All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E18.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,309 --> 00:00:01,350 Hey. 2 00:00:01,393 --> 00:00:02,217 Previously on So Help Me Todd... 3 00:00:02,260 --> 00:00:03,604 Huh? 4 00:00:04,557 --> 00:00:06,205 You kissed me, 5 00:00:06,249 --> 00:00:08,026 and now you're just like, "No, it never happened"? 6 00:00:08,070 --> 00:00:09,716 We can't be friends anymore. 7 00:00:12,751 --> 00:00:15,179 ♪ Na, na, na 8 00:00:15,223 --> 00:00:17,000 ♪ No, no, no 9 00:00:17,866 --> 00:00:20,684 ♪ Ain't nothing gonna stop us now ♪ 10 00:00:20,728 --> 00:00:23,329 ♪ Na, na, na 11 00:00:23,373 --> 00:00:25,323 ♪ No, no, no 12 00:00:25,367 --> 00:00:27,274 ♪ Ain't nothing gonna stop us now ♪ 13 00:00:27,317 --> 00:00:28,618 ♪ Don't call it a comeback 14 00:00:28,661 --> 00:00:29,962 ♪ I've been here for years 15 00:00:30,006 --> 00:00:31,609 ♪ Hustling blood, sweat, tears 16 00:00:31,652 --> 00:00:33,430 ♪ I say what they won't, I do what they don't ♪ 17 00:00:33,473 --> 00:00:34,774 ♪ I am what they ain't, go hard like Shaq in the paint ♪ 18 00:00:34,817 --> 00:00:36,075 ♪ I'm a fighter 19 00:00:36,118 --> 00:00:37,288 ♪ Survivor, rider 20 00:00:37,332 --> 00:00:39,022 ♪ NASCAR team's all lined up 21 00:00:39,066 --> 00:00:41,234 ♪ Trackhouse bringing that fire ♪ 22 00:00:41,277 --> 00:00:43,357 ♪ Zac Brown and pit fire 2:13 a.m. 23 00:00:43,401 --> 00:00:47,432 ♪ You can knock me down... 2:13 a.m. 24 00:00:47,476 --> 00:00:49,211 ♪ To the nights that we can't remember ♪ 25 00:00:49,253 --> 00:00:50,510 ♪ With the friends that we can't forget, get lit ♪ 26 00:00:50,554 --> 00:00:53,415 ♪ Get lost with me tonight 27 00:00:53,459 --> 00:00:55,106 ♪ Cruise slow motion 28 00:00:55,149 --> 00:00:58,704 ♪ Chase the sun as we burn one down ♪ 29 00:00:58,747 --> 00:01:01,436 ♪ Get lost with me tonight... Hi. 30 00:01:01,478 --> 00:01:04,470 You must be Tiffany, Mr. Kurezar's niece. 31 00:01:04,514 --> 00:01:07,332 Uh, he told me--Dope eye mask. Is that satin? 32 00:01:07,374 --> 00:01:08,675 Silk. 100%. 33 00:01:08,718 --> 00:01:10,452 Uh, I know 34 00:01:10,496 --> 00:01:13,314 that you are only house-sitting for one week, 35 00:01:13,357 --> 00:01:14,527 so you may not be aware 36 00:01:14,571 --> 00:01:16,348 that quiet hours begin 37 00:01:16,392 --> 00:01:17,866 at 11:00 p.m. 38 00:01:19,210 --> 00:01:20,380 Quiet! 39 00:01:20,423 --> 00:01:22,200 Quiet, everyone! 40 00:01:25,409 --> 00:01:28,748 ♪ Nothing's gonna stop us now 41 00:01:28,791 --> 00:01:29,745 ♪ Na, na, na, na 42 00:01:34,817 --> 00:01:37,373 ♪ Ain't nothing gonna stop us now. ♪ 43 00:01:40,713 --> 00:01:43,530 Hi, good morning, Jessica. 44 00:01:45,915 --> 00:01:47,953 Good morning.Morning. 45 00:01:51,419 --> 00:01:53,327 You're late. I was worried. 46 00:01:53,371 --> 00:01:55,019 Oh, Susan. 47 00:01:55,062 --> 00:01:58,010 I didn't sleep last night for a variety of reasons. 48 00:01:58,053 --> 00:02:00,004 Good morning, Noojin.Um, okay. 49 00:02:00,047 --> 00:02:01,781 Thank you.Well, first things first-- 50 00:02:01,825 --> 00:02:03,645 and I can't believe I'm saying this-- 51 00:02:03,689 --> 00:02:06,680 Jesse has requested for his last meal a burger and fries. 52 00:02:06,724 --> 00:02:08,197 Oh, Susan. This may be your first 53 00:02:08,241 --> 00:02:10,626 death penalty case, but don't worry. 54 00:02:10,669 --> 00:02:12,749 We're never going to get to that point. 55 00:02:12,793 --> 00:02:15,698 And they always request comfort food. 56 00:02:15,741 --> 00:02:17,431 I just... 57 00:02:17,475 --> 00:02:19,642 I keep checking my watch, dreading that 6:00 p.m. 58 00:02:19,686 --> 00:02:22,634 Susan, the execution is not going to go forward. 59 00:02:22,678 --> 00:02:25,018 Uh, either the governor will commute the sentence, 60 00:02:25,061 --> 00:02:26,882 or the judge will approve the stay of execution. 61 00:02:26,926 --> 00:02:28,703 Jesse is not going to die today. 62 00:02:28,747 --> 00:02:30,784 It's just, all of this last-minute scrambling 63 00:02:30,828 --> 00:02:32,301 is so nerve-racking. 64 00:02:32,345 --> 00:02:33,906 I know, believe me, it's always like that 65 00:02:33,948 --> 00:02:37,113 in these cases, always, but here is the motion. 66 00:02:37,157 --> 00:02:39,064 Now, I want you to take it down to the courthouse 67 00:02:39,106 --> 00:02:40,451 and file it right away, go. 68 00:02:40,495 --> 00:02:41,925 Okay. Got it.Yeah. It's gonna be okay. 69 00:02:41,969 --> 00:02:42,966 Thank you. Great. 70 00:02:43,009 --> 00:02:44,483 Good morning,Francey. 71 00:02:44,527 --> 00:02:46,087 Have you heard back from the governor yet? 72 00:02:46,131 --> 00:02:48,254 No. I've called four times.Well, make it five. 73 00:02:48,298 --> 00:02:50,292 Okay. Oh, and the journalist from the Portland Sentinel 74 00:02:50,335 --> 00:02:51,636 is waiting in your office. 75 00:02:51,680 --> 00:02:53,327 And your 10:00 a.m. is also waiting. 76 00:02:53,370 --> 00:02:55,321 What 10:00 a.m.? 10:00 a.m.? I don't have a 10:00 a.m. 77 00:02:55,365 --> 00:02:56,752 Oh. 78 00:02:56,795 --> 00:02:58,269 I just assumed she booked directly with you. 79 00:02:58,312 --> 00:03:00,741 She said she... 80 00:03:02,691 --> 00:03:04,425 What is that? 81 00:03:04,469 --> 00:03:06,419 It's a Cube-Brick. 82 00:03:06,463 --> 00:03:07,894 Some new device 83 00:03:07,936 --> 00:03:09,888 for video calling, video meetings, whatever. 84 00:03:09,931 --> 00:03:11,188 Folding wanted it. 85 00:03:11,230 --> 00:03:12,662 Of course Folding wanted it. 86 00:03:12,706 --> 00:03:14,223 Probably to spy on us. 87 00:03:14,266 --> 00:03:17,214 He can't spy unless someone turns it on. 88 00:03:21,462 --> 00:03:23,066 Hmm. 89 00:03:23,110 --> 00:03:24,194 I'll just put it in the conference room. 90 00:03:24,237 --> 00:03:25,884 Super. 91 00:03:25,928 --> 00:03:27,965 Maybe then Folding can attend one of the board meetings 92 00:03:28,009 --> 00:03:29,483 for once. 93 00:03:29,526 --> 00:03:30,956 But, wait, wait, the 10:00 a.m. 94 00:03:31,000 --> 00:03:32,213 I'll put her in the conference room, too. 95 00:03:32,257 --> 00:03:33,774 Until you can squeeze her in. 96 00:03:33,818 --> 00:03:35,335 Well, I-I don't know that I can squeeze her in. 97 00:03:35,379 --> 00:03:37,676 Can you see me, you weird little thing? 98 00:03:37,720 --> 00:03:39,627 Todd? 99 00:03:39,670 --> 00:03:41,664 Good God, is that what you're wearing to the office? 100 00:03:41,708 --> 00:03:43,139 I mean, really, 101 00:03:43,181 --> 00:03:44,959 it's as if we don't pay you at all. 102 00:03:45,002 --> 00:03:46,650 Good morning to you as well, Mother, it's lovely to see you 103 00:03:46,693 --> 00:03:49,338 on this lovely day. 104 00:03:49,381 --> 00:03:50,898 Todd, it is as if you have been 105 00:03:50,942 --> 00:03:53,368 wrestling with tea bags. 106 00:03:53,413 --> 00:03:55,364 Look, everything I own is stained. 107 00:03:55,408 --> 00:03:56,578 There was a leak in Allison's garage. 108 00:03:56,621 --> 00:03:58,312 Well, Chuck's garage. 109 00:03:58,355 --> 00:03:59,785 Anyway, rain and mud just poured right into the cardboard box 110 00:03:59,829 --> 00:04:01,520 of my clothes, and now I don't-- 111 00:04:01,563 --> 00:04:03,514 Todd, you're gonna have to move out of there, someday. 112 00:04:03,558 --> 00:04:05,898 Someday soon. What if Allison never-- 113 00:04:05,941 --> 00:04:08,153 Look, I get it, but it's easy and it's cheap, 114 00:04:08,195 --> 00:04:09,887 and I think Chuck would miss me. 115 00:04:09,930 --> 00:04:11,708 He leaves these little chocolates on my pillows, 116 00:04:11,751 --> 00:04:13,614 and he makes me an incredible breakfast burrito every morning. 117 00:04:13,657 --> 00:04:14,872 Really, Todd? 118 00:04:14,914 --> 00:04:16,649 That is what is important to you? 119 00:04:16,693 --> 00:04:19,163 Chuck's chocolates and breakfast burritos? 120 00:04:19,207 --> 00:04:21,419 I mean, not security 121 00:04:21,461 --> 00:04:24,539 and financial independence, and a home of your own? 122 00:04:24,583 --> 00:04:27,054 Are you just gonna keep mooching off of people forever? 123 00:04:27,097 --> 00:04:29,048 Hmm. 124 00:04:29,092 --> 00:04:30,912 Okay, well, don't you have anything else that you can wear? 125 00:04:30,955 --> 00:04:33,557 Well, I have my emergency T-shirt. 126 00:04:33,600 --> 00:04:35,681 Yes, yes, go do that. 127 00:04:35,725 --> 00:04:38,239 It is bound to be better than that. 128 00:04:38,283 --> 00:04:40,190 I'll see you later. Uh, I've got a busy day. 129 00:04:40,233 --> 00:04:42,574 Oh, right. 6:00 p.m. 130 00:04:42,618 --> 00:04:44,179 Today's the execution of... 131 00:04:44,220 --> 00:04:47,690 Today is not the execution of Jesse Flegelson. 132 00:04:47,733 --> 00:04:48,816 Okay. 133 00:04:50,508 --> 00:04:52,589 Screw burritos. This is amazing. 134 00:04:53,715 --> 00:04:55,493 Good morning... 135 00:04:55,536 --> 00:04:57,184 uh, Elise? 136 00:04:57,227 --> 00:04:58,701 Yes, from the Portland Sentinel. 137 00:04:58,745 --> 00:05:00,695 So nice to finally meet you. 138 00:05:00,739 --> 00:05:02,689 It's a 1961 Château Lauzat. I'm impressed. 139 00:05:02,733 --> 00:05:04,467 As am I. 140 00:05:04,510 --> 00:05:06,157 It-it was a gift, 141 00:05:06,201 --> 00:05:09,366 but when do you open such a rare bottle of wine, if ever? 142 00:05:09,409 --> 00:05:11,273 Here, sit down, please. 143 00:05:11,316 --> 00:05:15,651 My son-in-law, Chet, was right about you. 144 00:05:15,695 --> 00:05:18,383 That article that you did last week 145 00:05:18,426 --> 00:05:21,721 on the water bureau scandal in Scappoose, excellent. 146 00:05:21,764 --> 00:05:23,152 Oh, thank you. 147 00:05:23,195 --> 00:05:24,539 You know, I was hesitant 148 00:05:24,582 --> 00:05:25,882 to write about the Jesse Flegelson case. 149 00:05:25,926 --> 00:05:29,091 It just, it seemed so sad and scary. 150 00:05:29,135 --> 00:05:31,778 Inhumane. Unjust. Wrong. 151 00:05:31,822 --> 00:05:34,727 Can we start with the basic details, if you don't mind? 152 00:05:34,769 --> 00:05:36,937 Of course. 153 00:05:36,981 --> 00:05:40,579 Jesse Flegelson was, uh, Vivian Perrin's caregiver 154 00:05:40,623 --> 00:05:42,443 for nine years. 155 00:05:42,486 --> 00:05:43,830 Vivian was 82 years old, 156 00:05:43,874 --> 00:05:46,996 and they were actually very close. 157 00:05:47,038 --> 00:05:51,460 In fact, Vivian left a provision for Jesse in her will. 158 00:05:51,504 --> 00:05:53,454 Right, which is why the police thought 159 00:05:53,498 --> 00:05:55,015 that he killed her, for the money. 160 00:05:55,059 --> 00:05:57,400 Yes, yes. Five years ago, 161 00:05:57,443 --> 00:05:59,090 Vivian was found at the bottom of her stairs, 162 00:05:59,134 --> 00:06:01,518 neck broken-- she had been thrown. 163 00:06:02,905 --> 00:06:06,374 The police never even considered another suspect. 164 00:06:06,417 --> 00:06:07,544 This is the original article. 165 00:06:07,587 --> 00:06:09,061 And-and Jesse claims that 166 00:06:09,105 --> 00:06:11,186 he was not home alone with Vivian that day. 167 00:06:11,229 --> 00:06:13,353 He says an exterminator...Uh, yes. 168 00:06:13,396 --> 00:06:15,650 Jesse maintains that an exterminator, 169 00:06:15,694 --> 00:06:17,906 wearing a large ventilation mask 170 00:06:17,948 --> 00:06:19,336 that completely covered his face, 171 00:06:19,379 --> 00:06:21,244 came to the house unannounced 172 00:06:21,286 --> 00:06:24,148 to spray the attic. 173 00:06:24,191 --> 00:06:26,185 Jesse went downstairs to make lunch, 174 00:06:26,229 --> 00:06:28,396 and Vivian was upstairs taking a nap. 175 00:06:28,439 --> 00:06:31,214 Then Jesse found her body, 176 00:06:31,257 --> 00:06:33,121 and the exterminator was gone. 177 00:06:33,165 --> 00:06:36,503 And no one could ever prove, had any evidence, 178 00:06:36,547 --> 00:06:39,278 that the exterminator had ever been there. 179 00:06:39,321 --> 00:06:42,833 And you believe Jesse, you think he's innocent. 180 00:06:42,876 --> 00:06:44,263 Completely. 181 00:06:45,260 --> 00:06:46,518 Here's the clemency video we produced for Jesse. 182 00:06:46,560 --> 00:06:47,905 Perfect timing. 183 00:06:47,948 --> 00:06:49,205 Lyle, Elise. Elise, Lyle. 184 00:06:51,373 --> 00:06:53,280 I'm Jesse Flegelson. 185 00:06:54,450 --> 00:06:56,229 Oregon death row inmate. 186 00:06:56,271 --> 00:06:59,349 I know you don't know me, but... 187 00:06:59,393 --> 00:07:00,433 I knew Vivian Perrin. 188 00:07:00,477 --> 00:07:01,994 I did everything for her. 189 00:07:02,038 --> 00:07:04,465 I cooked for her, I bathed her. 190 00:07:04,508 --> 00:07:07,457 I dressed her, we played Scrabble every day. 191 00:07:07,499 --> 00:07:09,364 She was like family to me, 192 00:07:09,407 --> 00:07:10,708 and I miss her. 193 00:07:10,752 --> 00:07:12,875 I'm innocent, 194 00:07:12,919 --> 00:07:15,780 and I'm wondering if you could find it in your heart 195 00:07:15,824 --> 00:07:17,428 to grant me clemency, 196 00:07:17,470 --> 00:07:21,329 so that I am not executed on April 27. 197 00:07:24,363 --> 00:07:26,358 Wow. That's, um... 198 00:07:26,401 --> 00:07:27,832 That's heart-wrenching. 199 00:07:27,876 --> 00:07:29,393 Videos like this, 200 00:07:29,436 --> 00:07:30,736 and stories like yours, are all part of our plan 201 00:07:30,780 --> 00:07:32,297 to bring attention to our client. 202 00:07:32,340 --> 00:07:33,424 They help us to get the public on our side, 203 00:07:33,468 --> 00:07:35,202 and the governor. 204 00:07:35,245 --> 00:07:36,936 Uh, and thankfully, 205 00:07:36,979 --> 00:07:38,887 the governor has agreed to make that phone call today 206 00:07:38,930 --> 00:07:43,394 to reduce Jesse's death sentence to life imprisonment. 207 00:07:43,439 --> 00:07:44,826 But at the same time, 208 00:07:44,869 --> 00:07:45,997 you guys are filing an emergency motion 209 00:07:46,039 --> 00:07:47,600 to stay the execution? 210 00:07:47,644 --> 00:07:50,461 Yes, and that motion is based on new evidence 211 00:07:50,505 --> 00:07:53,539 found just last week by my investigator, Todd. 212 00:07:53,583 --> 00:07:54,797 But no, no, 213 00:07:54,840 --> 00:07:56,314 don't put his name in the paper. 214 00:07:56,357 --> 00:07:58,265 That'll just swell his head. 215 00:07:59,306 --> 00:08:03,121 Since I took the case over six months ago, Todd-- we-- 216 00:08:03,163 --> 00:08:04,724 found a new witness 217 00:08:04,768 --> 00:08:07,456 who saw a man walking through the woods 218 00:08:07,498 --> 00:08:09,233 that day near Vivian's house. 219 00:08:09,277 --> 00:08:10,967 He was wearing a work suit 220 00:08:11,011 --> 00:08:13,265 exactly the one that Jesse described, 221 00:08:13,308 --> 00:08:16,776 and he had a scar right here on his forehead. 222 00:08:16,820 --> 00:08:18,337 It is the exterminator. 223 00:08:18,380 --> 00:08:20,808 Uh, he's the real killer. I am sure of it. 224 00:08:20,851 --> 00:08:22,282 You know, I have to ask-- 225 00:08:22,325 --> 00:08:24,146 a woman pushed down a flight of stairs, 226 00:08:24,189 --> 00:08:26,140 can you really get the death penalty for that? 227 00:08:26,183 --> 00:08:30,129 If the accused is Black and the victim is white, yes. 228 00:08:30,172 --> 00:08:32,252 According to the 2020 census, 229 00:08:32,296 --> 00:08:35,460 14% of the U.S. population identify as Black, 230 00:08:35,505 --> 00:08:38,408 while 71% identify as white. 231 00:08:38,452 --> 00:08:40,577 But, on death row, the current population is 232 00:08:40,620 --> 00:08:42,918 41% Black and 42% white. 233 00:08:42,961 --> 00:08:45,562 That is systemic racism, right there. 234 00:08:45,605 --> 00:08:46,776 I mean, not to mention... 235 00:08:46,820 --> 00:08:48,814 Mar, the governor's appendix burst. 236 00:08:48,857 --> 00:08:51,155 She's in surgery at the hospital. 237 00:08:51,197 --> 00:08:53,018 She's supposed to make the call to stay the execution. 238 00:08:53,062 --> 00:08:54,926 I'll see what I can find out. 239 00:08:54,970 --> 00:08:56,140 Okay, thank you. 240 00:08:56,183 --> 00:08:57,744 Elise, I'm so sorry, will you excuse us? 241 00:08:57,788 --> 00:08:58,958 Of course, and thank you. 242 00:08:59,001 --> 00:09:00,085 I'll be covering the story all day today. 243 00:09:00,128 --> 00:09:01,385 Just contact me if anything develops. 244 00:09:01,429 --> 00:09:03,336 Thank you so much. 245 00:09:04,897 --> 00:09:06,284 Mom, I'm busy. I can't-- 246 00:09:06,327 --> 00:09:08,278 Allison, how long is an appendectomy? 247 00:09:08,321 --> 00:09:10,836 Um, like two to four inches. 248 00:09:10,879 --> 00:09:12,960 Not the incision, the procedure. 249 00:09:13,004 --> 00:09:14,478 Oh. An hour. 250 00:09:14,521 --> 00:09:16,298 If it burst, they'll need to clean out the abdomen, 251 00:09:16,342 --> 00:09:17,729 patient'll come out of anesthesia. 252 00:09:17,772 --> 00:09:19,420 Maybe three hours? 253 00:09:19,464 --> 00:09:20,937 Why? Who-- Wait, we're not talking about 254 00:09:20,981 --> 00:09:22,368 your appendix, are we?Three hours. 255 00:09:22,411 --> 00:09:23,668 Okay, three hours. That gives us till 2:00. 256 00:09:23,712 --> 00:09:25,446 We'll be fine, it's plenty of time. 257 00:09:25,489 --> 00:09:26,877 Uh, no, no, no, honey. 258 00:09:26,920 --> 00:09:28,438 Not mine, not mine.ALLISON: Okay, um, 259 00:09:28,480 --> 00:09:29,477 I'm coming by your office tonight to get my-- 260 00:09:29,521 --> 00:09:30,952 Uh, Allison, listen, 261 00:09:30,995 --> 00:09:32,078 I-I really can't talk right now. 262 00:09:32,122 --> 00:09:33,510 Ma, you called me. 263 00:09:33,553 --> 00:09:35,460 Oh. You're right. Sorry. 264 00:09:35,504 --> 00:09:37,021 Um, listen, sweetheart, 265 00:09:37,064 --> 00:09:38,409 I-I will see you up here later on. 266 00:09:38,451 --> 00:09:39,926 Bye. 267 00:09:41,356 --> 00:09:45,258 We will just get the judge to grant the motion, 268 00:09:45,302 --> 00:09:47,121 and it will be okay. 269 00:09:47,165 --> 00:09:48,336 Okay. 270 00:09:48,379 --> 00:09:49,593 Don't worry, Francey. 271 00:09:49,637 --> 00:09:51,631 Oregon has not executed anyone 272 00:09:51,674 --> 00:09:53,365 for 26 years, 273 00:09:53,408 --> 00:09:55,185 and we are not going to start today. 274 00:09:55,229 --> 00:09:57,006 Right. Right. All right. 275 00:09:57,050 --> 00:09:58,307 It's gonna be a long day. 276 00:09:58,350 --> 00:09:59,737 Mm. 277 00:09:59,781 --> 00:10:01,081 Oh. 278 00:10:02,555 --> 00:10:04,463 Uh, that 10:00 a.m. walk-in is still in the conference room. 279 00:10:04,506 --> 00:10:07,280 Oh! I completely forgot about her. 280 00:10:11,486 --> 00:10:13,090 Good morning, Noojin. 281 00:10:13,133 --> 00:10:14,824 Uh, send flowers to the governor in the hospital, please. 282 00:10:14,867 --> 00:10:16,037 I'll take care of it right away. 283 00:10:16,081 --> 00:10:17,815 Uh, excuse me. 284 00:10:17,858 --> 00:10:18,986 Hi, good morning. 285 00:10:19,028 --> 00:10:20,676 I'm Margaret Wright. Did you-- 286 00:10:20,720 --> 00:10:22,106 I'm here about Jesse Flegelson. 287 00:10:22,150 --> 00:10:24,664 Oh. Really? 288 00:10:24,708 --> 00:10:26,139 Uh, all right. 289 00:10:26,182 --> 00:10:28,002 Uh, are you a journalist or... 290 00:10:28,046 --> 00:10:30,994 You will reverse everything you've done to help him. 291 00:10:31,037 --> 00:10:34,549 The appeals, the governor, everything. 292 00:10:34,593 --> 00:10:37,540 Jesse will be executed at 6:00 p.m. tonight. 293 00:10:42,656 --> 00:10:45,343 Or everyone in this office will die. 294 00:10:57,959 --> 00:10:59,303 This is outrageous. 295 00:10:59,347 --> 00:11:00,820 How do I even know that's a real bomb? 296 00:11:00,864 --> 00:11:02,814 It's real, believe me. 297 00:11:04,245 --> 00:11:06,153 And Jesse will be executed today at 6:00 p.m., 298 00:11:06,196 --> 00:11:07,453 on schedule. 299 00:11:09,838 --> 00:11:10,921 Or this bomb goes off. 300 00:11:12,742 --> 00:11:14,519 I don't believe you. I'm calling the police. 301 00:11:14,563 --> 00:11:16,557 Don't move. 302 00:11:20,328 --> 00:11:21,629 Let go of the doorknob and sit down. 303 00:11:37,019 --> 00:11:39,793 You're willing to blow up this whole building 304 00:11:39,837 --> 00:11:42,525 and yourself? 305 00:11:42,568 --> 00:11:45,083 Are you really this desperate? 306 00:11:46,426 --> 00:11:47,944 Yes. 307 00:11:47,987 --> 00:11:50,805 Why don't you tell me what you need, 308 00:11:50,848 --> 00:11:52,366 and-and maybe I can help. 309 00:11:52,409 --> 00:11:54,663 W-Well, who are you? 310 00:11:54,707 --> 00:11:56,094 Why do you want Jesse dead? 311 00:11:56,137 --> 00:11:57,438 You may not know this, 312 00:11:57,481 --> 00:11:59,042 but he is innocent.Just stop it! 313 00:12:00,039 --> 00:12:01,296 I'm in control here, 314 00:12:01,340 --> 00:12:03,290 and you'll do as I say. 315 00:12:05,328 --> 00:12:07,365 ♪ 316 00:12:10,097 --> 00:12:13,132 It will be business as usual around the office today. 317 00:12:13,175 --> 00:12:16,383 You will not tell anyone what's going on. 318 00:12:16,426 --> 00:12:20,545 You'll undo or stop everything that you've done to help Jesse. 319 00:12:21,628 --> 00:12:23,319 And let him die. 320 00:12:23,363 --> 00:12:26,657 I have spent the last six months fighting to save his life. 321 00:12:28,521 --> 00:12:29,952 And now you're saving the lives 322 00:12:29,996 --> 00:12:31,469 of all the people in this office. 323 00:12:31,513 --> 00:12:34,808 You want me to trade one life for 80? 324 00:12:34,851 --> 00:12:36,454 How do you expect me to... 325 00:12:39,012 --> 00:12:42,177 I don't have my things. 326 00:12:42,221 --> 00:12:45,732 I don't, I don't have my phone, my computer. 327 00:12:45,776 --> 00:12:47,640 I cannot work from here. 328 00:12:47,682 --> 00:12:50,631 All of my-my case files, they're in my office. 329 00:12:52,105 --> 00:12:54,923 Then we'll go get them, and we'll come right back. 330 00:13:01,555 --> 00:13:03,073 Smile, Margaret. 331 00:13:24,663 --> 00:13:26,700 Cindy. Cindy. Oh! 332 00:13:26,744 --> 00:13:29,084 Oh, you shouldn't be here. 333 00:13:29,127 --> 00:13:30,688 Your ankles are so swollen. 334 00:13:30,732 --> 00:13:32,509 I want you to go home. You can work from there. 335 00:13:32,552 --> 00:13:34,199 And, Bob, you walk her down. 336 00:13:34,243 --> 00:13:35,631 Oh, really? Thank you. 337 00:13:35,674 --> 00:13:37,668 Of course.Hi, Ms. Wright. 338 00:13:37,712 --> 00:13:39,185 Yes? Uh-huh.I'm going to get the lunch for the E.L.S.E. meeting. 339 00:13:39,229 --> 00:13:40,703 Where did you want to order from? 340 00:13:40,746 --> 00:13:42,436 We can do sandwiches, Thai, a cheese board? 341 00:13:42,480 --> 00:13:44,344 Uh, no food. Cancel the meeting. Cancel it? 342 00:13:44,387 --> 00:13:46,251 Yes, yes. I-I'm just so busy today. 343 00:13:46,295 --> 00:13:47,465 This is my new client. 344 00:13:47,508 --> 00:13:49,373 What did you say your name was again? 345 00:13:49,416 --> 00:13:51,497 Uh, cancel the meeting, okay? 346 00:13:51,540 --> 00:13:53,968 Tell everyone not to come in. Thank you. 347 00:13:58,564 --> 00:14:00,168 Don't do that again. 348 00:14:00,210 --> 00:14:02,465 Don't talk to anyone. 349 00:14:02,508 --> 00:14:04,459 I am not going to let you start killing innocent people, 350 00:14:04,503 --> 00:14:06,193 like Jesse. 351 00:14:06,237 --> 00:14:09,142 Do you really expect me to just suddenly do an about-face 352 00:14:09,184 --> 00:14:11,136 and start arguing for the death penalty? 353 00:14:11,179 --> 00:14:12,133 No one will believe it. 354 00:14:12,176 --> 00:14:13,217 I don't care! 355 00:14:13,259 --> 00:14:14,256 You will do that exact-- 356 00:14:14,300 --> 00:14:16,035 Hey.Ah! 357 00:14:16,077 --> 00:14:18,418 Relax. I am so sorry about that. Are you okay? 358 00:14:18,462 --> 00:14:19,892 I didn't see you there, behind the...Todd? 359 00:14:20,716 --> 00:14:22,060 What are you wearing? 360 00:14:22,104 --> 00:14:23,751 Oh, this is my emergency T-shirt, 361 00:14:23,794 --> 00:14:25,832 for laundry day and emergencies. 362 00:14:25,875 --> 00:14:27,089 Pizza emergencies? 363 00:14:27,132 --> 00:14:28,433 I mean, you never know. 364 00:14:28,477 --> 00:14:29,647 Who's, uh, this--God! 365 00:14:29,690 --> 00:14:31,164 It's worse than the shirt before. 366 00:14:31,207 --> 00:14:32,248 Well, you're the one who told me to change. 367 00:14:32,291 --> 00:14:33,982 Hi, I am Todd, by the way. 368 00:14:34,025 --> 00:14:35,543 I'm so sorry about the door. Are you--Todd! 369 00:14:36,454 --> 00:14:38,231 You are fired. 370 00:14:38,273 --> 00:14:39,705 Yeah, yeah, whatever. 371 00:14:39,748 --> 00:14:41,959 Are you ok--You are fired. 372 00:14:42,002 --> 00:14:43,129 I want you to collect your things, all of your things, 373 00:14:43,172 --> 00:14:44,517 and-and get out. 374 00:14:44,560 --> 00:14:45,730 Fired. 375 00:14:45,774 --> 00:14:47,247 No longer working here. 376 00:14:47,291 --> 00:14:48,679 Are you being serious? 377 00:14:48,722 --> 00:14:51,193 Because of my "Pizza Attack Now!" T-shirt? 378 00:14:51,236 --> 00:14:53,057 Yes, you do not know how to dress professionally. 379 00:14:53,100 --> 00:14:54,314 You do not act professionally. 380 00:14:54,357 --> 00:14:55,658 Oh, is this because I expensed, 381 00:14:55,701 --> 00:14:57,262 like, 17 lunches to Lyle? You know, I could 382 00:14:57,305 --> 00:14:58,563 put the other shirt back on....have a very busy day-- 383 00:14:58,606 --> 00:15:00,253 day today...Or I could easily wear a coat. 384 00:15:00,296 --> 00:15:01,164 Why are you acting like this?...and I-I, 385 00:15:01,207 --> 00:15:01,944 I cannot take it anymore. 386 00:15:01,988 --> 00:15:04,025 Todd, you are fired 387 00:15:04,068 --> 00:15:07,450 because of your mishandling of the Hedges case. 388 00:15:07,493 --> 00:15:09,227 What? The Hedges case?I have my things. Let's go. 389 00:15:09,270 --> 00:15:10,658 Get out. Go.What? 390 00:15:10,701 --> 00:15:11,915 No. Mom.Fired. 391 00:15:12,956 --> 00:15:14,819 You know, I am two months away 392 00:15:14,863 --> 00:15:16,207 from getting my PI license back. 393 00:15:16,250 --> 00:15:17,811 Then you can fire me. 394 00:15:17,854 --> 00:15:19,762 Mom. 395 00:15:20,975 --> 00:15:22,232 Hey, Francey? 396 00:15:22,276 --> 00:15:23,273 Hmm? 397 00:15:23,317 --> 00:15:24,617 Who's that woman with my mom? 398 00:15:24,661 --> 00:15:26,265 Who? Oh, that lady? 399 00:15:26,308 --> 00:15:28,865 I don't know. Some walk-in appointment. 400 00:15:28,909 --> 00:15:30,253 What the hell are you wearing? 401 00:15:30,297 --> 00:15:31,683 My mom just fired me. 402 00:15:31,727 --> 00:15:33,721 Eh, it's about time.No, I'm serious. 403 00:15:33,764 --> 00:15:35,498 For my work on the Hedges case? 404 00:15:35,542 --> 00:15:37,970 I've never even heard of the Hedges case. 405 00:15:38,013 --> 00:15:39,747 Something weird is going on with her. 406 00:15:39,791 --> 00:15:40,961 We had a Hedges case. 407 00:15:41,004 --> 00:15:42,565 Six, seven years ago. 408 00:15:42,609 --> 00:15:45,340 Yeah? It would be filed in your office. 409 00:15:46,380 --> 00:15:47,464 Should we go get it? 410 00:15:53,056 --> 00:15:56,134 Okay, no more nonsense. What do you have to do first? 411 00:15:56,177 --> 00:16:00,296 To reverse the appeal for Jesse's stay of execution, 412 00:16:00,339 --> 00:16:02,724 first, I'd have to withdraw the motion. 413 00:16:02,767 --> 00:16:03,937 And how do you do that? 414 00:16:03,981 --> 00:16:06,668 I call my associate Susan. 415 00:16:06,712 --> 00:16:09,140 Do it. Now. 416 00:16:11,264 --> 00:16:12,391 Hey, Margaret. 417 00:16:12,435 --> 00:16:14,298 Susan. 418 00:16:14,342 --> 00:16:16,899 I need you to withdraw the emergency motion 419 00:16:16,943 --> 00:16:18,504 for the stay of execution. 420 00:16:18,547 --> 00:16:20,152 W-Wait, what? 421 00:16:20,194 --> 00:16:22,666 What are you talking about? I-I just filed it. 422 00:16:22,709 --> 00:16:24,660 It's not going to work. 423 00:16:24,703 --> 00:16:26,741 Undo it. But why? 424 00:16:26,784 --> 00:16:28,171 We worked so hard on it. 425 00:16:28,215 --> 00:16:30,296 It doesn't matter. Please, just do it. 426 00:16:30,339 --> 00:16:33,157 Margaret, no. If we withdraw this, Jesse could die. 427 00:16:33,200 --> 00:16:35,237 Susan, I am your boss. 428 00:16:35,281 --> 00:16:37,232 Stop questioning me. 429 00:16:37,276 --> 00:16:40,006 Just do it now. 430 00:16:41,957 --> 00:16:44,038 The motion will be withdrawn. 431 00:16:44,082 --> 00:16:46,423 The governor is already out of commission. 432 00:16:46,466 --> 00:16:49,154 So, now? 433 00:16:49,197 --> 00:16:50,887 We wait. 434 00:16:54,442 --> 00:16:56,394 Wait, Hedges was a person? 435 00:16:56,436 --> 00:16:58,864 Zis Hedges walked into city hall 436 00:16:58,908 --> 00:17:01,119 and demanded that they not tear down his home, 437 00:17:01,162 --> 00:17:03,416 eminent domain, blah, blah, blah. 438 00:17:03,459 --> 00:17:05,974 He didn't want to leave. 439 00:17:06,018 --> 00:17:08,879 Is this about me and Chuck's garage? Ay-yi-yi. 440 00:17:08,922 --> 00:17:12,650 "He walked in with a bomb in his briefcase." 441 00:17:12,694 --> 00:17:14,903 Is your mom trying to tell us...That there's a bomb? 442 00:17:14,948 --> 00:17:16,769 Wait, did the walk-in lady have a briefcase? 443 00:17:16,811 --> 00:17:18,243 No, she didn't have anything. 444 00:17:18,285 --> 00:17:20,887 She didn't even have an appointment. 445 00:17:24,963 --> 00:17:26,393 Should we call the police? 446 00:17:26,436 --> 00:17:27,564 Uh, should I just go ask her if she has a bomb? 447 00:17:27,606 --> 00:17:29,038 No. What are you, stupid? 448 00:17:29,081 --> 00:17:30,642 Well, how else do we find out what's going on? 449 00:17:30,684 --> 00:17:32,636 I put that dumb Cube-Brick thing in the conference room 450 00:17:32,679 --> 00:17:33,979 but someone would have to turn it on. 451 00:17:34,023 --> 00:17:35,454 Wait, "Cube-Brick"? Like "Kubrick"? 452 00:17:35,497 --> 00:17:36,884 Like Stanley? Like 2001? 453 00:17:36,928 --> 00:17:38,834 Like Eyes Wide... Shut? 454 00:17:38,878 --> 00:17:40,353 Wait.What? 455 00:17:40,395 --> 00:17:42,347 There is another way into that room. 456 00:17:42,390 --> 00:17:43,777 Yeah? 457 00:17:43,820 --> 00:17:45,251 How wide are your hips? 458 00:17:47,072 --> 00:17:49,066 What is this? 459 00:17:54,615 --> 00:17:56,957 All you have to do is crawl in, turn right, 460 00:17:56,999 --> 00:17:59,557 and then you'll be in that long cabinet in the conference room. 461 00:17:59,600 --> 00:18:03,069 Uh, okay, Francey-ana Jones and the Temple of the Law Firm. 462 00:18:03,112 --> 00:18:06,580 I see you.Well, somebody's got to know all the law firm secrets. 463 00:18:06,624 --> 00:18:08,271 All right. In. 464 00:18:08,314 --> 00:18:09,875 Go. Go, go.Okay. 465 00:18:09,919 --> 00:18:11,263 Watch your head.Okay. 466 00:18:13,430 --> 00:18:14,860 It's the warden. 467 00:18:14,904 --> 00:18:16,161 Answer it. 468 00:18:28,256 --> 00:18:29,557 Shh. 469 00:18:31,421 --> 00:18:34,022 Oh, sweet. 470 00:18:35,973 --> 00:18:37,360 Come on. 471 00:18:39,008 --> 00:18:40,525 "Come out to the conference room. 472 00:18:40,568 --> 00:18:42,259 We'll get together, have a few laughs." 473 00:18:42,302 --> 00:18:43,863 Margaret, 474 00:18:43,907 --> 00:18:45,510 on behalf of everyone here 475 00:18:45,553 --> 00:18:47,245 at the state penitentiary, I-I got to tell you, 476 00:18:47,287 --> 00:18:49,672 we just heard your motion was withdrawn, 477 00:18:49,716 --> 00:18:51,840 and we're very, very confused. 478 00:18:51,883 --> 00:18:53,487 Um, yeah, well, I-I... 479 00:18:53,530 --> 00:18:55,872 Portland hasn't had an execution in decades. 480 00:18:55,915 --> 00:18:59,210 Why would we do one today?Uh... 481 00:18:59,253 --> 00:19:02,028 Well-well, one-one might argue that, uh, society 482 00:19:02,071 --> 00:19:04,585 has an o... an obligation, under the law, 483 00:19:04,629 --> 00:19:09,007 to protect its citizens, and that fear of death 484 00:19:09,050 --> 00:19:12,649 is ultimately what-what maintains order 485 00:19:12,692 --> 00:19:15,077 and-and prevents, uh, 486 00:19:15,119 --> 00:19:16,984 society from-from breaking the rules. 487 00:19:17,027 --> 00:19:19,325 No. Okay, just... 488 00:19:19,368 --> 00:19:20,409 just calm down. 489 00:19:20,452 --> 00:19:22,793 I am not covering the camera. 490 00:19:22,836 --> 00:19:24,007 You can't see anything? 491 00:19:24,051 --> 00:19:25,568 I don't know. 492 00:19:25,611 --> 00:19:27,085 Someone banged into me with a door 493 00:19:27,128 --> 00:19:28,906 and I-I think it's broken. 494 00:19:28,949 --> 00:19:31,420 I can hear you fine. 495 00:19:31,464 --> 00:19:34,759 I'm not covering the camera. Please. 496 00:19:34,801 --> 00:19:36,622 I'm doing everything you told me. 497 00:19:37,663 --> 00:19:39,917 Please. Okay. 498 00:19:39,960 --> 00:19:41,912 Calm down. I know. 499 00:19:41,954 --> 00:19:44,339 Who is she talking to? 500 00:19:50,885 --> 00:19:52,489 ♪ 501 00:19:58,212 --> 00:20:00,379 I just need you to stay calm. 502 00:20:00,422 --> 00:20:02,937 Don't let her out of your sight. 503 00:20:02,980 --> 00:20:05,148 Everything is going according to plan. 504 00:20:39,916 --> 00:20:42,213 Francey? 505 00:20:44,294 --> 00:20:47,156 Francey? Whoa! 506 00:20:48,370 --> 00:20:50,104 Oh, my God. 507 00:20:50,147 --> 00:20:52,575 Wait, where are we? 508 00:20:52,619 --> 00:20:53,832 We're in the Matrix. 509 00:20:53,876 --> 00:20:54,960 We are? 510 00:20:55,002 --> 00:20:56,390 No, we're in the IT closet. 511 00:20:56,434 --> 00:20:58,817 Oh. Oh. I didn't even know this was here. 512 00:20:58,861 --> 00:21:01,679 Wait, how many secret rooms does this firm have? 513 00:21:01,722 --> 00:21:03,456 This place is our escape for when certain people 514 00:21:03,500 --> 00:21:04,973 are annoying us. 515 00:21:05,017 --> 00:21:06,881 You two are meeting in secret? 516 00:21:06,925 --> 00:21:08,875 Wait, you have a cappuccino machine in here? 517 00:21:08,919 --> 00:21:10,523 See, I told you we shouldn't have brought him in here. 518 00:21:10,566 --> 00:21:12,301 This is a one-time thing. 519 00:21:12,344 --> 00:21:14,424 Uh, okay, look, I had to tell Lyle what was going on. 520 00:21:14,468 --> 00:21:16,809 What did you find out in the conference room? 521 00:21:16,852 --> 00:21:20,234 That woman definitely has something strapped to her body. 522 00:21:20,277 --> 00:21:21,664 But she's taking orders from someone else. 523 00:21:21,708 --> 00:21:23,572 She has an earpiece. 524 00:21:23,615 --> 00:21:26,303 What did the explosives look like? C-4? Cyclonite? 525 00:21:26,347 --> 00:21:28,688 I don't know, super explodey, with, like, wires, 526 00:21:28,730 --> 00:21:30,682 jacked up with duct tape. It's so cool. 527 00:21:30,725 --> 00:21:32,763 I mean, not for us. I don't know, it's a bomb, Lyle. 528 00:21:32,805 --> 00:21:35,103 I'm calling the police.No, no, no, no. Haven't you ever watched 529 00:21:35,146 --> 00:21:37,315 a movie or any television show ever? 530 00:21:37,358 --> 00:21:39,916 She is talking to someone on the outside. 531 00:21:39,958 --> 00:21:41,433 The evil mastermind. 532 00:21:41,476 --> 00:21:44,468 And they are 100% watching the building, 533 00:21:44,511 --> 00:21:46,635 so if the police show up, kablooey. 534 00:21:46,678 --> 00:21:48,066 Yeah, I-I don't know, I-I think I'm with Todd. 535 00:21:48,108 --> 00:21:50,060 I mean, Margaret is smart. 536 00:21:50,103 --> 00:21:51,230 If she wanted us to call the cops, she would 537 00:21:51,274 --> 00:21:53,398 figure out a way to let us know. 538 00:21:53,442 --> 00:21:55,522 Well, if we don't call for backup... 539 00:21:56,693 --> 00:21:58,600 For right now... 540 00:21:58,643 --> 00:22:00,291 it's up to us. 541 00:22:07,141 --> 00:22:08,874 Exactly as we discussed. 542 00:22:11,086 --> 00:22:12,300 Hello, Susan? 543 00:22:12,343 --> 00:22:13,644 I withdrew the motion, 544 00:22:13,686 --> 00:22:15,421 but I still think this is insane. 545 00:22:15,464 --> 00:22:17,501 The governor could be in surgery for hours, 546 00:22:17,545 --> 00:22:20,233 and without the stay, Jesse could... Thank you. 547 00:22:21,620 --> 00:22:25,782 Now I need you to check the area for a burger and fries. 548 00:22:25,825 --> 00:22:28,036 I want you to bring Jesse his last meal. 549 00:22:30,030 --> 00:22:31,374 And... 550 00:22:31,418 --> 00:22:33,975 And stay with him till the end. 551 00:22:34,019 --> 00:22:37,790 The last face he sees should be one of kindness. 552 00:22:37,834 --> 00:22:40,652 Margaret, this doesn't make any sense. 553 00:22:40,695 --> 00:22:42,126 I'm sorry. 554 00:22:42,169 --> 00:22:45,420 Some things are just out of our control. 555 00:22:45,464 --> 00:22:46,721 Thank you, Susan. 556 00:22:56,301 --> 00:22:57,689 We need to get people out of here. 557 00:22:57,732 --> 00:22:59,163 We can't have a stampede for the exit, 558 00:22:59,206 --> 00:23:00,420 in case anyone iswatching. 559 00:23:00,463 --> 00:23:02,415 No, we have to do this slow. 560 00:23:02,457 --> 00:23:04,322 No panic. We will tell people one at a time. 561 00:23:04,365 --> 00:23:05,970 Just space it out. 562 00:23:06,012 --> 00:23:07,270 And we need an excuse. 563 00:23:07,313 --> 00:23:09,394 Uh, gas leak? Toxic fumes? 564 00:23:09,437 --> 00:23:11,735 Black mold. It's the new asbestos. 565 00:23:11,778 --> 00:23:13,339 That's why they evacuated the ninth floor three years ago. 566 00:23:13,383 --> 00:23:14,769 We have to... 567 00:23:14,813 --> 00:23:16,287 Francey, change your ringtone. 568 00:23:16,330 --> 00:23:19,539 No, no, no, it's just, it's-- oh, it's Susan. 569 00:23:19,581 --> 00:23:24,134 Hey, Susan, uh, you're on speaker with me and Lyle. 570 00:23:24,177 --> 00:23:25,737 What the hell? Margaret made me pull the stay 571 00:23:25,781 --> 00:23:28,469 for the motion of Jesse's execution. Is she drunk? 572 00:23:28,512 --> 00:23:31,200 She what? She's been working on that case for months.Yeah. 573 00:23:31,244 --> 00:23:32,587 Why would she do that?Hold on, hold on. 574 00:23:32,630 --> 00:23:33,758 Maybe it's connected. 575 00:23:33,801 --> 00:23:34,928 Is that Todd? 576 00:23:34,972 --> 00:23:36,229 What's connected? 577 00:23:36,272 --> 00:23:37,963 The woman, the stay, the bomb. 578 00:23:38,006 --> 00:23:39,567 Bomb? 579 00:23:39,610 --> 00:23:41,431 Um, uh, Susan, I-I know 580 00:23:41,475 --> 00:23:43,078 you're not speaking with me, but hello, 581 00:23:43,122 --> 00:23:45,203 and my mom may be being held hostage in conference room A. 582 00:23:45,246 --> 00:23:46,893 Or B. It's the big one. The one next to the... 583 00:23:46,937 --> 00:23:48,454 That doesn't matter.Yes, it does, 584 00:23:48,497 --> 00:23:49,408 if she's trying to paint a picture in her mind, Lyle. 585 00:23:49,451 --> 00:23:50,968 This isn't funny, Todd. 586 00:23:51,012 --> 00:23:53,396 No, he's telling the truth. 587 00:23:53,440 --> 00:23:54,870 So that's why she pulled the motion, 588 00:23:54,914 --> 00:23:56,864 because someone is forcing her to. 589 00:23:56,908 --> 00:23:58,165 Look, uh, we need more information 590 00:23:58,208 --> 00:24:00,246 about this death row inmate Jesse. 591 00:24:00,289 --> 00:24:01,677 Okay, everything is on my desk. 592 00:24:01,719 --> 00:24:03,237 The video, the files, the background. 593 00:24:03,280 --> 00:24:04,972 But are you guys okay? Should I call the cops? 594 00:24:05,014 --> 00:24:06,489 No, no, no, no. Don't call the police.Yes. Yes! 595 00:24:06,532 --> 00:24:08,179 Someone could be watching, okay?This is crazy. 596 00:24:08,223 --> 00:24:09,133 Yeah-- Someone could be watching.You don't know that. 597 00:24:09,176 --> 00:24:10,564 I do know that, okay? 598 00:24:10,607 --> 00:24:11,865 Common sense says...You have no common sense. 599 00:24:11,907 --> 00:24:12,862 You know what?Stop. Guys, stop. Stop. 600 00:24:12,905 --> 00:24:14,162 Susan, we will call you back. 601 00:24:14,205 --> 00:24:15,332 Don't do anything and don't say a word. 602 00:24:15,376 --> 00:24:17,673 My mom's life might depend on it. 603 00:24:17,717 --> 00:24:20,361 Let's go. 604 00:24:20,404 --> 00:24:22,182 We better not die. 605 00:24:24,176 --> 00:24:25,737 Just go home 606 00:24:25,780 --> 00:24:28,294 and we'll all be back here later this week, okay? 607 00:24:28,338 --> 00:24:30,419 My name is Jesse Flegelson. 608 00:24:30,462 --> 00:24:34,190 I was convicted of the first degree murder of Vivian Perrin. 609 00:24:34,234 --> 00:24:35,838 I'm going through the clemency videos. 610 00:24:35,882 --> 00:24:37,485 But I am innocent. 611 00:24:39,609 --> 00:24:40,997 I've lain awake so many nights 612 00:24:41,040 --> 00:24:42,817 knowing I've made a horrible mistake. 613 00:24:45,505 --> 00:24:47,803 It breaks my heart to think of the pain 614 00:24:47,847 --> 00:24:49,754 that the Perrin family has endured. 615 00:24:49,797 --> 00:24:51,487 Wait. 616 00:24:51,531 --> 00:24:54,045 That's her. That's the woman in the conference room. 617 00:24:54,089 --> 00:24:56,126 Oh, my God, he's right.Are you sure? 618 00:24:56,170 --> 00:24:58,078 Positive. You see that streak of grey? 619 00:24:58,121 --> 00:24:59,378 That is definitely her. 620 00:24:59,421 --> 00:25:01,025 But who is she? 621 00:25:01,069 --> 00:25:03,366 Well, I don't know anything about her, but I think 622 00:25:03,410 --> 00:25:06,228 that that's one of the, um... Bowen. 623 00:25:06,271 --> 00:25:07,875 Bowen Perrin, one of Vivian's nephews. 624 00:25:07,918 --> 00:25:09,306 How do you know that? 625 00:25:09,349 --> 00:25:10,909 Your mother wanted to talk to all the relatives 626 00:25:10,953 --> 00:25:14,161 who inherited money, just small sums, like 40,000 each, 627 00:25:14,205 --> 00:25:16,155 you know, before we filed our appeal, but... 628 00:25:16,199 --> 00:25:17,673 they clammed up. 629 00:25:17,716 --> 00:25:19,233 They didn't want to anything to do with saving Jesse. 630 00:25:19,277 --> 00:25:21,444 Hold on. Zoom in on him? 631 00:25:21,487 --> 00:25:23,525 Okay. Uh... 632 00:25:23,569 --> 00:25:25,953 Look at his hand, the way he's holding her arm. 633 00:25:25,996 --> 00:25:28,814 That's not comfort. That's control. 634 00:25:28,857 --> 00:25:30,982 He's controlling her. 635 00:25:38,481 --> 00:25:40,562 That's-that's Kevin out there. 636 00:25:40,606 --> 00:25:43,814 He injured his elbow playing minor league baseball, 637 00:25:43,857 --> 00:25:45,505 so he went to law school. 638 00:25:46,892 --> 00:25:48,539 And t-that's Estelle. 639 00:25:48,583 --> 00:25:50,013 She has a-a beautiful 640 00:25:50,056 --> 00:25:51,488 14-year-old daughter who just won second place 641 00:25:51,530 --> 00:25:53,091 at her gymnastics meet... 642 00:25:53,134 --> 00:25:55,823 Stop. It doesn't matter. 643 00:25:55,865 --> 00:25:59,421 It's all that matters. You don't have to do this. 644 00:25:59,464 --> 00:26:01,935 Yes. I do. 645 00:26:01,978 --> 00:26:03,582 You're sweating. 646 00:26:03,626 --> 00:26:05,230 That can't be good for the wires and the... 647 00:26:05,273 --> 00:26:07,744 It's fine. He put a pad underneath to absorb... 648 00:26:07,788 --> 00:26:09,651 He? Who? 649 00:26:09,695 --> 00:26:11,169 Just shut up. 650 00:26:15,287 --> 00:26:16,284 What is it? 651 00:26:16,327 --> 00:26:19,059 It's-it's the governor's office. 652 00:26:20,663 --> 00:26:22,614 Uh, "The governor is still in recovery. 653 00:26:22,658 --> 00:26:24,348 "Because of the anesthesia, her memory and cognition 654 00:26:24,392 --> 00:26:25,778 "have been temporarily affected 655 00:26:25,822 --> 00:26:27,209 "and she can't commute Jesse's execution. 656 00:26:27,253 --> 00:26:30,590 She's not legally competent at this time." 657 00:26:42,729 --> 00:26:43,899 Uh... 658 00:26:43,943 --> 00:26:45,287 C-Can I get some water, please? 659 00:26:45,331 --> 00:26:46,761 Thank you. 660 00:27:04,362 --> 00:27:05,533 Here. 661 00:27:05,575 --> 00:27:07,656 Here's some for you. Water. 662 00:27:38,046 --> 00:27:40,083 ♪ 663 00:27:50,835 --> 00:27:52,872 ♪ 664 00:28:14,375 --> 00:28:16,413 Uh... 665 00:28:34,534 --> 00:28:35,834 So sorry, Ms. Margaret. 666 00:28:35,878 --> 00:28:37,655 I forgot to vacuum earlier. 667 00:28:37,699 --> 00:28:39,649 Oh, Hank, do-do you have to do this now? 668 00:28:39,693 --> 00:28:40,906 We're in the middle of a meeting. 669 00:28:40,950 --> 00:28:42,511 Well, it will only take one minute. 670 00:28:42,554 --> 00:28:45,718 Two minutes, tops. But please, no, don't get up. 671 00:28:48,494 --> 00:28:50,184 Okay. 672 00:28:56,037 --> 00:28:57,901 Easy, easy, easy. 673 00:28:57,945 --> 00:28:59,244 Okay. 674 00:28:59,288 --> 00:29:00,979 Okay. Tanya, Tanya. Tanya. 675 00:29:01,022 --> 00:29:04,447 You have less than two minutes to tell us everything. 676 00:29:09,996 --> 00:29:11,687 Get the back?Okay, okay. Careful. 677 00:29:11,730 --> 00:29:13,464 Okay, it has a power source, 678 00:29:13,508 --> 00:29:17,019 wires, load, initiator and a receiver. 679 00:29:17,063 --> 00:29:19,186 Looks real. And it's locked on? 680 00:29:19,230 --> 00:29:21,007 I can't take it off. It'll explode. 681 00:29:21,051 --> 00:29:23,261 Tanya, your daughter. Where is she? 682 00:29:23,305 --> 00:29:25,299 I don't know. 683 00:29:25,342 --> 00:29:26,426 Okay, so Bowen. 684 00:29:26,470 --> 00:29:28,031 He did this to you? 685 00:29:28,074 --> 00:29:29,764 He took your daughter and forced you to wear a live bomb? 686 00:29:29,808 --> 00:29:32,755 He said I'd never see her again if I didn't do his plan. 687 00:29:32,799 --> 00:29:34,100 And what is the plan? 688 00:29:34,143 --> 00:29:35,877 Why does he want Jesse Flegelson to die? 689 00:29:35,921 --> 00:29:37,134 - This is crazy. - We have to call 690 00:29:37,178 --> 00:29:38,651 the police, get the bomb squad in here. 691 00:29:38,695 --> 00:29:41,469 No. He's watching the building. 692 00:29:41,513 --> 00:29:43,117 He's just downstairs. 693 00:29:43,160 --> 00:29:44,938 If the police come, he'll blow us all up. 694 00:29:44,981 --> 00:29:46,498 See? I knew it. 695 00:29:46,541 --> 00:29:47,973 He was just up here this morning. 696 00:29:48,015 --> 00:29:49,663 He-he was pretending to be a repairman, 697 00:29:49,706 --> 00:29:51,657 and he-he rigged all of the lights 698 00:29:51,700 --> 00:29:53,174 and-and the electrical panel. 699 00:29:53,218 --> 00:29:55,299 That's how we controlled the lights. 700 00:29:55,342 --> 00:29:57,336 He can control everything. 701 00:29:57,380 --> 00:29:58,810 He can hear what I'm thinking. 702 00:29:58,854 --> 00:30:00,587 It's like he's in my head, 703 00:30:00,631 --> 00:30:03,232 and I just, I... I have to do what he says. 704 00:30:03,276 --> 00:30:04,750 I have to do... 705 00:30:04,793 --> 00:30:07,784 Tanya, he cannot see you or hear you right now. 706 00:30:07,828 --> 00:30:09,432 No, but he, see-see... 707 00:30:09,474 --> 00:30:11,555 Margaret, if I can, if I can just do what he says, 708 00:30:11,599 --> 00:30:14,113 then she... Emma... 709 00:30:14,157 --> 00:30:16,021 Tanya, we've all seen your face now. 710 00:30:16,065 --> 00:30:17,582 He knows that we would find you 711 00:30:17,625 --> 00:30:19,619 and that would eventually lead us back to him. 712 00:30:19,663 --> 00:30:21,961 He sent you up here to die. 713 00:30:22,003 --> 00:30:25,472 So if you want to save your daughter Emma and yourself, 714 00:30:25,515 --> 00:30:27,509 you need to start working with us, 715 00:30:27,553 --> 00:30:29,200 all of us, together right now. 716 00:30:29,243 --> 00:30:30,240 I'm gonna check 717 00:30:30,284 --> 00:30:31,714 the electrical panel. 718 00:30:31,758 --> 00:30:33,926 He's not taking control of my building. 719 00:30:33,969 --> 00:30:35,920 He killed Vivian, didn't he? 720 00:30:35,963 --> 00:30:37,220 Bowen was the exterminator 721 00:30:37,264 --> 00:30:39,345 who came to the house that day? 722 00:30:39,387 --> 00:30:42,769 Tanya.He thought he was gonna inherit millions. 723 00:30:42,813 --> 00:30:44,199 We were so in debt. 724 00:30:44,243 --> 00:30:47,017 He drinks and gambles. 725 00:30:48,752 --> 00:30:50,226 He killed Vivian. 726 00:30:51,830 --> 00:30:53,347 And then he just got 727 00:30:53,391 --> 00:30:54,734 a small amount of money. 728 00:30:54,778 --> 00:30:55,948 And then you, last week, when you announced 729 00:30:55,991 --> 00:30:57,943 that-that you had a new witness... 730 00:30:57,986 --> 00:30:59,720 It's a witness that I found. Someone who saw a man 731 00:30:59,764 --> 00:31:01,627 in the woods the day of the murder. 732 00:31:01,671 --> 00:31:03,144 A-And B-Bowen has a scar right here, right? 733 00:31:03,188 --> 00:31:04,662 Yeah.TODD: We are on the trail. 734 00:31:04,705 --> 00:31:06,959 Bowen knows we are on the trail to catching him. 735 00:31:07,003 --> 00:31:09,691 And he knows that if Jesse dies, that trail will go cold. 736 00:31:09,735 --> 00:31:12,465 Mm-hmm.But my daughter. He'll kill her. 737 00:31:12,509 --> 00:31:14,849 No one is going to die today. 738 00:31:16,324 --> 00:31:17,407 We have to get back to the conference room. 739 00:31:17,450 --> 00:31:18,795 It's been 2.6 minutes.Okay. 740 00:31:18,838 --> 00:31:20,268 And we got to keep Bowen at bay.That's right. 741 00:31:20,312 --> 00:31:21,700 Come on, come on, h-her phone is blowing up. 742 00:31:21,743 --> 00:31:23,650 What?Not that kind of blowing up. 743 00:31:23,694 --> 00:31:25,124 Francey, you can't say things like that. 744 00:31:25,167 --> 00:31:27,032 Oh, my God, my phone, if he's been texting me, 745 00:31:27,075 --> 00:31:29,199 and then he can't hear me, he'll get suspicious.No, it's okay. 746 00:31:32,104 --> 00:31:33,404 Uh, that's it, Ms. Margaret. 747 00:31:33,448 --> 00:31:35,789 Thank you.Oh, yes, thank you, H-Hank. 748 00:31:35,832 --> 00:31:37,436 Great.Sorry for take so long. 749 00:31:37,480 --> 00:31:40,514 There was tea stain under desk. 750 00:31:40,558 --> 00:31:42,335 Bowen, are you there? 751 00:31:51,265 --> 00:31:53,563 He's coming up. 752 00:31:55,904 --> 00:31:57,551 Hold the door. 753 00:31:57,595 --> 00:31:58,895 Yeah. 754 00:31:58,939 --> 00:32:01,584 Thanks. Sure. 755 00:32:01,626 --> 00:32:03,230 What floor? 756 00:32:03,274 --> 00:32:05,008 Uh, uh, 27. 757 00:32:05,051 --> 00:32:06,221 Oh. 758 00:32:06,265 --> 00:32:07,999 Me, too. Who are you seeing? 759 00:32:08,042 --> 00:32:10,687 My lawyer. 760 00:32:10,731 --> 00:32:12,161 You? 761 00:32:12,204 --> 00:32:13,851 Uh, same, sort of. 762 00:32:13,895 --> 00:32:15,586 My mom is my lawyer. 763 00:32:15,630 --> 00:32:17,927 Endlessly litigating my life choices. 764 00:32:17,970 --> 00:32:20,138 What's your mom's name? 765 00:32:24,300 --> 00:32:26,640 Yes, yes. Go, go, go, go, quick. 766 00:32:26,684 --> 00:32:28,157 Hold on. 767 00:32:29,198 --> 00:32:31,366 Hi, Allison. Uh, listen, uh, 768 00:32:31,410 --> 00:32:32,753 d-don't come by the office tonight. 769 00:32:32,796 --> 00:32:34,531 I-I need to cancel our plans... 770 00:32:34,574 --> 00:32:35,788 What a shame. 771 00:32:35,831 --> 00:32:37,131 I was so looking forward to meeting 772 00:32:37,175 --> 00:32:39,560 the brilliant Margaret Wright. 773 00:32:39,603 --> 00:32:41,164 Oh, my God.What? 774 00:32:41,206 --> 00:32:43,331 It's him. He has Allison.What? No. 775 00:32:43,375 --> 00:32:45,412 Margaret, if you alert anyone or call the police, 776 00:32:45,456 --> 00:32:47,450 you will never see your daughter again. 777 00:32:47,493 --> 00:32:48,490 Understand? 778 00:32:48,534 --> 00:32:50,657 Yes. Yes, I do. 779 00:32:50,701 --> 00:32:53,475 Great. See you in a moment. 780 00:32:53,519 --> 00:32:55,296 Oh, my God. Oh, my God. I'm so sorry. 781 00:32:55,340 --> 00:32:57,248 I'm so sorry. 782 00:33:11,250 --> 00:33:12,507 Margaret? 783 00:33:12,551 --> 00:33:15,195 Margaret, where are you? 784 00:33:15,238 --> 00:33:17,319 I'm here. 785 00:33:17,363 --> 00:33:18,967 We're in the conference room. 786 00:33:19,009 --> 00:33:20,441 It's right down this way. 787 00:33:24,081 --> 00:33:25,209 Where is everybody? 788 00:33:25,253 --> 00:33:26,639 Didn't Tanyatell you 789 00:33:26,683 --> 00:33:28,158 not to let anyone go? 790 00:33:28,200 --> 00:33:30,021 She said business as usual. 791 00:33:30,064 --> 00:33:31,755 Most people leave 792 00:33:31,798 --> 00:33:34,313 right before 6:00 to avoid the traffic. 793 00:33:34,356 --> 00:33:36,308 We didn't want to raise suspicions. 794 00:33:37,305 --> 00:33:38,648 Right. 795 00:33:40,252 --> 00:33:42,333 Right, okay. Go on. 796 00:33:49,009 --> 00:33:50,916 ♪ 797 00:34:00,887 --> 00:34:02,795 Tanya. 798 00:34:02,838 --> 00:34:05,310 What did I say about not returning my texts? 799 00:34:05,353 --> 00:34:07,391 I couldn't hear you. The-the vacuum. 800 00:34:07,434 --> 00:34:08,951 Where's my daughter? Where's Emma? 801 00:34:08,995 --> 00:34:10,337 You don't need to worry about her. 802 00:34:10,382 --> 00:34:11,552 Worry about me. 803 00:34:11,595 --> 00:34:12,983 I had to come all the way up here-- 804 00:34:13,026 --> 00:34:14,413 with my new friend Allison-- 805 00:34:14,457 --> 00:34:16,581 just to make sure that things were okay. 806 00:34:16,625 --> 00:34:18,359 Sorry, I'm just playing a bit of catch-up here, 807 00:34:18,402 --> 00:34:19,963 but is that a live bomb? 808 00:34:20,007 --> 00:34:22,693 Yes, it is, and we will do whatever they say. 809 00:34:22,737 --> 00:34:24,124 Where's my daughter? 810 00:34:24,167 --> 00:34:25,815 I need to know that she's safe. 811 00:34:25,859 --> 00:34:27,289 What you need to do... 812 00:34:28,763 --> 00:34:30,757 ...is sit down and shut up. 813 00:34:30,800 --> 00:34:33,662 Okay, let's just all keep our wits about us. 814 00:34:33,704 --> 00:34:35,179 Everything is... 815 00:34:35,223 --> 00:34:37,824 is fine, we are doing whatever you... 816 00:34:37,867 --> 00:34:40,467 It's almost 6:00. Let's turn on the news. 817 00:34:40,511 --> 00:34:42,592 I'm sure they'll be covering Oregon's first execution 818 00:34:42,636 --> 00:34:44,586 in 26 years. 819 00:34:45,454 --> 00:34:47,144 Go on. 820 00:34:47,188 --> 00:34:49,572 Turn on the TV. 821 00:34:51,003 --> 00:34:52,260 You, have a seat. 822 00:35:00,064 --> 00:35:01,667 And then we'll leave. 823 00:35:01,710 --> 00:35:03,444 Together. 824 00:35:03,488 --> 00:35:05,916 And pick up Emma, right? 825 00:35:07,910 --> 00:35:10,381 Turn on the TV. 826 00:35:10,424 --> 00:35:12,939 ...programming for this breaking news. 827 00:35:12,982 --> 00:35:14,283 Thank you, Ken. I'm Elise Callam, 828 00:35:14,326 --> 00:35:16,884 reporter for the Portland Sentinel, 829 00:35:16,928 --> 00:35:18,791 reporting live and on television today 830 00:35:18,835 --> 00:35:20,916 from the Portland Correctional Facility, 831 00:35:20,959 --> 00:35:23,777 where a very somber mood has descended. 832 00:35:23,821 --> 00:35:27,245 Jesse Flegelson is scheduled to die by lethal injection 833 00:35:27,288 --> 00:35:29,846 15 minutes from now, which, I have to admit, 834 00:35:29,890 --> 00:35:33,228 is a point I never would've thought we'd actually reach. 835 00:35:42,852 --> 00:35:45,800 Can I, um... 836 00:35:45,843 --> 00:35:47,663 get you anything else? 837 00:35:47,707 --> 00:35:49,441 No. 838 00:35:51,392 --> 00:35:53,170 Nothing else. 839 00:35:54,210 --> 00:35:56,725 Is your family coming? 840 00:36:06,739 --> 00:36:08,993 Jesse Flegelson. 841 00:36:09,037 --> 00:36:11,464 Ten-minute warning. Officers approaching. 842 00:36:22,128 --> 00:36:23,993 Look, look, look, look. 843 00:36:24,036 --> 00:36:26,074 She turned the Cube-Brick on. 844 00:36:34,744 --> 00:36:36,695 Susan. We just sent you a link. 845 00:36:36,738 --> 00:36:38,126 You need to take it to-to... 846 00:36:38,169 --> 00:36:40,207 J-Judge Woodbridge, now. 847 00:36:44,411 --> 00:36:45,712 Oh, my God. 848 00:36:45,756 --> 00:36:47,316 Jesse, I will be right back, 849 00:36:47,360 --> 00:36:50,134 I promise, but this might be it. 850 00:36:50,178 --> 00:36:51,565 I'm coming out. 851 00:36:51,608 --> 00:36:52,778 Yes, ma'am. 852 00:36:56,160 --> 00:36:58,068 Your Honor, I'm sorry, but something urgent came up. 853 00:36:58,110 --> 00:37:01,102 Please! Please. 854 00:37:01,146 --> 00:37:02,576 Make it quick. 855 00:37:02,620 --> 00:37:03,877 Bowen. 856 00:37:03,920 --> 00:37:05,481 Are you really gonna keep us in here, 857 00:37:05,524 --> 00:37:07,084 with that-that bomb 858 00:37:07,128 --> 00:37:10,466 strapped to Tanya until Jesse is executed? 859 00:37:10,510 --> 00:37:11,810 I am. 860 00:37:11,854 --> 00:37:14,021 That's exactly what I'm gonna do. 861 00:37:14,064 --> 00:37:16,493 Your Honor, this man is the reason why we pulled the motion. 862 00:37:16,535 --> 00:37:18,487 He is holding Margaret Wright hostage. 863 00:37:18,530 --> 00:37:21,565 You have to stay the execution. 864 00:37:23,559 --> 00:37:26,160 - Tensions are very high. - Oh, wait. 865 00:37:26,203 --> 00:37:27,590 This just in. 866 00:37:27,634 --> 00:37:29,064 In a last-minute decision, 867 00:37:29,107 --> 00:37:32,142 the execution of Jesse Flegelson has been stayed. 868 00:37:32,185 --> 00:37:34,093 All right, uh, yes. 869 00:37:34,136 --> 00:37:35,394 I-I'm hearing... 870 00:37:35,437 --> 00:37:37,301 Uh, okay, it is unclear 871 00:37:37,344 --> 00:37:39,295 exactly what led to this... 872 00:37:39,338 --> 00:37:40,509 Turn it off. 873 00:37:40,552 --> 00:37:42,069 What the hell happened? 874 00:37:45,408 --> 00:37:46,839 Uh, I don't know. 875 00:37:48,400 --> 00:37:51,998 I-I did everything you told me to. 876 00:37:52,040 --> 00:37:53,775 But it failed. 877 00:37:59,844 --> 00:38:03,703 Now, how can we all get out of here alive? 878 00:38:03,746 --> 00:38:05,393 Bowen... 879 00:38:05,437 --> 00:38:07,561 It's over. 880 00:38:07,604 --> 00:38:09,815 Let's go. Let's go get Emma. 881 00:38:09,859 --> 00:38:11,245 Will you just shut up? 882 00:38:11,289 --> 00:38:13,847 Emma's fine. I told you she's fine. 883 00:38:13,890 --> 00:38:16,101 She's my baby. Where is she? 884 00:38:16,144 --> 00:38:18,486 She's with my cousin, okay? 885 00:38:18,529 --> 00:38:20,132 But you're never gonna see her again, Tanya. 886 00:38:20,176 --> 00:38:21,693 These people all know who you are. 887 00:38:21,737 --> 00:38:24,382 They've seen your face. They've seen the bomb. 888 00:38:24,425 --> 00:38:26,202 They've seen me. 889 00:38:26,245 --> 00:38:29,193 They know too much. And it's your fault. 890 00:38:29,237 --> 00:38:30,320 You did this. 891 00:38:30,364 --> 00:38:32,098 You failed. And I told you 892 00:38:32,141 --> 00:38:34,873 what would happen if you failed, didn't I? 893 00:38:34,915 --> 00:38:36,520 So sorry, Ms. Margaret, I forgot. 894 00:38:36,563 --> 00:38:37,864 Do you want me vacuum drapes in your... 895 00:38:37,907 --> 00:38:39,338 Clear out now.Get down. 896 00:38:39,381 --> 00:38:41,419 Clear out now. 897 00:38:41,462 --> 00:38:43,066 Okay, um, I-I have the bomb detonator thing. 898 00:38:43,109 --> 00:38:44,453 Someone take this away from me. 899 00:38:44,497 --> 00:38:45,797 Clear out. Everyone, clear out now. 900 00:38:45,841 --> 00:38:47,704 Except for you. 901 00:38:47,748 --> 00:38:49,439 Stand still, no sudden movements. 902 00:38:50,826 --> 00:38:52,170 - Ma'am, clear out now. - Let's go. 903 00:38:52,214 --> 00:38:53,557 Tanya. 904 00:38:53,600 --> 00:38:55,638 Bring in the bomb squad. 905 00:38:58,283 --> 00:38:59,756 Take cover. Everybody, take cover. 906 00:38:59,800 --> 00:39:01,230 Go. Under the table. The table. 907 00:39:01,274 --> 00:39:02,531 Get down, get down. 908 00:39:12,242 --> 00:39:14,193 All clear! Rendered safe!Whoa. 909 00:39:15,536 --> 00:39:18,138 Oh, my God. 910 00:39:18,181 --> 00:39:21,172 I really just came to get my umbrella. 911 00:39:23,080 --> 00:39:25,118 That's, like, literally the only reason I'm here. 912 00:39:33,181 --> 00:39:34,958 Bowen was arrested, 913 00:39:35,001 --> 00:39:38,687 and you will have a retrial next week, 914 00:39:38,730 --> 00:39:41,114 and you'll be free, Jesse. 915 00:39:43,066 --> 00:39:44,496 Thank you. 916 00:39:44,539 --> 00:39:47,270 I am so sorry you went through all of this. 917 00:39:47,314 --> 00:39:49,871 It was so unfair. 918 00:39:53,426 --> 00:39:54,814 I will see you tomorrow. 919 00:39:54,856 --> 00:39:56,504 Okay. 920 00:40:04,005 --> 00:40:06,042 Hey. 921 00:40:06,086 --> 00:40:08,426 So, I just heard from child protective services. 922 00:40:08,469 --> 00:40:09,857 Emma is safe... 923 00:40:09,900 --> 00:40:11,460 Oh. ...and in their custody. 924 00:40:11,504 --> 00:40:13,412 - Thank God. - Yeah. 925 00:40:13,455 --> 00:40:15,059 Aw, Francey... 926 00:40:17,096 --> 00:40:18,831 Oh...Okay. 927 00:40:18,873 --> 00:40:21,129 Jack must be worried sick about you. 928 00:40:21,171 --> 00:40:22,688 I'm going home to see him now. 929 00:40:22,732 --> 00:40:23,989 Thank you. 930 00:40:24,033 --> 00:40:25,377 That was close. 931 00:40:26,938 --> 00:40:28,282 Good night. 932 00:40:37,255 --> 00:40:39,206 Uh-huh. 933 00:40:41,157 --> 00:40:43,845 You are coming with me. 934 00:40:45,795 --> 00:40:47,356 Oh... 935 00:40:47,400 --> 00:40:49,350 Anything else planned for the day, huh? 936 00:40:49,394 --> 00:40:51,952 Any more bombs or falling off the Nakatomi building? 937 00:40:54,162 --> 00:40:55,723 Rappelling down a freight elevator? 938 00:40:55,766 --> 00:40:57,414 Oh, you mean like from that movie 939 00:40:57,457 --> 00:40:59,278 with Dimi Moore's husband. 940 00:40:59,321 --> 00:41:00,535 Uh, Braveheart. 941 00:41:00,578 --> 00:41:02,876 Die Hard.It's Bruce Willis. 942 00:41:02,920 --> 00:41:04,914 He saves the day? 943 00:41:04,957 --> 00:41:08,035 Just like you saved Jesse. 944 00:41:10,029 --> 00:41:11,894 And it's DemiMoore. 945 00:41:14,885 --> 00:41:16,402 Hey. 946 00:41:18,353 --> 00:41:20,347 Wesaved Jesse. 947 00:41:20,391 --> 00:41:23,555 Yeah, well, yippee ki-yay, Mother. 948 00:41:23,598 --> 00:41:25,029 Ooh. I know what that's from. 949 00:41:25,072 --> 00:41:27,890 What?It's from that Clint Eastwood movie. 950 00:41:27,934 --> 00:41:29,321 Yeah. Let's go with that.Yeah. Like the western. 951 00:41:29,364 --> 00:41:31,445 ♪ Yippee ki-yay. Right, right. 952 00:41:38,641 --> 00:41:39,769 Hey. 953 00:41:39,813 --> 00:41:41,807 Hey. 954 00:41:41,850 --> 00:41:43,193 I'm glad you're okay. 955 00:41:43,237 --> 00:41:45,014 Yeah. 956 00:41:45,058 --> 00:41:46,445 Me, too. 957 00:41:46,488 --> 00:41:51,561 Life's too short to not... be friends. 958 00:41:51,603 --> 00:41:52,818 Can we... 959 00:41:54,769 --> 00:41:56,677 Todd, are you still there? 960 00:41:57,760 --> 00:41:59,277 Always, friend. 961 00:42:05,563 --> 00:42:07,861 ♪ 962 00:42:14,450 --> 00:42:16,965 Hey! Silk girl! 963 00:42:17,008 --> 00:42:19,046 Oh, my God, are we being too loud? 964 00:42:19,089 --> 00:42:22,384 Not at all. Can I join you? 965 00:42:22,427 --> 00:42:24,205 It has been a long day. 966 00:42:24,248 --> 00:42:26,328 Of course! Oh, my God, come in. 967 00:42:26,372 --> 00:42:29,104 We're having a blast. How are you feeling? 968 00:42:29,146 --> 00:42:31,618 Pretty damn good! 969 00:42:34,349 --> 00:42:36,907 ♪ 68000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.