00:39:18,777 Beautiful, yes! 703 00:39:20,236 --> 00:39:21,412 All right, then. 704 00:39:21,835 --> 00:39:25,422 I'd like to invite both of you to our VIP room. 705 00:39:25,446 --> 00:39:27,062 If you guys don't mind. 706 00:39:27,145 --> 00:39:28,795 Okay, you may begin. 707 00:39:29,685 --> 00:39:30,785 I'm sorry. 708 00:39:31,415 --> 00:39:34,099 I have other plans. Maybe next time. 709 00:39:35,185 --> 00:39:39,190 Honey, I want to play a little more. 710 00:39:40,055 --> 00:39:42,042 You don't need to speak English to me. 711 00:39:42,066 --> 00:39:44,241 Jang Chun Fung is famous for being a womanizer. 712 00:39:44,265 --> 00:39:46,712 Based on my research, I know... 713 00:39:46,736 --> 00:39:48,804 these two things will get him excited for sure. 714 00:39:49,066 --> 00:39:50,462 An extremely talented gambler. 715 00:39:51,035 --> 00:39:53,451 Or a woman who's taken. 716 00:39:53,475 --> 00:39:56,221 Please, honey. I want to win more money. 717 00:39:56,245 --> 00:39:59,022 My goodness. Are you going to win all the money here? 718 00:39:59,046 --> 00:40:00,773 I'll take you there. 719 00:40:01,176 --> 00:40:04,926 Our VIP room is not a place where you can go... 720 00:40:04,986 --> 00:40:06,712 just because you want to. 721 00:40:09,725 --> 00:40:11,156 We have to go. 722 00:40:12,495 --> 00:40:15,132 Don't worry about her. 723 00:40:15,156 --> 00:40:17,103 I'll take good care of her. 724 00:40:17,796 --> 00:40:19,599 Well, the thing is... 725 00:40:22,165 --> 00:40:24,740 Okay, she is... 726 00:40:25,805 --> 00:40:26,938 Thank you. 727 00:40:32,515 --> 00:40:33,615 Call me. 728 00:40:39,256 --> 00:40:40,465 All right, then. 729 00:40:40,915 --> 00:40:42,137 Shall we? 730 00:40:44,256 --> 00:40:45,356 Hold on. 731 00:40:52,136 --> 00:40:54,368 Once Min Woo leaves for the VIP room, 732 00:40:54,566 --> 00:40:57,096 Skunk will move and be on standby. 733 00:41:05,546 --> 00:41:06,621 My gosh. 734 00:41:06,645 --> 00:41:08,108 - Gosh. - Are you okay? 735 00:41:08,986 --> 00:41:12,615 - What's wrong with you? - Oh, no! It's my bad. 736 00:41:12,685 --> 00:41:13,863 It's okay. 737 00:41:14,285 --> 00:41:15,385 Go away. 738 00:41:19,225 --> 00:41:20,359 Oh... 739 00:41:22,495 --> 00:41:25,982 I think you should wash that and get changed first. 740 00:41:26,596 --> 00:41:29,279 This will be much easier than we thought. 741 00:41:29,366 --> 00:41:30,729 Oh, yes. 742 00:41:32,435 --> 00:41:35,252 I should get going. I'm staying at a different hotel. 743 00:41:35,276 --> 00:41:36,782 Just a moment. 744 00:41:37,576 --> 00:41:39,852 I'll let you borrow my penthouse suite. 745 00:41:39,915 --> 00:41:43,028 There should be some extra clothes. 746 00:41:46,816 --> 00:41:48,962 Thank you, but you don't have to. 747 00:41:48,986 --> 00:41:51,186 No, please. 748 00:41:51,585 --> 00:41:53,202 I insist. 749 00:41:54,696 --> 00:41:55,939 Well... 750 00:41:56,866 --> 00:41:58,032 Then... 751 00:41:58,995 --> 00:42:00,503 can you go with me? 752 00:42:03,605 --> 00:42:04,739 Sure thing. 753 00:42:43,046 --> 00:42:44,581 Are they coming with us? 754 00:42:44,605 --> 00:42:47,696 Of course not. They'll be waiting out front. 755 00:42:47,776 --> 00:42:49,282 They're just doing their job. 756 00:42:53,085 --> 00:42:56,320 Do not disturb, no matter what. 757 00:42:56,426 --> 00:42:57,636 Do you understand? 758 00:43:20,645 --> 00:43:21,855 Come in. 759 00:43:47,236 --> 00:43:50,942 As you can see, it looks like an ordinary room. 760 00:43:51,006 --> 00:43:53,121 But the secret floor, which is the top floor of the hotel, 761 00:43:53,145 --> 00:43:56,592 was designed to be used as his secret vault, nothing else. 762 00:43:56,616 --> 00:44:00,391 It's a secret windowless room, and there's no elevator. 763 00:44:00,415 --> 00:44:03,302 There's only one door, which you can access... 764 00:44:03,326 --> 00:44:04,910 through the stairs in the penthouse. 765 00:44:04,955 --> 00:44:08,223 The door is made of a special alloy. 766 00:44:08,225 --> 00:44:11,712 So it'll be very difficult to break it, no matter what we use. 767 00:44:12,066 --> 00:44:14,212 The security system isn't fingerprint or biometric-based. 768 00:44:14,236 --> 00:44:18,212 You can only unlock the door with the 12-digit password, 769 00:44:18,236 --> 00:44:19,652 which consists of alphabet letters and numbers. 770 00:44:19,676 --> 00:44:22,882 Jang Chun Fung is the only one who knows the password. 771 00:44:22,906 --> 00:44:24,882 Finding out the password... 772 00:44:24,906 --> 00:44:27,953 is the goal of this project. 773 00:44:30,185 --> 00:44:32,716 This is called "Brain Scanner." 774 00:44:33,185 --> 00:44:35,419 KGB agents used to use this often. 775 00:44:35,515 --> 00:44:38,931 These days, CIA agents use this instead of torture... 776 00:44:38,955 --> 00:44:41,287 when they want to squeeze information out of someone. 777 00:44:41,826 --> 00:44:43,773 If you drink even just one drop of this, 778 00:44:44,096 --> 00:44:46,172 you'll answer every question you hear... 779 00:44:46,196 --> 00:44:49,581 and fall deep asleep within an hour. 780 00:44:49,605 --> 00:44:51,542 When you get inside, gauge the situation first. 781 00:44:51,566 --> 00:44:54,503 Mix it into some booze and water, then make him drink it. 782 00:44:54,906 --> 00:44:58,552 Ms. Lee, I can just make him drink this, right? 783 00:44:58,576 --> 00:45:00,052 Yes. But how? 784 00:45:00,076 --> 00:45:03,859 This isn't about seducing him. I've infiltrated the enemy's territory, 785 00:45:05,546 --> 00:45:07,042 so I should change my tactics now. 786 00:45:07,055 --> 00:45:08,298 What did you say? 787 00:45:08,355 --> 00:45:10,962 I don't speak Korean that well. 788 00:45:11,026 --> 00:45:12,863 You don't need to know, pervert. 789 00:45:16,826 --> 00:45:18,520 I love it! 790 00:45:21,636 --> 00:45:23,693 Hit me harder. 791 00:45:28,906 --> 00:45:30,050 Darn it. 792 00:45:52,395 --> 00:45:53,539 Password. 793 00:45:54,835 --> 00:45:56,595 One, nine, one... 794 00:45:57,506 --> 00:46:00,509 Nine, one, one... The police, hurry! 795 00:46:01,776 --> 00:46:03,535 I'm the police, you idiot. 796 00:46:04,076 --> 00:46:05,583 Password! 797 00:46:06,546 --> 00:46:09,515 Six, seven, eight, six. 798 00:46:11,116 --> 00:46:12,358 Nice! 799 00:46:13,116 --> 00:46:14,810 Goodness, finally. 800 00:46:15,785 --> 00:46:17,150 Min Woo found out the password. 801 00:46:17,256 --> 00:46:19,422 Sending it to Skunk now. 802 00:46:20,955 --> 00:46:23,530 Once we find out the password, 803 00:46:23,725 --> 00:46:25,672 Skunk will make a move. 804 00:46:27,196 --> 00:46:29,143 Oh, that's what? Sir! 805 00:46:29,366 --> 00:46:30,411 (CCTV Central Control Room) 806 00:46:30,435 --> 00:46:31,535 - Go! - Go! 807 00:46:35,176 --> 00:46:37,629 - There he is. Get him! - Get him! 808 00:46:41,776 --> 00:46:43,766 - Get him! - Stop right there! 809 00:46:44,585 --> 00:46:47,039 - Get him! - Catch him! 810 00:46:48,585 --> 00:46:49,795 Hey, cut the rope. 811 00:46:51,685 --> 00:46:54,292 Try all you want. You can't cut it. 812 00:46:54,455 --> 00:46:57,657 I've changed it to a special material, so don't worry. 813 00:46:58,995 --> 00:47:00,712 - Darn it. - Let's go back! 814 00:47:00,736 --> 00:47:01,868 - Yes, sir! - Yes, sir! 815 00:47:09,245 --> 00:47:11,382 Those who saw Skunk... 816 00:47:11,406 --> 00:47:13,792 - Go! - Will flock to him right away... 817 00:47:13,816 --> 00:47:15,592 to catch him. 818 00:47:15,616 --> 00:47:18,462 But those who have been deceived once... 819 00:47:18,486 --> 00:47:20,642 are more likely to fall for the same trick again. 820 00:47:20,756 --> 00:47:24,531 Since we have no idea what kinds of dangers lie in the secret vault, 821 00:47:24,555 --> 00:47:26,201 we must distract as many security guards as possible... 822 00:47:26,225 --> 00:47:28,402 so Skunk wouldn't be disturbed. 823 00:47:28,426 --> 00:47:31,439 That will be the fake Skunk's job. 824 00:47:34,665 --> 00:47:37,811 My, the fake Skunk did an incredible job. 825 00:47:37,835 --> 00:47:40,411 You practiced for only one day and did such an impressive job? 826 00:47:40,435 --> 00:47:44,407 My gosh. Ms. Lee, you've got some amazing items. 827 00:47:44,975 --> 00:47:46,621 All right. Go get changed, Chang Hoon. 828 00:47:46,645 --> 00:47:49,092 And move to your next position as quickly as you can. 829 00:47:49,116 --> 00:47:50,216 Yes, sir! 830 00:48:39,317 --> 00:48:42,209 Hey. Come in. 831 00:48:42,587 --> 00:48:43,687 Come on in. 832 00:48:44,717 --> 00:48:45,817 Come on. 833 00:48:46,027 --> 00:48:47,600 What are you waiting for? 834 00:48:48,987 --> 00:48:50,494 Come on, you idiots. 835 00:48:52,667 --> 00:48:53,767 Losers. 836 00:49:10,147 --> 00:49:11,247 Why you... 837 00:49:19,656 --> 00:49:20,756 What... 838 00:49:28,826 --> 00:49:33,754 Couldn't you have all come in at once? 839 00:49:40,076 --> 00:49:41,952 Chang Hoon will head to the penthouse floor... 840 00:49:41,976 --> 00:49:44,726 and guard the floor with Min Woo... 841 00:49:45,547 --> 00:49:47,241 while Skunk does his work. 842 00:49:48,217 --> 00:49:49,317 Here. 843 00:49:50,987 --> 00:49:52,087 Right. 844 00:50:48,877 --> 00:50:53,262 I'm guessing that the safe has many traps installed. 845 00:50:53,286 --> 00:50:56,492 There's no way of knowing what the dangers are. 846 00:50:56,516 --> 00:50:58,193 How it goes from there... 847 00:50:58,217 --> 00:51:01,924 solely depends on Skunk's abilities. 848 00:51:19,076 --> 00:51:20,552 There's a keypad here... 849 00:51:20,576 --> 00:51:22,556 which probably requires a different passcode. 850 00:51:22,917 --> 00:51:24,985 It seems as though I must go through the traps. 851 00:51:26,116 --> 00:51:29,009 That laser beam is lethal, so be careful. 852 00:51:33,187 --> 00:51:34,287 Let's do this. 853 00:51:34,857 --> 00:51:37,683 Ms. Lee, please analyze the pattern. 854 00:52:35,246 --> 00:52:36,478 This is close to impossible. 855 00:52:36,817 --> 00:52:38,163 You should give up and leave. 856 00:52:38,187 --> 00:52:39,362 Just send me the data. 857 00:52:39,386 --> 00:52:40,641 You can't do it. 858 00:52:40,987 --> 00:52:43,010 Now's the only chance we have. 859 00:53:08,346 --> 00:53:09,524 Here I go. 860 00:53:09,786 --> 00:53:12,174 Please be careful. 861 00:53:12,317 --> 00:53:13,427 Okay? 862 00:55:15,377 --> 00:55:16,774 Nice. 863 00:55:44,737 --> 00:55:45,714 Player. 864 00:55:45,738 --> 00:55:47,452 - And now... - Banker. 865 00:55:47,476 --> 00:55:48,576 You said, "player," 866 00:55:48,906 --> 00:55:50,446 but you want me to bet on this one? 867 00:55:50,717 --> 00:55:53,322 That's not it. Choose one or the other. 868 00:55:53,346 --> 00:55:55,222 Banker or player. 869 00:55:55,246 --> 00:55:56,463 - Must I repeat this? - So I should bet on the player. 870 00:55:56,487 --> 00:55:58,092 How many times must I tell you this? 871 00:55:58,116 --> 00:56:00,302 You need to focus on just one person. 872 00:56:00,326 --> 00:56:01,463 Am I the banker here? 873 00:56:01,487 --> 00:56:04,532 You guys are killing me! 874 00:56:04,556 --> 00:56:07,643 Pick one out of the two. Odds or evens, darn it. 875 00:56:07,667 --> 00:56:09,842 Why are you studying this hard... 876 00:56:09,866 --> 00:56:11,242 when you're going to lose anyway? 877 00:56:11,266 --> 00:56:13,413 We should at least know the basics. 878 00:56:13,437 --> 00:56:15,512 - Again. - You people are the worst. 879 00:56:15,536 --> 00:56:18,282 You don't even know if you're winning or losing. 880 00:56:18,306 --> 00:56:19,753 Why wasn't I given any cards? 881 00:56:19,777 --> 00:56:21,322 - Right. - Keep it up, then. I'll get going. 882 00:56:21,346 --> 00:56:22,382 - Sure. - Right. 883 00:56:22,406 --> 00:56:24,992 All right. From 0 to 5, 884 00:56:25,016 --> 00:56:27,822 you can receive an additional card. 885 00:56:27,846 --> 00:56:29,963 - Why do I have three though? - So... 886 00:56:29,987 --> 00:56:30,964 Must I say this again? 887 00:56:30,988 --> 00:56:32,890 - Shouldn't she also get two? - Hold on. 888 00:56:33,627 --> 00:56:34,793 Skunk said... 889 00:56:34,886 --> 00:56:38,702 that he wasn't too happy with his nickname being what it is. 890 00:56:38,726 --> 00:56:40,302 Why not? Then what should we call him? 891 00:56:40,326 --> 00:56:42,802 Well, his whole performance... 892 00:56:42,826 --> 00:56:45,873 was based on the black tiger, so... 893 00:56:45,897 --> 00:56:47,403 He should try harder. 894 00:56:48,607 --> 00:56:50,253 Skunk is the perfect moniker for him. 895 00:56:50,277 --> 00:56:52,152 How is it perfect? 896 00:56:52,176 --> 00:56:53,422 It suits the man. 897 00:56:53,446 --> 00:56:54,683 - Exactly. - As if. 898 00:56:54,707 --> 00:56:57,152 Are you questioning our captain's naming skill? 899 00:56:57,176 --> 00:56:59,523 There he comes. You can ask him yourself. 900 00:56:59,547 --> 00:57:00,647 What? 901 00:57:17,636 --> 00:57:20,089 - I prefer "Skunk" too. - See? 902 00:57:30,417 --> 00:57:32,422 I almost wet myself. 903 00:57:32,446 --> 00:57:35,164 - Why were you so startled? - Yes. 904 00:57:37,056 --> 00:57:38,156 Well... 905 00:57:39,257 --> 00:57:41,262 There's no way Skunk... 906 00:57:41,286 --> 00:57:43,572 would show up without telling me. 907 00:57:43,596 --> 00:57:45,572 That's why I was shocked. 908 00:57:45,596 --> 00:57:47,356 You scared me. 909 00:57:48,397 --> 00:57:50,873 I'm so impressed, Chang Hoon. 910 00:57:50,897 --> 00:57:52,213 You're a natural on a wire. 911 00:57:52,237 --> 00:57:54,313 Come on, Ms. Lee. 912 00:57:54,337 --> 00:57:55,342 It's the suit. 913 00:57:55,366 --> 00:57:58,552 You made one incredible suit. 914 00:57:58,576 --> 00:58:00,052 - You look amazing. - Do I? 915 00:58:00,076 --> 00:58:02,183 Yes, way better than Skunk. 916 00:58:02,207 --> 00:58:03,652 Did you see me earlier? 917 00:58:03,676 --> 00:58:06,492 I swayed a bit when I landed, 918 00:58:06,516 --> 00:58:09,262 but other than that, I managed perfectly. 919 00:58:09,286 --> 00:58:10,632 - Doesn't that hurt? - You're awesome. 920 00:58:10,656 --> 00:58:12,262 Did you hit me? 921 00:58:14,386 --> 00:58:16,707 - The suit suits you well. - I think... 922 00:58:16,926 --> 00:58:18,873 Skunk owes everything to his suit. 923 00:58:27,967 --> 00:58:31,861 (Special thanks to Song Jae Hee.) 924 00:58:51,326 --> 00:58:53,197 (Stealer: The Treasure Keeper) 925 00:58:53,627 --> 00:58:56,512 In this game, it doesn't matter if you have... 926 00:58:56,536 --> 00:58:57,672 one, five, or six. 927 00:58:57,696 --> 00:59:00,742 You can never win unless you have all seven. 928 00:59:00,766 --> 00:59:03,583 Our captain's nicknamed "hunchback." 929 00:59:03,607 --> 00:59:05,773 - "Hunchback?" - His hunch always pays back. 930 00:59:06,806 --> 00:59:09,123 You have returned to your rightful owner. 931 00:59:09,147 --> 00:59:11,523 I'm almost there. 932 00:59:11,547 --> 00:59:13,054 Where's Senior Officer Shin? 933 00:59:13,547 --> 00:59:14,801 It's game over, isn't it? 934 00:59:15,187 --> 00:59:16,222 Let's get Skunk. 935 00:59:16,246 --> 00:59:17,864 I'll call Mr. Hwang. 936 00:59:18,257 --> 00:59:19,720 The plans have changed. 63671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.