All language subtitles for Riverdale s07e05 Tales in a Jugular Vein.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,271 --> 00:00:06,139 Obviously, I don't have to remind you gentlemen 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,008 that this meeting never took place. 3 00:00:08,041 --> 00:00:10,210 Of course not, Mayor Blossom. 4 00:00:10,244 --> 00:00:12,947 Has Ethel Muggs been talking much 5 00:00:12,981 --> 00:00:14,749 since she's been with the Sisters? 6 00:00:14,782 --> 00:00:16,316 Not a peep. 7 00:00:16,350 --> 00:00:19,988 Sister Woodhouse has imposed a vow of silence. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,523 Very good. 9 00:00:21,556 --> 00:00:23,132 - What about the PTA? - Parents are still upset. 10 00:00:23,156 --> 00:00:24,926 It's all they talk about at our meetings. 11 00:00:24,959 --> 00:00:26,528 Who killed Mr. and Mrs. Muggs? 12 00:00:26,561 --> 00:00:30,030 As long as people remain focused on this murder case, 13 00:00:30,063 --> 00:00:31,398 the more precarious 14 00:00:31,431 --> 00:00:35,369 our grasp of the situation becomes. 15 00:00:35,402 --> 00:00:36,938 What's the Sheriff's office doing? 16 00:00:36,971 --> 00:00:40,975 Tom is trying to find this "milkman" 17 00:00:41,009 --> 00:00:42,042 and the murder weapon. 18 00:00:42,075 --> 00:00:43,611 Why is he doing that? 19 00:00:46,113 --> 00:00:50,217 I have the murder weapon right here. 20 00:00:50,250 --> 00:00:51,619 What are you getting at, Fredreich? 21 00:00:51,653 --> 00:00:53,320 We have to stop rehashing 22 00:00:53,353 --> 00:00:56,056 the Muggs murder case and start making sure 23 00:00:56,089 --> 00:00:58,960 that something like it never happens again. 24 00:00:58,993 --> 00:01:02,329 In my extensive research, in case after case, 25 00:01:02,362 --> 00:01:07,267 comic books are the influencing factor in most incidents 26 00:01:07,301 --> 00:01:11,039 of juvenile delinquency and teen violence. 27 00:01:11,071 --> 00:01:14,441 They are a moral scourge, gentlemen. 28 00:01:14,474 --> 00:01:17,612 And their creators, criminal degenerates. 29 00:01:17,645 --> 00:01:20,848 That's what the PTA should be talking about. 30 00:01:20,882 --> 00:01:21,882 Comic books. 31 00:01:22,750 --> 00:01:24,886 Not the Muggs. 32 00:01:24,919 --> 00:01:30,290 And I believe I know exactly how to make that happen. 33 00:01:35,295 --> 00:01:39,033 Well, look who strolls in whenever his heart desires. 34 00:01:39,067 --> 00:01:40,034 What do you want, kid? 35 00:01:40,068 --> 00:01:41,335 I was just in the neighborhood. 36 00:01:42,070 --> 00:01:43,136 Where is everyone? 37 00:01:43,170 --> 00:01:44,447 They're all out with a stomach bug. 38 00:01:44,471 --> 00:01:46,111 Now I'm under more water than the Titanic. 39 00:01:46,139 --> 00:01:47,274 Can I help? 40 00:01:47,307 --> 00:01:49,077 I need a full issue... 41 00:01:49,109 --> 00:01:50,177 I can do that. 42 00:01:50,210 --> 00:01:51,478 Written by tomorrow morning. 43 00:01:51,512 --> 00:01:53,023 Yeah, that's no problem, Mr. Fieldstone. 44 00:01:53,047 --> 00:01:54,448 I'm fast. I'm a great speller. 45 00:01:54,481 --> 00:01:56,818 Four stories. Seven pages each. 46 00:01:56,851 --> 00:01:58,086 Zero margin for error. 47 00:01:58,118 --> 00:01:59,186 I'll write 'em on spec. 48 00:01:59,219 --> 00:02:00,922 If you like them, then great. 49 00:02:00,955 --> 00:02:03,625 And if not, there's plenty more where that came from. 50 00:02:03,658 --> 00:02:05,292 Right. 51 00:02:05,325 --> 00:02:08,096 If you have trouble coming up with some ideas, 52 00:02:08,128 --> 00:02:09,998 take these springboards. 53 00:02:10,031 --> 00:02:11,331 Talk them through with Bernie. 54 00:02:11,365 --> 00:02:13,467 I will. Won't let you down. 55 00:02:14,035 --> 00:02:15,268 Bernie. 56 00:02:17,905 --> 00:02:21,408 Gosh, Bernie, all these stories have been done to death. 57 00:02:21,441 --> 00:02:24,078 Aren't there any original ideas anymore? 58 00:02:24,112 --> 00:02:25,479 Says the teenager? 59 00:02:26,781 --> 00:02:29,517 Bernie, you're a genius. 60 00:02:29,550 --> 00:02:33,286 What about stories about teenagers and high school? 61 00:02:33,320 --> 00:02:35,690 Pep Comics doesn't have any of those, right? 62 00:02:35,723 --> 00:02:36,557 Uh... 63 00:02:36,591 --> 00:02:37,992 Al says he doesn't relate to them. 64 00:02:38,026 --> 00:02:40,293 But teenagers do buy our books. 65 00:02:40,327 --> 00:02:42,530 Well, shucks, me and my friends do. 66 00:02:42,563 --> 00:02:44,599 What about a narrator 67 00:02:44,632 --> 00:02:49,704 that's actually a witchy lunch lady, or a creepy janitor? 68 00:02:49,737 --> 00:02:52,974 We can call it "Homeroom of Horrors." 69 00:02:53,007 --> 00:02:54,174 Huh? 70 00:02:54,207 --> 00:02:55,777 You think Mr. Fieldstone will bite? 71 00:02:55,810 --> 00:02:56,810 Sure. 72 00:02:57,177 --> 00:02:58,546 Give it a whirl. 73 00:03:06,154 --> 00:03:07,855 There's my little tortured genius. 74 00:03:07,889 --> 00:03:09,657 - Think you could take a break 75 00:03:09,691 --> 00:03:11,659 from writing the next great American novel 76 00:03:11,693 --> 00:03:14,829 and take this glamour gal to go see a fun flick? 77 00:03:16,130 --> 00:03:17,440 Diabolique is playing at the Babylonium, 78 00:03:17,464 --> 00:03:20,168 and I know you don't mind subtitles. 79 00:03:20,200 --> 00:03:22,136 Ooh. Could we go tomorrow, maybe? 80 00:03:22,170 --> 00:03:23,470 I'm on deadline. 81 00:03:23,504 --> 00:03:26,174 Al's asked me to write an entire issue by morning. 82 00:03:26,206 --> 00:03:28,442 An entire issue? 83 00:03:28,475 --> 00:03:30,978 Sounds like a bit of a coup for you. 84 00:03:31,012 --> 00:03:32,212 Yeah, it is. 85 00:03:32,245 --> 00:03:33,614 But it's also a lot of pressure. 86 00:03:33,648 --> 00:03:35,726 Though, if I do a bang up job on these pages tonight, 87 00:03:35,750 --> 00:03:37,952 Fieldstone could ask me to be one of his go-to's. 88 00:03:38,886 --> 00:03:40,054 Okay. Okay. 89 00:03:40,088 --> 00:03:42,623 My French thriller about murderous schoolteachers can wait. 90 00:03:42,657 --> 00:03:46,027 But since I'm here, maybe I can help you. 91 00:03:46,060 --> 00:03:47,128 How far have you gotten? 92 00:03:47,161 --> 00:03:49,097 I'm almost done with my first story. 93 00:03:49,130 --> 00:03:51,199 I'm all ears. What's it about? 94 00:03:51,231 --> 00:03:52,332 Sports-themed. 95 00:03:52,365 --> 00:03:54,102 Because what's scarier than gym class? 96 00:03:54,135 --> 00:03:55,335 And it has a narrator, 97 00:03:55,368 --> 00:03:57,105 like all of my yell yarns will, 98 00:03:57,138 --> 00:03:59,974 um, called the Key-Keeper. 99 00:04:00,007 --> 00:04:03,077 - I had one of the artists at Pep Comics do a mockup. 100 00:04:03,111 --> 00:04:04,244 It's pretty nifty, right? 101 00:04:04,277 --> 00:04:06,681 The niftiest. Looks like a real charmer. 102 00:04:09,050 --> 00:04:14,354 Well, well, well, if it isn't another problem child. 103 00:04:14,387 --> 00:04:17,158 You're looking for a little mischief and mayhem, 104 00:04:17,191 --> 00:04:18,325 aren't you? 105 00:04:18,358 --> 00:04:21,195 Well, maybe I can be of some assistance. 106 00:04:23,263 --> 00:04:25,900 I'm the Key-Keeper, you see? 107 00:04:25,933 --> 00:04:30,437 The midnight custodian of this schoolhouse of horrors. 108 00:04:30,470 --> 00:04:33,306 Come along and let's wake the dead 109 00:04:33,340 --> 00:04:35,243 with a real spine twister, shall we? 110 00:04:39,247 --> 00:04:40,982 I call this sordid little tale... 111 00:04:45,385 --> 00:04:46,721 Every team has one, 112 00:04:46,754 --> 00:04:48,723 the runt, the klutz, the pip-squeak. 113 00:04:48,756 --> 00:04:50,323 On the Bulldogs basketball team, 114 00:04:50,357 --> 00:04:52,794 that half pint was 115 00:04:52,827 --> 00:04:54,829 Dilton Doiley, 116 00:04:54,862 --> 00:04:58,866 who was short, near-sighted and uncoordinated. 117 00:05:01,068 --> 00:05:04,071 At the end of one particularly grueling practice, 118 00:05:04,105 --> 00:05:07,909 Coach Kleats had the team line up for free throws. 119 00:05:07,942 --> 00:05:11,946 No one could leave until everyone had made a basket. 120 00:05:11,979 --> 00:05:16,217 But Dilton couldn't make a shot to save his life. 121 00:05:16,250 --> 00:05:18,286 Come on, Doiley. 122 00:05:18,318 --> 00:05:20,320 Get your head in the game. 123 00:05:26,393 --> 00:05:28,696 Maybe you need a little motivation. 124 00:05:32,099 --> 00:05:34,001 Coach Kleats had the other players 125 00:05:34,035 --> 00:05:39,240 start running laps until Dilton sunk one lousy bucket. 126 00:05:39,273 --> 00:05:40,842 You're a dead man, Doiley. 127 00:05:41,474 --> 00:05:43,277 Poor Dilton. 128 00:05:43,311 --> 00:05:48,916 He would soon learn the true meaning of the term "foul play." 129 00:05:50,383 --> 00:05:52,820 The hell is wrong with you, Doiley? 130 00:05:54,155 --> 00:05:55,455 I'm sorry, fellas. 131 00:05:55,488 --> 00:05:58,226 I... I'm trying my best. 132 00:05:58,259 --> 00:05:59,594 Why are you even here 133 00:05:59,627 --> 00:06:02,462 if you can't make one stinking basket? 134 00:06:02,495 --> 00:06:04,497 I just wanted to be part of a team. 135 00:06:04,532 --> 00:06:06,466 Then be the damn water boy. 136 00:06:08,401 --> 00:06:10,938 It's like what Coach Kleats said... 137 00:06:10,972 --> 00:06:12,974 "You've got to get your head in the game." 138 00:06:14,075 --> 00:06:16,310 How... how do I do that? 139 00:06:16,344 --> 00:06:18,112 Maybe a night stuffed in a locker 140 00:06:18,145 --> 00:06:19,223 will help you figure it out. 141 00:06:19,247 --> 00:06:21,215 What? No. Guys, guys, guys. 142 00:06:21,249 --> 00:06:23,284 Please, please, don't do that. 143 00:06:23,317 --> 00:06:24,451 No. Please! Please! 144 00:06:24,484 --> 00:06:25,418 You don't understand. 145 00:06:25,452 --> 00:06:27,255 Stop! I can't. 146 00:06:27,288 --> 00:06:29,600 - Hey, guys, maybe this isn't such a good idea. - -Don't leave me here! 147 00:06:29,624 --> 00:06:32,392 - Stuff it, Andrews. I can't be here alone. 148 00:06:32,425 --> 00:06:34,262 - Please. I can't. - Doiley's got to learn. 149 00:06:34,295 --> 00:06:36,496 He's gonna start pulling his weight. 150 00:06:39,333 --> 00:06:41,002 Or we're gonna murder him. 151 00:06:44,071 --> 00:06:45,106 No! Don't go! 152 00:06:45,139 --> 00:06:46,574 Please! Please! Don't go! 153 00:06:46,607 --> 00:06:49,277 Don't leave me here! I can't do this. No! 154 00:06:49,310 --> 00:06:50,778 No! Please! 155 00:06:50,811 --> 00:06:54,115 What these merciless jocks didn't know 156 00:06:54,148 --> 00:07:01,589 was that Dilton Doiley was born morbidly claustrophobic. 157 00:07:03,000 --> 00:07:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 158 00:07:10,298 --> 00:07:14,402 So, by the time the day shift found and released Dilton 159 00:07:14,434 --> 00:07:17,204 the next morning... 160 00:07:17,238 --> 00:07:22,442 Dilton had suffered a complete psychotic break. 161 00:07:24,312 --> 00:07:27,248 He was a changed man. 162 00:07:27,281 --> 00:07:29,884 A madman, you might say. 163 00:07:29,917 --> 00:07:34,221 Hell-bent on revenge against the Bulldogs. 164 00:07:37,792 --> 00:07:39,994 Then it was just a matter of lying in wait 165 00:07:40,027 --> 00:07:43,496 for his teammates to reconvene for basketball practice 166 00:07:43,531 --> 00:07:45,900 later that afternoon. 167 00:07:47,068 --> 00:07:50,171 Luckily, Dilton had the perfect hidey-hole 168 00:07:50,204 --> 00:07:53,841 from which to pop out and surprise his teammates. 169 00:07:54,942 --> 00:07:57,511 After which Dilton could dedicate himself 170 00:07:57,545 --> 00:08:01,382 to perfecting his free throw technique. 171 00:08:01,415 --> 00:08:03,050 Gotta keep my head in the game. 172 00:08:04,385 --> 00:08:05,653 Gotta keep my head in the game. 173 00:08:05,686 --> 00:08:07,221 Attaboy, Doiley! 174 00:08:28,376 --> 00:08:30,711 Help! 175 00:08:30,745 --> 00:08:33,481 Gotta keep my head in the game. 176 00:08:33,514 --> 00:08:35,616 Gotta keep my head in the game. 177 00:08:36,484 --> 00:08:38,753 Gotta keep my head in the game. 178 00:08:38,786 --> 00:08:40,755 Gotta keep my head in the game. 179 00:08:40,788 --> 00:08:42,390 Gotta keep my head in the game. 180 00:08:49,230 --> 00:08:50,498 Good for Dilton. 181 00:08:50,531 --> 00:08:52,466 Those awful bullies got what was coming to them. 182 00:08:52,500 --> 00:08:53,667 Exactly. 183 00:08:53,701 --> 00:08:55,379 And you see, that's what nitwits like Werthers 184 00:08:55,403 --> 00:08:56,971 just don't understand. 185 00:08:57,004 --> 00:08:58,172 What, exactly? 186 00:08:58,205 --> 00:08:59,783 Well, that these so-called "degenerate" comics 187 00:08:59,807 --> 00:09:02,476 are actually bite-sized morality tales. 188 00:09:02,511 --> 00:09:03,711 Especially those that involve 189 00:09:03,744 --> 00:09:05,846 Julian Blossom getting his head chopped off. 190 00:09:05,880 --> 00:09:07,848 I mean, you joke, but it's true. 191 00:09:07,882 --> 00:09:10,484 Yes, comics can be over the top and bloody sometimes, 192 00:09:10,519 --> 00:09:13,654 but in these stories, people that break the rules get punished. 193 00:09:13,687 --> 00:09:15,689 People who are cruel to others get punished. 194 00:09:15,723 --> 00:09:18,092 People who have lustful sex get punished. 195 00:09:18,125 --> 00:09:20,394 Lustful sex, did you say? 196 00:09:20,428 --> 00:09:22,463 Tell me more about that, Juggiekins. 197 00:09:22,496 --> 00:09:24,398 I've got a tale for you. 198 00:09:24,432 --> 00:09:26,000 And it starts, believe it or not, 199 00:09:26,033 --> 00:09:28,402 on a dark and stormy night... 200 00:09:28,436 --> 00:09:32,773 With a flat tire near an isolated mansion. 201 00:09:32,807 --> 00:09:36,677 And a young, strapping man in need of assistance. 202 00:09:40,781 --> 00:09:42,183 Yes? 203 00:09:42,216 --> 00:09:43,217 May I help you? 204 00:09:43,250 --> 00:09:44,895 I'm sorry to bother you at this hour, ma'am, 205 00:09:44,919 --> 00:09:48,456 but my hot rod got a flat tire down the road. 206 00:09:48,489 --> 00:09:50,257 Must've ran over a nail or something. 207 00:09:50,291 --> 00:09:51,560 Oh, how dreadful. 208 00:09:51,592 --> 00:09:55,162 And now here you are, stranded, you poor dear. 209 00:09:55,196 --> 00:09:56,764 Why don't you come inside? 210 00:09:56,797 --> 00:10:00,234 You can use our telephone to call the garage. 211 00:10:00,267 --> 00:10:04,305 At this hour? Oh, they'll be closed, ma'am. 212 00:10:04,338 --> 00:10:07,608 Would it be too much trouble if I stayed the night? 213 00:10:07,641 --> 00:10:09,844 That way, in the morning, I can call the garage 214 00:10:09,877 --> 00:10:11,345 and I'll be out of your hair. 215 00:10:12,480 --> 00:10:14,248 I suppose. But... 216 00:10:14,281 --> 00:10:17,151 I'm afraid the storm has knocked out our power. 217 00:10:17,184 --> 00:10:19,386 But you can warm yourself by the fire. 218 00:10:19,420 --> 00:10:21,188 Well, come in. 219 00:10:21,222 --> 00:10:22,323 Come in. 220 00:10:22,356 --> 00:10:23,657 Oh, you look a fright. 221 00:10:26,528 --> 00:10:30,931 They say a picture is worth 1,000 words, 222 00:10:30,965 --> 00:10:34,168 but I only need two for this one. 223 00:10:34,201 --> 00:10:36,036 Hubba-hubba. 224 00:10:41,342 --> 00:10:42,544 Thank you for the tea, ma'am. 225 00:10:42,577 --> 00:10:46,480 It's... I already feel better. 226 00:10:46,515 --> 00:10:50,384 There's not much in this world that a strong cup of tea 227 00:10:50,417 --> 00:10:52,453 and a roaring fire can't fix. 228 00:10:52,486 --> 00:10:56,558 And you're welcome to stay in my guest room tonight. 229 00:10:56,591 --> 00:10:58,259 Oh, thank you, ma'am. 230 00:10:58,292 --> 00:10:59,561 That's very kind of you. 231 00:10:59,594 --> 00:11:04,798 However, there are one or two ground rules you must observe. 232 00:11:05,332 --> 00:11:06,433 Of course. 233 00:11:06,467 --> 00:11:07,701 Of course. Anything. 234 00:11:07,735 --> 00:11:11,839 Once you're in your room, you must stay there. 235 00:11:12,206 --> 00:11:13,642 All night. 236 00:11:13,674 --> 00:11:17,211 And you must lock the door, and keep it locked 237 00:11:17,244 --> 00:11:19,581 for the entire night. 238 00:11:19,614 --> 00:11:22,883 Any particular reason why? 239 00:11:22,917 --> 00:11:24,586 Alas, yes. 240 00:11:24,619 --> 00:11:27,421 I am not alone in this house. 241 00:11:27,454 --> 00:11:29,558 My granddaughter lives with me, 242 00:11:29,591 --> 00:11:33,727 and she's not quite in her right mind. 243 00:11:33,761 --> 00:11:36,897 She has this compulsive craving 244 00:11:36,931 --> 00:11:38,933 for intimate, physical, 245 00:11:38,966 --> 00:11:44,872 some might even say inappropriate touching. 246 00:11:45,507 --> 00:11:46,608 Really? 247 00:11:46,641 --> 00:11:49,710 Oh, yes. She's ravenous for it. 248 00:11:49,743 --> 00:11:52,880 Can't keep her hands to herself. 249 00:11:56,283 --> 00:11:58,485 Wow. That's... 250 00:11:59,554 --> 00:12:01,722 I mean, that sounds... Wow. 251 00:12:01,755 --> 00:12:05,326 She's even been known to sneak into the bedrooms 252 00:12:05,359 --> 00:12:08,896 of strange young men in the middle of the night 253 00:12:08,929 --> 00:12:12,900 in order to get her "fix," as it were. 254 00:12:18,540 --> 00:12:23,911 Is... that your granddaughter? 255 00:12:24,745 --> 00:12:26,648 Yes, it is. 256 00:12:26,681 --> 00:12:28,449 She's beautiful, isn't she? 257 00:12:29,917 --> 00:12:31,785 Well, it's getting late. 258 00:12:31,819 --> 00:12:34,488 Let's get you settled, shall we? 259 00:12:40,361 --> 00:12:43,163 Surely some rules were meant to be broken, 260 00:12:43,197 --> 00:12:45,700 especially when the consequences might prove 261 00:12:45,734 --> 00:12:49,903 to be downright titillating. 262 00:13:09,823 --> 00:13:11,191 You're here. 263 00:13:12,126 --> 00:13:14,596 You came. 264 00:13:14,629 --> 00:13:16,830 Are you the old lady's granddaughter? 265 00:13:16,864 --> 00:13:18,932 Yes. I'm Cheryl. 266 00:13:19,800 --> 00:13:21,368 I'm so glad you're here. 267 00:13:21,402 --> 00:13:26,807 It's been so long since I've gotten to touch... like this. 268 00:13:26,840 --> 00:13:30,612 I... sure am happy to be here, too. 269 00:13:30,645 --> 00:13:31,546 Let me just light a candle. 270 00:13:31,579 --> 00:13:33,213 - No! No! - Whoa. 271 00:13:33,247 --> 00:13:34,248 No. 272 00:13:34,281 --> 00:13:36,083 What we're about to do is best... 273 00:13:36,116 --> 00:13:38,152 It's best done in darkness. 274 00:13:38,185 --> 00:13:39,788 Now kiss me. 275 00:13:39,820 --> 00:13:43,957 And let me... feel you. 276 00:13:47,161 --> 00:13:52,032 Avert your eyes, pervert, and turn the page, 277 00:13:52,066 --> 00:13:55,969 to a bright new day. 278 00:14:02,376 --> 00:14:04,945 How was your night, young man? 279 00:14:04,978 --> 00:14:07,481 Did you sleep well? 280 00:14:07,515 --> 00:14:12,186 It was... incredible. 281 00:14:12,219 --> 00:14:14,622 Thank you again for the hospitality, ma'am. 282 00:14:14,656 --> 00:14:17,692 I, uh... I saw your granddaughter, 283 00:14:17,726 --> 00:14:20,160 I think, by the window. 284 00:14:21,596 --> 00:14:22,731 So what's wrong with her? 285 00:14:22,764 --> 00:14:24,131 Some kind of mental illness? 286 00:14:24,164 --> 00:14:26,768 Oh, Cheryl was once youthful and vibrant, 287 00:14:26,801 --> 00:14:29,403 like any young girl her age. 288 00:14:29,436 --> 00:14:31,372 But she wanted adventure. 289 00:14:31,405 --> 00:14:33,775 And I couldn't help but indulge her. 290 00:14:33,808 --> 00:14:38,078 She took a trip to some tropical jungle 291 00:14:38,112 --> 00:14:39,413 in some far-off place, 292 00:14:39,446 --> 00:14:42,851 and unfortunately, while she was there, 293 00:14:42,883 --> 00:14:46,887 she contracted a rare form of leprosy. 294 00:14:50,257 --> 00:14:51,392 Leprosy? 295 00:14:51,425 --> 00:14:55,262 Horrible, terrible, disfiguring disease. 296 00:14:55,295 --> 00:14:57,898 Rotting her swollen flesh away, 297 00:14:57,931 --> 00:15:00,367 and incredibly painful. 298 00:15:01,736 --> 00:15:03,270 Now she can't be around other people 299 00:15:03,303 --> 00:15:06,306 because it's so very contagious, you know. 300 00:15:08,643 --> 00:15:11,345 But, I mean, you don't... 301 00:15:11,378 --> 00:15:15,349 Oh, no, I was exposed as a child, 302 00:15:15,382 --> 00:15:16,785 and so I'm immune. 303 00:15:16,818 --> 00:15:18,720 I don't suppose you... 304 00:15:18,753 --> 00:15:20,655 Am immune? No. 305 00:15:20,688 --> 00:15:24,692 Mercifully, she'll soon succumb to the leprosy and die, 306 00:15:24,726 --> 00:15:26,093 which is why 307 00:15:26,126 --> 00:15:27,629 I do everything in my power 308 00:15:27,662 --> 00:15:33,902 to ensure that she relishes her final days on Earth. 309 00:15:33,934 --> 00:15:35,837 What do you mean? 310 00:15:35,870 --> 00:15:37,304 What do you mean by that? 311 00:15:37,337 --> 00:15:40,675 It was no accident that brought you here, young man. 312 00:15:40,708 --> 00:15:45,078 How do you think those nails got onto that road? 313 00:15:46,113 --> 00:15:49,082 I did warn you. 314 00:15:49,116 --> 00:15:53,655 I gave you a chance to lock that door and be a good boy. 315 00:15:53,688 --> 00:15:57,491 And now you're almost certainly infected as well. 316 00:15:57,525 --> 00:15:58,860 After last night, 317 00:15:58,893 --> 00:16:02,697 we're going to be together forever, and ever 318 00:16:02,730 --> 00:16:04,031 till death do us part. 319 00:16:13,073 --> 00:16:15,008 Well, that was grotesque. 320 00:16:15,844 --> 00:16:17,277 What was the moral there? 321 00:16:17,311 --> 00:16:18,813 Don't trust creepy old ladies 322 00:16:18,847 --> 00:16:22,817 and their nymphomaniac, leprosy-ridden granddaughters? 323 00:16:22,851 --> 00:16:27,655 Well, it's more of a "curiosity killed the cat" message, I think. 324 00:16:27,689 --> 00:16:29,122 Ah. 325 00:16:29,156 --> 00:16:31,167 Or don't engage in heavy petting in the dark with someone, 326 00:16:31,191 --> 00:16:33,260 if you haven't got proper protection. 327 00:16:34,495 --> 00:16:38,633 You know, I'm hearing that Archie and Cheryl broke up, 328 00:16:38,666 --> 00:16:42,069 and that in the end, they didn't do much more than neck... 329 00:16:42,102 --> 00:16:43,872 Oh, yeah? Well... 330 00:16:43,905 --> 00:16:47,809 Who can keep up with all the horny teens at Riverdale High? 331 00:16:47,842 --> 00:16:51,011 I mean, what else is there to do? 332 00:16:51,913 --> 00:16:55,015 That's why God created high school. 333 00:16:55,048 --> 00:16:57,919 So there'd be a place where boys could... 334 00:16:57,952 --> 00:17:00,755 chase girls and vice versa. 335 00:17:02,256 --> 00:17:03,390 Yeah. 336 00:17:03,423 --> 00:17:04,959 I mean... 337 00:17:04,993 --> 00:17:06,594 girls will do just about anything 338 00:17:06,628 --> 00:17:07,862 to get a boy's attention. 339 00:17:07,896 --> 00:17:11,365 Including feigning an interest in comic books, apparently. 340 00:17:17,872 --> 00:17:19,072 Every school has one. 341 00:17:19,106 --> 00:17:21,141 The plain Jane with the ponytail mane, 342 00:17:21,174 --> 00:17:23,477 the sweater-set waiting for better yet 343 00:17:23,511 --> 00:17:26,915 who none of the boys seemed to sick their sights on. 344 00:17:26,948 --> 00:17:31,586 Bland Betty was little more than an invisible girl. 345 00:17:31,619 --> 00:17:33,888 Yes, my foul fiends, 346 00:17:33,922 --> 00:17:39,293 Betty's prospects of landing a date were very grave indeed. 347 00:17:39,326 --> 00:17:43,330 So she followed the advice of her favorite beauty mags. 348 00:17:43,363 --> 00:17:46,834 And now, how can I help you, hun? 349 00:17:46,868 --> 00:17:49,604 I would like a new look, please. 350 00:17:49,637 --> 00:17:52,339 Oh, what's giving you the gringles, 351 00:17:52,372 --> 00:17:53,708 doll face? 352 00:17:53,741 --> 00:17:56,143 I just feel so... 353 00:17:56,911 --> 00:17:58,478 unseen. 354 00:17:58,513 --> 00:18:00,949 All the girls at my school have beaus, 355 00:18:00,982 --> 00:18:04,251 and it's just like I'm a, uh... 356 00:18:04,652 --> 00:18:06,020 ghost. 357 00:18:06,054 --> 00:18:07,522 I need something... 358 00:18:08,556 --> 00:18:09,757 else, something new. 359 00:18:09,791 --> 00:18:11,993 Something amazing that will get all the boys' attention. 360 00:18:12,026 --> 00:18:13,628 Well, I've got to tell you, 361 00:18:13,661 --> 00:18:16,064 this ponytail is doing you no favors. 362 00:18:16,096 --> 00:18:17,331 But, but, but, 363 00:18:17,364 --> 00:18:20,300 I just came back from my fabulous honeymoon abroad. 364 00:18:20,334 --> 00:18:23,905 And there's this new hairstyle that is all the rage in Europe. 365 00:18:23,938 --> 00:18:24,973 Really? What is it? 366 00:18:25,006 --> 00:18:28,442 It's called the Beehive. 367 00:18:28,475 --> 00:18:29,544 "Beehive." 368 00:18:30,678 --> 00:18:32,412 Sounds sophisticated. 369 00:18:32,446 --> 00:18:33,615 Oh, it is. 370 00:18:33,648 --> 00:18:35,593 So we tease up all your hair, put in some extensions, 371 00:18:35,617 --> 00:18:39,219 and then we roll it all up into a dome, just like a hive. 372 00:18:40,722 --> 00:18:42,056 A hive-hive? 373 00:18:42,090 --> 00:18:43,266 I know it sounds a little silly, 374 00:18:43,290 --> 00:18:44,559 but wait till you see it. 375 00:18:44,592 --> 00:18:46,126 All the girls in England and France, 376 00:18:46,159 --> 00:18:47,260 they just love it. 377 00:18:47,294 --> 00:18:48,997 And the boys, they're crazy about it. 378 00:18:49,030 --> 00:18:51,065 And, on my mother's grave, 379 00:18:51,099 --> 00:18:52,867 may she rest in peace... 380 00:18:52,900 --> 00:18:56,470 you're going to get all the attention you've ever wanted, 381 00:18:56,504 --> 00:18:57,505 and then some. 382 00:18:58,539 --> 00:18:59,907 What the heck? 383 00:18:59,941 --> 00:19:02,510 If it's good enough for the Parisians, it's good enough for me. 384 00:19:02,543 --> 00:19:03,911 Oh, smart girl. 385 00:19:03,945 --> 00:19:05,780 You're going to look so chic. 386 00:19:05,813 --> 00:19:08,116 Now, there's just one thing. 387 00:19:08,148 --> 00:19:10,150 Once we get your goldie locks up into the hive, 388 00:19:10,183 --> 00:19:11,919 you're not gonna be able to wash your hair 389 00:19:11,953 --> 00:19:13,487 or undo it, ever. 390 00:19:14,622 --> 00:19:17,357 Oh. Well, how do I maintain it? 391 00:19:17,391 --> 00:19:19,159 With this. Hair spray. 392 00:19:19,192 --> 00:19:22,362 Use throughout the day as needed. 393 00:19:22,396 --> 00:19:25,133 Well, my mom says, I'm supposed to wash my hair 394 00:19:25,165 --> 00:19:27,200 every other day or at least once a week. 395 00:19:27,234 --> 00:19:29,704 With all due respect to your dear mama, 396 00:19:29,737 --> 00:19:30,972 I'm the professional. 397 00:19:31,005 --> 00:19:32,774 And you do want to look beautiful. 398 00:19:32,807 --> 00:19:34,174 Am I right? 399 00:19:36,410 --> 00:19:38,012 The next day, 400 00:19:38,046 --> 00:19:40,081 an all-new Betty showed up at school. 401 00:19:40,114 --> 00:19:44,351 Her coif climbed to such heights it rivaled the Tower of Babel. 402 00:19:44,384 --> 00:19:48,355 And similarly, it got everybody talking. 403 00:19:48,388 --> 00:19:51,926 All the boys went goo-goo-ga-ga. 404 00:19:51,959 --> 00:19:53,828 And as for the girls, well, 405 00:19:53,861 --> 00:19:58,265 they were positively gangrene with envy. 406 00:20:13,581 --> 00:20:15,516 Watch where you're spraying, Betty. 407 00:20:15,550 --> 00:20:18,218 You know, that ridiculous hairstyle will never change the fact 408 00:20:18,251 --> 00:20:21,089 that you'll always be a ponytail princess 409 00:20:21,122 --> 00:20:22,623 on the inside. 410 00:20:24,291 --> 00:20:26,060 Betty didn't care 411 00:20:26,094 --> 00:20:27,394 what Cheryl and Veronica thought. 412 00:20:27,427 --> 00:20:29,097 In fact, that was the first time 413 00:20:29,130 --> 00:20:30,631 they'd spoken to her. 414 00:20:30,665 --> 00:20:33,534 And once Betty got that blush of attention, 415 00:20:33,568 --> 00:20:37,839 well, she started needing it, feeding off it. 416 00:20:37,872 --> 00:20:40,240 The more hairspray she put in her hair, 417 00:20:40,273 --> 00:20:43,077 the heavier and more shellacked it became. 418 00:20:43,111 --> 00:20:45,245 And the more the boys noticed her. 419 00:20:45,278 --> 00:20:47,949 Can I carry your books to class, Betty? 420 00:20:47,982 --> 00:20:49,349 Aw, gee, thanks, Julian. 421 00:20:49,382 --> 00:20:51,152 Hey, uh, Betty, can I take you out 422 00:20:51,185 --> 00:20:52,452 this Friday night, please? 423 00:20:52,486 --> 00:20:54,188 Aw, Archie... 424 00:20:54,222 --> 00:20:56,758 I'll think about it. 425 00:20:56,791 --> 00:20:59,459 And Betty stayed true to her word. 426 00:20:59,493 --> 00:21:04,031 She didn't wash her hair or undo it, ever. 427 00:21:04,065 --> 00:21:05,900 She even slept in her beehive, 428 00:21:05,933 --> 00:21:09,904 putting more hairspray on before tucking herself in at night. 429 00:21:09,937 --> 00:21:15,042 And that's when the very bad thing happened. 430 00:21:20,047 --> 00:21:23,918 I swear, in all my years, I've never seen a cuter couple. 431 00:21:23,951 --> 00:21:26,854 - She's a cool cookie now, isn't she, Pop? 432 00:21:26,888 --> 00:21:28,122 What do you mean, "now?" 433 00:21:28,156 --> 00:21:30,390 Betty's always been a peach. 434 00:21:32,325 --> 00:21:34,394 You're making me blush, Archie. 435 00:21:34,427 --> 00:21:36,130 Hey, I'm a lucky cat. 436 00:21:36,164 --> 00:21:37,541 I'm going out with the ginchiest girl 437 00:21:37,565 --> 00:21:40,168 with the ginchiest hair at Riverdale High. 438 00:21:41,401 --> 00:21:44,172 Mmm! Best song ever. 439 00:21:44,205 --> 00:21:46,439 - Come on, snake, let's rattle. - Okay. 440 00:21:57,752 --> 00:21:59,452 Betty, is everything all right? 441 00:22:00,320 --> 00:22:01,556 Whoa, Betty. 442 00:22:03,090 --> 00:22:04,225 Something's not... 443 00:22:04,258 --> 00:22:06,194 Betty. Betty! 444 00:22:06,227 --> 00:22:08,896 Betty! 445 00:22:08,930 --> 00:22:10,198 Someone get some help! 446 00:22:10,231 --> 00:22:13,201 Betty's having some kind of fit! 447 00:22:13,234 --> 00:22:15,236 Someone call the hospital! 448 00:22:15,269 --> 00:22:16,871 Oh, God! Betty! 449 00:22:16,904 --> 00:22:20,274 No one could guess how a young girl like Betty, 450 00:22:20,308 --> 00:22:24,111 so full of life, would just drop dead. 451 00:22:24,145 --> 00:22:29,482 Then again, maybe the town's coroner will have the answers. 452 00:22:29,517 --> 00:22:33,254 So young, so beautiful, 453 00:22:33,287 --> 00:22:36,423 and what a fascinating hairstyle. 454 00:22:37,291 --> 00:22:38,491 Hmm. 455 00:22:52,740 --> 00:22:53,774 Oh, my. 456 00:22:56,277 --> 00:22:57,979 What have we here? 457 00:22:58,012 --> 00:22:59,213 No. 458 00:22:59,247 --> 00:23:00,514 No! 459 00:23:01,448 --> 00:23:02,884 Please, no! 460 00:23:02,917 --> 00:23:05,452 No, anything but spiders! 461 00:23:05,485 --> 00:23:07,288 Turns out, Betty's hair 462 00:23:07,321 --> 00:23:10,157 attracted more than just boys. 463 00:23:10,191 --> 00:23:12,727 A black widow spider had crawled 464 00:23:12,760 --> 00:23:14,262 into her tresses that night 465 00:23:14,295 --> 00:23:17,464 and laid a batch of eggs in that ginchy hive of hers. 466 00:23:17,497 --> 00:23:20,768 And when those itsy-bitsy spiders hatched, 467 00:23:20,801 --> 00:23:22,503 they chewed into her brain, 468 00:23:22,536 --> 00:23:26,240 which is what triggered Betty's deadly diner bug-out. 469 00:23:26,274 --> 00:23:27,642 Poor, sweet Betty. 470 00:23:27,675 --> 00:23:30,544 She had to learn her lessons the hard way. 471 00:23:30,578 --> 00:23:35,415 Beauty is only skin deep, and vanity kills. 472 00:23:40,888 --> 00:23:45,693 "Beauty is only skin deep?" "Vanity kills?" 473 00:23:46,527 --> 00:23:49,196 Are these actually different lessons 474 00:23:49,230 --> 00:23:51,599 or variations on a theme? 475 00:23:51,632 --> 00:23:54,535 And what's wrong with wanting to look good? 476 00:23:54,568 --> 00:23:56,237 Boys do the same thing. 477 00:23:56,270 --> 00:23:59,407 They toss weights around, to turn themselves into he-men. 478 00:23:59,439 --> 00:24:02,743 - Uh... - At any rate, by my count, 479 00:24:02,777 --> 00:24:04,444 you're down to your last story 480 00:24:04,477 --> 00:24:06,981 and I still haven't had a starring role in one. 481 00:24:08,382 --> 00:24:10,384 Well, say, that's a notion. 482 00:24:10,418 --> 00:24:13,421 Something romantic would be nice. 483 00:24:13,486 --> 00:24:17,224 Or something that focuses on female friendship. 484 00:24:17,258 --> 00:24:18,659 Yeah, what if we did a flip 485 00:24:18,693 --> 00:24:21,461 of the classic teenage love triangle? 486 00:24:21,494 --> 00:24:22,763 One in which the girls 487 00:24:22,797 --> 00:24:25,498 don't go at each other's throats and cat-fight. 488 00:24:25,533 --> 00:24:27,802 Now, you're singing my tune. 489 00:24:29,737 --> 00:24:34,008 Presenting my fourth and final story of the evening. 490 00:24:34,041 --> 00:24:37,812 A terror tale I'm calling "My Better Half." 491 00:24:40,214 --> 00:24:41,682 Archie's a good egg. 492 00:24:41,716 --> 00:24:46,387 But a half-wit when it comes to decision-making. 493 00:24:46,420 --> 00:24:48,456 He struggles with the most basic 494 00:24:48,488 --> 00:24:50,458 of all multiple-choice questions. 495 00:24:50,490 --> 00:24:54,462 Should he go for A, "The girl next door?" 496 00:24:54,494 --> 00:24:58,399 Or B, "The rich starlet-socialite?" 497 00:24:58,432 --> 00:25:01,702 But in a rare stroke of mad genius, 498 00:25:01,736 --> 00:25:05,406 Archie chose C, "Both of the above." 499 00:25:05,439 --> 00:25:07,675 So, on Mondays, Wednesdays and Fridays, 500 00:25:07,708 --> 00:25:09,176 Archie takes Betty out. 501 00:25:09,210 --> 00:25:11,579 And on Tuesdays, Thursdays and Saturdays, 502 00:25:11,612 --> 00:25:13,681 he takes out Veronica. 503 00:25:13,714 --> 00:25:16,517 The one downside to this break-neck schedule 504 00:25:16,550 --> 00:25:18,552 was that Archie would, on occasion, 505 00:25:18,586 --> 00:25:21,722 collapse from sheer exhaustion. 506 00:25:21,756 --> 00:25:24,358 But it was nothing that couldn't be rectified 507 00:25:24,392 --> 00:25:26,160 with a strong cup of coffee. 508 00:25:26,193 --> 00:25:27,928 Or four. 509 00:25:27,962 --> 00:25:30,031 But even for a strapping young buck, 510 00:25:30,064 --> 00:25:33,200 six dates a week will wear a fella out. 511 00:25:33,234 --> 00:25:35,803 That's why Archie saved Sundays for himself. 512 00:25:35,836 --> 00:25:39,974 To rest, recover, and replenish for the week ahead. 513 00:25:43,411 --> 00:25:44,979 Now, you might think Archie 514 00:25:45,012 --> 00:25:47,281 would try to keep his relationships a secret. 515 00:25:47,314 --> 00:25:48,749 But he didn't. 516 00:25:48,783 --> 00:25:51,185 Betty and Veronica knew he was dating the other. 517 00:25:51,218 --> 00:25:56,957 Still, each girl wanted Archie all to herself. 518 00:25:56,991 --> 00:25:58,392 They're playing Double Indemnity 519 00:25:58,426 --> 00:26:00,161 at the Babylonium tomorrow night, 520 00:26:00,194 --> 00:26:02,696 if you want to play a little back row bingo. 521 00:26:02,730 --> 00:26:05,534 Oh, I wish I could swing it, but I got plans. 522 00:26:05,566 --> 00:26:08,135 Meaning you've got a date with Veronica. 523 00:26:08,169 --> 00:26:11,372 When are you going to drop that vapid airhead? 524 00:26:11,405 --> 00:26:13,374 Oh, please. Don't get razzled. 525 00:26:13,407 --> 00:26:14,909 Why shouldn't I? 526 00:26:14,942 --> 00:26:19,313 Having to share my beau with that smelly tomboy. 527 00:26:19,346 --> 00:26:20,549 Don't I make you happy? 528 00:26:20,581 --> 00:26:22,216 Of course you do. 529 00:26:22,249 --> 00:26:24,852 Then why aren't I enough? 530 00:26:24,885 --> 00:26:27,888 Oh, come on, it's not like that. 531 00:26:27,922 --> 00:26:30,624 Hey, you guys are both so different. 532 00:26:30,658 --> 00:26:33,094 But let me let you in on a little secret. 533 00:26:36,531 --> 00:26:38,599 You're my favorite. 534 00:26:39,534 --> 00:26:41,302 Really? 535 00:26:41,335 --> 00:26:42,870 Oh, Archie. 536 00:26:46,807 --> 00:26:48,676 How do you do it, Andrews? 537 00:26:48,709 --> 00:26:51,045 Two broads at the same time. What's your secret? 538 00:26:51,078 --> 00:26:54,915 All right, listen, 'cause I'm only gonna say this once, okay? 539 00:26:54,949 --> 00:26:57,051 You tell them what they want to hear. 540 00:26:57,084 --> 00:26:59,753 That yes, I'm seeing other girls, 541 00:26:59,787 --> 00:27:03,324 but I'm only serious about you. 542 00:27:03,357 --> 00:27:07,661 Okay? You feed them the same three simple words. 543 00:27:11,298 --> 00:27:13,167 "You're my favorite." 544 00:27:14,902 --> 00:27:17,638 Technically, that's four words. 545 00:27:17,671 --> 00:27:19,574 "You're" is a contraction. 546 00:27:19,608 --> 00:27:20,774 "You are my favorite." 547 00:27:20,808 --> 00:27:23,978 - Four words. - Shut up, Doiley. 548 00:27:24,011 --> 00:27:26,814 We're learning from Don Juan here. 549 00:27:26,847 --> 00:27:32,153 But don't you ever get... exhausted? 550 00:27:32,554 --> 00:27:34,021 Sure. 551 00:27:34,054 --> 00:27:37,158 But that's why God invented Sundays and coffee. 552 00:27:39,126 --> 00:27:41,563 Things might've kept humming along as is 553 00:27:41,596 --> 00:27:42,930 until graduation day, 554 00:27:42,963 --> 00:27:46,433 but the Good Ship Archie was headed for an iceberg, 555 00:27:46,467 --> 00:27:47,935 Valentine's Day, 556 00:27:47,968 --> 00:27:51,672 which, this year, disastrously, landed on a Sunday. 557 00:27:51,705 --> 00:27:53,007 So, Veronica, who's the lucky guy 558 00:27:53,040 --> 00:27:55,176 taking you out for Valentine's Day? 559 00:27:55,209 --> 00:27:58,379 - Archiekins, of course. - Keep dreaming. 560 00:27:58,412 --> 00:27:59,614 Archie is my date. 561 00:27:59,648 --> 00:28:01,516 You know, Betty, for a smart girl, 562 00:28:01,550 --> 00:28:03,050 you really are dense. 563 00:28:03,083 --> 00:28:06,621 Archie is going to spend V-Day with his best girl. 564 00:28:06,655 --> 00:28:07,955 And that's me. 565 00:28:07,988 --> 00:28:09,490 - Says you. - Says him. 566 00:28:09,524 --> 00:28:13,562 Archiekins says the only reason he spends so much time with you 567 00:28:13,595 --> 00:28:15,630 is because you're a charity case. 568 00:28:15,664 --> 00:28:19,767 First of all, he hates being called Archiekins. 569 00:28:19,800 --> 00:28:21,670 Second of all, the only reason 570 00:28:21,702 --> 00:28:23,638 he spends any time with you at all 571 00:28:23,672 --> 00:28:26,273 is because your ego is so fragile 572 00:28:26,307 --> 00:28:29,611 he's afraid you might do something desperate or crazy 573 00:28:29,644 --> 00:28:30,778 if he breaks up with you. 574 00:28:30,811 --> 00:28:32,581 He said I'm fragile? 575 00:28:32,614 --> 00:28:35,115 Oh, as a Glamerge egg. 576 00:28:35,149 --> 00:28:37,251 Well, he told me you're so high-strung 577 00:28:37,284 --> 00:28:41,055 you sometimes take your mom's sleeping pills to go to bed. 578 00:28:41,088 --> 00:28:43,290 - He told you that? - Mmm-hmm. 579 00:28:43,324 --> 00:28:46,760 Sounds like someone's been playing you two for fools. 580 00:28:50,731 --> 00:28:52,634 That rat-fink! 581 00:28:52,667 --> 00:28:54,401 Archie, you have to choose right now. 582 00:28:54,435 --> 00:28:56,605 Who's going to be your date for Valentine's Day? 583 00:28:56,638 --> 00:28:58,239 And after you pick me, of course, 584 00:28:58,272 --> 00:29:00,241 you need to end things with Betty permanently. 585 00:29:00,274 --> 00:29:03,744 Ladies, ladies, let's all calm down. 586 00:29:03,777 --> 00:29:06,013 In fact... 587 00:29:06,046 --> 00:29:08,449 neither of you can be my date on Valentine's Day. 588 00:29:08,482 --> 00:29:10,017 Why not? 589 00:29:11,620 --> 00:29:13,354 'Cause I'm taking my mom. 590 00:29:14,321 --> 00:29:15,456 You see, it's... 591 00:29:15,489 --> 00:29:18,225 It's her first Valentine's Day without my dad, and... 592 00:29:19,827 --> 00:29:21,929 And, well, she needs me. 593 00:29:22,896 --> 00:29:24,965 I hope you guys can understand. 594 00:29:24,999 --> 00:29:27,669 Archie, of course we understand. 595 00:29:27,702 --> 00:29:29,504 That's so sweet and thoughtful. 596 00:29:29,537 --> 00:29:31,640 I'm sorry we pressured you. 597 00:29:31,673 --> 00:29:33,708 Me, too. It was her idea. 598 00:29:33,742 --> 00:29:35,909 Well, you guys shouldn't have to miss out 599 00:29:35,943 --> 00:29:37,579 on Valentine's Day on account of me. 600 00:29:37,612 --> 00:29:39,690 I mean, there must be some other guys you can go out with. 601 00:29:39,714 --> 00:29:41,616 Yeah, Betty, find somebody else. 602 00:29:41,650 --> 00:29:43,652 No. No, it's really okay. 603 00:29:43,685 --> 00:29:45,085 There's an extra credit report 604 00:29:45,119 --> 00:29:46,820 that I've been putting off, so... 605 00:29:46,854 --> 00:29:48,956 As for me, Mademoiselle just published a recipe 606 00:29:48,989 --> 00:29:51,358 for an egg-white face mask I've been dying to try. 607 00:29:51,392 --> 00:29:53,127 So that'll keep me busy. 608 00:29:53,160 --> 00:29:57,264 Okay, so you're both staying in this Sunday night, then? 609 00:30:06,006 --> 00:30:09,778 But when Sunday night rolled around... 610 00:30:09,810 --> 00:30:13,814 Betty and Veronica decided against staying in, 611 00:30:13,847 --> 00:30:16,584 and went on a Valentine's date, 612 00:30:16,618 --> 00:30:18,285 together. 613 00:30:19,587 --> 00:30:24,258 So, imagine their surprise when who should walk in but... 614 00:30:27,895 --> 00:30:31,465 - He wouldn't. - He couldn't. 615 00:30:31,498 --> 00:30:33,300 That rat-fink! 616 00:30:38,839 --> 00:30:40,007 Wait. 617 00:30:40,040 --> 00:30:42,009 Whatever you're about to do... 618 00:30:43,645 --> 00:30:45,513 I have a much better idea. 619 00:30:53,755 --> 00:30:56,725 Betty. Veronica. 620 00:30:56,758 --> 00:30:58,158 What's going on? 621 00:30:58,192 --> 00:31:00,461 We were wondering how your Valentine's date went 622 00:31:00,494 --> 00:31:01,830 with your mom. 623 00:31:01,862 --> 00:31:04,965 Yeah, it was nice. Quiet. 624 00:31:06,300 --> 00:31:07,401 Why? 625 00:31:07,434 --> 00:31:10,304 Well, because a night-off gave us a chance to reflect, 626 00:31:10,337 --> 00:31:13,040 and since you've been having such a hard time 627 00:31:13,073 --> 00:31:15,710 deciding between the two of us, 628 00:31:15,744 --> 00:31:17,244 we were thinking... 629 00:31:18,613 --> 00:31:20,615 what if you had us both? 630 00:31:23,618 --> 00:31:26,019 At the exact same time, 631 00:31:26,053 --> 00:31:29,289 for a very, very special date? 632 00:31:31,458 --> 00:31:32,694 Really? 633 00:31:32,727 --> 00:31:33,994 Really. 634 00:31:35,797 --> 00:31:37,832 Say no more. 635 00:31:37,866 --> 00:31:38,800 I'll pick you both up tonight, 636 00:31:38,833 --> 00:31:40,076 we'll head over to Lover's Lane. 637 00:31:40,100 --> 00:31:42,837 I know the perfect spot. Nice and private. 638 00:31:42,871 --> 00:31:46,407 Actually, Betty had an interesting idea. 639 00:31:46,440 --> 00:31:49,878 I was thinking we could meet in shop class. 640 00:31:49,910 --> 00:31:52,580 After hours, of course. 641 00:31:52,614 --> 00:31:53,782 Why would we go there? 642 00:31:53,815 --> 00:31:55,617 Don't you know? 643 00:31:56,551 --> 00:31:58,152 It's sound-proof. 644 00:31:58,185 --> 00:32:03,490 And we plan on making a lot of noise. 645 00:32:09,864 --> 00:32:12,966 Come, Archie. Join us. 646 00:32:17,572 --> 00:32:18,840 Wait. 647 00:32:18,873 --> 00:32:20,675 You're forgetting something. 648 00:32:22,710 --> 00:32:24,445 Your coffee. 649 00:32:24,478 --> 00:32:26,748 We took the liberty of brewing it 650 00:32:26,781 --> 00:32:28,282 extra strong for you tonight. 651 00:32:28,315 --> 00:32:31,786 Oh, guys, I really don't think I'm gonna need a boost tonight. 652 00:32:31,820 --> 00:32:34,455 Now, now, no need to posture. 653 00:32:34,488 --> 00:32:37,926 You'll want all your energy for what we have planned. 654 00:32:37,958 --> 00:32:38,860 Promise. 655 00:32:38,893 --> 00:32:41,462 Cross our hearts and hope to die. 656 00:32:47,635 --> 00:32:48,703 Mmm. 657 00:32:55,375 --> 00:32:58,212 Everything all right, Archiekins? 658 00:32:58,245 --> 00:33:00,515 Yeah, no, I'm good. I just... 659 00:33:13,260 --> 00:33:15,496 Someone's waking up, Vee. 660 00:33:15,530 --> 00:33:17,899 I think you're right, Bee. 661 00:33:17,932 --> 00:33:20,067 Welcome back, handsome. 662 00:33:22,069 --> 00:33:23,103 What's happening? 663 00:33:23,136 --> 00:33:24,371 Apologies if you're 664 00:33:24,404 --> 00:33:26,073 experiencing a splitting headache. 665 00:33:26,106 --> 00:33:27,918 I wasn't sure how many of my mom's sleeping pills 666 00:33:27,942 --> 00:33:29,376 to slip into your coffee. 667 00:33:29,409 --> 00:33:32,212 Whatever it is, I'm sure we can figure it out. 668 00:33:32,246 --> 00:33:34,414 But it's already been figured out, silly. 669 00:33:34,448 --> 00:33:36,985 Trust us. This is a perfect solution. 670 00:33:37,017 --> 00:33:40,153 After all, a problem shared is a problem solved. 671 00:33:40,187 --> 00:33:43,023 - Shall we, Vee? - After you, Bee. 672 00:33:43,056 --> 00:33:45,092 Wait, wait, wait. Wait. Wait! 673 00:33:45,125 --> 00:33:48,061 Wait, hold on! Hold on! 674 00:33:52,901 --> 00:33:56,004 Stop! Stop, stop, stop, stop, stop! 675 00:33:56,036 --> 00:33:59,139 This won't hurt... much. 676 00:33:59,172 --> 00:34:01,676 We just want to double our fun. 677 00:34:14,421 --> 00:34:16,223 Here, for the first time, 678 00:34:16,256 --> 00:34:19,393 Betty and Veronica are with their beloved Archie 679 00:34:19,426 --> 00:34:22,429 on the same night at the same time, 680 00:34:22,462 --> 00:34:26,034 secure in the knowledge that they'll never have to 681 00:34:26,066 --> 00:34:28,368 share him again. 682 00:34:28,402 --> 00:34:32,205 Didn't I tell you he was a half-wit? 683 00:34:39,581 --> 00:34:40,715 Well? 684 00:34:40,748 --> 00:34:43,317 What did you think of that tag-team twist at the end? 685 00:34:43,350 --> 00:34:46,854 O. Henry, eat your heart out, am I right? 686 00:34:46,888 --> 00:34:50,592 I have... opinions. 687 00:34:50,625 --> 00:34:52,092 Okey-dokey. 688 00:34:53,360 --> 00:34:57,197 I'm detecting a pattern, Jughead. 689 00:34:57,230 --> 00:35:00,367 The sexual politics in most of your stories 690 00:35:00,400 --> 00:35:04,005 are troubling, to say the least. 691 00:35:04,038 --> 00:35:06,774 Veronica, my gosh, 692 00:35:07,441 --> 00:35:10,377 you may be overthinking this. 693 00:35:10,410 --> 00:35:12,714 These stories are just meant to be a gas. 694 00:35:12,747 --> 00:35:13,881 For whom? 695 00:35:13,915 --> 00:35:17,117 Not teen girls, not when you're depicting them like... 696 00:35:18,086 --> 00:35:20,888 shallow, crazy killers. 697 00:35:20,922 --> 00:35:22,389 Is that what you think of us? 698 00:35:23,024 --> 00:35:25,026 No. Of course not. 699 00:35:25,059 --> 00:35:27,227 The boys aren't great shakes, either. 700 00:35:27,260 --> 00:35:29,496 So you admit you're demonizing women? 701 00:35:29,530 --> 00:35:33,200 Veronica, it's just a comic book. 702 00:35:40,240 --> 00:35:43,645 Anyhoo, I'm done now. 703 00:35:43,678 --> 00:35:45,980 Why don't we try to catch that last showing of Diabolique 704 00:35:46,014 --> 00:35:47,180 at the Babylonium? 705 00:35:47,214 --> 00:35:48,783 What do you say? My treat. 706 00:35:48,816 --> 00:35:54,122 I think I'll take a page from your last story 707 00:35:54,154 --> 00:35:55,790 and split. 708 00:35:57,692 --> 00:36:00,928 What's going on? Are we not copacetic anymore? 709 00:36:00,962 --> 00:36:02,096 Of course we are. 710 00:36:02,130 --> 00:36:04,632 I'm just tired, is all. 711 00:36:04,666 --> 00:36:07,200 I'll catch you at school tomorrow, promise. 712 00:36:08,235 --> 00:36:10,571 And as easy as that, 713 00:36:10,605 --> 00:36:16,410 whatever bubble Veronica and I had been in, just burst. 714 00:36:16,443 --> 00:36:20,748 Tomorrow, at school, things would be different. 715 00:36:20,782 --> 00:36:23,151 We'd no longer be the Marilyn Monroe 716 00:36:23,183 --> 00:36:25,352 and Arthur Miller of Riverdale High. 717 00:36:25,385 --> 00:36:26,921 We'd pass each other in the hall, 718 00:36:26,954 --> 00:36:28,832 but she'd once again be the beautiful socialite, 719 00:36:28,856 --> 00:36:31,726 and I'd be the melvin who writes comic books. 720 00:36:31,759 --> 00:36:36,363 The kind that hopefully weren't corrupting the youth of America. 721 00:36:36,396 --> 00:36:38,432 "Don't be fooled by their name. 722 00:36:38,465 --> 00:36:40,568 These publications are anything but comic. 723 00:36:40,601 --> 00:36:43,738 In their pages, crime is glorified. 724 00:36:43,771 --> 00:36:48,643 Acts of wanton carnality are celebrated. 725 00:36:48,676 --> 00:36:53,014 Stabbings and beheadings and disembowelings are commonplace, 726 00:36:53,047 --> 00:36:54,414 vividly depicted, 727 00:36:54,448 --> 00:36:57,552 and offered up to our children like so much bubblegum. 728 00:36:57,585 --> 00:37:00,154 If anyone doubts the insidious effects 729 00:37:00,188 --> 00:37:01,455 of this subversive medium, 730 00:37:01,488 --> 00:37:04,092 let me stress what my extensive research 731 00:37:04,125 --> 00:37:05,425 has proven time and again. 732 00:37:05,459 --> 00:37:08,261 There's a direct and undeniable link 733 00:37:08,295 --> 00:37:11,165 between gruesome acts of brutality depicted 734 00:37:11,199 --> 00:37:12,667 in the pages of comic books, 735 00:37:12,700 --> 00:37:15,837 and similar acts of savagery committed in real life 736 00:37:15,870 --> 00:37:19,473 by the juveniles who read these comics books. 737 00:37:19,507 --> 00:37:21,209 Our children are being seduced 738 00:37:21,241 --> 00:37:26,279 - by violence, by sex, by depravity. 739 00:37:26,313 --> 00:37:29,117 Their innocence must be preserved 740 00:37:29,150 --> 00:37:31,284 by any means necessary." 741 00:37:32,120 --> 00:37:34,188 I congratulate you, Dr. Werthers. 742 00:37:34,222 --> 00:37:36,256 That's a brilliant editorial. 743 00:37:36,289 --> 00:37:39,560 The soon-to-be-forgotten Muggs murders, 744 00:37:39,594 --> 00:37:41,696 small potatoes compared to the threat to America 745 00:37:41,729 --> 00:37:44,065 that you have outlined here for us tonight. 746 00:37:44,098 --> 00:37:45,298 Thank you, Mr. Mayor. 747 00:37:45,332 --> 00:37:48,401 I consider it my civic and moral duty. 748 00:37:48,435 --> 00:37:51,338 That's why these so-called creators 749 00:37:51,371 --> 00:37:56,276 of these dangerous and morally reprehensible stories 750 00:37:56,309 --> 00:37:57,712 must be held accountable 751 00:37:57,745 --> 00:38:01,649 and punished to the full extent of the law. 752 00:38:04,719 --> 00:38:06,486 I've been reading your stories, Jones. 753 00:38:06,521 --> 00:38:08,256 I gotta say, I love 'em. 754 00:38:08,321 --> 00:38:09,657 This is incredible stuff. 755 00:38:09,690 --> 00:38:12,292 Thank you, Mr. Fieldstone. I, um... 756 00:38:13,194 --> 00:38:14,796 I needed a win today. 757 00:38:14,829 --> 00:38:16,429 Oh, how come? 758 00:38:16,463 --> 00:38:19,767 Ah, let me guess. Girl trouble? 759 00:38:20,201 --> 00:38:21,702 Yeah. 760 00:38:21,736 --> 00:38:25,372 I... kinda had this sweet thing going with this one gal, 761 00:38:25,405 --> 00:38:28,441 but then she read my comics and, um... 762 00:38:29,210 --> 00:38:31,478 Well, she took it the wrong way. 763 00:38:31,512 --> 00:38:33,514 I don't think she liked what I was saying. 764 00:38:33,548 --> 00:38:35,283 I don't even know what that means. 765 00:38:35,315 --> 00:38:36,383 But you busted your ass 766 00:38:36,416 --> 00:38:39,452 to turn those stories around overnight. 767 00:38:39,486 --> 00:38:41,122 And I think you deserve 768 00:38:41,155 --> 00:38:42,523 a little something extra for that. 769 00:38:42,557 --> 00:38:45,193 - A bonus? - God, no. What are you, nuts? 770 00:38:45,226 --> 00:38:47,228 No, I'm thinking, um, credit. 771 00:38:47,261 --> 00:38:49,063 - Your name... - On the cover? 772 00:38:49,096 --> 00:38:52,033 God, no. A byline. 773 00:38:52,066 --> 00:38:54,869 - On the inside. But still... - It's my name in print. 774 00:38:54,902 --> 00:38:58,338 Oh, golly, that would be incredible, Mr. Fieldstone. 775 00:38:58,371 --> 00:38:59,740 I mean, my friends would flip. 776 00:38:59,774 --> 00:39:03,077 How does Jughead "Jugular" Jones 777 00:39:03,110 --> 00:39:04,545 sound for a byline? 778 00:39:04,579 --> 00:39:07,347 Oh... I'm crazy for it. 779 00:39:07,380 --> 00:39:08,549 Yeah. 780 00:39:08,583 --> 00:39:10,450 Now, you listen to me, kid, 781 00:39:10,483 --> 00:39:13,254 I don't know much, but I do know this. 782 00:39:13,287 --> 00:39:15,256 Girls come and go. 783 00:39:15,289 --> 00:39:16,924 But your name in print, 784 00:39:16,958 --> 00:39:21,095 now that's a thing that'll make people sit up and take notice. 785 00:39:21,128 --> 00:39:23,698 Little did any of us imagine how prophetic 786 00:39:23,731 --> 00:39:26,667 Mr. Fieldstone's words would turn out to be. 787 00:39:26,717 --> 00:39:31,267 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.