Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,290 --> 00:00:06,900
Master, where should we head next?
2
00:00:06,920 --> 00:00:12,520
Hair
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,930
Let's see... We bought the ingredients
for the hot pot, right?
4
00:00:10,930 --> 00:00:14,110
That just leaves toilet
paper and shampoo...
5
00:00:12,530 --> 00:00:14,110
Rumble
6
00:00:17,260 --> 00:00:19,860
Rumble
7
00:00:18,930 --> 00:00:19,870
Huh...
8
00:00:20,460 --> 00:00:22,710
I guess you get one of these
when you get popular.
9
00:00:23,960 --> 00:00:26,250
Must be nice... Getting your own figure.
10
00:00:26,770 --> 00:00:28,850
Let's contact the manufacturer.
11
00:00:28,850 --> 00:00:31,980
Nah... You're not supposed to
ask them to make one yourself.
12
00:00:32,840 --> 00:00:33,880
Let's go.
13
00:00:33,880 --> 00:00:34,740
Yes, sir!
14
00:00:35,290 --> 00:00:37,430
Where should we go, Master?
15
00:00:39,050 --> 00:00:40,060
What the heck is that?!
16
00:00:42,770 --> 00:00:46,070
I loved reptiles so much
that I turned into one.
17
00:00:46,070 --> 00:00:48,960
I'm Tongue-Stretcher!
18
00:00:50,460 --> 00:00:51,760
Run away!
19
00:00:51,190 --> 00:00:53,830
I'm not letting any of you girls get away!
20
00:00:53,830 --> 00:00:56,580
You're mine! Yummy!
21
00:00:57,220 --> 00:00:59,030
Licky, licky, licky!
22
00:01:04,290 --> 00:01:05,830
Jeez, that startled me!
23
00:01:08,690 --> 00:01:10,170
Th-This vibe...
24
00:01:11,380 --> 00:01:13,170
That face!
25
00:01:13,190 --> 00:01:17,670
Rumble
26
00:01:14,850 --> 00:01:17,680
H-He's no ordinary guy!
27
00:01:18,420 --> 00:01:21,260
Man... I want to quit being a hero.
28
00:01:21,940 --> 00:01:24,680
That guy's the strongest hero in the world!
29
00:01:24,680 --> 00:01:25,730
It's King!
30
00:01:25,730 --> 00:01:28,810
I knew I saw you somewhere!
You're the legendary...
31
00:01:28,810 --> 00:01:30,440
He'll stomp you in a single blow!
32
00:01:30,440 --> 00:01:31,570
Can I have your autograph?
33
00:01:31,570 --> 00:01:33,240
King! King!
34
00:01:33,240 --> 00:01:39,740
King! King! King! King! King! King! King!
35
00:01:39,740 --> 00:01:42,950
I-I-I'm terribly sorry for what I've done!
36
00:01:42,950 --> 00:01:44,330
Three cheers for King!
37
00:01:44,660 --> 00:01:45,940
You pervert!
38
00:01:45,940 --> 00:01:47,040
You're the worst.
39
00:01:47,040 --> 00:01:48,870
Take care of him, Mr. King!
40
00:01:48,870 --> 00:01:50,790
How did it come to this?
41
00:01:48,870 --> 00:01:50,790
King! King! King! King!
42
00:01:50,790 --> 00:01:52,960
He's starting to have a seizure
while he's groveling!
43
00:01:52,960 --> 00:01:54,290
You're so awesome, King.
44
00:01:54,290 --> 00:01:57,030
Did you show up because you
sensed the monster, King?
45
00:01:57,030 --> 00:01:58,840
No, I was about to go shoppโ
46
00:01:58,840 --> 00:02:02,540
Hey, you can't just talk
to King like that.
47
00:02:02,540 --> 00:02:03,930
Er, I don't really mind.
48
00:02:03,930 --> 00:02:05,180
Could I just get a handshake?
49
00:02:06,110 --> 00:02:07,760
I'm busy.
50
00:02:08,290 --> 00:02:09,940
Would you mind leaving me alone?
51
00:02:10,310 --> 00:02:11,580
W-We're terribly sorry!
52
00:02:11,580 --> 00:02:13,500
Let's go! Let's go!
53
00:02:13,590 --> 00:02:16,890
Video Game Shop
Pazool
54
00:02:16,300 --> 00:02:18,100
Thank you very much.
55
00:02:19,240 --> 00:02:20,680
I was able to buy it.
56
00:02:20,640 --> 00:02:23,310
Heartthrob Sisters 2
57
00:02:20,680 --> 00:02:23,330
The first-press limited edition
of Heartthrob Sisters 2.
58
00:02:23,810 --> 00:02:25,810
I can never get enough of the excitement
59
00:02:25,810 --> 00:02:28,290
I feel as I walk home
after buying a new game.
60
00:02:29,150 --> 00:02:31,260
I can't wait to get home and play.
61
00:02:32,310 --> 00:02:34,240
Class S Rank 7
62
00:02:32,310 --> 00:02:34,240
King
63
00:02:34,780 --> 00:02:37,460
Master, I believe that
gentleman is King after all.
64
00:02:38,040 --> 00:02:38,930
Who?
65
00:02:39,370 --> 00:02:41,640
He was one of the heroes
at the Class S gathering.
66
00:02:42,560 --> 00:02:45,350
The first sequel in three
and a half years...
67
00:02:47,240 --> 00:02:49,480
I'm feeling the hype!
68
00:02:50,040 --> 00:02:54,720
The Hero's Return
69
00:02:52,540 --> 00:02:54,720
Cafรฉ
70
00:02:53,270 --> 00:02:54,230
King.
71
00:02:54,730 --> 00:02:59,150
That man somehow claims your place
as the strongest man in the world.
72
00:02:59,570 --> 00:03:00,870
Ah...
73
00:03:00,870 --> 00:03:04,060
But what in the world is he doing here?
74
00:03:05,580 --> 00:03:07,430
A-A monster!
75
00:03:08,120 --> 00:03:09,560
A monster?
76
00:03:09,560 --> 00:03:11,170
Master, we should hurry!
77
00:03:11,170 --> 00:03:12,410
No, wait...
78
00:03:13,290 --> 00:03:16,400
This might be a good opportunity
to see King's true power.
79
00:03:16,960 --> 00:03:18,300
Let's see how things go.
80
00:03:21,350 --> 00:03:25,550
I am G4! A machine god that
the organization created.
81
00:03:26,040 --> 00:03:28,590
You're the Class S hero King, aren't you?
82
00:03:28,590 --> 00:03:30,270
I will eliminate you.
83
00:03:30,270 --> 00:03:32,600
Look! It's King! King's right over there!
84
00:03:32,600 --> 00:03:35,300
You're aware that I'm King...
85
00:03:35,300 --> 00:03:38,640
A Class S Rank 7 hero,
and the strongest man on Earth?
86
00:03:42,490 --> 00:03:45,120
I'm saying that I've come to kill you!
87
00:03:50,250 --> 00:03:51,380
What the heck's that noise?
88
00:03:51,380 --> 00:03:53,000
You've never heard of the King Engine?
89
00:03:53,580 --> 00:03:56,780
It's the sound you hear once
King's in combat mode!
90
00:03:56,780 --> 00:04:00,300
It's said that there's been no monster that
made it out alive after hearing that sound!
91
00:04:00,540 --> 00:04:04,700
Listen well. This is also
a test of my combat AI.
92
00:04:04,700 --> 00:04:07,260
I need you to fight at full
strength so I can gather data.
93
00:04:07,640 --> 00:04:09,850
Is this thing a robot?
94
00:04:09,850 --> 00:04:12,180
What the hell is this organization?
95
00:04:12,180 --> 00:04:13,520
I have no idea what it's talking about.
96
00:04:14,250 --> 00:04:18,070
All right, but let me go
to the bathroom first.
97
00:04:18,410 --> 00:04:22,530
I'll only be able to fight at about
half-strength if I'm holding it in.
98
00:04:23,110 --> 00:04:25,450
That won't give you accurate data, will it?
99
00:04:26,560 --> 00:04:28,330
I shall wait here for ten minutes.
100
00:04:29,330 --> 00:04:32,290
For every minute that you're late,
I shall kill ten people.
101
00:04:32,690 --> 00:04:33,500
Got it?
102
00:04:35,540 --> 00:04:37,400
That monster seems pretty strong.
103
00:04:37,400 --> 00:04:41,840
That thing is a robot... and quite powerful.
104
00:04:42,380 --> 00:04:44,640
It's performance might be
higher than mine.
105
00:04:45,190 --> 00:04:48,800
I estimate that it's at least threat level
Demon and will be quite troublesome.
106
00:04:49,310 --> 00:04:53,070
I wonder how King will fight it.
107
00:04:49,660 --> 00:04:53,420
Public Bathroom
108
00:04:53,770 --> 00:04:56,400
It came to kill me?
109
00:04:59,220 --> 00:05:00,900
How did things end up like this?!
110
00:05:02,750 --> 00:05:05,060
I'm scared... I'm so scared!
111
00:05:05,060 --> 00:05:07,190
I'm not strong!
112
00:05:07,190 --> 00:05:10,660
I'm a 29-year-old unemployed
otaku and antisocial loser!
113
00:05:10,660 --> 00:05:13,030
What the hell is the "King Engine"?!
114
00:05:10,680 --> 00:05:14,740
Rumble
115
00:05:13,030 --> 00:05:13,980
Are they stupid?!
116
00:05:13,980 --> 00:05:17,670
I'm just twice, no, dozens of times
more cowardly than other people!
117
00:05:18,760 --> 00:05:21,900
An evil monster just happened
to appear in front of me once
118
00:05:21,900 --> 00:05:25,000
and someone defeated it
while I had my eyes closed.
119
00:05:25,840 --> 00:05:29,430
That coincidentally happened
over and over again!
120
00:05:29,790 --> 00:05:31,470
That's all it is!
121
00:05:32,020 --> 00:05:35,810
But then the Hero Association
sent me a Class S certificate,
122
00:05:35,810 --> 00:05:38,650
saying that I was the ultimate rookie.
123
00:05:39,000 --> 00:05:42,020
I mean, it's also my fault
because I didn't deny it,
124
00:05:42,020 --> 00:05:44,520
but I never thought it'd come to this!
125
00:05:47,990 --> 00:05:51,140
Aw, man... I want to quit
being a hero so bad.
126
00:05:54,970 --> 00:05:55,790
It's starting!
127
00:05:57,770 --> 00:06:00,920
Think! Think about how to get through this!
128
00:06:01,670 --> 00:06:03,360
I can't!
129
00:06:03,360 --> 00:06:06,450
It's not like my name's
gonna intimidate a robot!
130
00:06:09,600 --> 00:06:10,800
I'm sorry!
131
00:06:10,800 --> 00:06:13,010
I'm so sorry!
132
00:06:16,060 --> 00:06:18,230
Someone's fighting it?
133
00:06:18,230 --> 00:06:19,650
I'm saved!
134
00:06:35,570 --> 00:06:37,370
What is that? A rocket punch?
135
00:06:42,850 --> 00:06:44,900
Genos, want me to lend you a hand?
136
00:06:44,900 --> 00:06:45,740
No.
137
00:06:45,740 --> 00:06:47,880
In order for me to achieve your
138
00:06:47,880 --> 00:06:51,210
assignment to me and rank
in the top ten of Class S,
139
00:06:51,720 --> 00:06:53,130
I need to be able to
140
00:06:54,470 --> 00:06:56,640
defeat something like this on my own!
141
00:06:57,120 --> 00:06:57,930
I see.
142
00:06:58,580 --> 00:07:00,140
Well, see ya. Make sure you don't lose.
143
00:07:00,380 --> 00:07:01,860
Emergency evacuation warning.
144
00:07:01,860 --> 00:07:05,980
A robotic weapon is rampaging
near Central Park in City M.
145
00:07:05,980 --> 00:07:08,490
Residents of the area should
immediately evacuate.
146
00:07:11,100 --> 00:07:13,680
I somehow made it home safely, but...
147
00:07:15,190 --> 00:07:19,120
That scary robot is probably
going to haunt my dreams.
148
00:07:20,830 --> 00:07:23,230
I'll just play some games
and try to forget about it.
149
00:07:29,070 --> 00:07:33,010
They put so much work into the openings
of the Heartthrob Sisters series.
150
00:07:33,010 --> 00:07:35,140
I can barely contain my excitement.
151
00:07:35,630 --> 00:07:37,640
Input your name, Big Brother!
152
00:07:38,050 --> 00:07:39,930
My name, huh?
153
00:07:39,930 --> 00:07:42,270
It'd be too embarrassing
to use my actual name.
154
00:07:43,080 --> 00:07:44,310
I wonder what I should use.
155
00:07:44,700 --> 00:07:46,310
Why not just use King?
156
00:07:46,310 --> 00:07:48,390
Yeah, I'm not sure about using my hero name.
157
00:07:48,390 --> 00:07:51,150
I mean, having someone call me
"Big Brother King" is just...
158
00:07:52,070 --> 00:07:52,940
Huh?
159
00:07:55,700 --> 00:07:58,320
Um... What? Who the hell is this guy?
160
00:07:58,320 --> 00:07:59,120
What are they doing here?
161
00:08:00,120 --> 00:08:01,540
Your window was open.
162
00:08:02,130 --> 00:08:04,500
We're on the 22nd floor.
163
00:08:07,710 --> 00:08:09,790
C-Come on, man.
164
00:08:09,790 --> 00:08:12,550
You can't just come in here uninvited!
165
00:08:14,670 --> 00:08:15,510
Ahem.
166
00:08:16,280 --> 00:08:19,720
D-Do you know that I'm a Class S hero?
167
00:08:19,720 --> 00:08:21,980
Of course, I do. You're King, right?
168
00:08:22,770 --> 00:08:27,240
Th-This guy is the Class B12024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.