Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,309 --> 00:00:06,354
Hey.
2
00:00:06,397 --> 00:00:07,720
Previously on So Help Me Todd...
3
00:00:07,721 --> 00:00:08,817
Huh?
4
00:00:09,664 --> 00:00:11,318
You kissed me,
5
00:00:11,362 --> 00:00:13,146
and now you're just like,
"No, it never happened"?
6
00:00:13,190 --> 00:00:14,843
We can't be friends anymore.
7
00:00:17,890 --> 00:00:20,327
♪ Na, na, na ♪
8
00:00:20,371 --> 00:00:22,155
♪ No, no, no ♪
9
00:00:23,025 --> 00:00:25,854
♪ Ain't nothing gonna stop us now ♪
10
00:00:25,898 --> 00:00:28,509
♪ Na, na, na ♪
11
00:00:28,553 --> 00:00:30,511
♪ No, no, no ♪
12
00:00:30,555 --> 00:00:32,470
♪ Ain't nothing gonna stop us now ♪
13
00:00:32,513 --> 00:00:33,819
♪ Don't call it a comeback ♪
14
00:00:33,862 --> 00:00:35,168
♪ I've been here for years ♪
15
00:00:35,212 --> 00:00:36,822
♪ Hustling blood, sweat, tears ♪
16
00:00:36,865 --> 00:00:38,650
♪ I say what they won't,
I do what they don't ♪
17
00:00:38,693 --> 00:00:40,042
♪ I am what they ain't, go
hard like Shaq in the paint ♪
18
00:00:40,042 --> 00:00:41,305
♪ I'm a fighter ♪
19
00:00:41,348 --> 00:00:42,523
♪ Survivor, rider ♪
20
00:00:42,567 --> 00:00:44,264
♪ NASCAR team's all lined up ♪
21
00:00:44,308 --> 00:00:46,484
♪ Trackhouse bringing that fire ♪
22
00:00:46,527 --> 00:00:48,616
♪ Zac Brown and pit fire ♪
- 2:13 a.m.
23
00:00:48,660 --> 00:00:52,707
- ♪ You can knock me down... ♪
- 2:13 a.m.
24
00:00:52,751 --> 00:00:54,492
♪ To the nights that we can't remember ♪
25
00:00:54,535 --> 00:00:55,797
♪ With the friends that
we can't forget, get lit ♪
26
00:00:55,841 --> 00:00:58,713
♪ Get lost with me tonight ♪
27
00:00:58,757 --> 00:01:00,411
♪ Cruise slow motion ♪
28
00:01:00,454 --> 00:01:04,023
♪ Chase the sun as we burn one down ♪
29
00:01:04,066 --> 00:01:06,765
- ♪ Get lost with me tonight... ♪
- Hi.
30
00:01:06,808 --> 00:01:09,811
You must be Tiffany,
Mr. Kurezar's niece.
31
00:01:09,855 --> 00:01:12,684
- Uh, he told me...
- Dope eye mask. Is that satin?
32
00:01:12,727 --> 00:01:14,033
Silk. 100%.
33
00:01:14,076 --> 00:01:18,690
Uh, I know that you are only
house-sitting for one week,
34
00:01:18,733 --> 00:01:21,736
so you may not be aware
that quiet hours begin
35
00:01:21,780 --> 00:01:23,260
at 11:00 p.m.
36
00:01:24,609 --> 00:01:25,784
Quiet!
37
00:01:25,827 --> 00:01:27,611
Quiet, everyone!
38
00:01:30,832 --> 00:01:34,184
♪ Nothing's gonna stop us now ♪
39
00:01:34,227 --> 00:01:35,227
♪ Na, na, na, na ♪
40
00:01:40,277 --> 00:01:42,843
♪ Ain't nothing gonna stop us now. ♪
41
00:01:46,196 --> 00:01:49,024
Hi, good morning, Jessica.
42
00:01:51,418 --> 00:01:53,464
- Good morning.
- Morning.
43
00:01:56,944 --> 00:01:58,860
You're late. I was worried.
44
00:01:58,904 --> 00:02:00,558
Oh, Susan.
45
00:02:00,601 --> 00:02:03,561
I didn't sleep last night
for a variety of reasons.
46
00:02:03,604 --> 00:02:05,563
- Good morning, Noojin.
- Um, okay.
47
00:02:05,606 --> 00:02:07,347
Thank you. Well, first things first...
48
00:02:07,391 --> 00:02:09,218
and I can't believe I'm saying this...
49
00:02:09,262 --> 00:02:12,265
Jesse has requested for his
last meal a burger and fries.
50
00:02:12,309 --> 00:02:13,788
Oh, Susan. This may be your first
51
00:02:13,832 --> 00:02:16,226
death penalty case, but don't worry.
52
00:02:16,269 --> 00:02:18,358
We're never going to get to that point.
53
00:02:18,402 --> 00:02:21,318
And they always request comfort food.
54
00:02:21,361 --> 00:02:23,058
I just...
55
00:02:23,102 --> 00:02:25,278
I keep checking my watch,
dreading that 6:00 p.m.
56
00:02:25,322 --> 00:02:28,281
Susan, the execution is
not going to go forward.
57
00:02:28,325 --> 00:02:30,675
Uh, either the governor
will commute the sentence,
58
00:02:30,718 --> 00:02:32,546
or the judge will approve
the stay of execution.
59
00:02:32,590 --> 00:02:34,374
Jesse is not going to die today.
60
00:02:34,498 --> 00:02:38,066
It's just, all of this last-minute
scrambling is so nerve-racking.
61
00:02:38,110 --> 00:02:39,677
I know, believe me,
it's always like that
62
00:02:39,720 --> 00:02:42,897
in these cases, always,
but here is the motion.
63
00:02:42,941 --> 00:02:44,856
Now, I want you to take
it down to the courthouse
64
00:02:44,898 --> 00:02:46,248
and file it right away, go.
65
00:02:46,292 --> 00:02:47,728
- Okay. Got it.
- Yeah. It's gonna be okay.
66
00:02:47,772 --> 00:02:48,773
Thank you. Great.
67
00:02:48,816 --> 00:02:50,296
Good morning, Francey.
68
00:02:50,340 --> 00:02:51,906
Have you heard back
from the governor yet?
69
00:02:51,950 --> 00:02:54,082
- No. I've called four times.
- Well, make it five.
70
00:02:54,126 --> 00:02:56,128
- Okay.
- Oh, and the journalist from the Portland Sentinel
71
00:02:56,171 --> 00:02:57,477
is waiting in your office.
72
00:02:57,521 --> 00:02:59,174
And your 10:00 a.m. is also waiting.
73
00:02:59,218 --> 00:03:01,176
What 10:00 a.m.? 10:00 a.m.?
I don't have a 10:00 a.m.
74
00:03:01,220 --> 00:03:02,613
Oh.
75
00:03:02,656 --> 00:03:04,136
I just assumed she
booked directly with you.
76
00:03:04,179 --> 00:03:06,617
She said she...
77
00:03:08,575 --> 00:03:10,316
What is that?
78
00:03:10,360 --> 00:03:12,318
It's a Cube-Brick.
79
00:03:12,362 --> 00:03:15,800
Some new device for video
calling, video meetings, whatever.
80
00:03:15,843 --> 00:03:17,105
Folding wanted it.
81
00:03:17,148 --> 00:03:18,585
Of course Folding wanted it.
82
00:03:18,629 --> 00:03:20,152
Probably to spy on us.
83
00:03:20,195 --> 00:03:23,155
He can't spy unless someone turns it on.
84
00:03:27,420 --> 00:03:29,030
Hmm.
85
00:03:29,074 --> 00:03:30,162
I'll just put it in the conference room.
86
00:03:30,205 --> 00:03:31,859
Super.
87
00:03:31,903 --> 00:03:34,390
Maybe then Folding can attend
one of the board meetings
88
00:03:34,391 --> 00:03:35,472
for once.
89
00:03:35,515 --> 00:03:36,951
But, wait, wait, the 10:00 a.m.
90
00:03:36,995 --> 00:03:38,213
I'll put her in the
conference room, too.
91
00:03:38,257 --> 00:03:39,780
Until you can squeeze her in.
92
00:03:39,824 --> 00:03:41,347
Well, I-I don't know
that I can squeeze her in.
93
00:03:41,391 --> 00:03:43,697
Can you see me, you weird little thing?
94
00:03:43,741 --> 00:03:45,656
Todd?
95
00:03:45,699 --> 00:03:47,701
Good God, is that what
you're wearing to the office?
96
00:03:47,745 --> 00:03:49,181
I mean, really,
97
00:03:49,224 --> 00:03:51,009
it's as if we don't pay you at all.
98
00:03:51,052 --> 00:03:52,706
Good morning to you as well,
Mother, it's lovely to see you
99
00:03:52,749 --> 00:03:55,405
on this lovely day.
100
00:03:55,448 --> 00:03:59,451
Todd, it is as if you have
been wrestling with tea bags.
101
00:03:59,496 --> 00:04:01,454
Look, everything I own is stained.
102
00:04:01,498 --> 00:04:02,673
There was a leak in Allison's garage.
103
00:04:02,716 --> 00:04:04,414
Well, Chuck's garage.
104
00:04:04,457 --> 00:04:05,937
Anyway, rain and mud just poured
right into the cardboard box
105
00:04:05,937 --> 00:04:07,634
of my clothes, and now I don't...
106
00:04:07,678 --> 00:04:09,636
Todd, you're gonna have to
move out of there, someday.
107
00:04:09,680 --> 00:04:12,030
Someday soon. What if Allison never...
108
00:04:12,073 --> 00:04:14,293
Look, I get it, but
it's easy and it's cheap,
109
00:04:14,336 --> 00:04:16,034
and I think Chuck would miss me.
110
00:04:16,077 --> 00:04:17,862
He leaves these little
chocolates on my pillows,
111
00:04:17,905 --> 00:04:19,776
and he makes me an incredible
breakfast burrito every morning.
112
00:04:19,819 --> 00:04:21,039
Really, Todd?
113
00:04:21,081 --> 00:04:22,823
That is what is important to you?
114
00:04:22,867 --> 00:04:25,347
Chuck's chocolates
and breakfast burritos?
115
00:04:25,391 --> 00:04:27,611
I mean, not security
116
00:04:27,654 --> 00:04:30,744
and financial independence,
and a home of your own?
117
00:04:30,788 --> 00:04:33,268
Are you just gonna keep
mooching off of people forever?
118
00:04:33,312 --> 00:04:35,270
Hmm.
119
00:04:35,314 --> 00:04:37,142
Okay, well, don't you have
anything else that you can wear?
120
00:04:37,185 --> 00:04:39,797
Well, I have my emergency T-shirt.
121
00:04:39,840 --> 00:04:41,929
Yes, yes, go do that.
122
00:04:41,973 --> 00:04:44,497
It is bound to be better than that.
123
00:04:44,541 --> 00:04:46,456
I'll see you later.
Uh, I've got a busy day.
124
00:04:46,499 --> 00:04:48,849
Oh, right. 6:00 p.m.
125
00:04:48,893 --> 00:04:50,460
Today's the execution of...
126
00:04:50,502 --> 00:04:53,985
Today is not the execution
of Jesse Flegelson.
127
00:04:54,028 --> 00:04:55,116
Okay.
128
00:04:56,814 --> 00:04:58,903
Screw burritos. This is amazing.
129
00:05:00,034 --> 00:05:01,819
Good morning...
130
00:05:01,862 --> 00:05:03,516
uh, Elise?
131
00:05:03,560 --> 00:05:05,039
Yes, from the Portland Sentinel.
132
00:05:05,083 --> 00:05:07,041
So nice to finally meet you.
133
00:05:07,085 --> 00:05:09,043
It's a 1961 Château
Lauzat. I'm impressed.
134
00:05:09,087 --> 00:05:10,828
As am I.
135
00:05:10,871 --> 00:05:12,525
It-it was a gift,
136
00:05:12,569 --> 00:05:15,746
but when do you open such a
rare bottle of wine, if ever?
137
00:05:15,789 --> 00:05:17,661
Here, sit down, please.
138
00:05:17,704 --> 00:05:22,056
My son-in-law, Chet,
was right about you.
139
00:05:22,100 --> 00:05:24,798
That article that you did last week
140
00:05:24,842 --> 00:05:28,149
on the water bureau scandal
in Scappoose, excellent.
141
00:05:28,193 --> 00:05:29,586
Oh, thank you.
142
00:05:29,629 --> 00:05:30,978
You know, I was hesitant
143
00:05:31,022 --> 00:05:32,327
to write about the Jesse Flegelson case.
144
00:05:32,371 --> 00:05:35,548
It just, it seemed so sad and scary.
145
00:05:35,592 --> 00:05:38,246
Inhumane. Unjust. Wrong.
146
00:05:38,290 --> 00:05:41,206
Can we start with the basic
details, if you don't mind?
147
00:05:41,249 --> 00:05:43,425
Of course.
148
00:05:43,469 --> 00:05:48,953
Jesse Flegelson was, uh, Vivian
Perrin's caregiver for nine years.
149
00:05:48,996 --> 00:05:50,345
Vivian was 82 years old,
150
00:05:50,389 --> 00:05:53,523
and they were actually very close.
151
00:05:53,566 --> 00:05:58,005
In fact, Vivian left a
provision for Jesse in her will.
152
00:05:58,049 --> 00:06:00,007
Right, which is why the police thought
153
00:06:00,051 --> 00:06:01,574
that he killed her, for the money.
154
00:06:01,618 --> 00:06:03,968
Yes, yes. Five years ago,
155
00:06:04,011 --> 00:06:05,665
Vivian was found at the
bottom of her stairs,
156
00:06:05,709 --> 00:06:08,102
neck broken... she had been thrown.
157
00:06:09,495 --> 00:06:12,977
The police never even
considered another suspect.
158
00:06:13,020 --> 00:06:14,152
This is the original article.
159
00:06:14,195 --> 00:06:15,675
And-and Jesse claims that
160
00:06:15,719 --> 00:06:17,808
he was not home alone
with Vivian that day.
161
00:06:17,851 --> 00:06:19,984
- He says an exterminator...
- Uh, yes.
162
00:06:20,027 --> 00:06:22,290
Jesse maintains that an exterminator,
163
00:06:22,334 --> 00:06:24,554
wearing a large ventilation mask
164
00:06:24,597 --> 00:06:25,990
that completely covered his face,
165
00:06:26,033 --> 00:06:30,821
came to the house unannounced
to spray the attic.
166
00:06:30,864 --> 00:06:32,866
Jesse went downstairs to make lunch,
167
00:06:32,910 --> 00:06:35,086
and Vivian was upstairs taking a nap.
168
00:06:35,129 --> 00:06:37,915
Then Jesse found her body,
169
00:06:37,958 --> 00:06:39,829
and the exterminator was gone.
170
00:06:39,873 --> 00:06:43,224
And no one could ever
prove, had any evidence,
171
00:06:43,268 --> 00:06:46,010
that the exterminator
had ever been there.
172
00:06:46,053 --> 00:06:49,579
And you believe Jesse,
you think he's innocent.
173
00:06:49,622 --> 00:06:51,015
Completely.
174
00:06:52,016 --> 00:06:53,278
Here's the clemency video
we produced for Jesse.
175
00:06:53,321 --> 00:06:54,671
Perfect timing.
176
00:06:54,714 --> 00:06:55,976
Lyle, Elise. Elise, Lyle.
177
00:06:58,152 --> 00:07:00,067
I'm Jesse Flegelson.
178
00:07:01,242 --> 00:07:03,027
Oregon death row inmate.
179
00:07:03,070 --> 00:07:06,160
I know you don't know me, but...
180
00:07:06,204 --> 00:07:07,248
I knew Vivian Perrin.
181
00:07:07,292 --> 00:07:08,815
I did everything for her.
182
00:07:08,859 --> 00:07:11,296
I cooked for her, I bathed her.
183
00:07:11,339 --> 00:07:14,299
I dressed her, we played
Scrabble every day.
184
00:07:14,342 --> 00:07:16,214
She was like family to me,
185
00:07:16,257 --> 00:07:17,563
and I miss her.
186
00:07:17,607 --> 00:07:19,739
I'm innocent,
187
00:07:19,783 --> 00:07:22,655
and I'm wondering if you
could find it in your heart
188
00:07:22,699 --> 00:07:24,309
to grant me clemency,
189
00:07:24,352 --> 00:07:28,226
so that I am not executed on April 27.
190
00:07:31,272 --> 00:07:33,274
Wow. That's, um...
191
00:07:33,318 --> 00:07:34,754
That's heart-wrenching.
192
00:07:34,798 --> 00:07:36,321
Videos like this,
193
00:07:36,364 --> 00:07:37,670
and stories like yours,
are all part of our plan
194
00:07:37,714 --> 00:07:39,237
to bring attention to our client.
195
00:07:39,280 --> 00:07:42,153
They help us to get the public
on our side, and the governor.
196
00:07:42,196 --> 00:07:43,894
Uh, and thankfully,
197
00:07:43,937 --> 00:07:45,852
the governor has agreed to
make that phone call today
198
00:07:45,896 --> 00:07:50,377
to reduce Jesse's death
sentence to life imprisonment.
199
00:07:50,422 --> 00:07:51,815
But at the same time,
200
00:07:51,858 --> 00:07:54,600
you guys are filing an emergency
motion to stay the execution?
201
00:07:54,644 --> 00:07:57,472
Yes, and that motion
is based on new evidence
202
00:07:57,516 --> 00:08:00,562
found just last week by
my investigator, Todd.
203
00:08:00,706 --> 00:08:01,925
But no, no,
204
00:08:01,968 --> 00:08:03,448
don't put his name in the paper.
205
00:08:03,491 --> 00:08:05,406
That'll just swell his head.
206
00:08:06,451 --> 00:08:10,281
Since I took the case over
six months ago, Todd... we...
207
00:08:10,324 --> 00:08:11,891
found a new witness
208
00:08:11,935 --> 00:08:14,633
who saw a man walking through the woods
209
00:08:14,676 --> 00:08:16,417
that day near Vivian's house.
210
00:08:16,461 --> 00:08:18,158
He was wearing a work suit
211
00:08:18,202 --> 00:08:20,465
exactly the one that Jesse described,
212
00:08:20,508 --> 00:08:23,990
and he had a scar right
here on his forehead.
213
00:08:24,034 --> 00:08:25,557
It is the exterminator.
214
00:08:25,600 --> 00:08:28,038
Uh, he's the real
killer. I am sure of it.
215
00:08:28,081 --> 00:08:29,517
You know, I have to ask...
216
00:08:29,561 --> 00:08:31,389
a woman pushed down a flight of stairs,
217
00:08:31,432 --> 00:08:33,391
can you really get the
death penalty for that?
218
00:08:33,434 --> 00:08:37,395
If the accused is Black and
the victim is white, yes.
219
00:08:37,438 --> 00:08:39,526
According to the 2020 census,
220
00:08:39,571 --> 00:08:42,747
14% of the U.S. population
identify as Black,
221
00:08:42,792 --> 00:08:45,707
while 71% identify as white.
222
00:08:45,751 --> 00:08:47,884
But, on death row, the
current population is
223
00:08:47,927 --> 00:08:50,234
41% Black and 42% white.
224
00:08:50,277 --> 00:08:52,889
That is systemic racism, right there.
225
00:08:52,932 --> 00:08:54,107
I mean, not to mention...
226
00:08:54,151 --> 00:08:56,153
Mar, the governor's appendix burst.
227
00:08:56,196 --> 00:08:58,503
She's in surgery at the hospital.
228
00:08:58,546 --> 00:09:00,374
She's supposed to make the
call to stay the execution.
229
00:09:00,418 --> 00:09:02,289
I'll see what I can find out.
230
00:09:02,333 --> 00:09:03,508
Okay, thank you.
231
00:09:03,551 --> 00:09:05,118
Elise, I'm so sorry, will you excuse us?
232
00:09:05,162 --> 00:09:06,337
Of course, and thank you.
233
00:09:06,380 --> 00:09:07,468
I'll be covering the
story all day today.
234
00:09:07,512 --> 00:09:08,774
Just contact me if anything develops.
235
00:09:08,818 --> 00:09:10,732
Thank you so much.
236
00:09:12,299 --> 00:09:13,692
Mom, I'm busy. I can't...
237
00:09:13,735 --> 00:09:15,694
Allison, how long is an appendectomy?
238
00:09:15,737 --> 00:09:18,262
Um, like two to four inches.
239
00:09:18,305 --> 00:09:20,394
Not the incision, the procedure.
240
00:09:20,438 --> 00:09:21,918
Oh. An hour.
241
00:09:21,961 --> 00:09:23,745
If it burst, they'll need
to clean out the abdomen,
242
00:09:23,789 --> 00:09:25,182
patient'll come out of anesthesia.
243
00:09:25,225 --> 00:09:26,879
Maybe three hours?
244
00:09:26,923 --> 00:09:28,402
Why? Who... Wait,
we're not talking about
245
00:09:28,446 --> 00:09:29,839
- your appendix, are we?
- Three hours.
246
00:09:29,882 --> 00:09:31,144
Okay, three hours.
That gives us till 2:00.
247
00:09:31,188 --> 00:09:32,929
We'll be fine, it's plenty of time.
248
00:09:32,972 --> 00:09:34,365
Uh, no, no, no, honey.
249
00:09:34,408 --> 00:09:35,932
- Not mine, not mine.
- Okay, um,
250
00:09:35,975 --> 00:09:37,020
I'm coming by your office
tonight to get my...
251
00:09:37,020 --> 00:09:39,587
Uh, Allison, listen, I-I
really can't talk right now.
252
00:09:39,631 --> 00:09:41,024
Ma, you called me.
253
00:09:41,067 --> 00:09:42,982
Oh. You're right. Sorry.
254
00:09:43,026 --> 00:09:44,549
Um, listen, sweetheart,
255
00:09:44,592 --> 00:09:45,942
I-I will see you up here later on.
256
00:09:45,985 --> 00:09:47,465
Bye.
257
00:09:48,901 --> 00:09:52,818
We will just get the
judge to grant the motion,
258
00:09:52,862 --> 00:09:54,689
and it will be okay.
259
00:09:54,733 --> 00:09:55,908
Okay.
260
00:09:55,952 --> 00:09:57,170
Don't worry, Francey.
261
00:09:57,214 --> 00:10:00,957
Oregon has not executed
anyone for 26 years,
262
00:10:01,000 --> 00:10:02,784
and we are not going to start today.
263
00:10:02,828 --> 00:10:04,612
Right. Right. All right.
264
00:10:04,656 --> 00:10:05,918
It's gonna be a long day.
265
00:10:05,962 --> 00:10:07,354
Mm.
266
00:10:07,398 --> 00:10:08,703
Oh.
267
00:10:10,183 --> 00:10:12,098
Uh, that 10:00 a.m. walk-in is
still in the conference room.
268
00:10:12,142 --> 00:10:14,927
Oh! I completely forgot about her.
269
00:10:19,149 --> 00:10:20,759
Good morning, Noojin.
270
00:10:20,802 --> 00:10:22,500
Uh, send flowers to the
governor in the hospital, please.
271
00:10:22,543 --> 00:10:23,718
I'll take care of it right away.
272
00:10:23,762 --> 00:10:25,503
Uh, excuse me.
273
00:10:25,546 --> 00:10:26,678
Hi, good morning.
274
00:10:26,721 --> 00:10:28,375
I'm Margaret Wright. Did you...
275
00:10:28,419 --> 00:10:29,811
I'm here about Jesse Flegelson.
276
00:10:29,855 --> 00:10:32,379
Oh. Really?
277
00:10:32,423 --> 00:10:33,859
Uh, all right.
278
00:10:33,903 --> 00:10:35,730
Uh, are you a journalist or...
279
00:10:35,774 --> 00:10:38,733
You will reverse everything
you've done to help him.
280
00:10:38,777 --> 00:10:42,302
The appeals, the governor, everything.
281
00:10:42,346 --> 00:10:45,305
Jesse will be executed
at 6:00 p.m. tonight.
282
00:10:50,441 --> 00:10:53,139
Or everyone in this office will die.
283
00:11:05,124 --> 00:11:06,473
This is outrageous.
284
00:11:06,517 --> 00:11:07,996
How do I even know that's a real bomb?
285
00:11:08,040 --> 00:11:09,998
It's real, believe me.
286
00:11:11,435 --> 00:11:14,655
And Jesse will be executed
today at 6:00 p.m., on schedule.
287
00:11:17,049 --> 00:11:18,137
Or this bomb goes off.
288
00:11:19,965 --> 00:11:21,749
I don't believe you.
I'm calling the police.
289
00:11:21,793 --> 00:11:23,795
Don't move.
290
00:11:27,581 --> 00:11:28,887
Let go of the doorknob and sit down.
291
00:11:44,337 --> 00:11:47,122
You're willing to blow
up this whole building
292
00:11:47,666 --> 00:11:49,864
and yourself?
293
00:11:49,908 --> 00:11:52,432
Are you really this desperate?
294
00:11:53,781 --> 00:11:55,305
Yes.
295
00:11:55,348 --> 00:11:58,177
Why don't you tell me what you need,
296
00:11:58,220 --> 00:11:59,744
and-and maybe I can help.
297
00:11:59,787 --> 00:12:02,050
W-well, who are you?
298
00:12:02,159 --> 00:12:03,552
Why do you want Jesse dead?
299
00:12:03,595 --> 00:12:04,901
You may not know this,
300
00:12:04,944 --> 00:12:06,511
- but he is innocent.
- Just stop it!
301
00:12:07,512 --> 00:12:08,774
I'm in control here,
302
00:12:08,818 --> 00:12:10,776
and you'll do as I say.
303
00:12:17,609 --> 00:12:20,656
It will be business as usual
around the office today.
304
00:12:20,699 --> 00:12:23,920
You will not tell
anyone what's going on.
305
00:12:23,963 --> 00:12:28,098
You'll undo or stop everything
that you've done to help Jesse.
306
00:12:29,186 --> 00:12:30,883
And let him die.
307
00:12:30,927 --> 00:12:34,234
I have spent the last six
months fighting to save his life.
308
00:12:36,106 --> 00:12:37,542
And now you're saving the lives
309
00:12:37,586 --> 00:12:39,065
of all the people in this office.
310
00:12:39,109 --> 00:12:42,417
You want me to trade one life for 80?
311
00:12:42,460 --> 00:12:44,070
How do you expect me to...
312
00:12:46,638 --> 00:12:49,815
I don't have my things.
313
00:12:49,859 --> 00:12:53,384
I don't, I don't have
my phone, my computer.
314
00:12:53,428 --> 00:12:55,299
I cannot work from here.
315
00:12:55,342 --> 00:12:58,302
All of my-my case files,
they're in my office.
316
00:12:59,782 --> 00:13:02,611
Then we'll go get them,
and we'll come right back.
317
00:13:09,469 --> 00:13:10,793
Smile, Margaret.
318
00:13:32,467 --> 00:13:34,512
Cindy. Cindy. Oh!
319
00:13:34,556 --> 00:13:36,906
Oh, you shouldn't be here.
320
00:13:36,949 --> 00:13:38,516
Your ankles are so swollen.
321
00:13:38,560 --> 00:13:40,344
I want you to go home.
You can work from there.
322
00:13:40,387 --> 00:13:42,041
And, Bob, you walk her down.
323
00:13:42,085 --> 00:13:43,478
Oh, really? Thank you.
324
00:13:43,521 --> 00:13:45,523
- Of course.
- Hi, Ms. Wright.
325
00:13:45,567 --> 00:13:47,090
Yes? Uh-huh. I'm going to get the
lunch for the E.L.S.E. meeting.
326
00:13:47,090 --> 00:13:48,570
Where did you want to order from?
327
00:13:48,613 --> 00:13:50,310
We can do sandwiches,
Thai, a cheese board?
328
00:13:50,354 --> 00:13:52,225
- Uh, no food. Cancel the meeting.
- Cancel it?
329
00:13:52,269 --> 00:13:54,140
Yes, yes. I-I'm just so busy today.
330
00:13:54,184 --> 00:13:55,359
This is my new client.
331
00:13:55,402 --> 00:13:57,274
What did you say your name was again?
332
00:13:57,317 --> 00:13:59,406
Uh, cancel the meeting, okay?
333
00:13:59,450 --> 00:14:01,887
Tell everyone not to come in. Thank you.
334
00:14:06,501 --> 00:14:08,111
Don't do that again.
335
00:14:08,154 --> 00:14:10,417
Don't talk to anyone.
336
00:14:10,461 --> 00:14:14,160
I am not going to let you start
killing innocent people, like Jesse.
337
00:14:14,204 --> 00:14:17,120
Do you really expect me to
just suddenly do an about-face
338
00:14:17,163 --> 00:14:19,122
and start arguing for the death penalty?
339
00:14:19,165 --> 00:14:20,165
No one will believe it.
340
00:14:20,166 --> 00:14:21,211
I don't care!
341
00:14:21,254 --> 00:14:22,255
You will do that exact...
342
00:14:22,299 --> 00:14:24,040
- Hey.
- Ah!
343
00:14:24,083 --> 00:14:26,433
Relax. I am so sorry
about that. Are you okay?
344
00:14:26,477 --> 00:14:27,913
- I didn't see you there, behind the...
- Todd?
345
00:14:28,740 --> 00:14:30,089
What are you wearing?
346
00:14:30,133 --> 00:14:31,787
Oh, this is my emergency T-shirt,
347
00:14:31,830 --> 00:14:33,876
for laundry day and emergencies.
348
00:14:33,919 --> 00:14:35,138
Pizza emergencies?
349
00:14:35,181 --> 00:14:36,487
I mean, you never know.
350
00:14:36,531 --> 00:14:37,706
- Who's, uh, this...
- God!
351
00:14:37,749 --> 00:14:39,229
It's worse than the shirt before.
352
00:14:39,272 --> 00:14:40,322
Well, you're the one
who told me to change.
353
00:14:40,360 --> 00:14:42,058
Hi, I am Todd, by the way.
354
00:14:42,101 --> 00:14:43,625
- I'm so sorry about the door. Are you...
- Todd!
355
00:14:44,539 --> 00:14:47,803
- You are fired.
- Yeah, yeah, whatever.
356
00:14:47,846 --> 00:14:50,066
- Are you OK...
- You are fired.
357
00:14:50,109 --> 00:14:51,284
I want you to collect your
things, all of your things,
358
00:14:51,284 --> 00:14:52,634
and-and get out.
359
00:14:52,677 --> 00:14:53,852
Fired.
360
00:14:53,896 --> 00:14:55,375
No longer working here.
361
00:14:55,419 --> 00:14:56,812
Are you being serious?
362
00:14:56,855 --> 00:14:59,336
Because of my "Pizza
Attack Now!" T-shirt?
363
00:14:59,379 --> 00:15:01,207
Yes, you do not know how
to dress professionally.
364
00:15:01,251 --> 00:15:02,469
You do not act professionally.
365
00:15:02,513 --> 00:15:03,819
Oh, is this because I expensed,
366
00:15:03,862 --> 00:15:05,429
like, 17 lunches to
Lyle? You know, I could
367
00:15:05,472 --> 00:15:06,778
- put the other shirt back on...
- ... have a very busy day...
368
00:15:06,778 --> 00:15:08,432
- day today...
- Or I could easily wear a coat.
369
00:15:08,433 --> 00:15:09,535
- Why are you acting like this?
- ... and I... I, I cannot take it anymore.
370
00:15:09,536 --> 00:15:12,218
Todd, you are fired
371
00:15:12,262 --> 00:15:15,657
because of your mishandling
of the Hedges case.
372
00:15:15,700 --> 00:15:17,441
- What? The Hedges case?
- I have my things. Let's go.
373
00:15:17,484 --> 00:15:18,877
- Get out. Go.
- What?
374
00:15:18,921 --> 00:15:20,139
- No. Mom.
- Fired.
375
00:15:21,184 --> 00:15:23,055
You know, I am two months away
376
00:15:23,099 --> 00:15:26,058
from getting my PI license
back. Then you can fire me.
377
00:15:26,102 --> 00:15:28,017
Mom.
378
00:15:29,235 --> 00:15:30,497
Hey, Francey?
379
00:15:30,541 --> 00:15:31,542
Hmm?
380
00:15:31,586 --> 00:15:32,891
Who's that woman with my mom?
381
00:15:32,935 --> 00:15:34,545
Who? Oh, that lady?
382
00:15:34,589 --> 00:15:37,156
I don't know. Some walk-in appointment.
383
00:15:37,200 --> 00:15:38,549
What the hell are you wearing?
384
00:15:38,593 --> 00:15:39,985
My mom just fired me.
385
00:15:40,029 --> 00:15:42,031
- Eh, it's about time.
- No, I'm serious.
386
00:15:42,074 --> 00:15:43,815
For my work on the Hedges case?
387
00:15:43,859 --> 00:15:46,296
I've never even heard
of the Hedges case.
388
00:15:46,339 --> 00:15:48,080
Something weird is going on with her.
389
00:15:48,124 --> 00:15:49,299
We had a Hedges case.
390
00:15:49,342 --> 00:15:50,909
Six, seven years ago.
391
00:15:50,953 --> 00:15:53,695
- Yeah?
- It would be filed in your office.
392
00:15:54,739 --> 00:15:55,827
Should we go get it?
393
00:16:01,441 --> 00:16:04,531
Okay, no more nonsense.
What do you have to do first?
394
00:16:04,575 --> 00:16:08,710
To reverse the appeal for
Jesse's stay of execution,
395
00:16:08,753 --> 00:16:11,147
first, I'd have to withdraw the motion.
396
00:16:11,190 --> 00:16:12,365
And how do you do that?
397
00:16:12,409 --> 00:16:15,107
I call my associate Susan.
398
00:16:15,241 --> 00:16:17,678
Do it. Now.
399
00:16:19,811 --> 00:16:20,942
Hey, Margaret.
400
00:16:20,986 --> 00:16:22,857
Susan.
401
00:16:22,901 --> 00:16:25,468
I need you to withdraw
the emergency motion
402
00:16:25,512 --> 00:16:27,079
for the stay of execution.
403
00:16:27,122 --> 00:16:28,733
W-Wait, what?
404
00:16:28,776 --> 00:16:31,257
What are you talking
about? I-I just filed it.
405
00:16:31,300 --> 00:16:33,259
It's not going to work.
406
00:16:33,302 --> 00:16:35,348
Undo it. But why?
407
00:16:35,391 --> 00:16:36,784
We worked so hard on it.
408
00:16:36,828 --> 00:16:38,917
It doesn't matter. Please, just do it.
409
00:16:38,960 --> 00:16:41,789
Margaret, no. If we withdraw
this, Jesse could die.
410
00:16:41,833 --> 00:16:43,878
Susan, I am your boss.
411
00:16:43,922 --> 00:16:45,880
Stop questioning me.
412
00:16:45,924 --> 00:16:48,665
Just do it now.
413
00:16:50,624 --> 00:16:52,713
The motion will be withdrawn.
414
00:16:52,757 --> 00:16:55,107
The governor is already
out of commission.
415
00:16:55,150 --> 00:16:57,849
So, now?
416
00:16:57,892 --> 00:16:59,589
We wait.
417
00:17:03,158 --> 00:17:05,117
Wait, Hedges was a person?
418
00:17:05,160 --> 00:17:07,597
Zis Hedges walked into city hall
419
00:17:07,641 --> 00:17:09,861
and demanded that they
not tear down his home,
420
00:17:09,904 --> 00:17:12,167
eminent domain, blah, blah, blah.
421
00:17:12,210 --> 00:17:14,735
He didn't want to leave.
422
00:17:14,779 --> 00:17:17,651
- Is this about me and Chuck's garage?
- Ay-yi-yi.
423
00:17:17,694 --> 00:17:21,437
"He walked in with a
bomb in his briefcase."
424
00:17:21,481 --> 00:17:23,699
- Is your mom trying to tell us...
- That there's a bomb?
425
00:17:23,744 --> 00:17:25,572
Wait, did the walk-in
lady have a briefcase?
426
00:17:25,614 --> 00:17:27,052
No, she didn't have anything.
427
00:17:27,094 --> 00:17:29,706
She didn't even have an appointment.
428
00:17:33,798 --> 00:17:35,234
Should we call the police?
429
00:17:35,277 --> 00:17:36,427
Uh, should I just go ask
her if she has a bomb?
430
00:17:36,452 --> 00:17:37,889
No. What are you, stupid?
431
00:17:37,932 --> 00:17:39,499
Well, how else do we
find out what's going on?
432
00:17:39,542 --> 00:17:41,501
I put that dumb Cube-Brick
thing in the conference room
433
00:17:41,544 --> 00:17:42,850
but someone would have to turn it on.
434
00:17:42,894 --> 00:17:44,330
Wait, "Cube-Brick"? Like "Kubrick"?
435
00:17:44,373 --> 00:17:45,766
Like Stanley? Like 2001?
436
00:17:45,810 --> 00:17:47,724
Like Eyes Wide... Shut?
437
00:17:47,768 --> 00:17:49,248
- Wait.
- What?
438
00:17:49,291 --> 00:17:51,250
There is another way into that room.
439
00:17:51,293 --> 00:17:52,686
Yeah?
440
00:17:52,729 --> 00:17:54,166
How wide are your hips?
441
00:17:55,994 --> 00:17:57,996
What is this?
442
00:18:03,566 --> 00:18:05,917
All you have to do is
crawl in, turn right,
443
00:18:05,960 --> 00:18:08,528
and then you'll be in that long
cabinet in the conference room.
444
00:18:08,571 --> 00:18:12,053
Uh, okay, Francey-ana Jones
and the Temple of the Law Firm.
445
00:18:12,097 --> 00:18:15,578
- I see you.
- Well, somebody's got to know all the law firm secrets.
446
00:18:15,622 --> 00:18:17,276
All right. In.
447
00:18:17,319 --> 00:18:18,886
- Go. Go, go.
- Okay.
448
00:18:18,930 --> 00:18:20,279
- Watch your head.
- Okay.
449
00:18:22,455 --> 00:18:23,891
It's the warden.
450
00:18:23,935 --> 00:18:25,197
Answer it.
451
00:18:37,339 --> 00:18:38,645
Shh.
452
00:18:40,516 --> 00:18:43,128
Oh, sweet.
453
00:18:45,086 --> 00:18:46,479
Come on.
454
00:18:48,133 --> 00:18:49,656
"Come out to the conference room.
455
00:18:49,699 --> 00:18:51,397
We'll get together, have a few laughs."
456
00:18:51,440 --> 00:18:53,007
Margaret,
457
00:18:53,051 --> 00:18:54,661
on behalf of everyone here
458
00:18:54,704 --> 00:18:56,402
at the state penitentiary,
I-I got to tell you,
459
00:18:56,445 --> 00:18:58,839
we just heard your motion was withdrawn,
460
00:18:58,883 --> 00:19:01,015
and we're very, very confused.
461
00:19:01,059 --> 00:19:02,669
Um, yeah, well, I-I...
462
00:19:02,712 --> 00:19:05,063
Portland hasn't had an
execution in decades.
463
00:19:05,106 --> 00:19:08,414
- Why would we do one today?
- Uh...
464
00:19:08,457 --> 00:19:11,243
Well-well, one-one might
argue that, uh, society
465
00:19:11,286 --> 00:19:13,810
has an o... an
obligation, under the law,
466
00:19:13,854 --> 00:19:18,250
to protect its citizens,
and that fear of death
467
00:19:18,293 --> 00:19:21,906
is ultimately what-what maintains order
468
00:19:21,949 --> 00:19:24,343
and-and prevents, uh,
469
00:19:24,386 --> 00:19:26,258
society from-from breaking the rules.
470
00:19:26,301 --> 00:19:28,608
No. Okay, just...
471
00:19:28,651 --> 00:19:29,696
just calm down.
472
00:19:29,739 --> 00:19:32,090
I am not covering the camera.
473
00:19:32,133 --> 00:19:33,308
You can't see anything?
474
00:19:33,352 --> 00:19:34,875
I don't know.
475
00:19:34,919 --> 00:19:36,398
Someone banged into me with a door
476
00:19:36,442 --> 00:19:38,226
and I-I think it's broken.
477
00:19:38,270 --> 00:19:40,750
I can hear you fine.
478
00:19:40,794 --> 00:19:44,102
I'm not covering the camera. Please.
479
00:19:44,145 --> 00:19:45,973
I'm doing everything you told me.
480
00:19:47,018 --> 00:19:49,281
Please. Okay.
481
00:19:49,324 --> 00:19:51,283
Calm down. I know.
482
00:19:51,326 --> 00:19:53,720
Who is she talking to?
483
00:20:07,647 --> 00:20:09,823
I just need you to stay calm.
484
00:20:09,866 --> 00:20:12,391
Don't let her out of your sight.
485
00:20:12,434 --> 00:20:14,610
Everything is going according to plan.
486
00:20:49,515 --> 00:20:51,821
Francey?
487
00:20:53,910 --> 00:20:56,783
Francey? Whoa!
488
00:20:58,002 --> 00:20:59,742
Oh, my God.
489
00:20:59,786 --> 00:21:02,223
Wait, where are we?
490
00:21:02,267 --> 00:21:03,485
We're in the Matrix.
491
00:21:03,529 --> 00:21:04,617
We are?
492
00:21:04,660 --> 00:21:06,053
- No, we're in the IT closet.
- Oh.
493
00:21:06,097 --> 00:21:08,490
Oh. I didn't even know this was here.
494
00:21:08,534 --> 00:21:11,363
Wait, how many secret
rooms does this firm have?
495
00:21:11,406 --> 00:21:14,670
This place is our escape for when
certain people are annoying us.
496
00:21:14,714 --> 00:21:16,585
You two are meeting in secret?
497
00:21:16,629 --> 00:21:18,587
Wait, you have a
cappuccino machine in here?
498
00:21:18,631 --> 00:21:20,241
See, I told you we shouldn't
have brought him in here.
499
00:21:20,285 --> 00:21:22,026
This is a one-time thing.
500
00:21:22,069 --> 00:21:24,158
Uh, okay, look, I had to
tell Lyle what was going on.
501
00:21:24,202 --> 00:21:26,552
What did you find out
in the conference room?
502
00:21:26,595 --> 00:21:29,990
That woman definitely has
something strapped to her body.
503
00:21:30,034 --> 00:21:31,426
But she's taking orders
from someone else.
504
00:21:31,470 --> 00:21:33,341
She has an earpiece.
505
00:21:33,385 --> 00:21:36,083
What did the explosives
look like? C-4? Cyclonite?
506
00:21:36,127 --> 00:21:38,477
I don't know, super
explodey, with, like, wires,
507
00:21:38,520 --> 00:21:40,479
jacked up with duct tape. It's so cool.
508
00:21:40,522 --> 00:21:42,568
I mean, not for us. I don't
know, it's a bomb, Lyle.
509
00:21:42,611 --> 00:21:44,918
- I'm calling the police.
- No, no, no, no. Haven't you ever watched
510
00:21:44,961 --> 00:21:47,138
a movie or any television show ever?
511
00:21:47,181 --> 00:21:49,749
She is talking to
someone on the outside.
512
00:21:49,792 --> 00:21:51,272
The evil mastermind.
513
00:21:51,316 --> 00:21:54,319
And they are 100% watching the building,
514
00:21:54,362 --> 00:21:56,495
so if the police show up, kablooey.
515
00:21:56,538 --> 00:21:57,931
Yeah, I-I don't know,
I-I think I'm with Todd.
516
00:21:57,974 --> 00:21:59,933
I mean, Margaret is smart.
517
00:21:59,976 --> 00:22:01,108
If she wanted us to
call the cops, she would
518
00:22:01,152 --> 00:22:03,284
figure out a way to let us know.
519
00:22:03,328 --> 00:22:05,417
Well, if we don't call for backup...
520
00:22:06,592 --> 00:22:08,507
For right now...
521
00:22:08,550 --> 00:22:10,204
it's up to us.
522
00:22:17,081 --> 00:22:18,821
Exactly as we discussed.
523
00:22:21,041 --> 00:22:22,260
Hello, Susan?
524
00:22:22,303 --> 00:22:23,609
I withdrew the motion,
525
00:22:23,652 --> 00:22:25,393
but I still think this is insane.
526
00:22:25,437 --> 00:22:27,482
The governor could be
in surgery for hours,
527
00:22:27,526 --> 00:22:30,224
- and without the stay, Jesse could...
- Thank you.
528
00:22:31,617 --> 00:22:35,795
Now I need you to check the
area for a burger and fries.
529
00:22:35,838 --> 00:22:38,058
I want you to bring Jesse his last meal.
530
00:22:40,060 --> 00:22:41,409
And...
531
00:22:41,453 --> 00:22:44,020
And stay with him till the end.
532
00:22:44,064 --> 00:22:47,850
The last face he sees
should be one of kindness.
533
00:22:47,894 --> 00:22:50,723
Margaret, this doesn't make any sense.
534
00:22:50,766 --> 00:22:52,203
I'm sorry.
535
00:22:52,246 --> 00:22:55,510
Some things are just out of our control.
536
00:22:55,554 --> 00:22:56,816
Thank you, Susan.
537
00:23:06,434 --> 00:23:07,827
We need to get people out of here.
538
00:23:07,870 --> 00:23:09,307
We can't have a stampede for the exit,
539
00:23:09,350 --> 00:23:10,569
in case anyone is watching.
540
00:23:10,612 --> 00:23:12,571
No, we have to do this slow.
541
00:23:12,614 --> 00:23:14,486
No panic. We will tell
people one at a time.
542
00:23:14,529 --> 00:23:16,140
Just space it out.
543
00:23:16,183 --> 00:23:17,445
And we need an excuse.
544
00:23:17,489 --> 00:23:19,578
Uh, gas leak? Toxic fumes?
545
00:23:19,621 --> 00:23:21,928
Black mold. It's the new asbestos.
546
00:23:21,971 --> 00:23:23,838
That's why they evacuated the
ninth floor three years ago.
547
00:23:23,882 --> 00:23:24,974
We have to...
548
00:23:25,018 --> 00:23:26,498
Francey, change your ringtone.
549
00:23:26,541 --> 00:23:29,762
No, no, no, it's just,
it's... oh, it's Susan.
550
00:23:29,805 --> 00:23:34,375
Hey, Susan, uh, you're on
speaker with me and Lyle.
551
00:23:34,419 --> 00:23:35,985
What the hell? Margaret
made me pull the stay
552
00:23:36,029 --> 00:23:38,727
for the motion of Jesse's
execution. Is she drunk?
553
00:23:38,771 --> 00:23:41,469
- She what? She's been working on that case for months.
- Yeah.
554
00:23:41,513 --> 00:23:42,862
- Why would she do that?
- Hold on, hold on.
555
00:23:42,905 --> 00:23:44,037
Maybe it's connected.
556
00:23:44,080 --> 00:23:45,212
Is that Todd?
557
00:23:45,256 --> 00:23:46,518
What's connected?
558
00:23:46,561 --> 00:23:48,259
The woman, the stay, the bomb.
559
00:23:48,302 --> 00:23:49,869
Bomb?
560
00:23:49,912 --> 00:23:51,740
Um, uh, Susan, I-I know
561
00:23:51,784 --> 00:23:53,394
you're not speaking with me, but hello,
562
00:23:53,438 --> 00:23:55,527
and my mom may be being held
hostage in conference room A.
563
00:23:55,570 --> 00:23:57,424
Or B. It's the big one.
The one next to the...
564
00:23:57,468 --> 00:23:58,791
- That doesn't matter.
- Yes, it does,
565
00:23:58,792 --> 00:23:59,792
if she's trying to paint a
picture in her mind, Lyle.
566
00:23:59,792 --> 00:24:01,315
This isn't funny, Todd.
567
00:24:01,359 --> 00:24:03,752
No, he's telling the truth.
568
00:24:03,796 --> 00:24:05,232
So that's why she pulled the motion,
569
00:24:05,276 --> 00:24:07,234
because someone is forcing her to.
570
00:24:07,278 --> 00:24:08,540
Look, uh, we need more information
571
00:24:08,583 --> 00:24:10,629
about this death row inmate Jesse.
572
00:24:10,672 --> 00:24:12,065
Okay, everything is on my desk.
573
00:24:12,108 --> 00:24:13,632
The video, the files, the background.
574
00:24:13,675 --> 00:24:15,373
But are you guys okay?
Should I call the cops?
575
00:24:15,416 --> 00:24:16,896
- No, no, no, no. Don't call the police.
- Yes. Yes!
576
00:24:16,939 --> 00:24:18,593
- Someone could be watching, okay?
- This is crazy.
577
00:24:18,594 --> 00:24:19,594
- Yeah... Someone could be watching.
- You don't know that.
578
00:24:19,594 --> 00:24:20,987
I do know that, okay?
579
00:24:21,030 --> 00:24:22,293
- Common sense says...
- You have no common sense.
580
00:24:22,336 --> 00:24:23,336
- You know what?
- Stop. Guys, stop. Stop.
581
00:24:23,337 --> 00:24:24,599
Susan, we will call you back.
582
00:24:24,643 --> 00:24:25,774
Don't do anything and don't say a word.
583
00:24:25,818 --> 00:24:28,124
My mom's life might depend on it.
584
00:24:28,168 --> 00:24:30,823
Let's go.
585
00:24:30,866 --> 00:24:32,651
We better not die.
586
00:24:34,653 --> 00:24:36,220
Just go home
587
00:24:36,263 --> 00:24:38,787
and we'll all be back
here later this week, okay?
588
00:24:38,831 --> 00:24:40,920
My name is Jesse Flegelson.
589
00:24:40,963 --> 00:24:44,706
I was convicted of the first
degree murder of Vivian Perrin.
590
00:24:44,750 --> 00:24:46,360
I'm going through the clemency videos.
591
00:24:46,404 --> 00:24:48,014
But I am innocent.
592
00:24:50,146 --> 00:24:51,539
I've lain awake so many nights
593
00:24:51,583 --> 00:24:53,367
knowing I've made a horrible mistake.
594
00:24:56,065 --> 00:24:58,372
It breaks my heart to think of the pain
595
00:24:58,416 --> 00:25:00,331
that the Perrin family has endured.
596
00:25:00,374 --> 00:25:02,071
Wait.
597
00:25:02,115 --> 00:25:04,639
That's her. That's the
woman in the conference room.
598
00:25:04,683 --> 00:25:06,728
- Oh, my God, he's right.
- Are you sure?
599
00:25:06,772 --> 00:25:08,687
Positive. You see that streak of grey?
600
00:25:08,730 --> 00:25:09,992
That is definitely her.
601
00:25:10,036 --> 00:25:11,646
But who is she?
602
00:25:11,690 --> 00:25:13,996
Well, I don't know anything
about her, but I think
603
00:25:14,040 --> 00:25:16,869
that that's one of the, um... Bowen.
604
00:25:16,912 --> 00:25:18,523
Bowen Perrin, one of Vivian's nephews.
605
00:25:18,566 --> 00:25:19,959
How do you know that?
606
00:25:20,002 --> 00:25:21,569
Your mother wanted to
talk to all the relatives
607
00:25:21,613 --> 00:25:24,833
who inherited money, just
small sums, like 40,000 each,
608
00:25:24,877 --> 00:25:26,835
you know, before we
filed our appeal, but...
609
00:25:26,879 --> 00:25:28,359
they clammed up.
610
00:25:28,402 --> 00:25:29,925
They didn't want to anything
to do with saving Jesse.
611
00:25:29,969 --> 00:25:32,145
Hold on. Zoom in on him?
612
00:25:32,188 --> 00:25:34,234
Okay. Uh...
613
00:25:34,278 --> 00:25:36,671
Look at his hand, the
way he's holding her arm.
614
00:25:36,715 --> 00:25:39,544
That's not comfort. That's control.
615
00:25:39,587 --> 00:25:41,720
He's controlling her.
616
00:25:49,249 --> 00:25:51,338
That's-that's Kevin out there.
617
00:25:51,382 --> 00:25:54,602
He injured his elbow playing
minor league baseball,
618
00:25:54,646 --> 00:25:56,300
so he went to law school.
619
00:25:57,692 --> 00:25:59,346
And t-that's Estelle.
620
00:25:59,390 --> 00:26:00,826
She has a-a beautiful
621
00:26:00,869 --> 00:26:02,306
14-year-old daughter
who just won second place
622
00:26:02,349 --> 00:26:03,916
at her gymnastics meet...
623
00:26:03,959 --> 00:26:06,658
Stop. It doesn't matter.
624
00:26:06,701 --> 00:26:10,270
It's all that matters.
You don't have to do this.
625
00:26:10,314 --> 00:26:12,794
Yes. I do.
626
00:26:12,838 --> 00:26:14,448
You're sweating.
627
00:26:14,492 --> 00:26:16,102
That can't be good for
the wires and the...
628
00:26:16,145 --> 00:26:18,626
It's fine. He put a pad
underneath to absorb...
629
00:26:18,670 --> 00:26:20,541
He? Who?
630
00:26:20,585 --> 00:26:22,064
Just shut up.
631
00:26:26,199 --> 00:26:27,200
What is it?
632
00:26:27,243 --> 00:26:29,985
It's-it's the governor's office.
633
00:26:31,596 --> 00:26:33,554
Uh, "The governor is still in recovery.
634
00:26:33,598 --> 00:26:35,295
Because of the anesthesia,
her memory and cognition
635
00:26:35,339 --> 00:26:36,731
have been temporarily affected
636
00:26:36,775 --> 00:26:38,167
and she can't commute Jesse's execution.
637
00:26:38,211 --> 00:26:41,562
She's not legally
competent at this time."
638
00:26:53,748 --> 00:26:54,923
Uh...
639
00:26:54,967 --> 00:26:56,316
C-can I get some water, please?
640
00:26:56,360 --> 00:26:57,796
Thank you.
641
00:27:15,466 --> 00:27:16,641
Here.
642
00:27:16,684 --> 00:27:18,773
Here's some for you. Water.
643
00:28:25,753 --> 00:28:27,799
Uh...
644
00:28:45,991 --> 00:28:47,296
So sorry, Ms. Margaret.
645
00:28:47,340 --> 00:28:49,124
I forgot to vacuum earlier.
646
00:28:49,168 --> 00:28:51,126
Oh, Hank, do... do you
have to do this now?
647
00:28:51,170 --> 00:28:52,388
We're in the middle of a meeting.
648
00:28:52,432 --> 00:28:53,999
Well, it will only take one minute.
649
00:28:54,042 --> 00:28:57,219
Two minutes, tops. But
please, no, don't get up.
650
00:29:00,005 --> 00:29:01,702
Okay.
651
00:29:07,578 --> 00:29:09,449
Easy, easy, easy.
652
00:29:09,493 --> 00:29:10,798
Okay.
653
00:29:10,842 --> 00:29:12,539
Okay. Tanya, Tanya. Tanya.
654
00:29:12,583 --> 00:29:16,021
You have less than two
minutes to tell us everything.
655
00:29:21,592 --> 00:29:23,289
- Get the back?
- Okay, okay. Careful.
656
00:29:23,332 --> 00:29:25,073
Okay, it has a power source,
657
00:29:25,117 --> 00:29:29,142
wires, load, initiator and a receiver.
658
00:29:29,286 --> 00:29:30,818
Looks real. And it's locked on?
659
00:29:30,862 --> 00:29:32,646
I can't take it off. It'll explode.
660
00:29:32,870 --> 00:29:35,089
Tanya, your daughter. Where is she?
661
00:29:35,133 --> 00:29:37,135
I don't know.
662
00:29:37,178 --> 00:29:38,266
Okay, so Bowen.
663
00:29:38,310 --> 00:29:39,877
He did this to you?
664
00:29:39,920 --> 00:29:41,617
He took your daughter and
forced you to wear a live bomb?
665
00:29:41,661 --> 00:29:44,620
He said I'd never see her
again if I didn't do his plan.
666
00:29:44,664 --> 00:29:45,970
And what is the plan?
667
00:29:46,013 --> 00:29:47,754
Why does he want Jesse Flegelson to die?
668
00:29:47,798 --> 00:29:49,016
This is crazy. We have to call
669
00:29:49,060 --> 00:29:50,539
the police, get the bomb squad in here.
670
00:29:50,583 --> 00:29:53,368
No. He's watching the building.
671
00:29:53,412 --> 00:29:55,022
He's just downstairs.
672
00:29:55,066 --> 00:29:58,417
- If the police come, he'll blow us all up.
- See? I knew it.
673
00:29:58,460 --> 00:29:59,897
He was just up here this morning.
674
00:29:59,940 --> 00:30:01,594
He-he was pretending to be a repairman,
675
00:30:01,637 --> 00:30:03,596
and he-he rigged all of the lights
676
00:30:03,639 --> 00:30:05,119
and-and the electrical panel.
677
00:30:05,163 --> 00:30:07,252
That's how we controlled the lights.
678
00:30:07,295 --> 00:30:09,297
He can control everything.
679
00:30:09,341 --> 00:30:10,777
He can hear what I'm thinking.
680
00:30:10,821 --> 00:30:12,561
It's like he's in my head,
681
00:30:12,605 --> 00:30:15,216
and I just, I... I
have to do what he says.
682
00:30:15,260 --> 00:30:16,740
I have to do...
683
00:30:16,783 --> 00:30:19,786
Tanya, he cannot see you
or hear you right now.
684
00:30:19,830 --> 00:30:21,440
No, but he, see-see...
685
00:30:21,483 --> 00:30:23,572
Margaret, if I can, if I
can just do what he says,
686
00:30:23,616 --> 00:30:28,055
- then she... Emma...
- Tanya, we've all seen your face now.
687
00:30:28,099 --> 00:30:29,622
He knows that we would find you
688
00:30:29,665 --> 00:30:31,667
and that would eventually
lead us back to him.
689
00:30:31,711 --> 00:30:33,518
He sent you up here to die.
690
00:30:33,711 --> 00:30:37,193
So if you want to save your
daughter Emma and yourself,
691
00:30:37,236 --> 00:30:39,238
you need to start working with us,
692
00:30:39,282 --> 00:30:40,936
all of us, together right now.
693
00:30:40,979 --> 00:30:43,460
I'm gonna check the electrical panel.
694
00:30:43,504 --> 00:30:45,680
He's not taking control of my building.
695
00:30:45,723 --> 00:30:47,682
He killed Vivian, didn't he?
696
00:30:47,725 --> 00:30:48,987
Bowen was the exterminator
697
00:30:49,031 --> 00:30:51,120
who came to the house that day?
698
00:30:51,163 --> 00:30:54,558
Tanya. He thought he was
gonna inherit millions.
699
00:30:54,602 --> 00:30:55,994
We were so in debt.
700
00:30:56,038 --> 00:30:58,823
He drinks and gambles.
701
00:31:00,564 --> 00:31:02,044
He killed Vivian.
702
00:31:03,654 --> 00:31:06,570
And then he just got a
small amount of money.
703
00:31:06,614 --> 00:31:07,789
And then you, last
week, when you announced
704
00:31:07,832 --> 00:31:09,791
that-that you had a new witness...
705
00:31:09,834 --> 00:31:11,575
It's a witness that I
found. Someone who saw a man
706
00:31:11,619 --> 00:31:13,190
in the woods the day of the murder.
707
00:31:13,234 --> 00:31:15,013
A-and B-Bowen has a
scar right here, right?
708
00:31:15,057 --> 00:31:16,537
- Yeah.
- We are on the trail.
709
00:31:16,580 --> 00:31:18,843
Bowen knows we are on
the trail to catching him.
710
00:31:18,887 --> 00:31:21,585
And he knows that if Jesse
dies, that trail will go cold.
711
00:31:21,629 --> 00:31:24,370
- Mm-hmm.
- But my daughter. He'll kill her.
712
00:31:24,414 --> 00:31:26,764
No one is going to die today.
713
00:31:28,244 --> 00:31:29,332
We have to get back
to the conference room.
714
00:31:29,375 --> 00:31:30,725
- It's been 2.6 minutes.
- Okay.
715
00:31:30,768 --> 00:31:31,804
- And we got to keep Bowen at bay.
- That's right.
716
00:31:31,805 --> 00:31:33,641
Come on, come on, h-her
phone is blowing up.
717
00:31:33,684 --> 00:31:35,599
- What?
- Not that kind of blowing up.
718
00:31:35,643 --> 00:31:37,079
Francey, you can't say things like that.
719
00:31:37,122 --> 00:31:38,994
Oh, my God, my phone,
if he's been texting me,
720
00:31:39,037 --> 00:31:41,170
- and then he can't hear me, he'll get suspicious.
- No, it's okay.
721
00:31:44,086 --> 00:31:45,391
Uh, that's it, Ms. Margaret.
722
00:31:45,435 --> 00:31:47,785
- Thank you. - Oh,
yes, thank you, H-Hank.
723
00:31:47,829 --> 00:31:49,439
- Great.
- Sorry for take so long.
724
00:31:49,483 --> 00:31:52,529
There was tea stain under desk.
725
00:31:52,573 --> 00:31:54,357
Bowen, are you there?
726
00:32:03,322 --> 00:32:05,629
He's coming up.
727
00:32:07,979 --> 00:32:09,633
Hold the door.
728
00:32:09,677 --> 00:32:10,782
Yeah.
729
00:32:10,826 --> 00:32:13,681
- Thanks.
- Sure.
730
00:32:13,724 --> 00:32:15,334
What floor?
731
00:32:15,378 --> 00:32:17,119
Uh, uh, 27.
732
00:32:17,162 --> 00:32:20,122
Oh. Me, too. Who are you seeing?
733
00:32:20,165 --> 00:32:22,820
My lawyer.
734
00:32:22,864 --> 00:32:24,300
You?
735
00:32:24,343 --> 00:32:25,997
Uh, same, sort of.
736
00:32:26,041 --> 00:32:27,738
My mom is my lawyer.
737
00:32:27,782 --> 00:32:30,088
Endlessly litigating my life choices.
738
00:32:30,132 --> 00:32:32,308
What's your mom's name?
739
00:32:34,309 --> 00:32:36,309
_
740
00:32:36,486 --> 00:32:38,836
Yes, yes. Go, go, go, go, quick.
741
00:32:38,880 --> 00:32:40,359
Hold on.
742
00:32:41,404 --> 00:32:43,580
Hi, Allison. Uh, listen, uh,
743
00:32:43,624 --> 00:32:44,973
d-don't come by the office tonight.
744
00:32:45,016 --> 00:32:47,519
- I... I need to cancel our plans...
- What a shame.
745
00:32:48,063 --> 00:32:49,368
I was so looking forward to meeting
746
00:32:49,412 --> 00:32:51,806
the brilliant Margaret Wright.
747
00:32:51,849 --> 00:32:53,416
- Oh, my God.
- What?
748
00:32:53,459 --> 00:32:54,533
- It's him.
- What?
749
00:32:54,534 --> 00:32:55,592
- He has Allison.
- No.
750
00:32:55,636 --> 00:32:57,681
Margaret, if you alert
anyone or call the police,
751
00:32:57,725 --> 00:32:59,727
you will never see your daughter again.
752
00:32:59,770 --> 00:33:00,771
Understand?
753
00:33:00,815 --> 00:33:02,947
Yes. Yes, I do.
754
00:33:02,991 --> 00:33:05,776
Great. See you in a moment.
755
00:33:05,820 --> 00:33:07,604
- Oh, my God. Oh, my God.
- I'm so sorry.
756
00:33:07,648 --> 00:33:09,563
I'm so sorry.
757
00:33:23,620 --> 00:33:24,882
Margaret?
758
00:33:24,926 --> 00:33:27,581
Margaret, where are you?
759
00:33:27,624 --> 00:33:29,713
I'm here.
760
00:33:29,757 --> 00:33:31,367
We're in the conference room.
761
00:33:31,410 --> 00:33:32,847
It's right down this way.
762
00:33:36,502 --> 00:33:37,634
Where is everybody?
763
00:33:37,678 --> 00:33:40,594
Didn't Tanya tell you
not to let anyone go?
764
00:33:40,637 --> 00:33:42,465
She said business as usual.
765
00:33:42,508 --> 00:33:44,206
Most people leave
766
00:33:44,249 --> 00:33:46,774
right before 6:00 to avoid the traffic.
767
00:33:46,817 --> 00:33:48,776
We didn't want to raise suspicions.
768
00:33:49,777 --> 00:33:51,126
Right.
769
00:33:52,736 --> 00:33:54,825
Right, okay. Go on.
770
00:34:13,452 --> 00:34:15,367
Tanya.
771
00:34:15,410 --> 00:34:17,892
What did I say about
not returning my texts?
772
00:34:17,935 --> 00:34:19,981
I couldn't hear you. The-the vacuum.
773
00:34:20,024 --> 00:34:21,547
Where's my daughter? Where's Emma?
774
00:34:21,591 --> 00:34:22,939
You don't need to worry about her.
775
00:34:22,984 --> 00:34:24,158
Worry about me.
776
00:34:24,202 --> 00:34:25,595
I had to come all the way up here...
777
00:34:25,638 --> 00:34:27,031
with my new friend Allison...
778
00:34:27,075 --> 00:34:29,207
just to make sure that things were okay.
779
00:34:29,251 --> 00:34:30,992
Sorry, I'm just playing
a bit of catch-up here,
780
00:34:31,035 --> 00:34:32,602
but is that a live bomb?
781
00:34:32,646 --> 00:34:35,343
Yes, it is, and we will
do whatever they say.
782
00:34:35,387 --> 00:34:36,780
Where's my daughter?
783
00:34:36,823 --> 00:34:38,477
I need to know that she's safe.
784
00:34:38,521 --> 00:34:39,957
What you need to do...
785
00:34:41,437 --> 00:34:43,439
... is sit down and shut up.
786
00:34:43,482 --> 00:34:46,355
Okay, let's just all
keep our wits about us.
787
00:34:46,397 --> 00:34:47,878
Everything is...
788
00:34:47,922 --> 00:34:50,533
is fine, we are doing whatever you...
789
00:34:50,576 --> 00:34:53,187
It's almost 6:00.
Let's turn on the news.
790
00:34:53,231 --> 00:34:57,322
I'm sure they'll be covering
Oregon's first execution in 26 years.
791
00:34:58,193 --> 00:34:59,890
Go on.
792
00:34:59,934 --> 00:35:02,327
Turn on the TV.
793
00:35:03,764 --> 00:35:05,026
You, have a seat.
794
00:35:12,860 --> 00:35:14,470
And then we'll leave.
795
00:35:14,513 --> 00:35:16,254
Together.
796
00:35:16,298 --> 00:35:18,735
And pick up Emma, right?
797
00:35:20,737 --> 00:35:23,218
Turn on the TV.
798
00:35:23,261 --> 00:35:25,786
... programming for this breaking news.
799
00:35:25,829 --> 00:35:27,135
Thank you, Ken. I'm Elise Callam,
800
00:35:27,178 --> 00:35:29,746
reporter for the Portland Sentinel,
801
00:35:29,790 --> 00:35:31,661
reporting live and on television today
802
00:35:31,705 --> 00:35:33,794
from the Portland Correctional Facility,
803
00:35:33,837 --> 00:35:36,666
where a very somber mood has descended.
804
00:35:36,710 --> 00:35:40,148
Jesse Flegelson is scheduled
to die by lethal injection
805
00:35:40,191 --> 00:35:42,959
15 minutes from now,
which, I have to admit,
806
00:35:43,003 --> 00:35:46,154
is a point I never would've
thought we'd actually reach.
807
00:35:55,816 --> 00:35:58,775
Can I, um...
808
00:35:58,819 --> 00:36:00,646
get you anything else?
809
00:36:00,690 --> 00:36:02,431
No.
810
00:36:04,389 --> 00:36:06,174
Nothing else.
811
00:36:07,218 --> 00:36:09,743
Is your family coming?
812
00:36:19,796 --> 00:36:22,059
Jesse Flegelson.
813
00:36:22,103 --> 00:36:24,540
Ten-minute warning.
Officers approaching.
814
00:36:35,246 --> 00:36:37,118
Look, look, look, look.
815
00:36:37,161 --> 00:36:39,207
She turned the Cube-Brick on.
816
00:36:47,911 --> 00:36:49,870
Susan. We just sent you a link.
817
00:36:49,913 --> 00:36:51,348
You need to take it to-to...
818
00:36:51,349 --> 00:36:53,395
J-Judge Woodbridge, now.
819
00:36:57,616 --> 00:36:58,922
Oh, my God.
820
00:36:58,966 --> 00:37:00,532
Jesse, I will be right back,
821
00:37:00,576 --> 00:37:03,361
I promise, but this might be it.
822
00:37:03,405 --> 00:37:04,798
I'm coming out.
823
00:37:04,841 --> 00:37:06,016
Yes, ma'am.
824
00:37:09,411 --> 00:37:11,326
Your Honor, I'm sorry, but
something urgent came up.
825
00:37:11,369 --> 00:37:14,372
Please! Please.
826
00:37:14,416 --> 00:37:15,852
Make it quick.
827
00:37:15,896 --> 00:37:17,158
Bowen.
828
00:37:17,201 --> 00:37:18,768
Are you really gonna keep us in here,
829
00:37:18,812 --> 00:37:23,773
with that-that bomb strapped to
Tanya until Jesse is executed?
830
00:37:23,817 --> 00:37:27,342
I am. That's exactly what I'm gonna do.
831
00:37:27,385 --> 00:37:29,823
Your Honor, this man is the
reason why we pulled the motion.
832
00:37:29,866 --> 00:37:31,825
He is holding Margaret Wright hostage.
833
00:37:31,868 --> 00:37:34,915
You have to stay the execution.
834
00:37:36,917 --> 00:37:39,528
Tensions are very high. Oh, wait.
835
00:37:39,571 --> 00:37:40,964
This just in.
836
00:37:41,008 --> 00:37:42,444
In a last-minute decision,
837
00:37:42,487 --> 00:37:45,534
the execution of Jesse
Flegelson has been stayed.
838
00:37:45,577 --> 00:37:47,492
All right, uh, yes.
839
00:37:47,536 --> 00:37:48,798
I-I'm hearing...
840
00:37:48,842 --> 00:37:52,715
Uh, okay, it is unclear
exactly what led to this...
841
00:37:52,758 --> 00:37:53,934
Turn it off.
842
00:37:53,977 --> 00:37:55,500
What the hell happened?
843
00:37:58,852 --> 00:38:00,288
Uh, I don't know.
844
00:38:01,855 --> 00:38:05,467
I-I did everything you told me to.
845
00:38:05,510 --> 00:38:07,251
But it failed.
846
00:38:13,344 --> 00:38:17,218
Now, how can we all
get out of here alive?
847
00:38:17,261 --> 00:38:18,915
Bowen...
848
00:38:18,959 --> 00:38:21,091
It's over.
849
00:38:21,135 --> 00:38:23,354
Let's go. Let's go get Emma.
850
00:38:23,398 --> 00:38:24,790
Will you just shut up?
851
00:38:24,834 --> 00:38:27,402
Emma's fine. I told you she's fine.
852
00:38:27,445 --> 00:38:29,665
She's my baby. Where is she?
853
00:38:29,708 --> 00:38:32,059
She's with my cousin, okay?
854
00:38:32,102 --> 00:38:33,712
But you're never gonna
see her again, Tanya.
855
00:38:33,756 --> 00:38:35,579
These people all know who you are.
856
00:38:35,623 --> 00:38:37,978
They've seen your face.
They've seen the bomb.
857
00:38:38,021 --> 00:38:39,805
They've seen me.
858
00:38:39,849 --> 00:38:42,808
They know too much. And it's your fault.
859
00:38:42,852 --> 00:38:43,940
You did this.
860
00:38:43,984 --> 00:38:45,724
You failed. And I told you
861
00:38:45,768 --> 00:38:48,510
what would happen if
you failed, didn't I?
862
00:38:48,511 --> 00:38:49,511
So sorry, Ms. Margaret, I forgot.
863
00:38:49,512 --> 00:38:51,113
Do you want me vacuum drapes in your...
864
00:38:51,556 --> 00:38:52,993
Clear out now. Get down.
865
00:38:53,036 --> 00:38:55,082
Clear out now.
866
00:38:55,125 --> 00:38:56,735
Okay, um, I-I have the
bomb detonator thing.
867
00:38:56,779 --> 00:38:58,128
Someone take this away from me.
868
00:38:58,172 --> 00:38:59,477
Clear out. Everyone, clear out now.
869
00:38:59,521 --> 00:39:01,392
Except for you.
870
00:39:01,436 --> 00:39:03,133
Stand still, no sudden movements.
871
00:39:04,526 --> 00:39:05,875
Ma'am, clear out now. Let's go.
872
00:39:05,919 --> 00:39:07,268
Tanya.
873
00:39:07,311 --> 00:39:09,357
Bring in the bomb squad.
874
00:39:12,012 --> 00:39:13,491
Take cover. Everybody, take cover.
875
00:39:13,535 --> 00:39:14,971
Go. Under the table. The table.
876
00:39:15,015 --> 00:39:16,277
Get down, get down.
877
00:39:26,026 --> 00:39:27,984
- All clear! Rendered safe!
- Whoa.
878
00:39:29,333 --> 00:39:31,945
Oh, my God.
879
00:39:31,988 --> 00:39:34,991
I really just came to get my umbrella.
880
00:39:36,906 --> 00:39:38,952
That's, like, literally
the only reason I'm here.
881
00:39:47,047 --> 00:39:48,831
Bowen was arrested,
882
00:39:48,874 --> 00:39:52,574
and you will have a retrial next week,
883
00:39:52,617 --> 00:39:55,011
and you'll be free, Jesse.
884
00:39:56,970 --> 00:39:58,406
Thank you.
885
00:39:58,449 --> 00:40:01,191
I am so sorry you went
through all of this.
886
00:40:01,235 --> 00:40:03,802
It was so unfair.
887
00:40:07,371 --> 00:40:08,764
I will see you tomorrow.
888
00:40:08,807 --> 00:40:10,461
Okay.
889
00:40:17,991 --> 00:40:20,036
Hey.
890
00:40:20,080 --> 00:40:22,430
So, I just heard from
child protective services.
891
00:40:22,473 --> 00:40:23,866
Emma is safe...
892
00:40:23,909 --> 00:40:25,476
- Oh.
- ... and in their custody.
893
00:40:25,520 --> 00:40:27,435
- Thank God.
- Yeah.
894
00:40:27,478 --> 00:40:29,089
Aw, Francey...
895
00:40:31,134 --> 00:40:32,875
Oh... Okay.
896
00:40:32,918 --> 00:40:35,182
Jack must be worried sick about you.
897
00:40:35,225 --> 00:40:36,748
I'm going home to see him now.
898
00:40:36,792 --> 00:40:38,054
Thank you.
899
00:40:38,098 --> 00:40:39,447
That was close.
900
00:40:41,014 --> 00:40:42,363
Good night.
901
00:40:51,372 --> 00:40:53,330
Uh-huh.
902
00:40:55,289 --> 00:40:57,987
You are coming with me.
903
00:40:59,945 --> 00:41:01,512
Oh...
904
00:41:01,556 --> 00:41:03,514
Anything else planned for the day, huh?
905
00:41:03,558 --> 00:41:06,126
Any more bombs or falling
off the Nakatomi building?
906
00:41:08,345 --> 00:41:09,912
Rappelling down a freight elevator?
907
00:41:09,955 --> 00:41:11,609
Oh, you mean like from that movie
908
00:41:11,653 --> 00:41:13,481
with Dimi Moore's husband.
909
00:41:13,524 --> 00:41:14,743
Uh, Braveheart.
910
00:41:14,786 --> 00:41:17,093
Die Hard. It's Bruce Willis.
911
00:41:17,137 --> 00:41:19,139
He saves the day?
912
00:41:19,182 --> 00:41:22,272
Just like you saved Jesse.
913
00:41:24,274 --> 00:41:26,146
And it's Demi Moore.
914
00:41:29,149 --> 00:41:30,672
Hey.
915
00:41:32,630 --> 00:41:34,632
We saved Jesse.
916
00:41:34,676 --> 00:41:37,853
Yeah, well, yippee ki-yay, Mother.
917
00:41:37,896 --> 00:41:39,333
Ooh. I know what that's from.
918
00:41:39,376 --> 00:41:42,205
What? It's from that
Clint Eastwood movie.
919
00:41:42,249 --> 00:41:43,641
- Yeah. Let's go with that.
- Yeah. Like the western.
920
00:41:43,685 --> 00:41:45,774
- ♪ Yippee ki-yay. ♪
- Right, right.
921
00:41:52,998 --> 00:41:54,130
Hey.
922
00:41:54,174 --> 00:41:56,176
Hey.
923
00:41:56,219 --> 00:41:57,568
I'm glad you're okay.
924
00:41:57,612 --> 00:41:59,396
Yeah.
925
00:41:59,440 --> 00:42:00,832
Me, too.
926
00:42:00,876 --> 00:42:05,968
Life's too short to not... be friends.
927
00:42:06,011 --> 00:42:07,230
Can we...
928
00:42:09,189 --> 00:42:11,104
Todd, are you still there?
929
00:42:12,192 --> 00:42:13,715
Always, friend.
930
00:42:28,947 --> 00:42:31,472
Hey! Silk girl!
931
00:42:31,515 --> 00:42:33,561
Oh, my God, are we being too loud?
932
00:42:33,604 --> 00:42:36,912
Not at all. Can I join you?
933
00:42:36,955 --> 00:42:38,740
It has been a long day.
934
00:42:38,783 --> 00:42:40,872
Of course! Oh, my God, come in.
935
00:42:40,916 --> 00:42:43,658
We're having a blast.
How are you feeling?
936
00:42:43,701 --> 00:42:46,182
Pretty damn good!
937
00:42:54,000 --> 00:42:59,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
67116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.