Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,703 --> 00:00:09,791
I found a couple of places that
I think are pretty cute.
2
00:00:09,922 --> 00:00:11,924
I need to see my dad.
3
00:00:13,926 --> 00:00:17,451
Russell and I had a fight,
and he's totally cheating on me.
4
00:00:17,582 --> 00:00:19,105
This one is for Hank.
5
00:00:19,236 --> 00:00:22,891
After taking away
your classes, no.
6
00:00:23,022 --> 00:00:24,458
You mean to work it out
with Russell,
7
00:00:24,589 --> 00:00:27,548
and then in like 25 years,
leave him in a cloud of denial?
8
00:00:27,679 --> 00:00:28,984
Oh.
9
00:00:29,115 --> 00:00:31,770
You're talking about Hank.
10
00:00:31,900 --> 00:00:34,729
He won't actually
speak to me now.
11
00:00:34,860 --> 00:00:36,122
Did you know that?
12
00:00:39,604 --> 00:00:40,909
So it's the middle
of the night,
13
00:00:41,040 --> 00:00:42,781
and, uh, I'm naked,
14
00:00:42,911 --> 00:00:44,478
I'm in a museum,
15
00:00:44,609 --> 00:00:46,698
I'm surrounded by
these Roman statues, right,
16
00:00:46,828 --> 00:00:48,961
and I realize
I have to take a leak,
17
00:00:49,092 --> 00:00:50,180
so I go to the bathroom,
18
00:00:50,310 --> 00:00:53,748
and Rodin's Thinking Guy, right,
19
00:00:53,879 --> 00:00:56,273
he's either there already,
or he followed me in.
20
00:00:56,403 --> 00:00:57,926
-Uh-huh.
-I'm trying to take a leak,
21
00:00:58,057 --> 00:01:00,059
but he's staring at me,
22
00:01:00,190 --> 00:01:03,149
and then, suddenly,
the statue starts to pee.
23
00:01:03,280 --> 00:01:04,368
I mean, like,
24
00:01:04,498 --> 00:01:06,544
the longest, loudest pee
that you've ever heard,
25
00:01:06,674 --> 00:01:07,936
like Vesuvius.
26
00:01:08,067 --> 00:01:10,113
Like Niagara.
27
00:01:10,243 --> 00:01:11,723
I mean, he's mocking me.
28
00:01:11,853 --> 00:01:14,247
I get no relief,
not even in my sleep.
29
00:01:16,293 --> 00:01:17,598
I'm kind of clogged up.
30
00:01:22,516 --> 00:01:24,518
Wow. Wow, loud.
31
00:01:24,649 --> 00:01:25,824
That was much louder
32
00:01:25,954 --> 00:01:27,608
than I thought
it was going to be.
33
00:01:27,739 --> 00:01:30,394
It was exactly as loud
as I thought it would be.
34
00:01:30,524 --> 00:01:34,137
Did you look at
the apartments I sent you?
35
00:01:34,266 --> 00:01:36,965
Yeah, whatever you want's fine.
36
00:01:37,096 --> 00:01:38,576
But I want you to feel like
it's your place, too.
37
00:01:39,925 --> 00:01:41,969
You don't have any preferences?
38
00:01:42,101 --> 00:01:43,189
I...
39
00:01:43,320 --> 00:01:44,147
I don't know,
40
00:01:44,277 --> 00:01:45,887
a place with some nature
around it,
41
00:01:46,018 --> 00:01:47,628
and a view of the river?
42
00:01:47,759 --> 00:01:48,629
You know anything like that?
43
00:01:48,760 --> 00:01:49,587
I'm off.
44
00:01:50,805 --> 00:01:52,633
Did you just
give me the cheek?
45
00:01:54,026 --> 00:01:55,375
I haven't brushed.
46
00:01:55,506 --> 00:01:57,638
Uh-uh, not today.
47
00:01:59,336 --> 00:02:00,206
Okay.
48
00:02:00,337 --> 00:02:02,730
I will call you from New York.
49
00:02:02,861 --> 00:02:03,731
I love you.
50
00:02:03,862 --> 00:02:05,385
You too.
51
00:02:08,170 --> 00:02:09,389
No jail this time.
52
00:02:11,086 --> 00:02:12,087
Ha!
53
00:02:13,088 --> 00:02:15,178
You're way too happy!
54
00:03:23,333 --> 00:03:24,072
Oh, good.
55
00:03:24,203 --> 00:03:25,291
Two jars of pickles.
56
00:03:26,771 --> 00:03:28,555
Which are the good ones?
57
00:03:28,686 --> 00:03:30,514
Hmm, what if I choose
the wrong one?
58
00:03:30,644 --> 00:03:33,560
Oh, forget it.
59
00:03:51,056 --> 00:03:52,971
Uh, yeah.
The green pickles.
60
00:03:53,101 --> 00:03:54,277
Green for good.
61
00:03:54,407 --> 00:03:56,888
Wait. No.
Blue for better?
62
00:03:57,018 --> 00:03:57,715
Was that...
63
00:04:20,041 --> 00:04:21,086
Dad?
64
00:04:29,268 --> 00:04:31,183
Dad?
65
00:04:31,314 --> 00:04:33,228
I've saved the best
for last for this date.
66
00:04:33,359 --> 00:04:35,405
Oh, I'm so glad!
67
00:04:35,535 --> 00:04:37,581
Yeah, yeah.
I have to end it on--
68
00:04:37,711 --> 00:04:39,496
on a high note.
69
00:04:39,625 --> 00:04:40,714
Yeah, girl,
yes, absolutely.
70
00:04:40,845 --> 00:04:42,499
What the hell?
71
00:04:42,629 --> 00:04:44,022
Oh, I'm so happy about that.
72
00:04:44,152 --> 00:04:46,024
-Hi, Julie.
-Hi.
73
00:04:46,154 --> 00:04:48,200
I've called you,
like, five times.
74
00:04:48,331 --> 00:04:50,594
I know.
I can't find my phone.
75
00:04:51,986 --> 00:04:53,771
This phone?
76
00:04:53,901 --> 00:04:54,815
Oh, there it is.
77
00:04:54,946 --> 00:04:56,817
-Thanks.
-Yup.
78
00:04:56,948 --> 00:04:58,166
Hey.
79
00:04:58,297 --> 00:04:59,820
Has Russell been here at all?
80
00:04:59,951 --> 00:05:00,952
I don't know, was he here?
81
00:05:01,082 --> 00:05:02,083
Dad!
82
00:05:02,214 --> 00:05:03,650
Focus.
83
00:05:03,781 --> 00:05:05,957
Have you seen Russell
in the past 24 hours?
84
00:05:08,046 --> 00:05:09,264
No.
85
00:05:09,395 --> 00:05:10,178
-Okay.
-Something wrong?
86
00:05:10,309 --> 00:05:11,354
No.
87
00:05:11,484 --> 00:05:12,355
It's nothing.
88
00:05:12,485 --> 00:05:14,835
When does Mom get back?
89
00:05:14,966 --> 00:05:17,055
In a couple days, I think.
90
00:05:19,318 --> 00:05:21,668
Um...
91
00:05:21,799 --> 00:05:24,062
Russell didn't come home
last night.
92
00:05:26,107 --> 00:05:27,370
Is that unusual?
93
00:05:27,500 --> 00:05:28,762
Yes.
94
00:05:28,893 --> 00:05:29,763
We're married.
95
00:05:29,894 --> 00:05:30,634
You were at the wedding.
96
00:05:32,331 --> 00:05:33,375
You were so pretty.
97
00:05:36,770 --> 00:05:37,858
Well, did you call him?
98
00:05:39,469 --> 00:05:41,427
You didn't think
I'd try calling him?
99
00:05:41,558 --> 00:05:43,951
Well, do you want me
to call him?
100
00:05:44,082 --> 00:05:45,518
Yeah, I guess.
101
00:05:45,649 --> 00:05:46,693
I'd like to know he's okay,
and not, like,
102
00:05:46,824 --> 00:05:48,826
at the bottom
of a lake somewhere.
103
00:05:48,956 --> 00:05:51,655
Are you guys fighting?
104
00:05:51,785 --> 00:05:54,005
We're kind of always fighting,
but it's fine.
105
00:05:54,135 --> 00:05:56,268
Oh.
106
00:05:56,399 --> 00:05:58,313
I can't...
I thought I had his contact.
107
00:05:58,444 --> 00:05:59,358
Do you have his number?
108
00:05:59,489 --> 00:06:00,838
Oh, my God.
109
00:06:00,968 --> 00:06:01,882
Okay.
110
00:06:02,013 --> 00:06:03,144
Forget it.
111
00:06:03,275 --> 00:06:05,233
Thank you so much.
112
00:06:05,364 --> 00:06:06,234
Goodbye.
113
00:06:06,365 --> 00:06:07,366
Okay.
114
00:06:07,497 --> 00:06:09,368
Thank you.
115
00:06:13,067 --> 00:06:14,068
Oh, Jesus.
116
00:06:14,199 --> 00:06:14,852
Oh, sorry.
117
00:06:16,854 --> 00:06:18,246
If you're here
to slaughter my father,
118
00:06:18,377 --> 00:06:19,030
he's in the bedroom.
119
00:06:19,160 --> 00:06:20,423
Great.
120
00:06:26,037 --> 00:06:27,691
Yeah, I get that about you.
121
00:06:27,821 --> 00:06:29,910
Yeah...
122
00:06:30,041 --> 00:06:32,086
Ew.
123
00:06:32,217 --> 00:06:34,262
I brought your stinkin'
chainsaw back.
124
00:06:34,393 --> 00:06:36,047
Just put it on the bed.
125
00:06:36,177 --> 00:06:37,135
So you can spoon it?
126
00:06:40,268 --> 00:06:42,314
Are you depressed because
you miss our friendship?
127
00:06:46,405 --> 00:06:48,799
Look...
128
00:06:52,280 --> 00:06:52,759
At the convention...
129
00:06:52,890 --> 00:06:54,239
Hmm.
130
00:06:57,460 --> 00:06:59,113
The people,
131
00:06:59,244 --> 00:07:00,332
the meal.
132
00:07:03,335 --> 00:07:04,728
I...
133
00:07:04,858 --> 00:07:05,511
uh...
134
00:07:05,642 --> 00:07:06,904
Sorry?
135
00:07:07,034 --> 00:07:09,472
I'm sorry.
136
00:07:09,602 --> 00:07:11,735
Nice apology.
137
00:07:11,865 --> 00:07:12,866
You can keep the chainsaw.
138
00:07:12,997 --> 00:07:14,259
-I don't want it.
-It's an expensive one.
139
00:07:14,389 --> 00:07:15,303
It's broken.
140
00:07:15,434 --> 00:07:16,348
I know, but...
141
00:07:20,308 --> 00:07:21,222
All right,
grab your loaf of bread.
142
00:07:21,353 --> 00:07:22,528
Let's get out of here.
143
00:07:22,659 --> 00:07:24,791
No, I want to see what happens
to the pretty girl.
144
00:07:24,922 --> 00:07:26,967
She cheats on Massimo
with T-bone.
145
00:07:27,098 --> 00:07:27,925
Are you--?
146
00:07:28,055 --> 00:07:29,535
Yeah.
147
00:07:29,666 --> 00:07:31,494
Here, come here.
Take a look at these.
148
00:07:31,624 --> 00:07:32,886
I see.
149
00:07:33,017 --> 00:07:34,148
I see 'em.
150
00:07:34,279 --> 00:07:35,759
It's a white Trillium,
or Trinity Flower.
151
00:07:35,889 --> 00:07:37,978
See it's got three petals,
one, two, three?
152
00:07:38,109 --> 00:07:39,458
Okay.
153
00:07:39,589 --> 00:07:40,764
They're really rare to find.
154
00:07:40,894 --> 00:07:42,026
Come on.
155
00:07:42,156 --> 00:07:43,506
Take a look.
156
00:07:45,377 --> 00:07:48,162
The Native Americans use them
for medicinal purposes.
157
00:07:48,293 --> 00:07:49,947
That's fine.
158
00:07:50,077 --> 00:07:52,123
Actually,
they're considered endangered
159
00:07:52,253 --> 00:07:54,995
because they take
up to ten years to grow.
160
00:07:57,171 --> 00:07:58,042
Beautiful.
161
00:07:58,172 --> 00:07:59,304
I just said
they were endangered.
162
00:07:59,434 --> 00:08:00,305
Oh.
163
00:08:00,435 --> 00:08:01,524
I wasn't really listening.
164
00:08:04,091 --> 00:08:05,615
Okay.
165
00:08:08,487 --> 00:08:10,010
Yeah, put it back
'cause that's how flowers work.
166
00:08:10,141 --> 00:08:10,794
Come on.
167
00:08:13,579 --> 00:08:15,363
You know how
when Zelda and I got divorced,
168
00:08:15,494 --> 00:08:17,409
we each took a night table?
169
00:08:17,540 --> 00:08:20,020
I wasn't tracking that,
but sure.
170
00:08:20,151 --> 00:08:22,500
So now she's remarried
and wants the other night table,
171
00:08:22,632 --> 00:08:24,024
and I know it's putting
a lot on a piece of furniture,
172
00:08:24,155 --> 00:08:26,070
but I kind of felt like
we were still connected,
173
00:08:26,200 --> 00:08:28,681
like I wasn't sleeping alone.
174
00:08:28,812 --> 00:08:31,466
I gave Lily the cheek
the other day
175
00:08:31,597 --> 00:08:33,077
when she leaned in
to kiss goodbye.
176
00:08:33,207 --> 00:08:34,904
So we're talking
about you now?
177
00:08:35,034 --> 00:08:36,384
That's why I showed up.
178
00:08:36,515 --> 00:08:37,602
Okay, I had my time.
179
00:08:37,734 --> 00:08:40,039
So are you mad at her
for leaving?
180
00:08:40,171 --> 00:08:41,868
I didn't think I was
till I gave her the cheek,
181
00:08:41,999 --> 00:08:44,741
but I thought
I was happy for her.
182
00:08:44,871 --> 00:08:46,830
Well, the lips know more
than the brain.
183
00:08:46,960 --> 00:08:48,440
Yeah.
184
00:08:48,571 --> 00:08:50,355
My anger has nowhere to go.
185
00:08:50,485 --> 00:08:52,487
It's unhoused.
186
00:08:52,618 --> 00:08:54,402
I'm like
the Count of Monte Cristo,
187
00:08:54,533 --> 00:08:56,796
but instead of plotting revenge
for 40 years,
188
00:08:56,927 --> 00:08:58,581
I've been plotting
a pointed conversation
189
00:08:58,711 --> 00:09:01,061
with my dad,
190
00:09:01,192 --> 00:09:03,934
and now the man that
I wanted to confront is gone.
191
00:09:04,064 --> 00:09:05,500
Gone.
192
00:09:05,631 --> 00:09:07,851
It's like an action movie,
193
00:09:07,981 --> 00:09:09,548
where I go to punch a guy,
194
00:09:09,679 --> 00:09:11,898
and he ducks,
and I hit the guy behind him,
195
00:09:12,029 --> 00:09:14,118
and then I'm feeling guilty,
196
00:09:14,248 --> 00:09:15,206
then the guy behind me
197
00:09:15,336 --> 00:09:16,990
whacks me
in the back of the head.
198
00:09:17,121 --> 00:09:18,513
Look, I've been here.
199
00:09:18,644 --> 00:09:20,211
No one knows
an existential hole
200
00:09:20,341 --> 00:09:21,908
like a divorced person.
201
00:09:22,039 --> 00:09:23,780
Climbing out isn't easy.
202
00:09:23,910 --> 00:09:25,651
Start with one thing.
203
00:09:25,782 --> 00:09:26,609
Something simple.
204
00:09:26,739 --> 00:09:27,914
Could be as easy
205
00:09:28,045 --> 00:09:29,133
as just picking clothes up
off the floor.
206
00:09:29,263 --> 00:09:31,004
Get it done.
207
00:09:31,135 --> 00:09:32,832
Notice the feeling.
208
00:09:32,963 --> 00:09:34,007
Tomorrow,
you'll get two things.
209
00:09:34,138 --> 00:09:35,052
Come on.
Be present.
210
00:09:35,182 --> 00:09:36,357
Close your eyes.
211
00:09:36,488 --> 00:09:38,664
First thing that comes up
off the top of your head.
212
00:09:38,795 --> 00:09:39,839
Close your eyes.
213
00:09:41,841 --> 00:09:44,365
Um....
Uh, my sink is leaking.
214
00:09:44,496 --> 00:09:46,933
The hose is broken.
215
00:09:47,064 --> 00:09:48,892
Well, you've got to get
right on that.
216
00:09:49,022 --> 00:09:49,893
I will.
217
00:09:50,023 --> 00:09:50,720
It'll get
under your floorboards,
218
00:09:50,850 --> 00:09:51,721
it could cost you 15 grand.
219
00:09:51,851 --> 00:09:52,722
I will.
220
00:09:52,852 --> 00:09:53,592
You'll get black mold
under there.
221
00:09:53,723 --> 00:09:54,854
What are you even doing here?
222
00:09:54,985 --> 00:09:55,725
I'll go.
223
00:09:55,855 --> 00:09:56,726
We're walking around
in the woods,
224
00:09:56,856 --> 00:09:57,596
your house is falling apart--
225
00:09:57,727 --> 00:09:58,771
Yeah, I'll go.
226
00:10:15,614 --> 00:10:17,790
Uh, Henry?
227
00:10:19,096 --> 00:10:22,099
Are you all right?
228
00:10:22,229 --> 00:10:23,796
Henry?
229
00:10:31,369 --> 00:10:33,284
Ah.
230
00:10:33,414 --> 00:10:36,635
I'm making us
a Vichyssoise for lunch.
231
00:10:36,766 --> 00:10:39,072
I need a toothbrush, Laurel.
232
00:10:39,203 --> 00:10:40,378
Oh, well, give me 15 minutes.
233
00:10:40,508 --> 00:10:41,684
I'll drive you into town.
234
00:10:41,814 --> 00:10:42,989
I want to drive myself.
235
00:10:43,120 --> 00:10:46,210
Oh, don't start
that again, Henry.
236
00:10:46,340 --> 00:10:48,516
You lived in Manhattan
far too long
237
00:10:48,647 --> 00:10:50,388
to remember how to drive.
238
00:10:50,518 --> 00:10:51,432
We drove upstate last winter.
239
00:10:51,563 --> 00:10:53,826
I love to drive.
240
00:10:54,653 --> 00:10:55,915
We'll go together.
241
00:10:56,046 --> 00:10:57,438
We'll make it an outing.
242
00:10:57,569 --> 00:11:00,572
I don't want a goddamn outing.
243
00:11:00,703 --> 00:11:03,488
I want to drive myself
into town
244
00:11:03,618 --> 00:11:04,968
and get it,
245
00:11:05,098 --> 00:11:06,186
alone.
246
00:11:07,840 --> 00:11:09,886
Well, I won't let you.
247
00:11:10,016 --> 00:11:12,627
I'm sorry, Henry,
it's far too risky.
248
00:11:33,605 --> 00:11:34,867
Hey.
249
00:11:34,998 --> 00:11:36,651
Hey,
I was thinking about you.
250
00:11:36,782 --> 00:11:38,131
I'm where we had
our second date.
251
00:11:38,262 --> 00:11:40,003
Do you remember
that little cafe on West 4th?
252
00:11:40,133 --> 00:11:42,005
And my realtor,
253
00:11:42,135 --> 00:11:43,354
I swear to you,
254
00:11:43,484 --> 00:11:45,051
he looks just like the guy
from The Bachelor.
255
00:11:45,182 --> 00:11:47,314
You had a crush on him, right?
256
00:11:47,445 --> 00:11:48,925
No.
257
00:11:49,055 --> 00:11:51,014
I just thought
he was too good for that girl.
258
00:11:51,144 --> 00:11:55,061
Well, look,
Russell's been gone overnight.
259
00:11:55,192 --> 00:11:57,455
He's probably
in some motel somewhere,
260
00:11:57,585 --> 00:12:00,197
blowing all his money
on whores and drugs
261
00:12:00,327 --> 00:12:01,764
and whatever's
in the mini fridge.
262
00:12:01,894 --> 00:12:03,026
Oh, yeah, she told you?
263
00:12:03,156 --> 00:12:04,070
Yeah, we spoke.
264
00:12:04,201 --> 00:12:04,854
Julie and I,
265
00:12:04,984 --> 00:12:06,507
not Russell.
266
00:12:06,638 --> 00:12:08,379
So what should I do?
267
00:12:08,509 --> 00:12:10,076
It's their marriage.
268
00:12:10,207 --> 00:12:12,687
Just keep your brain
out of their headspace.
269
00:12:12,818 --> 00:12:14,385
It's full of booby-traps.
270
00:12:14,515 --> 00:12:17,301
Julie just needs
to take this time
271
00:12:17,431 --> 00:12:19,346
and figure it out on her own.
272
00:12:19,477 --> 00:12:21,044
Sorry.
273
00:12:21,174 --> 00:12:22,132
You've got to be
kidding me.
274
00:12:22,262 --> 00:12:23,568
Do you have
a different take?
275
00:12:23,698 --> 00:12:25,396
No, I'm passing my dad.
276
00:12:25,526 --> 00:12:27,093
He's walking.
I heard what you said.
277
00:12:27,224 --> 00:12:29,095
I'll stay out of it.
That's my forte.
278
00:12:29,226 --> 00:12:31,097
Oh, Christ, if I pick him up...
279
00:12:31,228 --> 00:12:33,708
I've got to go to work
and the hardware store.
280
00:12:34,971 --> 00:12:37,277
Hello?
281
00:12:37,408 --> 00:12:38,322
He hung up on me.
282
00:12:38,452 --> 00:12:39,671
Ah.
283
00:12:39,802 --> 00:12:41,281
Lily-Lil!
284
00:12:41,412 --> 00:12:43,501
Today's the day
we find you a new home.
285
00:12:43,631 --> 00:12:44,807
The vibes are strong today.
286
00:12:47,897 --> 00:12:49,507
Hey, partner!
287
00:12:49,637 --> 00:12:50,638
Rodeo is back that way.
288
00:12:50,769 --> 00:12:52,379
You need a ride?
289
00:12:52,510 --> 00:12:53,903
Uh, no thanks.
290
00:12:54,033 --> 00:12:55,643
Dad! Dad, it's me!
291
00:12:55,774 --> 00:12:56,862
Come on.
292
00:12:56,993 --> 00:12:58,168
Come on, get in.
293
00:13:01,606 --> 00:13:03,869
He's losing his marbles.
294
00:13:04,000 --> 00:13:05,828
Well, I always hated
his marbles,
295
00:13:05,958 --> 00:13:07,786
so maybe
there's something better
296
00:13:07,917 --> 00:13:10,049
rattling around in there now.
297
00:13:10,180 --> 00:13:11,224
A couple of nickels?
298
00:13:11,355 --> 00:13:13,879
Maybe a rare one I could sell?
299
00:13:14,010 --> 00:13:15,489
You can't take me home.
300
00:13:15,620 --> 00:13:17,622
Well, I gotta go to work, so...
301
00:13:17,752 --> 00:13:18,449
I'll go with you.
302
00:13:18,579 --> 00:13:19,842
No, I...
303
00:13:22,061 --> 00:13:23,715
Does Laurel know where you are?
304
00:13:23,846 --> 00:13:25,804
I gotta get my own car.
305
00:13:25,935 --> 00:13:27,675
She keeps me trapped at home
306
00:13:27,806 --> 00:13:29,547
like I'm
in a Stephen King novel.
307
00:13:29,677 --> 00:13:30,548
Could be worse.
308
00:13:30,678 --> 00:13:32,637
It could be
a Jane Austen novel.
309
00:13:32,767 --> 00:13:33,638
Yuck.
310
00:13:33,768 --> 00:13:34,900
All right, buckle up.
311
00:13:35,031 --> 00:13:36,336
Dammit, Leslie!
312
00:13:36,467 --> 00:13:38,382
That is a bald-faced lie!
313
00:13:38,512 --> 00:13:40,079
I'm just the messenger here.
314
00:13:40,210 --> 00:13:41,994
We would...
315
00:13:42,125 --> 00:13:43,735
We would support a strike.
316
00:13:43,866 --> 00:13:45,083
You know we would.
317
00:13:45,215 --> 00:13:46,956
It's the damn French department
318
00:13:47,086 --> 00:13:50,002
and their stupid French berets!
319
00:13:53,266 --> 00:13:54,920
We are and have,
320
00:13:55,051 --> 00:13:56,356
until recently, always...
321
00:13:56,487 --> 00:13:57,096
Right through here.
322
00:13:59,055 --> 00:14:00,883
What's going on over there?
323
00:14:01,013 --> 00:14:02,406
Rourke's on
with the union rep.
324
00:14:02,536 --> 00:14:04,582
Something about
the legislature vote coming up.
325
00:14:04,712 --> 00:14:06,018
What did she say?
What did you say?
326
00:14:06,149 --> 00:14:07,802
It's nothing.
It's budget cuts.
327
00:14:07,933 --> 00:14:08,716
What cuts?
What are they cutting?
328
00:14:08,847 --> 00:14:10,153
Uh, right through here.
329
00:14:10,283 --> 00:14:11,589
That wasn't an issue
at Columbia.
330
00:14:11,719 --> 00:14:14,766
Yeah, the Columbia endowment
was $21 billion.
331
00:14:14,897 --> 00:14:15,854
If I needed something,
332
00:14:15,985 --> 00:14:17,508
we'd just call
the president's girl,
333
00:14:17,638 --> 00:14:18,639
and that was it.
334
00:14:18,770 --> 00:14:20,032
You'd call his daughter?
335
00:14:20,163 --> 00:14:21,947
Uh, look,
this is my father, Henry.
336
00:14:22,078 --> 00:14:23,775
This is my assistant, Rachel.
337
00:14:23,906 --> 00:14:25,124
She's going
to take care of you.
338
00:14:25,255 --> 00:14:26,430
Listen, if he gets feisty,
339
00:14:26,560 --> 00:14:28,388
just, uh...
340
00:14:28,519 --> 00:14:31,391
just give him some of
these student papers to read.
341
00:14:31,522 --> 00:14:33,393
She looks gifted.
342
00:14:33,524 --> 00:14:35,395
And so it begins.
343
00:14:35,526 --> 00:14:37,397
Young lady, I'd like your help
with a couple of things.
344
00:14:37,528 --> 00:14:38,964
All right, cool it.
345
00:14:39,095 --> 00:14:39,878
It's okay.
346
00:14:40,009 --> 00:14:41,314
What do you need,
Mr. Devereaux?
347
00:14:41,445 --> 00:14:42,663
First, I'd like a coffee,
348
00:14:42,794 --> 00:14:44,230
light, with two sugars.
349
00:14:44,361 --> 00:14:46,319
Second, I'd like to know
350
00:14:46,450 --> 00:14:48,626
what's on your bedside table.
351
00:14:48,756 --> 00:14:50,236
You don't have to answer.
352
00:14:50,367 --> 00:14:51,846
Excuse me?
353
00:14:51,977 --> 00:14:53,674
What are you reading now?
354
00:14:53,805 --> 00:14:55,546
Oh.
355
00:14:55,676 --> 00:14:56,634
Okay, he can read them,
356
00:14:56,764 --> 00:14:58,070
but don't let him
grade anything.
357
00:15:00,290 --> 00:15:03,815
Our faithful union rep
358
00:15:03,946 --> 00:15:05,556
won't call for a strike.
359
00:15:05,686 --> 00:15:06,905
Why not?
360
00:15:07,036 --> 00:15:07,993
She's prudent.
361
00:15:08,124 --> 00:15:09,473
She's a pussy.
362
00:15:09,603 --> 00:15:12,128
Well,
she thinks it will fail
363
00:15:12,258 --> 00:15:16,567
because department chairs
like Hank here
364
00:15:16,697 --> 00:15:18,177
abandoned the union weeks ago.
365
00:15:20,788 --> 00:15:23,052
Remember how
our last strike went?
366
00:15:23,182 --> 00:15:25,576
We lost more ground
than we gained.
367
00:15:25,706 --> 00:15:28,187
So then this time,
we do it better.
368
00:15:30,494 --> 00:15:32,235
That's all you ever do,
is nothing!
369
00:15:34,063 --> 00:15:34,802
Your solution
to everything, right?
370
00:15:34,933 --> 00:15:36,848
Don't even try?
371
00:15:38,937 --> 00:15:42,593
You've screwed us all.
372
00:15:42,723 --> 00:15:45,204
Them's the facts.
373
00:15:54,953 --> 00:15:57,738
My car lease is up tomorrow.
374
00:15:57,869 --> 00:15:58,957
Ah, you know what?
375
00:15:59,088 --> 00:16:01,612
I'm just going to assume
the worst and get a Kia.
376
00:16:01,742 --> 00:16:03,527
Where have we landed?
377
00:16:03,657 --> 00:16:05,833
Well, Dickie Pope's
a master tactician.
378
00:16:05,964 --> 00:16:08,749
Our plan can't be
to outsmart him.
379
00:16:08,880 --> 00:16:10,490
Why don't you keep
sucking his balls,
380
00:16:10,621 --> 00:16:11,274
and we seeing
where that gets us?
381
00:16:12,840 --> 00:16:14,712
Look,
I'm just pointing out
382
00:16:14,842 --> 00:16:17,932
that he's executing
his plan brilliantly.
383
00:16:18,063 --> 00:16:20,674
You know,
he hasn't missed a step.
384
00:16:20,805 --> 00:16:22,111
So, realistically,
we're going to lose this.
385
00:16:22,241 --> 00:16:24,417
Aren't we?
386
00:16:24,548 --> 00:16:26,115
Hank?
387
00:16:27,638 --> 00:16:30,119
So, can you at least
tell us what you're thinking?
388
00:16:30,249 --> 00:16:32,251
You're not going to like it.
389
00:16:33,731 --> 00:16:35,167
We're grownups.
390
00:16:40,564 --> 00:16:44,263
I've really got to replace
the hose on my kitchen sink.
391
00:16:45,873 --> 00:16:47,092
Jesus.
392
00:16:50,356 --> 00:16:52,184
Hey, Julie,
I'm on my way to class.
393
00:16:52,315 --> 00:16:53,229
I just have a minute.
What's up?
394
00:16:53,359 --> 00:16:54,491
I just went to Russell's
pottery class,
395
00:16:54,621 --> 00:16:55,666
which he never misses,
396
00:16:55,796 --> 00:16:56,580
and he wasn't there,
397
00:16:56,710 --> 00:16:57,581
and his teacher said
398
00:16:57,711 --> 00:16:58,756
it was a weird day
for him to miss
399
00:16:58,886 --> 00:17:00,323
because he was about to do
under-glazing,
400
00:17:00,453 --> 00:17:01,759
and he hasn't returned
any of my texts,
401
00:17:01,889 --> 00:17:03,021
and none of his friends
have heard from him,
402
00:17:03,152 --> 00:17:04,762
and I think something's
wrong with him, Dad.
403
00:17:04,891 --> 00:17:05,892
Like, this isn't like him.
404
00:17:06,024 --> 00:17:07,982
Right.
405
00:17:08,112 --> 00:17:09,462
Okay, well, something's
definitely happened to him.
406
00:17:09,593 --> 00:17:11,464
What, do I call the police?
407
00:17:11,594 --> 00:17:13,379
The FBI doesn't get involved
unless it's been three days,
408
00:17:13,510 --> 00:17:14,859
I know that from Euphoria.
409
00:17:14,988 --> 00:17:16,468
Look,
410
00:17:16,600 --> 00:17:19,255
what is the most logical
explanation here, okay?
411
00:17:19,385 --> 00:17:21,779
You told Mom you thought
he was having an affair?
412
00:17:21,909 --> 00:17:23,563
Yeah, but that was wrong.
413
00:17:23,694 --> 00:17:24,782
Even Mom said so.
414
00:17:24,911 --> 00:17:26,305
That was about us
not connecting
415
00:17:26,436 --> 00:17:28,002
because I never see him.
416
00:17:28,132 --> 00:17:29,439
Well, why is that?
417
00:17:29,569 --> 00:17:31,180
Because of that stupid job
you made him take.
418
00:17:31,310 --> 00:17:33,095
Can you just
tell me what to do?
419
00:17:35,184 --> 00:17:38,274
All right, I'm talking about
the simplest reason, okay?
420
00:17:38,404 --> 00:17:39,536
Have you ever heard of
Occam's Razor?
421
00:17:39,666 --> 00:17:41,146
Okay?
422
00:17:41,277 --> 00:17:43,366
It means
the most obvious explanation
423
00:17:43,496 --> 00:17:44,715
is very often the truth.
424
00:17:44,845 --> 00:17:47,021
That sounds dumb.
425
00:17:47,152 --> 00:17:50,112
It just means that
Russell isn't calling you back,
426
00:17:50,242 --> 00:17:51,200
and he's not coming home
427
00:17:51,330 --> 00:17:53,115
because he doesn't want to.
428
00:17:54,377 --> 00:17:55,900
Now I know
why Mom's leaving you.
429
00:17:56,030 --> 00:17:56,814
I...
430
00:18:00,731 --> 00:18:02,950
"...and he sat back
in the doctor's armchair,
431
00:18:03,081 --> 00:18:05,953
and the room got smaller,
432
00:18:06,084 --> 00:18:08,173
and the air got colder,
433
00:18:08,304 --> 00:18:09,957
and the chair got
less comfortable,
434
00:18:10,088 --> 00:18:11,176
and the carpet--"
435
00:18:11,307 --> 00:18:13,222
Okay, Lester, that's...
436
00:18:13,352 --> 00:18:14,571
that's interesting,
437
00:18:14,701 --> 00:18:16,877
interesting take on...
438
00:18:17,008 --> 00:18:20,011
the subject of having
an hour left to live,
439
00:18:20,142 --> 00:18:23,188
but I think we left Jen's story
a little early.
440
00:18:23,319 --> 00:18:26,583
Jen, you said
your protagonist was 24?
441
00:18:26,713 --> 00:18:27,975
22, actually.
442
00:18:28,106 --> 00:18:29,760
Okay, whatever.
443
00:18:29,890 --> 00:18:32,023
She needs help,
444
00:18:32,154 --> 00:18:33,590
but she never
asks her father for help.
445
00:18:33,720 --> 00:18:34,721
Why is that?
446
00:18:37,376 --> 00:18:40,205
Well, her father's
not in the story.
447
00:18:40,336 --> 00:18:42,599
The story's about
how she lost her neighbor's dog.
448
00:18:42,729 --> 00:18:46,516
Yes, yes,
but as a curious reader,
449
00:18:46,646 --> 00:18:48,605
I'm just wondering
if the father gave her,
450
00:18:48,735 --> 00:18:52,348
you know, probably true advice
on how to find a dog,
451
00:18:52,478 --> 00:18:53,697
or manage one,
452
00:18:53,827 --> 00:18:56,308
what...
what would that look like?
453
00:18:56,439 --> 00:18:58,789
Why would she call
her dad, though?
454
00:18:58,919 --> 00:19:00,094
I mean, I don't think the reader
455
00:19:00,225 --> 00:19:01,052
is going to be
thinking about that.
456
00:19:01,183 --> 00:19:02,662
The perceptive reader would.
457
00:19:02,793 --> 00:19:03,837
No.
458
00:19:03,968 --> 00:19:06,057
No call, 'cause...
459
00:19:06,188 --> 00:19:07,276
here's what's going to happen.
460
00:19:07,406 --> 00:19:08,929
She's going to
give her dad a call,
461
00:19:09,060 --> 00:19:11,367
and he's going to give
some messed-up fatherly advice,
462
00:19:11,497 --> 00:19:13,195
and probably get too involved
463
00:19:13,325 --> 00:19:15,066
and take away her agency.
464
00:19:15,197 --> 00:19:17,111
No way she's calling her dad.
465
00:19:17,242 --> 00:19:18,809
You called your father.
466
00:19:18,939 --> 00:19:20,898
What?
467
00:19:22,378 --> 00:19:25,032
Are we talking about my story?
468
00:19:25,163 --> 00:19:26,860
So, what about my story?
469
00:19:26,991 --> 00:19:28,645
No, we're still talking
about Jen's story,
470
00:19:28,775 --> 00:19:30,168
just Jen's story,
471
00:19:30,299 --> 00:19:31,082
but let's--
472
00:19:31,213 --> 00:19:32,475
Take away her agency,
473
00:19:32,605 --> 00:19:35,086
let me push back on that.
474
00:19:36,566 --> 00:19:38,742
She's an adult,
so how does he do that?
475
00:19:38,872 --> 00:19:39,830
He can't.
476
00:19:39,960 --> 00:19:41,875
Also, if he doesn't help her,
477
00:19:42,006 --> 00:19:43,529
isn't he abandoning her?
478
00:19:43,660 --> 00:19:45,531
No, it still
takes away from her story.
479
00:19:45,662 --> 00:19:47,272
Well, it shows that he cares.
480
00:19:47,403 --> 00:19:49,535
He could just care in his head
481
00:19:49,666 --> 00:19:50,928
because I didn't write him
into the story.
482
00:19:51,058 --> 00:19:53,539
If I may, Professor,
483
00:19:53,670 --> 00:19:54,758
I think what you're trying
to say is that...
484
00:19:54,888 --> 00:19:57,369
Well, and this is also true
in my experience,
485
00:19:57,500 --> 00:20:00,416
every character carries
three characters with them--
486
00:20:00,546 --> 00:20:02,069
a father, a mother,
487
00:20:02,200 --> 00:20:03,070
a younger sister.
488
00:20:03,201 --> 00:20:04,985
Yeah!
That's right.
489
00:20:05,116 --> 00:20:07,161
But is this kind of
character work
490
00:20:07,292 --> 00:20:08,902
on people who aren't actually
in the story really important?
491
00:20:09,033 --> 00:20:09,947
It's vital.
492
00:20:10,077 --> 00:20:10,817
Yeah, uh...
493
00:20:13,255 --> 00:20:15,953
Yes, I mean,
the father is in her life.
494
00:20:16,083 --> 00:20:17,215
He should be in her story.
495
00:20:17,346 --> 00:20:19,391
Yeah, he should help her
find the dog.
496
00:20:20,610 --> 00:20:21,698
Okay.
497
00:20:21,828 --> 00:20:24,657
Then, um...
498
00:20:24,788 --> 00:20:26,659
her father died
when she was three.
499
00:20:26,790 --> 00:20:28,052
-Aw, that's...
-Okay, yeah,
500
00:20:28,182 --> 00:20:29,096
no, that's just lazy.
501
00:20:29,227 --> 00:20:30,097
Yeah.
502
00:20:32,012 --> 00:20:33,362
What?
503
00:20:33,492 --> 00:20:34,711
Have you seen Russell?
504
00:20:34,841 --> 00:20:35,668
Nope.
505
00:20:35,799 --> 00:20:36,539
Has he been at work?
506
00:20:36,669 --> 00:20:37,975
Nope.
507
00:20:38,105 --> 00:20:40,760
Okay, well, if you see him,
have him call me, okay?
508
00:20:40,891 --> 00:20:41,848
Julie is worried about him.
509
00:20:41,979 --> 00:20:43,154
Yup.
510
00:20:43,285 --> 00:20:45,504
Is everything okay?
511
00:20:47,898 --> 00:20:50,553
You can't hide forever.
512
00:20:52,250 --> 00:20:54,600
I know.
513
00:20:54,731 --> 00:20:55,906
To wit,
514
00:20:56,036 --> 00:20:58,474
I have never been
more stuck in the muck
515
00:20:58,604 --> 00:21:01,738
than on that blistery
New York evening,
516
00:21:01,868 --> 00:21:03,305
and, of course,
517
00:21:03,435 --> 00:21:06,786
my mind went directly
to Dickens
518
00:21:06,917 --> 00:21:10,529
and his irrational fear
of hansom cabs.
519
00:21:11,922 --> 00:21:14,141
Um, where was I?
520
00:21:14,272 --> 00:21:15,969
Uh, fear of cabs.
521
00:21:16,100 --> 00:21:16,970
Yes.
522
00:21:17,101 --> 00:21:19,582
We know Dickens suffered trauma
523
00:21:19,712 --> 00:21:22,193
from a train derailment
he was in.
524
00:21:22,324 --> 00:21:26,023
He wrote a letter in 1865
525
00:21:26,153 --> 00:21:29,766
to an opera singer
he met in Paris,
526
00:21:29,896 --> 00:21:32,595
Madame Pauline Viardot.
527
00:21:32,725 --> 00:21:34,553
Fascinating...
528
00:21:34,684 --> 00:21:35,511
You let him out?
529
00:21:35,641 --> 00:21:36,512
Well, I couldn't just
lock him in--
530
00:21:36,642 --> 00:21:37,513
What did you do to him?
531
00:21:37,643 --> 00:21:39,253
He hates Dickens, okay?
532
00:21:39,384 --> 00:21:41,081
He's written three books
on how much he hates Dickens.
533
00:21:41,212 --> 00:21:43,606
Well, I didn't know.
534
00:21:43,736 --> 00:21:45,521
What is it about fame
535
00:21:45,651 --> 00:21:47,958
that turns people
into sycophantic morons?
536
00:21:48,088 --> 00:21:50,090
I mean, he can barely tie
his own shoelaces,
537
00:21:50,221 --> 00:21:52,528
and he's spitting out nonsense
from muscle memory here,
538
00:21:52,658 --> 00:21:54,399
and they're riveted,
539
00:21:54,530 --> 00:21:56,183
like he's Taylor Swift,
540
00:21:56,314 --> 00:21:59,012
and they're, you know,
the world.
541
00:21:59,143 --> 00:22:00,840
Scintillating anecdote.
542
00:22:00,971 --> 00:22:03,669
I wonder if you might perhaps
drop by my class.
543
00:22:03,800 --> 00:22:04,540
Oh, no, no.
544
00:22:04,670 --> 00:22:05,845
No. We've got to leave.
545
00:22:05,976 --> 00:22:06,890
What?
546
00:22:07,020 --> 00:22:08,370
-He didn't finish his story.
-Yeah.
547
00:22:08,500 --> 00:22:10,110
Yes, he did.
548
00:22:10,241 --> 00:22:12,199
A few more minutes.
549
00:22:12,330 --> 00:22:13,200
Okay.
550
00:22:13,331 --> 00:22:14,419
I'll see you in 10 years.
551
00:22:15,507 --> 00:22:17,335
Hey...
552
00:22:17,466 --> 00:22:19,119
Your daughter hung up on me.
553
00:22:19,250 --> 00:22:20,120
Good for her.
554
00:22:20,251 --> 00:22:21,470
If you're not careful,
555
00:22:21,600 --> 00:22:22,296
she's going to turn out
like you.
556
00:22:23,907 --> 00:22:24,864
Maybe she's still mad at you.
557
00:22:24,995 --> 00:22:26,866
Mad at me? Why?
558
00:22:26,997 --> 00:22:29,391
Why?
Because you fired her.
559
00:22:29,521 --> 00:22:30,392
You lied to her.
560
00:22:30,522 --> 00:22:31,349
You told her
that you didn't have
561
00:22:31,480 --> 00:22:33,307
any more classes to offer her.
562
00:22:33,438 --> 00:22:35,135
But she doesn't know I lied.
563
00:22:35,266 --> 00:22:37,181
You told her?
564
00:22:38,704 --> 00:22:41,054
Well, she was going to take
a gig in Tennessee.
565
00:22:41,185 --> 00:22:42,316
You know?
566
00:22:42,447 --> 00:22:43,056
So, what am I going to do,
567
00:22:43,187 --> 00:22:44,797
see her once a year?
568
00:22:44,928 --> 00:22:46,233
She's the only daughter I like.
569
00:22:46,364 --> 00:22:48,061
What are my Thanksgivings
gonna be without Margaret?
570
00:22:48,192 --> 00:22:49,672
Sitting in some damn diner
571
00:22:49,802 --> 00:22:51,282
listening
to my stupid son-in-law
572
00:22:51,413 --> 00:22:53,632
talk about monster truck shows?
573
00:22:55,286 --> 00:22:56,069
You handled this perfectly.
574
00:22:56,200 --> 00:22:57,419
Nice job.
575
00:22:57,549 --> 00:22:58,376
Okay, the lecture's over.
576
00:22:58,507 --> 00:22:59,812
Seriously.
577
00:22:59,943 --> 00:23:01,161
Come on.
578
00:23:01,292 --> 00:23:02,336
You've got to get your coat.
579
00:23:06,210 --> 00:23:08,734
If anyone calls,
I've gone fishing.
580
00:23:08,865 --> 00:23:10,083
Okay.
581
00:23:10,214 --> 00:23:11,171
I got it.
582
00:23:11,302 --> 00:23:13,086
English department.
583
00:23:13,217 --> 00:23:16,394
Uh, okay.
584
00:23:16,525 --> 00:23:17,874
Hey, Gracie?
585
00:23:21,268 --> 00:23:22,661
Dean Rose
would like to see you.
586
00:23:25,055 --> 00:23:26,839
He wants to see me?
587
00:23:26,970 --> 00:23:29,320
Can't I just--
Can I call him?
588
00:23:29,451 --> 00:23:32,584
He said
it's a sensitive matter?
589
00:23:35,326 --> 00:23:37,154
Is-Is someone
from Human Resources
590
00:23:37,284 --> 00:23:38,155
going to be there?
591
00:23:38,285 --> 00:23:40,723
He didn't say?
592
00:23:42,202 --> 00:23:43,682
Well, this can't be.
593
00:23:43,813 --> 00:23:45,902
I mean, you...
you don't think...
594
00:23:46,032 --> 00:23:48,078
You don't think that this is...
595
00:23:48,208 --> 00:23:50,036
I was just published!
596
00:24:07,793 --> 00:24:09,229
I'm sorry--
597
00:24:09,360 --> 00:24:10,100
It's all right, Jill,
I sent for her.
598
00:24:10,230 --> 00:24:10,753
Gracie, sit--
599
00:24:10,883 --> 00:24:11,580
I will not sit,
600
00:24:11,710 --> 00:24:13,320
and I will not go,
601
00:24:13,451 --> 00:24:14,757
gently or otherwise...
602
00:24:14,887 --> 00:24:15,801
-Gracie--
-...and if I do,
603
00:24:15,932 --> 00:24:17,934
you can count on it
being otherwise.
604
00:24:18,064 --> 00:24:19,457
-Gracie--
-My class enrollments
605
00:24:19,588 --> 00:24:20,414
are the highest
in the department.
606
00:24:20,545 --> 00:24:21,677
All of my courses
have waitlists.
607
00:24:21,807 --> 00:24:24,157
Sometimes, students wait
two or three hours
608
00:24:24,288 --> 00:24:25,637
to see if they're
granted access!
609
00:24:25,768 --> 00:24:27,552
How can you put me
on the chopping block?
610
00:24:27,683 --> 00:24:29,598
Oh, this isn't about that.
611
00:24:29,728 --> 00:24:31,600
This...
612
00:24:31,730 --> 00:24:33,732
I did it.
613
00:24:33,863 --> 00:24:34,777
I'm getting a divorce.
614
00:24:34,907 --> 00:24:37,040
It's finally happening.
615
00:24:37,170 --> 00:24:37,954
You moved out?
616
00:24:38,084 --> 00:24:39,608
Well...
617
00:24:39,738 --> 00:24:41,218
-Oh, my God.
-No, this is real.
618
00:24:41,348 --> 00:24:42,219
I said the words.
619
00:24:42,349 --> 00:24:43,916
She took it well.
620
00:24:44,047 --> 00:24:45,048
Too well, to be honest,
621
00:24:45,178 --> 00:24:46,832
and she actually thanked me
622
00:24:46,963 --> 00:24:47,920
because I brought it up first,
623
00:24:48,051 --> 00:24:50,662
and then she went out
with friends.
624
00:24:51,620 --> 00:24:52,359
You're too late.
625
00:24:52,490 --> 00:24:54,100
Maybe,
626
00:24:54,231 --> 00:24:56,973
maybe if you had come to me
six months ago, but...
627
00:24:57,103 --> 00:24:59,236
I am on the rise.
628
00:25:00,629 --> 00:25:01,630
You had your chance.
629
00:25:04,197 --> 00:25:07,679
We dipped our palms
in chalk to...
630
00:25:08,854 --> 00:25:11,814
...keep our hands
from letting go...
631
00:25:11,944 --> 00:25:13,772
and...
632
00:25:16,949 --> 00:25:19,561
Interesting interpretation.
633
00:25:22,564 --> 00:25:24,478
It's 380 square feet,
634
00:25:24,609 --> 00:25:26,002
massive walk-in closet.
635
00:25:26,132 --> 00:25:27,264
Mm-hmm.
636
00:25:27,394 --> 00:25:29,832
Hardwood floors,
637
00:25:29,962 --> 00:25:32,051
and a cute little alcove.
638
00:25:32,182 --> 00:25:33,009
Oh, yeah.
639
00:25:33,139 --> 00:25:34,488
That's nice.
640
00:25:34,619 --> 00:25:37,013
And you're only two blocks away
from the A and C subway lines,
641
00:25:37,143 --> 00:25:39,668
which takes you
right into Penn Station.
642
00:25:39,798 --> 00:25:41,147
That's where
your school is, yeah?
643
00:25:41,278 --> 00:25:43,454
Yeah.
644
00:25:43,585 --> 00:25:45,630
And this one's 2,900?
645
00:25:45,761 --> 00:25:46,849
2,885.
646
00:25:46,979 --> 00:25:48,067
Oh.
647
00:25:51,027 --> 00:25:52,071
Hmm?
648
00:25:53,333 --> 00:25:56,032
I don't know.
649
00:25:56,162 --> 00:25:58,077
It's very cute.
650
00:25:58,208 --> 00:26:00,732
It's a little small.
651
00:26:00,863 --> 00:26:03,169
I'm just thinking
if my husband comes to visit,
652
00:26:03,300 --> 00:26:04,562
or my daughter,
653
00:26:04,693 --> 00:26:05,694
or what if both of them come
at the same time,
654
00:26:05,824 --> 00:26:06,999
then what do we do?
655
00:26:08,697 --> 00:26:10,089
Okay, I'm noticing
a pattern here.
656
00:26:10,220 --> 00:26:11,787
Do you see the pattern?
657
00:26:11,917 --> 00:26:13,397
Look, I show you a small place,
658
00:26:13,527 --> 00:26:15,486
you talk about visitors.
659
00:26:15,617 --> 00:26:16,705
I show you a big place--
660
00:26:16,835 --> 00:26:19,055
Oh, yeah, I see.
661
00:26:19,185 --> 00:26:19,925
Okay,
662
00:26:20,056 --> 00:26:21,797
here's what we're gonna do.
663
00:26:21,927 --> 00:26:24,234
I only do this
for my favorite clients.
664
00:26:24,364 --> 00:26:25,235
Close your eyes.
665
00:26:25,365 --> 00:26:27,106
Okay.
666
00:26:27,237 --> 00:26:32,111
Now imagine your perfect day.
667
00:26:32,242 --> 00:26:32,895
Okay.
668
00:26:34,418 --> 00:26:36,812
I... I wake up early,
669
00:26:36,942 --> 00:26:38,291
and I go for a run,
670
00:26:38,422 --> 00:26:39,902
and then...
671
00:26:40,032 --> 00:26:41,468
I get a cappuccino nearby,
672
00:26:41,599 --> 00:26:43,253
maybe a really good croissant.
673
00:26:43,383 --> 00:26:45,342
Work.
674
00:26:45,472 --> 00:26:47,257
I go to a cafe after
675
00:26:47,387 --> 00:26:48,911
for, like, emails and whatever.
676
00:26:49,041 --> 00:26:50,608
Um...
677
00:26:50,739 --> 00:26:52,305
meet up with a friend or two
678
00:26:52,436 --> 00:26:53,872
for drinks and dinner,
679
00:26:54,003 --> 00:26:55,178
some place new and fun,
680
00:26:55,308 --> 00:26:58,137
and then home,
681
00:26:58,268 --> 00:26:59,095
settle in,
682
00:26:59,225 --> 00:27:00,052
watch TV,
683
00:27:00,183 --> 00:27:01,967
or...
684
00:27:02,098 --> 00:27:03,490
read in bed.
685
00:27:04,970 --> 00:27:06,972
And that's your perfect day?
686
00:27:07,103 --> 00:27:08,104
Yeah, more or less.
687
00:27:08,234 --> 00:27:10,367
Okay.
688
00:27:10,497 --> 00:27:12,195
Now, here's what I'm hearing.
689
00:27:12,325 --> 00:27:13,500
No husband,
690
00:27:13,631 --> 00:27:15,328
no kids,
691
00:27:15,459 --> 00:27:18,157
no visitors.
692
00:27:18,288 --> 00:27:19,463
Eh...
693
00:27:19,593 --> 00:27:21,247
just sayin'.
694
00:27:23,772 --> 00:27:25,121
I think I picked
the wrong perfect day.
695
00:27:25,251 --> 00:27:26,209
Oh, come on,
696
00:27:26,339 --> 00:27:27,689
he was trying to rent you
an apartment.
697
00:27:29,821 --> 00:27:31,518
I feel guilty.
698
00:27:31,649 --> 00:27:32,650
Why? You're here,
699
00:27:32,781 --> 00:27:33,999
so you're thinking about here.
700
00:27:34,130 --> 00:27:35,348
I have to go to the bathroom.
701
00:27:44,488 --> 00:27:45,707
Oh, shit.
702
00:27:45,837 --> 00:27:47,273
My husband.
703
00:27:51,408 --> 00:27:52,714
Shit.
704
00:27:54,237 --> 00:27:55,542
Hey!
705
00:27:55,673 --> 00:27:57,240
What a surprise, right?
706
00:27:57,370 --> 00:27:59,155
I know!
707
00:27:59,285 --> 00:28:01,679
How lucky.
708
00:28:01,810 --> 00:28:04,203
I had a client nearby.
709
00:28:04,334 --> 00:28:05,552
Ooh.
710
00:28:05,683 --> 00:28:07,554
Did you order yet?
711
00:28:07,685 --> 00:28:10,209
No, uh,
just waiting for a menu.
712
00:28:10,340 --> 00:28:12,211
Fantastic.
Okay, great.
713
00:28:12,342 --> 00:28:13,604
It's so good you're here.
714
00:28:13,735 --> 00:28:15,737
Everything okay... at work?
715
00:28:19,088 --> 00:28:20,698
Not really.
716
00:28:20,829 --> 00:28:22,482
It's a tough day for me, too.
717
00:28:22,613 --> 00:28:23,745
Yeah, looks like it.
718
00:28:26,530 --> 00:28:29,011
Well, I heard you say
that it was a good place...
719
00:28:29,141 --> 00:28:30,882
So, uh, Steve and Fiona
720
00:28:31,013 --> 00:28:33,580
invited us up to the Berkshires
this weekend.
721
00:28:33,711 --> 00:28:35,626
You know, their house
in the Berkshires.
722
00:28:35,757 --> 00:28:37,628
Uh-huh.
723
00:28:37,759 --> 00:28:40,805
So I'll just say that we're,
you know, too busy to go, or--
724
00:28:40,936 --> 00:28:41,806
I mean,
how nice is their house?
725
00:28:41,937 --> 00:28:42,807
It's a shithole.
726
00:28:49,335 --> 00:28:50,032
Here we are!
727
00:28:50,162 --> 00:28:52,643
One Italian chopped salad,
728
00:28:52,774 --> 00:28:54,079
and one chicken penne.
729
00:28:54,210 --> 00:28:55,515
That's ours.
730
00:28:55,646 --> 00:28:56,908
I don't think so--
731
00:28:57,039 --> 00:28:58,257
No, that's definitely ours.
We ordered it.
732
00:28:58,388 --> 00:29:00,477
-Mm-hmm.
-Yup.
733
00:29:02,784 --> 00:29:04,655
Thanks.
734
00:29:07,484 --> 00:29:09,268
Looks tasty.
735
00:29:10,792 --> 00:29:12,924
Do you want to share, or--
736
00:29:14,839 --> 00:29:15,840
Actually, I want a divorce.
737
00:29:18,321 --> 00:29:19,365
But, uh...
738
00:29:19,496 --> 00:29:20,845
But-but why?
739
00:29:23,065 --> 00:29:24,893
Well, I feel like
you're not honest with me,
740
00:29:25,023 --> 00:29:26,285
or with anyone really.
741
00:29:26,416 --> 00:29:27,504
You know, I feel you're--
742
00:29:27,634 --> 00:29:29,549
you're a dishonest person.
743
00:29:29,680 --> 00:29:30,812
Uh, but-but that's not--
744
00:29:30,942 --> 00:29:32,117
Why are you doing this?
745
00:29:32,248 --> 00:29:33,249
And your erections are soft.
746
00:29:33,379 --> 00:29:34,685
Not always.
747
00:29:34,816 --> 00:29:36,165
And you're clingy.
748
00:29:36,295 --> 00:29:37,427
I mean, I can't even
have lunch on my own
749
00:29:37,557 --> 00:29:39,124
without you
having to be all over it.
750
00:29:39,255 --> 00:29:42,040
I thought you liked
having lunch with me.
751
00:29:44,477 --> 00:29:45,652
No, you know what?
752
00:29:45,783 --> 00:29:47,002
It's me.
753
00:29:47,132 --> 00:29:48,090
Yep.
754
00:29:48,220 --> 00:29:49,918
I'm just not fulfilled.
755
00:29:51,267 --> 00:29:53,704
You want to tell me why?
756
00:29:53,835 --> 00:29:56,489
You really wanna know?
757
00:29:56,620 --> 00:30:02,060
I'm not in the same place
as when we met.
758
00:30:02,191 --> 00:30:04,671
I've grown, or...
759
00:30:04,802 --> 00:30:07,805
or at least I'm trying,
760
00:30:07,936 --> 00:30:08,980
and I feel like you haven't...
761
00:30:11,156 --> 00:30:12,897
...or maybe
you're just starting,
762
00:30:13,028 --> 00:30:16,335
but, like,
it's a series of, like...
763
00:30:16,466 --> 00:30:17,597
false starts,
764
00:30:17,728 --> 00:30:20,470
and it never--
it never really goes anywhere,
765
00:30:20,600 --> 00:30:23,516
and...
766
00:30:23,647 --> 00:30:25,257
and I can't just keep...
767
00:30:25,388 --> 00:30:28,173
waiting,
768
00:30:28,304 --> 00:30:29,348
hoping,
769
00:30:29,479 --> 00:30:31,394
for no other reason
than to hope
770
00:30:31,524 --> 00:30:33,004
that we're going to--
771
00:30:33,135 --> 00:30:35,746
that we're going to be
in sync again, so...
772
00:30:35,877 --> 00:30:38,618
I have made some big decisions,
773
00:30:38,749 --> 00:30:40,490
and I'm starting to see
774
00:30:40,620 --> 00:30:43,536
that those decisions
don't involve you anymore,
775
00:30:43,667 --> 00:30:46,496
and I'm really sorry,
776
00:30:46,626 --> 00:30:48,890
but they just don't.
777
00:30:50,108 --> 00:30:52,110
So, um...
778
00:30:52,241 --> 00:30:55,548
am I going to go,
or are you?
779
00:30:58,116 --> 00:30:59,813
Oh, Jesus.
780
00:31:16,830 --> 00:31:17,527
There.
781
00:31:17,657 --> 00:31:18,876
Where are we?
782
00:31:19,007 --> 00:31:20,922
Just sit here, okay?
783
00:31:21,052 --> 00:31:22,924
Don't touch anything.
784
00:31:23,054 --> 00:31:23,925
Don't talk to anyone,
785
00:31:24,055 --> 00:31:25,752
and if you have to pee,
786
00:31:25,883 --> 00:31:26,666
don't.
787
00:31:26,797 --> 00:31:27,841
I'll be right back.
788
00:31:49,559 --> 00:31:50,647
I called the bar.
789
00:31:50,777 --> 00:31:52,779
They told me your shift ended
an hour ago.
790
00:31:52,910 --> 00:31:57,219
I know Billie told you
what I told her,
791
00:31:57,349 --> 00:31:59,786
I mean, about the classes.
792
00:31:59,917 --> 00:32:01,658
I'm sorry that I did that.
793
00:32:01,788 --> 00:32:02,528
I shouldn't have.
794
00:32:04,574 --> 00:32:06,402
I really don't want to talk
about this right now.
795
00:32:06,532 --> 00:32:08,143
Yeah.
796
00:32:08,273 --> 00:32:10,667
Hey, do you think
we can get past this?
797
00:32:10,797 --> 00:32:13,148
Because I want you to know
why I did it.
798
00:32:13,278 --> 00:32:14,062
'Cause I think you're better--
799
00:32:14,192 --> 00:32:16,020
It's just a bad time,
Hank, okay?
800
00:32:16,151 --> 00:32:17,021
Yeah.
801
00:32:17,152 --> 00:32:18,066
Yeah, all right.
802
00:32:29,903 --> 00:32:32,863
Russell?
803
00:32:32,994 --> 00:32:35,779
Yeah?
804
00:32:46,616 --> 00:32:48,531
Oh...
805
00:32:48,661 --> 00:32:51,316
Julie is worried about you.
806
00:32:51,447 --> 00:32:52,056
Dad, um--
807
00:32:52,187 --> 00:32:53,884
Just put your pants on.
808
00:32:54,015 --> 00:32:56,495
I'm going to take you home
to your wife.
809
00:33:05,809 --> 00:33:06,505
So, Gramps--
810
00:33:06,636 --> 00:33:08,029
No.
811
00:33:12,468 --> 00:33:13,469
CarMax!
812
00:33:13,599 --> 00:33:15,079
What?
813
00:33:15,210 --> 00:33:15,993
CarMax!
814
00:33:16,124 --> 00:33:17,516
That's obviously not a CarMax--
815
00:33:17,647 --> 00:33:19,127
It's a car-looking place.
816
00:33:19,257 --> 00:33:20,258
You know what I'm talking about.
817
00:33:20,389 --> 00:33:21,216
No, it's fine. Leave it.
818
00:33:21,346 --> 00:33:22,086
-I'm not going in.
-Pull over!
819
00:33:22,217 --> 00:33:23,914
-Pull over!
-No, I don't want--
820
00:33:24,045 --> 00:33:25,263
All right, calm down!
821
00:33:25,394 --> 00:33:26,873
Calm down, I'm pulling in!
822
00:33:28,049 --> 00:33:28,919
No laughing!
823
00:33:29,050 --> 00:33:30,747
I'm not ready for you to laugh!
824
00:33:30,877 --> 00:33:31,922
What did he do?
What'd you do?
825
00:33:32,053 --> 00:33:33,358
He cheated on his wife.
826
00:33:33,489 --> 00:33:35,186
Bah! She'll be fine.
827
00:33:35,317 --> 00:33:38,146
All right,
you can look at the cars.
828
00:33:38,276 --> 00:33:40,496
You have as much time
as it takes me
829
00:33:40,626 --> 00:33:41,627
to try to pee.
830
00:33:55,772 --> 00:33:57,208
What?
831
00:33:57,339 --> 00:33:59,080
You'll never believe
who I've got in my car.
832
00:33:59,210 --> 00:34:00,559
Is he with you?
Is he okay?
833
00:34:00,690 --> 00:34:01,734
Yeah.
834
00:34:01,865 --> 00:34:03,258
He's okay
835
00:34:03,388 --> 00:34:04,737
in the way that you mean it.
836
00:34:04,868 --> 00:34:06,348
Where was he?
837
00:34:06,478 --> 00:34:08,175
Well, I'll let him tell you.
838
00:34:08,306 --> 00:34:09,916
I'll have him home
in 20 minutes.
839
00:34:10,047 --> 00:34:10,961
Okay.
840
00:34:11,092 --> 00:34:12,048
Thank you.
841
00:34:12,180 --> 00:34:13,355
Bye.
842
00:34:17,271 --> 00:34:19,143
You know, you don't know
the whole story.
843
00:34:19,274 --> 00:34:22,407
I only know the dirty parts.
844
00:34:22,538 --> 00:34:24,844
It's just it's hard
with Julie sometimes.
845
00:34:24,974 --> 00:34:26,237
You don't know how she gets.
846
00:34:26,367 --> 00:34:28,718
I get excited
about this great idea,
847
00:34:28,847 --> 00:34:32,503
and all she does is tell me
all the reasons why it's stupid.
848
00:34:32,635 --> 00:34:35,159
Like, they thought Google
was a stupid idea
849
00:34:35,289 --> 00:34:37,161
until it made a million dollars.
850
00:34:39,163 --> 00:34:40,990
I just feel like sometimes--
851
00:34:41,122 --> 00:34:42,818
sometimes, I need somebody
in my corner
852
00:34:42,949 --> 00:34:44,733
who doesn't make me feel like
a complete loser.
853
00:34:44,864 --> 00:34:46,213
All right, well,
854
00:34:46,344 --> 00:34:48,172
maybe you need to find
a different corner.
855
00:34:49,434 --> 00:34:50,827
What's this?
856
00:34:50,957 --> 00:34:53,177
You're Henry's son, right?
857
00:34:53,307 --> 00:34:54,222
Yeah.
858
00:34:54,352 --> 00:34:55,396
Yeah, well, he's chosen a car,
859
00:34:55,527 --> 00:34:56,528
but, um, he's going to need
a co-signer.
860
00:34:56,659 --> 00:34:57,877
Uh, no.
861
00:34:58,008 --> 00:35:00,053
He-- He can't drive.
862
00:35:00,184 --> 00:35:01,707
and also,
the last thing he needs
863
00:35:01,838 --> 00:35:03,622
is my financial backing.
864
00:35:03,753 --> 00:35:05,058
Yeah, well,
he needs someone's.
865
00:35:05,189 --> 00:35:07,278
No credit,
unpaid credit-card bills,
866
00:35:07,409 --> 00:35:08,497
terrible credit rating,
no savings.
867
00:35:11,108 --> 00:35:13,415
This can't be right.
868
00:35:13,545 --> 00:35:15,156
What?
869
00:35:22,119 --> 00:35:24,034
And she thinks you're a loser.
870
00:35:27,603 --> 00:35:29,648
Get in.
871
00:35:29,779 --> 00:35:30,910
Okay.
872
00:35:31,041 --> 00:35:32,477
You're not buying a car today.
873
00:35:32,608 --> 00:35:33,870
Okay, okay.
874
00:35:37,134 --> 00:35:38,657
Hank, dear.
Where are you?
875
00:35:38,788 --> 00:35:39,919
Where is Henry?
876
00:35:40,050 --> 00:35:42,400
All right, I'm about to leave
a car dealership
877
00:35:42,531 --> 00:35:43,445
with my esteemed father.
878
00:35:43,575 --> 00:35:46,274
Did you know
that he is completely broke?
879
00:35:46,404 --> 00:35:47,710
Of course, I knew.
880
00:35:47,840 --> 00:35:49,320
Of course, you knew.
881
00:35:49,451 --> 00:35:51,148
All right, I'm putting you
on speaker phone
882
00:35:51,279 --> 00:35:53,019
so you and Dad can get
your stories straight.
883
00:35:53,150 --> 00:35:54,673
Go.
884
00:35:54,804 --> 00:35:56,588
Your father
is a very important man,
885
00:35:56,719 --> 00:35:58,677
the kind of man
who gets taken advantage of.
886
00:35:58,808 --> 00:36:00,026
It was Belinda.
887
00:36:00,157 --> 00:36:01,680
It was Melanie.
888
00:36:01,811 --> 00:36:03,029
A Joyce scholar.
889
00:36:03,160 --> 00:36:04,466
Zero originality.
890
00:36:04,596 --> 00:36:05,380
Let me guess.
891
00:36:05,510 --> 00:36:06,685
You cheated on her,
892
00:36:06,816 --> 00:36:08,470
more than once,
893
00:36:08,600 --> 00:36:11,516
so she got her revenge
by stealing all your money?
894
00:36:11,647 --> 00:36:14,737
My money wasn't
the only thing she stole.
895
00:36:14,867 --> 00:36:17,696
She plagiarized
my theory about Dubliners!
896
00:36:17,827 --> 00:36:19,350
The bitch.
897
00:36:19,481 --> 00:36:21,918
You're being
very unfair, Hank.
898
00:36:22,048 --> 00:36:23,180
Your father's in a crisis.
899
00:36:23,311 --> 00:36:24,442
We're his family.
900
00:36:24,573 --> 00:36:25,922
It's our duty
to take care of him--
901
00:36:26,052 --> 00:36:28,141
My duty is to go see
my daughter,
902
00:36:28,272 --> 00:36:29,752
and I'm going to do that
right now.
903
00:36:31,188 --> 00:36:32,668
Give me that.
904
00:36:46,464 --> 00:36:48,292
Hey, Dad.
905
00:36:48,423 --> 00:36:49,424
Is he in the car?
906
00:36:49,554 --> 00:36:51,208
Honey, can we sit down?
907
00:36:51,339 --> 00:36:52,296
No.
Where is he?
908
00:36:54,820 --> 00:36:55,517
He ran away.
909
00:36:56,953 --> 00:36:58,215
Very funny.
910
00:36:58,346 --> 00:36:59,564
Can you tell me where he is?
911
00:36:59,695 --> 00:37:00,652
Julie, you were right.
912
00:37:00,783 --> 00:37:03,699
He was cheating on you.
913
00:37:08,791 --> 00:37:10,401
No.
914
00:37:10,532 --> 00:37:12,403
No, he can't,
he's not a good enough liar.
915
00:37:15,188 --> 00:37:16,320
You have to understand
916
00:37:16,451 --> 00:37:18,104
that guys like Russell, hon',
917
00:37:18,235 --> 00:37:19,976
they're-- they're small.
918
00:37:21,020 --> 00:37:22,239
He's my husband.
919
00:37:22,370 --> 00:37:24,676
I know it's hard to hear,
920
00:37:24,807 --> 00:37:26,504
but I want you to understand,
you know,
921
00:37:26,635 --> 00:37:27,505
so you're not wondering.
922
00:37:29,464 --> 00:37:32,771
He doesn't feel respected.
923
00:37:32,902 --> 00:37:34,295
He doesn't feel smart
around you--
924
00:37:34,425 --> 00:37:35,818
Stop. Stop.
925
00:37:35,948 --> 00:37:37,167
You're just making shit up.
926
00:37:37,298 --> 00:37:38,777
-He wasn't cheating on me!
-I'm not making-- No!
927
00:37:39,865 --> 00:37:40,649
Thank you.
928
00:37:46,959 --> 00:37:48,396
You're an Amazon Prime member?
929
00:37:48,526 --> 00:37:50,702
-That--
-Dad...
930
00:37:50,833 --> 00:37:52,530
-Doesn't that co--
-He wasn't cheating on me!
931
00:37:52,661 --> 00:37:55,838
Look, he's terrified
to face you, okay?
932
00:37:55,968 --> 00:37:56,795
He's a little boy.
933
00:37:56,926 --> 00:37:57,840
Can he even grow a beard?
934
00:37:57,970 --> 00:38:00,190
Why are you taking his side?
935
00:38:00,321 --> 00:38:01,670
I'm not taking his side.
936
00:38:01,800 --> 00:38:05,587
I'm just making excuses for him,
his excuses.
937
00:38:05,717 --> 00:38:08,067
I didn't say--
I'm saying them, but--
938
00:38:11,332 --> 00:38:12,855
You left Grandpa in the car?
939
00:38:12,985 --> 00:38:14,378
He's fine.
940
00:38:14,509 --> 00:38:15,379
He can fiddle with the knobs.
941
00:38:15,510 --> 00:38:17,250
It's a wonderland for him.
942
00:38:22,386 --> 00:38:24,214
Where is the fiction section?
943
00:38:24,345 --> 00:38:26,521
Uh, this is not a bookstore.
944
00:38:26,651 --> 00:38:28,784
I saw some paperbacks
over there.
945
00:38:28,914 --> 00:38:31,743
Okay, well,
that's the fiction section.
946
00:38:31,874 --> 00:38:34,180
We had better libraries
at Columbia.
947
00:38:34,311 --> 00:38:36,835
Right, right,
948
00:38:36,966 --> 00:38:40,186
but did Columbia
have a plumbing aisle?
949
00:38:40,317 --> 00:38:42,798
Well, where's your assistant,
the boy?
950
00:38:42,928 --> 00:38:44,190
What boy?
951
00:38:44,321 --> 00:38:45,104
The one you were mad at.
952
00:38:45,235 --> 00:38:47,890
That's my daughter's
husband, okay?
953
00:38:48,020 --> 00:38:49,152
And he was cheating on her.
954
00:38:49,282 --> 00:38:50,632
That's why you were mad?
955
00:38:50,762 --> 00:38:52,329
Yeah, that's why I was mad.
956
00:38:52,460 --> 00:38:54,462
You're being too hard on him.
957
00:38:54,592 --> 00:38:55,898
Dalliances happen.
958
00:38:56,028 --> 00:38:57,073
It's part of marriage.
959
00:38:57,203 --> 00:38:58,466
No, it isn't.
960
00:38:58,596 --> 00:39:00,293
It's hurtful and it's wrong.
961
00:39:00,424 --> 00:39:01,338
I've been there, buddy.
962
00:39:01,469 --> 00:39:04,254
Sometimes, it's right.
963
00:39:04,385 --> 00:39:06,082
There are tears, sure,
964
00:39:06,212 --> 00:39:07,866
but people come out stronger.
965
00:39:07,997 --> 00:39:09,346
No, they don't.
966
00:39:09,477 --> 00:39:11,000
From personal experience,
967
00:39:11,130 --> 00:39:14,003
I can tell you they do.
968
00:39:14,133 --> 00:39:16,048
You can lose yourself
in a marriage
969
00:39:16,179 --> 00:39:18,181
if you're not careful.
970
00:39:18,311 --> 00:39:19,661
The key is to identify
971
00:39:19,791 --> 00:39:22,315
what will make you,
the individual, prosper.
972
00:39:24,361 --> 00:39:26,319
Yeah?
And what about your son, huh?
973
00:39:26,450 --> 00:39:29,366
Should you have been there
for him?
974
00:39:29,497 --> 00:39:31,847
I was never
going to be a father.
975
00:39:31,977 --> 00:39:33,588
That wasn't me.
976
00:39:33,718 --> 00:39:36,329
What was I gonna do?
977
00:39:36,460 --> 00:39:38,375
You can't be in between in life.
978
00:39:38,506 --> 00:39:40,682
You've got put yourself all in.
979
00:39:40,812 --> 00:39:44,033
Make that choice.
980
00:39:44,163 --> 00:39:45,687
So no regrets, huh?
981
00:39:48,603 --> 00:39:50,779
I have regrets,
982
00:39:50,909 --> 00:39:52,302
sure.
983
00:39:57,960 --> 00:39:59,570
Yeah?
984
00:40:04,096 --> 00:40:06,708
Recently,
985
00:40:06,838 --> 00:40:08,797
I've started
rereading Dickens.
986
00:40:10,842 --> 00:40:12,844
Oh, much of the work
is appalling, of course,
987
00:40:12,975 --> 00:40:13,845
maudlin.
988
00:40:13,976 --> 00:40:16,108
Still,
989
00:40:16,239 --> 00:40:17,458
I recognize
990
00:40:17,588 --> 00:40:20,939
I was too hard on him.
991
00:40:21,070 --> 00:40:22,550
I feel almost
992
00:40:22,680 --> 00:40:26,162
as if I have sinned
against the man.
993
00:40:42,570 --> 00:40:43,527
Deprived of
994
00:40:43,658 --> 00:40:45,486
the possibility
of confrontation,
995
00:40:45,616 --> 00:40:48,663
I turned to revenge.
996
00:40:48,793 --> 00:40:50,316
I realize that
the Count of Monte Cristo
997
00:40:50,447 --> 00:40:52,623
was unfulfilled by his revenge,
998
00:40:52,754 --> 00:40:54,190
and ended up pitying
his nemesis,
999
00:40:54,320 --> 00:40:56,584
and even helping him.
1000
00:40:56,714 --> 00:40:58,673
I hate to call ol' Dantรจs
a softie,
1001
00:40:58,803 --> 00:41:00,892
but I have to say,
1002
00:41:01,023 --> 00:41:02,590
this feels just fine to me.
1003
00:41:22,958 --> 00:41:24,525
I don't need
any more of your help.
1004
00:41:27,092 --> 00:41:29,442
I'm not here to help.
1005
00:42:18,579 --> 00:42:22,191
โช I am a mountain
1006
00:42:22,321 --> 00:42:25,760
โช High as can be
1007
00:42:25,890 --> 00:42:29,415
โช Yes, and I am an ocean
while you... โช
1008
00:42:29,546 --> 00:42:33,681
โช While you stand by me
1009
00:42:33,811 --> 00:42:37,641
โช Oh, but I am the fool
you know โช
1010
00:42:37,772 --> 00:42:41,645
โช Anytime you don't
1011
00:42:41,776 --> 00:42:45,431
โช No telling where I'll go
1012
00:42:45,562 --> 00:42:47,912
โช Or where I won't
1013
00:42:48,043 --> 00:42:49,087
โช Where I won't
1014
00:42:52,874 --> 00:42:53,875
-If you had to fire
three people,
1015
00:42:54,005 --> 00:42:56,921
which would you pick?
-No.
1016
00:42:57,052 --> 00:42:59,576
-I'm looking forward to seeing
your list this afternoon, Hank.
1017
00:42:59,707 --> 00:43:01,360
-I'm going straight
to the press.
1018
00:43:01,491 --> 00:43:02,753
-Can we talk to each other?
1019
00:43:02,884 --> 00:43:05,060
-I will throw this bottle
through the glass
1020
00:43:05,190 --> 00:43:06,931
and right at your head!
1021
00:43:07,062 --> 00:43:10,282
-You decided to stay here and
not come with me to New York.
1022
00:43:10,413 --> 00:43:12,676
-You're not helping anybody
by drawing this out.
1023
00:43:12,807 --> 00:43:14,286
-I don't know what to do.
1024
00:43:14,417 --> 00:43:17,725
We're here to talk to you
about Dickie Pope.
1025
00:43:39,268 --> 00:43:41,749
โช Mm, mm, mm...
1026
00:43:43,185 --> 00:43:46,797
โช Mm, mm, mm...
66512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.