All language subtitles for Lucky.Hank.S01E07.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,703 --> 00:00:09,791 I found a couple of places that I think are pretty cute. 2 00:00:09,922 --> 00:00:11,924 I need to see my dad. 3 00:00:13,926 --> 00:00:17,451 Russell and I had a fight, and he's totally cheating on me. 4 00:00:17,582 --> 00:00:19,105 This one is for Hank. 5 00:00:19,236 --> 00:00:22,891 After taking away your classes, no. 6 00:00:23,022 --> 00:00:24,458 You mean to work it out with Russell, 7 00:00:24,589 --> 00:00:27,548 and then in like 25 years, leave him in a cloud of denial? 8 00:00:27,679 --> 00:00:28,984 Oh. 9 00:00:29,115 --> 00:00:31,770 You're talking about Hank. 10 00:00:31,900 --> 00:00:34,729 He won't actually speak to me now. 11 00:00:34,860 --> 00:00:36,122 Did you know that? 12 00:00:39,604 --> 00:00:40,909 So it's the middle of the night, 13 00:00:41,040 --> 00:00:42,781 and, uh, I'm naked, 14 00:00:42,911 --> 00:00:44,478 I'm in a museum, 15 00:00:44,609 --> 00:00:46,698 I'm surrounded by these Roman statues, right, 16 00:00:46,828 --> 00:00:48,961 and I realize I have to take a leak, 17 00:00:49,092 --> 00:00:50,180 so I go to the bathroom, 18 00:00:50,310 --> 00:00:53,748 and Rodin's Thinking Guy, right, 19 00:00:53,879 --> 00:00:56,273 he's either there already, or he followed me in. 20 00:00:56,403 --> 00:00:57,926 -Uh-huh. -I'm trying to take a leak, 21 00:00:58,057 --> 00:01:00,059 but he's staring at me, 22 00:01:00,190 --> 00:01:03,149 and then, suddenly, the statue starts to pee. 23 00:01:03,280 --> 00:01:04,368 I mean, like, 24 00:01:04,498 --> 00:01:06,544 the longest, loudest pee that you've ever heard, 25 00:01:06,674 --> 00:01:07,936 like Vesuvius. 26 00:01:08,067 --> 00:01:10,113 Like Niagara. 27 00:01:10,243 --> 00:01:11,723 I mean, he's mocking me. 28 00:01:11,853 --> 00:01:14,247 I get no relief, not even in my sleep. 29 00:01:16,293 --> 00:01:17,598 I'm kind of clogged up. 30 00:01:22,516 --> 00:01:24,518 Wow. Wow, loud. 31 00:01:24,649 --> 00:01:25,824 That was much louder 32 00:01:25,954 --> 00:01:27,608 than I thought it was going to be. 33 00:01:27,739 --> 00:01:30,394 It was exactly as loud as I thought it would be. 34 00:01:30,524 --> 00:01:34,137 Did you look at the apartments I sent you? 35 00:01:34,266 --> 00:01:36,965 Yeah, whatever you want's fine. 36 00:01:37,096 --> 00:01:38,576 But I want you to feel like it's your place, too. 37 00:01:39,925 --> 00:01:41,969 You don't have any preferences? 38 00:01:42,101 --> 00:01:43,189 I... 39 00:01:43,320 --> 00:01:44,147 I don't know, 40 00:01:44,277 --> 00:01:45,887 a place with some nature around it, 41 00:01:46,018 --> 00:01:47,628 and a view of the river? 42 00:01:47,759 --> 00:01:48,629 You know anything like that? 43 00:01:48,760 --> 00:01:49,587 I'm off. 44 00:01:50,805 --> 00:01:52,633 Did you just give me the cheek? 45 00:01:54,026 --> 00:01:55,375 I haven't brushed. 46 00:01:55,506 --> 00:01:57,638 Uh-uh, not today. 47 00:01:59,336 --> 00:02:00,206 Okay. 48 00:02:00,337 --> 00:02:02,730 I will call you from New York. 49 00:02:02,861 --> 00:02:03,731 I love you. 50 00:02:03,862 --> 00:02:05,385 You too. 51 00:02:08,170 --> 00:02:09,389 No jail this time. 52 00:02:11,086 --> 00:02:12,087 Ha! 53 00:02:13,088 --> 00:02:15,178 You're way too happy! 54 00:03:23,333 --> 00:03:24,072 Oh, good. 55 00:03:24,203 --> 00:03:25,291 Two jars of pickles. 56 00:03:26,771 --> 00:03:28,555 Which are the good ones? 57 00:03:28,686 --> 00:03:30,514 Hmm, what if I choose the wrong one? 58 00:03:30,644 --> 00:03:33,560 Oh, forget it. 59 00:03:51,056 --> 00:03:52,971 Uh, yeah. The green pickles. 60 00:03:53,101 --> 00:03:54,277 Green for good. 61 00:03:54,407 --> 00:03:56,888 Wait. No. Blue for better? 62 00:03:57,018 --> 00:03:57,715 Was that... 63 00:04:20,041 --> 00:04:21,086 Dad? 64 00:04:29,268 --> 00:04:31,183 Dad? 65 00:04:31,314 --> 00:04:33,228 I've saved the best for last for this date. 66 00:04:33,359 --> 00:04:35,405 Oh, I'm so glad! 67 00:04:35,535 --> 00:04:37,581 Yeah, yeah. I have to end it on-- 68 00:04:37,711 --> 00:04:39,496 on a high note. 69 00:04:39,625 --> 00:04:40,714 Yeah, girl, yes, absolutely. 70 00:04:40,845 --> 00:04:42,499 What the hell? 71 00:04:42,629 --> 00:04:44,022 Oh, I'm so happy about that. 72 00:04:44,152 --> 00:04:46,024 -Hi, Julie. -Hi. 73 00:04:46,154 --> 00:04:48,200 I've called you, like, five times. 74 00:04:48,331 --> 00:04:50,594 I know. I can't find my phone. 75 00:04:51,986 --> 00:04:53,771 This phone? 76 00:04:53,901 --> 00:04:54,815 Oh, there it is. 77 00:04:54,946 --> 00:04:56,817 -Thanks. -Yup. 78 00:04:56,948 --> 00:04:58,166 Hey. 79 00:04:58,297 --> 00:04:59,820 Has Russell been here at all? 80 00:04:59,951 --> 00:05:00,952 I don't know, was he here? 81 00:05:01,082 --> 00:05:02,083 Dad! 82 00:05:02,214 --> 00:05:03,650 Focus. 83 00:05:03,781 --> 00:05:05,957 Have you seen Russell in the past 24 hours? 84 00:05:08,046 --> 00:05:09,264 No. 85 00:05:09,395 --> 00:05:10,178 -Okay. -Something wrong? 86 00:05:10,309 --> 00:05:11,354 No. 87 00:05:11,484 --> 00:05:12,355 It's nothing. 88 00:05:12,485 --> 00:05:14,835 When does Mom get back? 89 00:05:14,966 --> 00:05:17,055 In a couple days, I think. 90 00:05:19,318 --> 00:05:21,668 Um... 91 00:05:21,799 --> 00:05:24,062 Russell didn't come home last night. 92 00:05:26,107 --> 00:05:27,370 Is that unusual? 93 00:05:27,500 --> 00:05:28,762 Yes. 94 00:05:28,893 --> 00:05:29,763 We're married. 95 00:05:29,894 --> 00:05:30,634 You were at the wedding. 96 00:05:32,331 --> 00:05:33,375 You were so pretty. 97 00:05:36,770 --> 00:05:37,858 Well, did you call him? 98 00:05:39,469 --> 00:05:41,427 You didn't think I'd try calling him? 99 00:05:41,558 --> 00:05:43,951 Well, do you want me to call him? 100 00:05:44,082 --> 00:05:45,518 Yeah, I guess. 101 00:05:45,649 --> 00:05:46,693 I'd like to know he's okay, and not, like, 102 00:05:46,824 --> 00:05:48,826 at the bottom of a lake somewhere. 103 00:05:48,956 --> 00:05:51,655 Are you guys fighting? 104 00:05:51,785 --> 00:05:54,005 We're kind of always fighting, but it's fine. 105 00:05:54,135 --> 00:05:56,268 Oh. 106 00:05:56,399 --> 00:05:58,313 I can't... I thought I had his contact. 107 00:05:58,444 --> 00:05:59,358 Do you have his number? 108 00:05:59,489 --> 00:06:00,838 Oh, my God. 109 00:06:00,968 --> 00:06:01,882 Okay. 110 00:06:02,013 --> 00:06:03,144 Forget it. 111 00:06:03,275 --> 00:06:05,233 Thank you so much. 112 00:06:05,364 --> 00:06:06,234 Goodbye. 113 00:06:06,365 --> 00:06:07,366 Okay. 114 00:06:07,497 --> 00:06:09,368 Thank you. 115 00:06:13,067 --> 00:06:14,068 Oh, Jesus. 116 00:06:14,199 --> 00:06:14,852 Oh, sorry. 117 00:06:16,854 --> 00:06:18,246 If you're here to slaughter my father, 118 00:06:18,377 --> 00:06:19,030 he's in the bedroom. 119 00:06:19,160 --> 00:06:20,423 Great. 120 00:06:26,037 --> 00:06:27,691 Yeah, I get that about you. 121 00:06:27,821 --> 00:06:29,910 Yeah... 122 00:06:30,041 --> 00:06:32,086 Ew. 123 00:06:32,217 --> 00:06:34,262 I brought your stinkin' chainsaw back. 124 00:06:34,393 --> 00:06:36,047 Just put it on the bed. 125 00:06:36,177 --> 00:06:37,135 So you can spoon it? 126 00:06:40,268 --> 00:06:42,314 Are you depressed because you miss our friendship? 127 00:06:46,405 --> 00:06:48,799 Look... 128 00:06:52,280 --> 00:06:52,759 At the convention... 129 00:06:52,890 --> 00:06:54,239 Hmm. 130 00:06:57,460 --> 00:06:59,113 The people, 131 00:06:59,244 --> 00:07:00,332 the meal. 132 00:07:03,335 --> 00:07:04,728 I... 133 00:07:04,858 --> 00:07:05,511 uh... 134 00:07:05,642 --> 00:07:06,904 Sorry? 135 00:07:07,034 --> 00:07:09,472 I'm sorry. 136 00:07:09,602 --> 00:07:11,735 Nice apology. 137 00:07:11,865 --> 00:07:12,866 You can keep the chainsaw. 138 00:07:12,997 --> 00:07:14,259 -I don't want it. -It's an expensive one. 139 00:07:14,389 --> 00:07:15,303 It's broken. 140 00:07:15,434 --> 00:07:16,348 I know, but... 141 00:07:20,308 --> 00:07:21,222 All right, grab your loaf of bread. 142 00:07:21,353 --> 00:07:22,528 Let's get out of here. 143 00:07:22,659 --> 00:07:24,791 No, I want to see what happens to the pretty girl. 144 00:07:24,922 --> 00:07:26,967 She cheats on Massimo with T-bone. 145 00:07:27,098 --> 00:07:27,925 Are you--? 146 00:07:28,055 --> 00:07:29,535 Yeah. 147 00:07:29,666 --> 00:07:31,494 Here, come here. Take a look at these. 148 00:07:31,624 --> 00:07:32,886 I see. 149 00:07:33,017 --> 00:07:34,148 I see 'em. 150 00:07:34,279 --> 00:07:35,759 It's a white Trillium, or Trinity Flower. 151 00:07:35,889 --> 00:07:37,978 See it's got three petals, one, two, three? 152 00:07:38,109 --> 00:07:39,458 Okay. 153 00:07:39,589 --> 00:07:40,764 They're really rare to find. 154 00:07:40,894 --> 00:07:42,026 Come on. 155 00:07:42,156 --> 00:07:43,506 Take a look. 156 00:07:45,377 --> 00:07:48,162 The Native Americans use them for medicinal purposes. 157 00:07:48,293 --> 00:07:49,947 That's fine. 158 00:07:50,077 --> 00:07:52,123 Actually, they're considered endangered 159 00:07:52,253 --> 00:07:54,995 because they take up to ten years to grow. 160 00:07:57,171 --> 00:07:58,042 Beautiful. 161 00:07:58,172 --> 00:07:59,304 I just said they were endangered. 162 00:07:59,434 --> 00:08:00,305 Oh. 163 00:08:00,435 --> 00:08:01,524 I wasn't really listening. 164 00:08:04,091 --> 00:08:05,615 Okay. 165 00:08:08,487 --> 00:08:10,010 Yeah, put it back 'cause that's how flowers work. 166 00:08:10,141 --> 00:08:10,794 Come on. 167 00:08:13,579 --> 00:08:15,363 You know how when Zelda and I got divorced, 168 00:08:15,494 --> 00:08:17,409 we each took a night table? 169 00:08:17,540 --> 00:08:20,020 I wasn't tracking that, but sure. 170 00:08:20,151 --> 00:08:22,500 So now she's remarried and wants the other night table, 171 00:08:22,632 --> 00:08:24,024 and I know it's putting a lot on a piece of furniture, 172 00:08:24,155 --> 00:08:26,070 but I kind of felt like we were still connected, 173 00:08:26,200 --> 00:08:28,681 like I wasn't sleeping alone. 174 00:08:28,812 --> 00:08:31,466 I gave Lily the cheek the other day 175 00:08:31,597 --> 00:08:33,077 when she leaned in to kiss goodbye. 176 00:08:33,207 --> 00:08:34,904 So we're talking about you now? 177 00:08:35,034 --> 00:08:36,384 That's why I showed up. 178 00:08:36,515 --> 00:08:37,602 Okay, I had my time. 179 00:08:37,734 --> 00:08:40,039 So are you mad at her for leaving? 180 00:08:40,171 --> 00:08:41,868 I didn't think I was till I gave her the cheek, 181 00:08:41,999 --> 00:08:44,741 but I thought I was happy for her. 182 00:08:44,871 --> 00:08:46,830 Well, the lips know more than the brain. 183 00:08:46,960 --> 00:08:48,440 Yeah. 184 00:08:48,571 --> 00:08:50,355 My anger has nowhere to go. 185 00:08:50,485 --> 00:08:52,487 It's unhoused. 186 00:08:52,618 --> 00:08:54,402 I'm like the Count of Monte Cristo, 187 00:08:54,533 --> 00:08:56,796 but instead of plotting revenge for 40 years, 188 00:08:56,927 --> 00:08:58,581 I've been plotting a pointed conversation 189 00:08:58,711 --> 00:09:01,061 with my dad, 190 00:09:01,192 --> 00:09:03,934 and now the man that I wanted to confront is gone. 191 00:09:04,064 --> 00:09:05,500 Gone. 192 00:09:05,631 --> 00:09:07,851 It's like an action movie, 193 00:09:07,981 --> 00:09:09,548 where I go to punch a guy, 194 00:09:09,679 --> 00:09:11,898 and he ducks, and I hit the guy behind him, 195 00:09:12,029 --> 00:09:14,118 and then I'm feeling guilty, 196 00:09:14,248 --> 00:09:15,206 then the guy behind me 197 00:09:15,336 --> 00:09:16,990 whacks me in the back of the head. 198 00:09:17,121 --> 00:09:18,513 Look, I've been here. 199 00:09:18,644 --> 00:09:20,211 No one knows an existential hole 200 00:09:20,341 --> 00:09:21,908 like a divorced person. 201 00:09:22,039 --> 00:09:23,780 Climbing out isn't easy. 202 00:09:23,910 --> 00:09:25,651 Start with one thing. 203 00:09:25,782 --> 00:09:26,609 Something simple. 204 00:09:26,739 --> 00:09:27,914 Could be as easy 205 00:09:28,045 --> 00:09:29,133 as just picking clothes up off the floor. 206 00:09:29,263 --> 00:09:31,004 Get it done. 207 00:09:31,135 --> 00:09:32,832 Notice the feeling. 208 00:09:32,963 --> 00:09:34,007 Tomorrow, you'll get two things. 209 00:09:34,138 --> 00:09:35,052 Come on. Be present. 210 00:09:35,182 --> 00:09:36,357 Close your eyes. 211 00:09:36,488 --> 00:09:38,664 First thing that comes up off the top of your head. 212 00:09:38,795 --> 00:09:39,839 Close your eyes. 213 00:09:41,841 --> 00:09:44,365 Um.... Uh, my sink is leaking. 214 00:09:44,496 --> 00:09:46,933 The hose is broken. 215 00:09:47,064 --> 00:09:48,892 Well, you've got to get right on that. 216 00:09:49,022 --> 00:09:49,893 I will. 217 00:09:50,023 --> 00:09:50,720 It'll get under your floorboards, 218 00:09:50,850 --> 00:09:51,721 it could cost you 15 grand. 219 00:09:51,851 --> 00:09:52,722 I will. 220 00:09:52,852 --> 00:09:53,592 You'll get black mold under there. 221 00:09:53,723 --> 00:09:54,854 What are you even doing here? 222 00:09:54,985 --> 00:09:55,725 I'll go. 223 00:09:55,855 --> 00:09:56,726 We're walking around in the woods, 224 00:09:56,856 --> 00:09:57,596 your house is falling apart-- 225 00:09:57,727 --> 00:09:58,771 Yeah, I'll go. 226 00:10:15,614 --> 00:10:17,790 Uh, Henry? 227 00:10:19,096 --> 00:10:22,099 Are you all right? 228 00:10:22,229 --> 00:10:23,796 Henry? 229 00:10:31,369 --> 00:10:33,284 Ah. 230 00:10:33,414 --> 00:10:36,635 I'm making us a Vichyssoise for lunch. 231 00:10:36,766 --> 00:10:39,072 I need a toothbrush, Laurel. 232 00:10:39,203 --> 00:10:40,378 Oh, well, give me 15 minutes. 233 00:10:40,508 --> 00:10:41,684 I'll drive you into town. 234 00:10:41,814 --> 00:10:42,989 I want to drive myself. 235 00:10:43,120 --> 00:10:46,210 Oh, don't start that again, Henry. 236 00:10:46,340 --> 00:10:48,516 You lived in Manhattan far too long 237 00:10:48,647 --> 00:10:50,388 to remember how to drive. 238 00:10:50,518 --> 00:10:51,432 We drove upstate last winter. 239 00:10:51,563 --> 00:10:53,826 I love to drive. 240 00:10:54,653 --> 00:10:55,915 We'll go together. 241 00:10:56,046 --> 00:10:57,438 We'll make it an outing. 242 00:10:57,569 --> 00:11:00,572 I don't want a goddamn outing. 243 00:11:00,703 --> 00:11:03,488 I want to drive myself into town 244 00:11:03,618 --> 00:11:04,968 and get it, 245 00:11:05,098 --> 00:11:06,186 alone. 246 00:11:07,840 --> 00:11:09,886 Well, I won't let you. 247 00:11:10,016 --> 00:11:12,627 I'm sorry, Henry, it's far too risky. 248 00:11:33,605 --> 00:11:34,867 Hey. 249 00:11:34,998 --> 00:11:36,651 Hey, I was thinking about you. 250 00:11:36,782 --> 00:11:38,131 I'm where we had our second date. 251 00:11:38,262 --> 00:11:40,003 Do you remember that little cafe on West 4th? 252 00:11:40,133 --> 00:11:42,005 And my realtor, 253 00:11:42,135 --> 00:11:43,354 I swear to you, 254 00:11:43,484 --> 00:11:45,051 he looks just like the guy from The Bachelor. 255 00:11:45,182 --> 00:11:47,314 You had a crush on him, right? 256 00:11:47,445 --> 00:11:48,925 No. 257 00:11:49,055 --> 00:11:51,014 I just thought he was too good for that girl. 258 00:11:51,144 --> 00:11:55,061 Well, look, Russell's been gone overnight. 259 00:11:55,192 --> 00:11:57,455 He's probably in some motel somewhere, 260 00:11:57,585 --> 00:12:00,197 blowing all his money on whores and drugs 261 00:12:00,327 --> 00:12:01,764 and whatever's in the mini fridge. 262 00:12:01,894 --> 00:12:03,026 Oh, yeah, she told you? 263 00:12:03,156 --> 00:12:04,070 Yeah, we spoke. 264 00:12:04,201 --> 00:12:04,854 Julie and I, 265 00:12:04,984 --> 00:12:06,507 not Russell. 266 00:12:06,638 --> 00:12:08,379 So what should I do? 267 00:12:08,509 --> 00:12:10,076 It's their marriage. 268 00:12:10,207 --> 00:12:12,687 Just keep your brain out of their headspace. 269 00:12:12,818 --> 00:12:14,385 It's full of booby-traps. 270 00:12:14,515 --> 00:12:17,301 Julie just needs to take this time 271 00:12:17,431 --> 00:12:19,346 and figure it out on her own. 272 00:12:19,477 --> 00:12:21,044 Sorry. 273 00:12:21,174 --> 00:12:22,132 You've got to be kidding me. 274 00:12:22,262 --> 00:12:23,568 Do you have a different take? 275 00:12:23,698 --> 00:12:25,396 No, I'm passing my dad. 276 00:12:25,526 --> 00:12:27,093 He's walking. I heard what you said. 277 00:12:27,224 --> 00:12:29,095 I'll stay out of it. That's my forte. 278 00:12:29,226 --> 00:12:31,097 Oh, Christ, if I pick him up... 279 00:12:31,228 --> 00:12:33,708 I've got to go to work and the hardware store. 280 00:12:34,971 --> 00:12:37,277 Hello? 281 00:12:37,408 --> 00:12:38,322 He hung up on me. 282 00:12:38,452 --> 00:12:39,671 Ah. 283 00:12:39,802 --> 00:12:41,281 Lily-Lil! 284 00:12:41,412 --> 00:12:43,501 Today's the day we find you a new home. 285 00:12:43,631 --> 00:12:44,807 The vibes are strong today. 286 00:12:47,897 --> 00:12:49,507 Hey, partner! 287 00:12:49,637 --> 00:12:50,638 Rodeo is back that way. 288 00:12:50,769 --> 00:12:52,379 You need a ride? 289 00:12:52,510 --> 00:12:53,903 Uh, no thanks. 290 00:12:54,033 --> 00:12:55,643 Dad! Dad, it's me! 291 00:12:55,774 --> 00:12:56,862 Come on. 292 00:12:56,993 --> 00:12:58,168 Come on, get in. 293 00:13:01,606 --> 00:13:03,869 He's losing his marbles. 294 00:13:04,000 --> 00:13:05,828 Well, I always hated his marbles, 295 00:13:05,958 --> 00:13:07,786 so maybe there's something better 296 00:13:07,917 --> 00:13:10,049 rattling around in there now. 297 00:13:10,180 --> 00:13:11,224 A couple of nickels? 298 00:13:11,355 --> 00:13:13,879 Maybe a rare one I could sell? 299 00:13:14,010 --> 00:13:15,489 You can't take me home. 300 00:13:15,620 --> 00:13:17,622 Well, I gotta go to work, so... 301 00:13:17,752 --> 00:13:18,449 I'll go with you. 302 00:13:18,579 --> 00:13:19,842 No, I... 303 00:13:22,061 --> 00:13:23,715 Does Laurel know where you are? 304 00:13:23,846 --> 00:13:25,804 I gotta get my own car. 305 00:13:25,935 --> 00:13:27,675 She keeps me trapped at home 306 00:13:27,806 --> 00:13:29,547 like I'm in a Stephen King novel. 307 00:13:29,677 --> 00:13:30,548 Could be worse. 308 00:13:30,678 --> 00:13:32,637 It could be a Jane Austen novel. 309 00:13:32,767 --> 00:13:33,638 Yuck. 310 00:13:33,768 --> 00:13:34,900 All right, buckle up. 311 00:13:35,031 --> 00:13:36,336 Dammit, Leslie! 312 00:13:36,467 --> 00:13:38,382 That is a bald-faced lie! 313 00:13:38,512 --> 00:13:40,079 I'm just the messenger here. 314 00:13:40,210 --> 00:13:41,994 We would... 315 00:13:42,125 --> 00:13:43,735 We would support a strike. 316 00:13:43,866 --> 00:13:45,083 You know we would. 317 00:13:45,215 --> 00:13:46,956 It's the damn French department 318 00:13:47,086 --> 00:13:50,002 and their stupid French berets! 319 00:13:53,266 --> 00:13:54,920 We are and have, 320 00:13:55,051 --> 00:13:56,356 until recently, always... 321 00:13:56,487 --> 00:13:57,096 Right through here. 322 00:13:59,055 --> 00:14:00,883 What's going on over there? 323 00:14:01,013 --> 00:14:02,406 Rourke's on with the union rep. 324 00:14:02,536 --> 00:14:04,582 Something about the legislature vote coming up. 325 00:14:04,712 --> 00:14:06,018 What did she say? What did you say? 326 00:14:06,149 --> 00:14:07,802 It's nothing. It's budget cuts. 327 00:14:07,933 --> 00:14:08,716 What cuts? What are they cutting? 328 00:14:08,847 --> 00:14:10,153 Uh, right through here. 329 00:14:10,283 --> 00:14:11,589 That wasn't an issue at Columbia. 330 00:14:11,719 --> 00:14:14,766 Yeah, the Columbia endowment was $21 billion. 331 00:14:14,897 --> 00:14:15,854 If I needed something, 332 00:14:15,985 --> 00:14:17,508 we'd just call the president's girl, 333 00:14:17,638 --> 00:14:18,639 and that was it. 334 00:14:18,770 --> 00:14:20,032 You'd call his daughter? 335 00:14:20,163 --> 00:14:21,947 Uh, look, this is my father, Henry. 336 00:14:22,078 --> 00:14:23,775 This is my assistant, Rachel. 337 00:14:23,906 --> 00:14:25,124 She's going to take care of you. 338 00:14:25,255 --> 00:14:26,430 Listen, if he gets feisty, 339 00:14:26,560 --> 00:14:28,388 just, uh... 340 00:14:28,519 --> 00:14:31,391 just give him some of these student papers to read. 341 00:14:31,522 --> 00:14:33,393 She looks gifted. 342 00:14:33,524 --> 00:14:35,395 And so it begins. 343 00:14:35,526 --> 00:14:37,397 Young lady, I'd like your help with a couple of things. 344 00:14:37,528 --> 00:14:38,964 All right, cool it. 345 00:14:39,095 --> 00:14:39,878 It's okay. 346 00:14:40,009 --> 00:14:41,314 What do you need, Mr. Devereaux? 347 00:14:41,445 --> 00:14:42,663 First, I'd like a coffee, 348 00:14:42,794 --> 00:14:44,230 light, with two sugars. 349 00:14:44,361 --> 00:14:46,319 Second, I'd like to know 350 00:14:46,450 --> 00:14:48,626 what's on your bedside table. 351 00:14:48,756 --> 00:14:50,236 You don't have to answer. 352 00:14:50,367 --> 00:14:51,846 Excuse me? 353 00:14:51,977 --> 00:14:53,674 What are you reading now? 354 00:14:53,805 --> 00:14:55,546 Oh. 355 00:14:55,676 --> 00:14:56,634 Okay, he can read them, 356 00:14:56,764 --> 00:14:58,070 but don't let him grade anything. 357 00:15:00,290 --> 00:15:03,815 Our faithful union rep 358 00:15:03,946 --> 00:15:05,556 won't call for a strike. 359 00:15:05,686 --> 00:15:06,905 Why not? 360 00:15:07,036 --> 00:15:07,993 She's prudent. 361 00:15:08,124 --> 00:15:09,473 She's a pussy. 362 00:15:09,603 --> 00:15:12,128 Well, she thinks it will fail 363 00:15:12,258 --> 00:15:16,567 because department chairs like Hank here 364 00:15:16,697 --> 00:15:18,177 abandoned the union weeks ago. 365 00:15:20,788 --> 00:15:23,052 Remember how our last strike went? 366 00:15:23,182 --> 00:15:25,576 We lost more ground than we gained. 367 00:15:25,706 --> 00:15:28,187 So then this time, we do it better. 368 00:15:30,494 --> 00:15:32,235 That's all you ever do, is nothing! 369 00:15:34,063 --> 00:15:34,802 Your solution to everything, right? 370 00:15:34,933 --> 00:15:36,848 Don't even try? 371 00:15:38,937 --> 00:15:42,593 You've screwed us all. 372 00:15:42,723 --> 00:15:45,204 Them's the facts. 373 00:15:54,953 --> 00:15:57,738 My car lease is up tomorrow. 374 00:15:57,869 --> 00:15:58,957 Ah, you know what? 375 00:15:59,088 --> 00:16:01,612 I'm just going to assume the worst and get a Kia. 376 00:16:01,742 --> 00:16:03,527 Where have we landed? 377 00:16:03,657 --> 00:16:05,833 Well, Dickie Pope's a master tactician. 378 00:16:05,964 --> 00:16:08,749 Our plan can't be to outsmart him. 379 00:16:08,880 --> 00:16:10,490 Why don't you keep sucking his balls, 380 00:16:10,621 --> 00:16:11,274 and we seeing where that gets us? 381 00:16:12,840 --> 00:16:14,712 Look, I'm just pointing out 382 00:16:14,842 --> 00:16:17,932 that he's executing his plan brilliantly. 383 00:16:18,063 --> 00:16:20,674 You know, he hasn't missed a step. 384 00:16:20,805 --> 00:16:22,111 So, realistically, we're going to lose this. 385 00:16:22,241 --> 00:16:24,417 Aren't we? 386 00:16:24,548 --> 00:16:26,115 Hank? 387 00:16:27,638 --> 00:16:30,119 So, can you at least tell us what you're thinking? 388 00:16:30,249 --> 00:16:32,251 You're not going to like it. 389 00:16:33,731 --> 00:16:35,167 We're grownups. 390 00:16:40,564 --> 00:16:44,263 I've really got to replace the hose on my kitchen sink. 391 00:16:45,873 --> 00:16:47,092 Jesus. 392 00:16:50,356 --> 00:16:52,184 Hey, Julie, I'm on my way to class. 393 00:16:52,315 --> 00:16:53,229 I just have a minute. What's up? 394 00:16:53,359 --> 00:16:54,491 I just went to Russell's pottery class, 395 00:16:54,621 --> 00:16:55,666 which he never misses, 396 00:16:55,796 --> 00:16:56,580 and he wasn't there, 397 00:16:56,710 --> 00:16:57,581 and his teacher said 398 00:16:57,711 --> 00:16:58,756 it was a weird day for him to miss 399 00:16:58,886 --> 00:17:00,323 because he was about to do under-glazing, 400 00:17:00,453 --> 00:17:01,759 and he hasn't returned any of my texts, 401 00:17:01,889 --> 00:17:03,021 and none of his friends have heard from him, 402 00:17:03,152 --> 00:17:04,762 and I think something's wrong with him, Dad. 403 00:17:04,891 --> 00:17:05,892 Like, this isn't like him. 404 00:17:06,024 --> 00:17:07,982 Right. 405 00:17:08,112 --> 00:17:09,462 Okay, well, something's definitely happened to him. 406 00:17:09,593 --> 00:17:11,464 What, do I call the police? 407 00:17:11,594 --> 00:17:13,379 The FBI doesn't get involved unless it's been three days, 408 00:17:13,510 --> 00:17:14,859 I know that from Euphoria. 409 00:17:14,988 --> 00:17:16,468 Look, 410 00:17:16,600 --> 00:17:19,255 what is the most logical explanation here, okay? 411 00:17:19,385 --> 00:17:21,779 You told Mom you thought he was having an affair? 412 00:17:21,909 --> 00:17:23,563 Yeah, but that was wrong. 413 00:17:23,694 --> 00:17:24,782 Even Mom said so. 414 00:17:24,911 --> 00:17:26,305 That was about us not connecting 415 00:17:26,436 --> 00:17:28,002 because I never see him. 416 00:17:28,132 --> 00:17:29,439 Well, why is that? 417 00:17:29,569 --> 00:17:31,180 Because of that stupid job you made him take. 418 00:17:31,310 --> 00:17:33,095 Can you just tell me what to do? 419 00:17:35,184 --> 00:17:38,274 All right, I'm talking about the simplest reason, okay? 420 00:17:38,404 --> 00:17:39,536 Have you ever heard of Occam's Razor? 421 00:17:39,666 --> 00:17:41,146 Okay? 422 00:17:41,277 --> 00:17:43,366 It means the most obvious explanation 423 00:17:43,496 --> 00:17:44,715 is very often the truth. 424 00:17:44,845 --> 00:17:47,021 That sounds dumb. 425 00:17:47,152 --> 00:17:50,112 It just means that Russell isn't calling you back, 426 00:17:50,242 --> 00:17:51,200 and he's not coming home 427 00:17:51,330 --> 00:17:53,115 because he doesn't want to. 428 00:17:54,377 --> 00:17:55,900 Now I know why Mom's leaving you. 429 00:17:56,030 --> 00:17:56,814 I... 430 00:18:00,731 --> 00:18:02,950 "...and he sat back in the doctor's armchair, 431 00:18:03,081 --> 00:18:05,953 and the room got smaller, 432 00:18:06,084 --> 00:18:08,173 and the air got colder, 433 00:18:08,304 --> 00:18:09,957 and the chair got less comfortable, 434 00:18:10,088 --> 00:18:11,176 and the carpet--" 435 00:18:11,307 --> 00:18:13,222 Okay, Lester, that's... 436 00:18:13,352 --> 00:18:14,571 that's interesting, 437 00:18:14,701 --> 00:18:16,877 interesting take on... 438 00:18:17,008 --> 00:18:20,011 the subject of having an hour left to live, 439 00:18:20,142 --> 00:18:23,188 but I think we left Jen's story a little early. 440 00:18:23,319 --> 00:18:26,583 Jen, you said your protagonist was 24? 441 00:18:26,713 --> 00:18:27,975 22, actually. 442 00:18:28,106 --> 00:18:29,760 Okay, whatever. 443 00:18:29,890 --> 00:18:32,023 She needs help, 444 00:18:32,154 --> 00:18:33,590 but she never asks her father for help. 445 00:18:33,720 --> 00:18:34,721 Why is that? 446 00:18:37,376 --> 00:18:40,205 Well, her father's not in the story. 447 00:18:40,336 --> 00:18:42,599 The story's about how she lost her neighbor's dog. 448 00:18:42,729 --> 00:18:46,516 Yes, yes, but as a curious reader, 449 00:18:46,646 --> 00:18:48,605 I'm just wondering if the father gave her, 450 00:18:48,735 --> 00:18:52,348 you know, probably true advice on how to find a dog, 451 00:18:52,478 --> 00:18:53,697 or manage one, 452 00:18:53,827 --> 00:18:56,308 what... what would that look like? 453 00:18:56,439 --> 00:18:58,789 Why would she call her dad, though? 454 00:18:58,919 --> 00:19:00,094 I mean, I don't think the reader 455 00:19:00,225 --> 00:19:01,052 is going to be thinking about that. 456 00:19:01,183 --> 00:19:02,662 The perceptive reader would. 457 00:19:02,793 --> 00:19:03,837 No. 458 00:19:03,968 --> 00:19:06,057 No call, 'cause... 459 00:19:06,188 --> 00:19:07,276 here's what's going to happen. 460 00:19:07,406 --> 00:19:08,929 She's going to give her dad a call, 461 00:19:09,060 --> 00:19:11,367 and he's going to give some messed-up fatherly advice, 462 00:19:11,497 --> 00:19:13,195 and probably get too involved 463 00:19:13,325 --> 00:19:15,066 and take away her agency. 464 00:19:15,197 --> 00:19:17,111 No way she's calling her dad. 465 00:19:17,242 --> 00:19:18,809 You called your father. 466 00:19:18,939 --> 00:19:20,898 What? 467 00:19:22,378 --> 00:19:25,032 Are we talking about my story? 468 00:19:25,163 --> 00:19:26,860 So, what about my story? 469 00:19:26,991 --> 00:19:28,645 No, we're still talking about Jen's story, 470 00:19:28,775 --> 00:19:30,168 just Jen's story, 471 00:19:30,299 --> 00:19:31,082 but let's-- 472 00:19:31,213 --> 00:19:32,475 Take away her agency, 473 00:19:32,605 --> 00:19:35,086 let me push back on that. 474 00:19:36,566 --> 00:19:38,742 She's an adult, so how does he do that? 475 00:19:38,872 --> 00:19:39,830 He can't. 476 00:19:39,960 --> 00:19:41,875 Also, if he doesn't help her, 477 00:19:42,006 --> 00:19:43,529 isn't he abandoning her? 478 00:19:43,660 --> 00:19:45,531 No, it still takes away from her story. 479 00:19:45,662 --> 00:19:47,272 Well, it shows that he cares. 480 00:19:47,403 --> 00:19:49,535 He could just care in his head 481 00:19:49,666 --> 00:19:50,928 because I didn't write him into the story. 482 00:19:51,058 --> 00:19:53,539 If I may, Professor, 483 00:19:53,670 --> 00:19:54,758 I think what you're trying to say is that... 484 00:19:54,888 --> 00:19:57,369 Well, and this is also true in my experience, 485 00:19:57,500 --> 00:20:00,416 every character carries three characters with them-- 486 00:20:00,546 --> 00:20:02,069 a father, a mother, 487 00:20:02,200 --> 00:20:03,070 a younger sister. 488 00:20:03,201 --> 00:20:04,985 Yeah! That's right. 489 00:20:05,116 --> 00:20:07,161 But is this kind of character work 490 00:20:07,292 --> 00:20:08,902 on people who aren't actually in the story really important? 491 00:20:09,033 --> 00:20:09,947 It's vital. 492 00:20:10,077 --> 00:20:10,817 Yeah, uh... 493 00:20:13,255 --> 00:20:15,953 Yes, I mean, the father is in her life. 494 00:20:16,083 --> 00:20:17,215 He should be in her story. 495 00:20:17,346 --> 00:20:19,391 Yeah, he should help her find the dog. 496 00:20:20,610 --> 00:20:21,698 Okay. 497 00:20:21,828 --> 00:20:24,657 Then, um... 498 00:20:24,788 --> 00:20:26,659 her father died when she was three. 499 00:20:26,790 --> 00:20:28,052 -Aw, that's... -Okay, yeah, 500 00:20:28,182 --> 00:20:29,096 no, that's just lazy. 501 00:20:29,227 --> 00:20:30,097 Yeah. 502 00:20:32,012 --> 00:20:33,362 What? 503 00:20:33,492 --> 00:20:34,711 Have you seen Russell? 504 00:20:34,841 --> 00:20:35,668 Nope. 505 00:20:35,799 --> 00:20:36,539 Has he been at work? 506 00:20:36,669 --> 00:20:37,975 Nope. 507 00:20:38,105 --> 00:20:40,760 Okay, well, if you see him, have him call me, okay? 508 00:20:40,891 --> 00:20:41,848 Julie is worried about him. 509 00:20:41,979 --> 00:20:43,154 Yup. 510 00:20:43,285 --> 00:20:45,504 Is everything okay? 511 00:20:47,898 --> 00:20:50,553 You can't hide forever. 512 00:20:52,250 --> 00:20:54,600 I know. 513 00:20:54,731 --> 00:20:55,906 To wit, 514 00:20:56,036 --> 00:20:58,474 I have never been more stuck in the muck 515 00:20:58,604 --> 00:21:01,738 than on that blistery New York evening, 516 00:21:01,868 --> 00:21:03,305 and, of course, 517 00:21:03,435 --> 00:21:06,786 my mind went directly to Dickens 518 00:21:06,917 --> 00:21:10,529 and his irrational fear of hansom cabs. 519 00:21:11,922 --> 00:21:14,141 Um, where was I? 520 00:21:14,272 --> 00:21:15,969 Uh, fear of cabs. 521 00:21:16,100 --> 00:21:16,970 Yes. 522 00:21:17,101 --> 00:21:19,582 We know Dickens suffered trauma 523 00:21:19,712 --> 00:21:22,193 from a train derailment he was in. 524 00:21:22,324 --> 00:21:26,023 He wrote a letter in 1865 525 00:21:26,153 --> 00:21:29,766 to an opera singer he met in Paris, 526 00:21:29,896 --> 00:21:32,595 Madame Pauline Viardot. 527 00:21:32,725 --> 00:21:34,553 Fascinating... 528 00:21:34,684 --> 00:21:35,511 You let him out? 529 00:21:35,641 --> 00:21:36,512 Well, I couldn't just lock him in-- 530 00:21:36,642 --> 00:21:37,513 What did you do to him? 531 00:21:37,643 --> 00:21:39,253 He hates Dickens, okay? 532 00:21:39,384 --> 00:21:41,081 He's written three books on how much he hates Dickens. 533 00:21:41,212 --> 00:21:43,606 Well, I didn't know. 534 00:21:43,736 --> 00:21:45,521 What is it about fame 535 00:21:45,651 --> 00:21:47,958 that turns people into sycophantic morons? 536 00:21:48,088 --> 00:21:50,090 I mean, he can barely tie his own shoelaces, 537 00:21:50,221 --> 00:21:52,528 and he's spitting out nonsense from muscle memory here, 538 00:21:52,658 --> 00:21:54,399 and they're riveted, 539 00:21:54,530 --> 00:21:56,183 like he's Taylor Swift, 540 00:21:56,314 --> 00:21:59,012 and they're, you know, the world. 541 00:21:59,143 --> 00:22:00,840 Scintillating anecdote. 542 00:22:00,971 --> 00:22:03,669 I wonder if you might perhaps drop by my class. 543 00:22:03,800 --> 00:22:04,540 Oh, no, no. 544 00:22:04,670 --> 00:22:05,845 No. We've got to leave. 545 00:22:05,976 --> 00:22:06,890 What? 546 00:22:07,020 --> 00:22:08,370 -He didn't finish his story. -Yeah. 547 00:22:08,500 --> 00:22:10,110 Yes, he did. 548 00:22:10,241 --> 00:22:12,199 A few more minutes. 549 00:22:12,330 --> 00:22:13,200 Okay. 550 00:22:13,331 --> 00:22:14,419 I'll see you in 10 years. 551 00:22:15,507 --> 00:22:17,335 Hey... 552 00:22:17,466 --> 00:22:19,119 Your daughter hung up on me. 553 00:22:19,250 --> 00:22:20,120 Good for her. 554 00:22:20,251 --> 00:22:21,470 If you're not careful, 555 00:22:21,600 --> 00:22:22,296 she's going to turn out like you. 556 00:22:23,907 --> 00:22:24,864 Maybe she's still mad at you. 557 00:22:24,995 --> 00:22:26,866 Mad at me? Why? 558 00:22:26,997 --> 00:22:29,391 Why? Because you fired her. 559 00:22:29,521 --> 00:22:30,392 You lied to her. 560 00:22:30,522 --> 00:22:31,349 You told her that you didn't have 561 00:22:31,480 --> 00:22:33,307 any more classes to offer her. 562 00:22:33,438 --> 00:22:35,135 But she doesn't know I lied. 563 00:22:35,266 --> 00:22:37,181 You told her? 564 00:22:38,704 --> 00:22:41,054 Well, she was going to take a gig in Tennessee. 565 00:22:41,185 --> 00:22:42,316 You know? 566 00:22:42,447 --> 00:22:43,056 So, what am I going to do, 567 00:22:43,187 --> 00:22:44,797 see her once a year? 568 00:22:44,928 --> 00:22:46,233 She's the only daughter I like. 569 00:22:46,364 --> 00:22:48,061 What are my Thanksgivings gonna be without Margaret? 570 00:22:48,192 --> 00:22:49,672 Sitting in some damn diner 571 00:22:49,802 --> 00:22:51,282 listening to my stupid son-in-law 572 00:22:51,413 --> 00:22:53,632 talk about monster truck shows? 573 00:22:55,286 --> 00:22:56,069 You handled this perfectly. 574 00:22:56,200 --> 00:22:57,419 Nice job. 575 00:22:57,549 --> 00:22:58,376 Okay, the lecture's over. 576 00:22:58,507 --> 00:22:59,812 Seriously. 577 00:22:59,943 --> 00:23:01,161 Come on. 578 00:23:01,292 --> 00:23:02,336 You've got to get your coat. 579 00:23:06,210 --> 00:23:08,734 If anyone calls, I've gone fishing. 580 00:23:08,865 --> 00:23:10,083 Okay. 581 00:23:10,214 --> 00:23:11,171 I got it. 582 00:23:11,302 --> 00:23:13,086 English department. 583 00:23:13,217 --> 00:23:16,394 Uh, okay. 584 00:23:16,525 --> 00:23:17,874 Hey, Gracie? 585 00:23:21,268 --> 00:23:22,661 Dean Rose would like to see you. 586 00:23:25,055 --> 00:23:26,839 He wants to see me? 587 00:23:26,970 --> 00:23:29,320 Can't I just-- Can I call him? 588 00:23:29,451 --> 00:23:32,584 He said it's a sensitive matter? 589 00:23:35,326 --> 00:23:37,154 Is-Is someone from Human Resources 590 00:23:37,284 --> 00:23:38,155 going to be there? 591 00:23:38,285 --> 00:23:40,723 He didn't say? 592 00:23:42,202 --> 00:23:43,682 Well, this can't be. 593 00:23:43,813 --> 00:23:45,902 I mean, you... you don't think... 594 00:23:46,032 --> 00:23:48,078 You don't think that this is... 595 00:23:48,208 --> 00:23:50,036 I was just published! 596 00:24:07,793 --> 00:24:09,229 I'm sorry-- 597 00:24:09,360 --> 00:24:10,100 It's all right, Jill, I sent for her. 598 00:24:10,230 --> 00:24:10,753 Gracie, sit-- 599 00:24:10,883 --> 00:24:11,580 I will not sit, 600 00:24:11,710 --> 00:24:13,320 and I will not go, 601 00:24:13,451 --> 00:24:14,757 gently or otherwise... 602 00:24:14,887 --> 00:24:15,801 -Gracie-- -...and if I do, 603 00:24:15,932 --> 00:24:17,934 you can count on it being otherwise. 604 00:24:18,064 --> 00:24:19,457 -Gracie-- -My class enrollments 605 00:24:19,588 --> 00:24:20,414 are the highest in the department. 606 00:24:20,545 --> 00:24:21,677 All of my courses have waitlists. 607 00:24:21,807 --> 00:24:24,157 Sometimes, students wait two or three hours 608 00:24:24,288 --> 00:24:25,637 to see if they're granted access! 609 00:24:25,768 --> 00:24:27,552 How can you put me on the chopping block? 610 00:24:27,683 --> 00:24:29,598 Oh, this isn't about that. 611 00:24:29,728 --> 00:24:31,600 This... 612 00:24:31,730 --> 00:24:33,732 I did it. 613 00:24:33,863 --> 00:24:34,777 I'm getting a divorce. 614 00:24:34,907 --> 00:24:37,040 It's finally happening. 615 00:24:37,170 --> 00:24:37,954 You moved out? 616 00:24:38,084 --> 00:24:39,608 Well... 617 00:24:39,738 --> 00:24:41,218 -Oh, my God. -No, this is real. 618 00:24:41,348 --> 00:24:42,219 I said the words. 619 00:24:42,349 --> 00:24:43,916 She took it well. 620 00:24:44,047 --> 00:24:45,048 Too well, to be honest, 621 00:24:45,178 --> 00:24:46,832 and she actually thanked me 622 00:24:46,963 --> 00:24:47,920 because I brought it up first, 623 00:24:48,051 --> 00:24:50,662 and then she went out with friends. 624 00:24:51,620 --> 00:24:52,359 You're too late. 625 00:24:52,490 --> 00:24:54,100 Maybe, 626 00:24:54,231 --> 00:24:56,973 maybe if you had come to me six months ago, but... 627 00:24:57,103 --> 00:24:59,236 I am on the rise. 628 00:25:00,629 --> 00:25:01,630 You had your chance. 629 00:25:04,197 --> 00:25:07,679 We dipped our palms in chalk to... 630 00:25:08,854 --> 00:25:11,814 ...keep our hands from letting go... 631 00:25:11,944 --> 00:25:13,772 and... 632 00:25:16,949 --> 00:25:19,561 Interesting interpretation. 633 00:25:22,564 --> 00:25:24,478 It's 380 square feet, 634 00:25:24,609 --> 00:25:26,002 massive walk-in closet. 635 00:25:26,132 --> 00:25:27,264 Mm-hmm. 636 00:25:27,394 --> 00:25:29,832 Hardwood floors, 637 00:25:29,962 --> 00:25:32,051 and a cute little alcove. 638 00:25:32,182 --> 00:25:33,009 Oh, yeah. 639 00:25:33,139 --> 00:25:34,488 That's nice. 640 00:25:34,619 --> 00:25:37,013 And you're only two blocks away from the A and C subway lines, 641 00:25:37,143 --> 00:25:39,668 which takes you right into Penn Station. 642 00:25:39,798 --> 00:25:41,147 That's where your school is, yeah? 643 00:25:41,278 --> 00:25:43,454 Yeah. 644 00:25:43,585 --> 00:25:45,630 And this one's 2,900? 645 00:25:45,761 --> 00:25:46,849 2,885. 646 00:25:46,979 --> 00:25:48,067 Oh. 647 00:25:51,027 --> 00:25:52,071 Hmm? 648 00:25:53,333 --> 00:25:56,032 I don't know. 649 00:25:56,162 --> 00:25:58,077 It's very cute. 650 00:25:58,208 --> 00:26:00,732 It's a little small. 651 00:26:00,863 --> 00:26:03,169 I'm just thinking if my husband comes to visit, 652 00:26:03,300 --> 00:26:04,562 or my daughter, 653 00:26:04,693 --> 00:26:05,694 or what if both of them come at the same time, 654 00:26:05,824 --> 00:26:06,999 then what do we do? 655 00:26:08,697 --> 00:26:10,089 Okay, I'm noticing a pattern here. 656 00:26:10,220 --> 00:26:11,787 Do you see the pattern? 657 00:26:11,917 --> 00:26:13,397 Look, I show you a small place, 658 00:26:13,527 --> 00:26:15,486 you talk about visitors. 659 00:26:15,617 --> 00:26:16,705 I show you a big place-- 660 00:26:16,835 --> 00:26:19,055 Oh, yeah, I see. 661 00:26:19,185 --> 00:26:19,925 Okay, 662 00:26:20,056 --> 00:26:21,797 here's what we're gonna do. 663 00:26:21,927 --> 00:26:24,234 I only do this for my favorite clients. 664 00:26:24,364 --> 00:26:25,235 Close your eyes. 665 00:26:25,365 --> 00:26:27,106 Okay. 666 00:26:27,237 --> 00:26:32,111 Now imagine your perfect day. 667 00:26:32,242 --> 00:26:32,895 Okay. 668 00:26:34,418 --> 00:26:36,812 I... I wake up early, 669 00:26:36,942 --> 00:26:38,291 and I go for a run, 670 00:26:38,422 --> 00:26:39,902 and then... 671 00:26:40,032 --> 00:26:41,468 I get a cappuccino nearby, 672 00:26:41,599 --> 00:26:43,253 maybe a really good croissant. 673 00:26:43,383 --> 00:26:45,342 Work. 674 00:26:45,472 --> 00:26:47,257 I go to a cafe after 675 00:26:47,387 --> 00:26:48,911 for, like, emails and whatever. 676 00:26:49,041 --> 00:26:50,608 Um... 677 00:26:50,739 --> 00:26:52,305 meet up with a friend or two 678 00:26:52,436 --> 00:26:53,872 for drinks and dinner, 679 00:26:54,003 --> 00:26:55,178 some place new and fun, 680 00:26:55,308 --> 00:26:58,137 and then home, 681 00:26:58,268 --> 00:26:59,095 settle in, 682 00:26:59,225 --> 00:27:00,052 watch TV, 683 00:27:00,183 --> 00:27:01,967 or... 684 00:27:02,098 --> 00:27:03,490 read in bed. 685 00:27:04,970 --> 00:27:06,972 And that's your perfect day? 686 00:27:07,103 --> 00:27:08,104 Yeah, more or less. 687 00:27:08,234 --> 00:27:10,367 Okay. 688 00:27:10,497 --> 00:27:12,195 Now, here's what I'm hearing. 689 00:27:12,325 --> 00:27:13,500 No husband, 690 00:27:13,631 --> 00:27:15,328 no kids, 691 00:27:15,459 --> 00:27:18,157 no visitors. 692 00:27:18,288 --> 00:27:19,463 Eh... 693 00:27:19,593 --> 00:27:21,247 just sayin'. 694 00:27:23,772 --> 00:27:25,121 I think I picked the wrong perfect day. 695 00:27:25,251 --> 00:27:26,209 Oh, come on, 696 00:27:26,339 --> 00:27:27,689 he was trying to rent you an apartment. 697 00:27:29,821 --> 00:27:31,518 I feel guilty. 698 00:27:31,649 --> 00:27:32,650 Why? You're here, 699 00:27:32,781 --> 00:27:33,999 so you're thinking about here. 700 00:27:34,130 --> 00:27:35,348 I have to go to the bathroom. 701 00:27:44,488 --> 00:27:45,707 Oh, shit. 702 00:27:45,837 --> 00:27:47,273 My husband. 703 00:27:51,408 --> 00:27:52,714 Shit. 704 00:27:54,237 --> 00:27:55,542 Hey! 705 00:27:55,673 --> 00:27:57,240 What a surprise, right? 706 00:27:57,370 --> 00:27:59,155 I know! 707 00:27:59,285 --> 00:28:01,679 How lucky. 708 00:28:01,810 --> 00:28:04,203 I had a client nearby. 709 00:28:04,334 --> 00:28:05,552 Ooh. 710 00:28:05,683 --> 00:28:07,554 Did you order yet? 711 00:28:07,685 --> 00:28:10,209 No, uh, just waiting for a menu. 712 00:28:10,340 --> 00:28:12,211 Fantastic. Okay, great. 713 00:28:12,342 --> 00:28:13,604 It's so good you're here. 714 00:28:13,735 --> 00:28:15,737 Everything okay... at work? 715 00:28:19,088 --> 00:28:20,698 Not really. 716 00:28:20,829 --> 00:28:22,482 It's a tough day for me, too. 717 00:28:22,613 --> 00:28:23,745 Yeah, looks like it. 718 00:28:26,530 --> 00:28:29,011 Well, I heard you say that it was a good place... 719 00:28:29,141 --> 00:28:30,882 So, uh, Steve and Fiona 720 00:28:31,013 --> 00:28:33,580 invited us up to the Berkshires this weekend. 721 00:28:33,711 --> 00:28:35,626 You know, their house in the Berkshires. 722 00:28:35,757 --> 00:28:37,628 Uh-huh. 723 00:28:37,759 --> 00:28:40,805 So I'll just say that we're, you know, too busy to go, or-- 724 00:28:40,936 --> 00:28:41,806 I mean, how nice is their house? 725 00:28:41,937 --> 00:28:42,807 It's a shithole. 726 00:28:49,335 --> 00:28:50,032 Here we are! 727 00:28:50,162 --> 00:28:52,643 One Italian chopped salad, 728 00:28:52,774 --> 00:28:54,079 and one chicken penne. 729 00:28:54,210 --> 00:28:55,515 That's ours. 730 00:28:55,646 --> 00:28:56,908 I don't think so-- 731 00:28:57,039 --> 00:28:58,257 No, that's definitely ours. We ordered it. 732 00:28:58,388 --> 00:29:00,477 -Mm-hmm. -Yup. 733 00:29:02,784 --> 00:29:04,655 Thanks. 734 00:29:07,484 --> 00:29:09,268 Looks tasty. 735 00:29:10,792 --> 00:29:12,924 Do you want to share, or-- 736 00:29:14,839 --> 00:29:15,840 Actually, I want a divorce. 737 00:29:18,321 --> 00:29:19,365 But, uh... 738 00:29:19,496 --> 00:29:20,845 But-but why? 739 00:29:23,065 --> 00:29:24,893 Well, I feel like you're not honest with me, 740 00:29:25,023 --> 00:29:26,285 or with anyone really. 741 00:29:26,416 --> 00:29:27,504 You know, I feel you're-- 742 00:29:27,634 --> 00:29:29,549 you're a dishonest person. 743 00:29:29,680 --> 00:29:30,812 Uh, but-but that's not-- 744 00:29:30,942 --> 00:29:32,117 Why are you doing this? 745 00:29:32,248 --> 00:29:33,249 And your erections are soft. 746 00:29:33,379 --> 00:29:34,685 Not always. 747 00:29:34,816 --> 00:29:36,165 And you're clingy. 748 00:29:36,295 --> 00:29:37,427 I mean, I can't even have lunch on my own 749 00:29:37,557 --> 00:29:39,124 without you having to be all over it. 750 00:29:39,255 --> 00:29:42,040 I thought you liked having lunch with me. 751 00:29:44,477 --> 00:29:45,652 No, you know what? 752 00:29:45,783 --> 00:29:47,002 It's me. 753 00:29:47,132 --> 00:29:48,090 Yep. 754 00:29:48,220 --> 00:29:49,918 I'm just not fulfilled. 755 00:29:51,267 --> 00:29:53,704 You want to tell me why? 756 00:29:53,835 --> 00:29:56,489 You really wanna know? 757 00:29:56,620 --> 00:30:02,060 I'm not in the same place as when we met. 758 00:30:02,191 --> 00:30:04,671 I've grown, or... 759 00:30:04,802 --> 00:30:07,805 or at least I'm trying, 760 00:30:07,936 --> 00:30:08,980 and I feel like you haven't... 761 00:30:11,156 --> 00:30:12,897 ...or maybe you're just starting, 762 00:30:13,028 --> 00:30:16,335 but, like, it's a series of, like... 763 00:30:16,466 --> 00:30:17,597 false starts, 764 00:30:17,728 --> 00:30:20,470 and it never-- it never really goes anywhere, 765 00:30:20,600 --> 00:30:23,516 and... 766 00:30:23,647 --> 00:30:25,257 and I can't just keep... 767 00:30:25,388 --> 00:30:28,173 waiting, 768 00:30:28,304 --> 00:30:29,348 hoping, 769 00:30:29,479 --> 00:30:31,394 for no other reason than to hope 770 00:30:31,524 --> 00:30:33,004 that we're going to-- 771 00:30:33,135 --> 00:30:35,746 that we're going to be in sync again, so... 772 00:30:35,877 --> 00:30:38,618 I have made some big decisions, 773 00:30:38,749 --> 00:30:40,490 and I'm starting to see 774 00:30:40,620 --> 00:30:43,536 that those decisions don't involve you anymore, 775 00:30:43,667 --> 00:30:46,496 and I'm really sorry, 776 00:30:46,626 --> 00:30:48,890 but they just don't. 777 00:30:50,108 --> 00:30:52,110 So, um... 778 00:30:52,241 --> 00:30:55,548 am I going to go, or are you? 779 00:30:58,116 --> 00:30:59,813 Oh, Jesus. 780 00:31:16,830 --> 00:31:17,527 There. 781 00:31:17,657 --> 00:31:18,876 Where are we? 782 00:31:19,007 --> 00:31:20,922 Just sit here, okay? 783 00:31:21,052 --> 00:31:22,924 Don't touch anything. 784 00:31:23,054 --> 00:31:23,925 Don't talk to anyone, 785 00:31:24,055 --> 00:31:25,752 and if you have to pee, 786 00:31:25,883 --> 00:31:26,666 don't. 787 00:31:26,797 --> 00:31:27,841 I'll be right back. 788 00:31:49,559 --> 00:31:50,647 I called the bar. 789 00:31:50,777 --> 00:31:52,779 They told me your shift ended an hour ago. 790 00:31:52,910 --> 00:31:57,219 I know Billie told you what I told her, 791 00:31:57,349 --> 00:31:59,786 I mean, about the classes. 792 00:31:59,917 --> 00:32:01,658 I'm sorry that I did that. 793 00:32:01,788 --> 00:32:02,528 I shouldn't have. 794 00:32:04,574 --> 00:32:06,402 I really don't want to talk about this right now. 795 00:32:06,532 --> 00:32:08,143 Yeah. 796 00:32:08,273 --> 00:32:10,667 Hey, do you think we can get past this? 797 00:32:10,797 --> 00:32:13,148 Because I want you to know why I did it. 798 00:32:13,278 --> 00:32:14,062 'Cause I think you're better-- 799 00:32:14,192 --> 00:32:16,020 It's just a bad time, Hank, okay? 800 00:32:16,151 --> 00:32:17,021 Yeah. 801 00:32:17,152 --> 00:32:18,066 Yeah, all right. 802 00:32:29,903 --> 00:32:32,863 Russell? 803 00:32:32,994 --> 00:32:35,779 Yeah? 804 00:32:46,616 --> 00:32:48,531 Oh... 805 00:32:48,661 --> 00:32:51,316 Julie is worried about you. 806 00:32:51,447 --> 00:32:52,056 Dad, um-- 807 00:32:52,187 --> 00:32:53,884 Just put your pants on. 808 00:32:54,015 --> 00:32:56,495 I'm going to take you home to your wife. 809 00:33:05,809 --> 00:33:06,505 So, Gramps-- 810 00:33:06,636 --> 00:33:08,029 No. 811 00:33:12,468 --> 00:33:13,469 CarMax! 812 00:33:13,599 --> 00:33:15,079 What? 813 00:33:15,210 --> 00:33:15,993 CarMax! 814 00:33:16,124 --> 00:33:17,516 That's obviously not a CarMax-- 815 00:33:17,647 --> 00:33:19,127 It's a car-looking place. 816 00:33:19,257 --> 00:33:20,258 You know what I'm talking about. 817 00:33:20,389 --> 00:33:21,216 No, it's fine. Leave it. 818 00:33:21,346 --> 00:33:22,086 -I'm not going in. -Pull over! 819 00:33:22,217 --> 00:33:23,914 -Pull over! -No, I don't want-- 820 00:33:24,045 --> 00:33:25,263 All right, calm down! 821 00:33:25,394 --> 00:33:26,873 Calm down, I'm pulling in! 822 00:33:28,049 --> 00:33:28,919 No laughing! 823 00:33:29,050 --> 00:33:30,747 I'm not ready for you to laugh! 824 00:33:30,877 --> 00:33:31,922 What did he do? What'd you do? 825 00:33:32,053 --> 00:33:33,358 He cheated on his wife. 826 00:33:33,489 --> 00:33:35,186 Bah! She'll be fine. 827 00:33:35,317 --> 00:33:38,146 All right, you can look at the cars. 828 00:33:38,276 --> 00:33:40,496 You have as much time as it takes me 829 00:33:40,626 --> 00:33:41,627 to try to pee. 830 00:33:55,772 --> 00:33:57,208 What? 831 00:33:57,339 --> 00:33:59,080 You'll never believe who I've got in my car. 832 00:33:59,210 --> 00:34:00,559 Is he with you? Is he okay? 833 00:34:00,690 --> 00:34:01,734 Yeah. 834 00:34:01,865 --> 00:34:03,258 He's okay 835 00:34:03,388 --> 00:34:04,737 in the way that you mean it. 836 00:34:04,868 --> 00:34:06,348 Where was he? 837 00:34:06,478 --> 00:34:08,175 Well, I'll let him tell you. 838 00:34:08,306 --> 00:34:09,916 I'll have him home in 20 minutes. 839 00:34:10,047 --> 00:34:10,961 Okay. 840 00:34:11,092 --> 00:34:12,048 Thank you. 841 00:34:12,180 --> 00:34:13,355 Bye. 842 00:34:17,271 --> 00:34:19,143 You know, you don't know the whole story. 843 00:34:19,274 --> 00:34:22,407 I only know the dirty parts. 844 00:34:22,538 --> 00:34:24,844 It's just it's hard with Julie sometimes. 845 00:34:24,974 --> 00:34:26,237 You don't know how she gets. 846 00:34:26,367 --> 00:34:28,718 I get excited about this great idea, 847 00:34:28,847 --> 00:34:32,503 and all she does is tell me all the reasons why it's stupid. 848 00:34:32,635 --> 00:34:35,159 Like, they thought Google was a stupid idea 849 00:34:35,289 --> 00:34:37,161 until it made a million dollars. 850 00:34:39,163 --> 00:34:40,990 I just feel like sometimes-- 851 00:34:41,122 --> 00:34:42,818 sometimes, I need somebody in my corner 852 00:34:42,949 --> 00:34:44,733 who doesn't make me feel like a complete loser. 853 00:34:44,864 --> 00:34:46,213 All right, well, 854 00:34:46,344 --> 00:34:48,172 maybe you need to find a different corner. 855 00:34:49,434 --> 00:34:50,827 What's this? 856 00:34:50,957 --> 00:34:53,177 You're Henry's son, right? 857 00:34:53,307 --> 00:34:54,222 Yeah. 858 00:34:54,352 --> 00:34:55,396 Yeah, well, he's chosen a car, 859 00:34:55,527 --> 00:34:56,528 but, um, he's going to need a co-signer. 860 00:34:56,659 --> 00:34:57,877 Uh, no. 861 00:34:58,008 --> 00:35:00,053 He-- He can't drive. 862 00:35:00,184 --> 00:35:01,707 and also, the last thing he needs 863 00:35:01,838 --> 00:35:03,622 is my financial backing. 864 00:35:03,753 --> 00:35:05,058 Yeah, well, he needs someone's. 865 00:35:05,189 --> 00:35:07,278 No credit, unpaid credit-card bills, 866 00:35:07,409 --> 00:35:08,497 terrible credit rating, no savings. 867 00:35:11,108 --> 00:35:13,415 This can't be right. 868 00:35:13,545 --> 00:35:15,156 What? 869 00:35:22,119 --> 00:35:24,034 And she thinks you're a loser. 870 00:35:27,603 --> 00:35:29,648 Get in. 871 00:35:29,779 --> 00:35:30,910 Okay. 872 00:35:31,041 --> 00:35:32,477 You're not buying a car today. 873 00:35:32,608 --> 00:35:33,870 Okay, okay. 874 00:35:37,134 --> 00:35:38,657 Hank, dear. Where are you? 875 00:35:38,788 --> 00:35:39,919 Where is Henry? 876 00:35:40,050 --> 00:35:42,400 All right, I'm about to leave a car dealership 877 00:35:42,531 --> 00:35:43,445 with my esteemed father. 878 00:35:43,575 --> 00:35:46,274 Did you know that he is completely broke? 879 00:35:46,404 --> 00:35:47,710 Of course, I knew. 880 00:35:47,840 --> 00:35:49,320 Of course, you knew. 881 00:35:49,451 --> 00:35:51,148 All right, I'm putting you on speaker phone 882 00:35:51,279 --> 00:35:53,019 so you and Dad can get your stories straight. 883 00:35:53,150 --> 00:35:54,673 Go. 884 00:35:54,804 --> 00:35:56,588 Your father is a very important man, 885 00:35:56,719 --> 00:35:58,677 the kind of man who gets taken advantage of. 886 00:35:58,808 --> 00:36:00,026 It was Belinda. 887 00:36:00,157 --> 00:36:01,680 It was Melanie. 888 00:36:01,811 --> 00:36:03,029 A Joyce scholar. 889 00:36:03,160 --> 00:36:04,466 Zero originality. 890 00:36:04,596 --> 00:36:05,380 Let me guess. 891 00:36:05,510 --> 00:36:06,685 You cheated on her, 892 00:36:06,816 --> 00:36:08,470 more than once, 893 00:36:08,600 --> 00:36:11,516 so she got her revenge by stealing all your money? 894 00:36:11,647 --> 00:36:14,737 My money wasn't the only thing she stole. 895 00:36:14,867 --> 00:36:17,696 She plagiarized my theory about Dubliners! 896 00:36:17,827 --> 00:36:19,350 The bitch. 897 00:36:19,481 --> 00:36:21,918 You're being very unfair, Hank. 898 00:36:22,048 --> 00:36:23,180 Your father's in a crisis. 899 00:36:23,311 --> 00:36:24,442 We're his family. 900 00:36:24,573 --> 00:36:25,922 It's our duty to take care of him-- 901 00:36:26,052 --> 00:36:28,141 My duty is to go see my daughter, 902 00:36:28,272 --> 00:36:29,752 and I'm going to do that right now. 903 00:36:31,188 --> 00:36:32,668 Give me that. 904 00:36:46,464 --> 00:36:48,292 Hey, Dad. 905 00:36:48,423 --> 00:36:49,424 Is he in the car? 906 00:36:49,554 --> 00:36:51,208 Honey, can we sit down? 907 00:36:51,339 --> 00:36:52,296 No. Where is he? 908 00:36:54,820 --> 00:36:55,517 He ran away. 909 00:36:56,953 --> 00:36:58,215 Very funny. 910 00:36:58,346 --> 00:36:59,564 Can you tell me where he is? 911 00:36:59,695 --> 00:37:00,652 Julie, you were right. 912 00:37:00,783 --> 00:37:03,699 He was cheating on you. 913 00:37:08,791 --> 00:37:10,401 No. 914 00:37:10,532 --> 00:37:12,403 No, he can't, he's not a good enough liar. 915 00:37:15,188 --> 00:37:16,320 You have to understand 916 00:37:16,451 --> 00:37:18,104 that guys like Russell, hon', 917 00:37:18,235 --> 00:37:19,976 they're-- they're small. 918 00:37:21,020 --> 00:37:22,239 He's my husband. 919 00:37:22,370 --> 00:37:24,676 I know it's hard to hear, 920 00:37:24,807 --> 00:37:26,504 but I want you to understand, you know, 921 00:37:26,635 --> 00:37:27,505 so you're not wondering. 922 00:37:29,464 --> 00:37:32,771 He doesn't feel respected. 923 00:37:32,902 --> 00:37:34,295 He doesn't feel smart around you-- 924 00:37:34,425 --> 00:37:35,818 Stop. Stop. 925 00:37:35,948 --> 00:37:37,167 You're just making shit up. 926 00:37:37,298 --> 00:37:38,777 -He wasn't cheating on me! -I'm not making-- No! 927 00:37:39,865 --> 00:37:40,649 Thank you. 928 00:37:46,959 --> 00:37:48,396 You're an Amazon Prime member? 929 00:37:48,526 --> 00:37:50,702 -That-- -Dad... 930 00:37:50,833 --> 00:37:52,530 -Doesn't that co-- -He wasn't cheating on me! 931 00:37:52,661 --> 00:37:55,838 Look, he's terrified to face you, okay? 932 00:37:55,968 --> 00:37:56,795 He's a little boy. 933 00:37:56,926 --> 00:37:57,840 Can he even grow a beard? 934 00:37:57,970 --> 00:38:00,190 Why are you taking his side? 935 00:38:00,321 --> 00:38:01,670 I'm not taking his side. 936 00:38:01,800 --> 00:38:05,587 I'm just making excuses for him, his excuses. 937 00:38:05,717 --> 00:38:08,067 I didn't say-- I'm saying them, but-- 938 00:38:11,332 --> 00:38:12,855 You left Grandpa in the car? 939 00:38:12,985 --> 00:38:14,378 He's fine. 940 00:38:14,509 --> 00:38:15,379 He can fiddle with the knobs. 941 00:38:15,510 --> 00:38:17,250 It's a wonderland for him. 942 00:38:22,386 --> 00:38:24,214 Where is the fiction section? 943 00:38:24,345 --> 00:38:26,521 Uh, this is not a bookstore. 944 00:38:26,651 --> 00:38:28,784 I saw some paperbacks over there. 945 00:38:28,914 --> 00:38:31,743 Okay, well, that's the fiction section. 946 00:38:31,874 --> 00:38:34,180 We had better libraries at Columbia. 947 00:38:34,311 --> 00:38:36,835 Right, right, 948 00:38:36,966 --> 00:38:40,186 but did Columbia have a plumbing aisle? 949 00:38:40,317 --> 00:38:42,798 Well, where's your assistant, the boy? 950 00:38:42,928 --> 00:38:44,190 What boy? 951 00:38:44,321 --> 00:38:45,104 The one you were mad at. 952 00:38:45,235 --> 00:38:47,890 That's my daughter's husband, okay? 953 00:38:48,020 --> 00:38:49,152 And he was cheating on her. 954 00:38:49,282 --> 00:38:50,632 That's why you were mad? 955 00:38:50,762 --> 00:38:52,329 Yeah, that's why I was mad. 956 00:38:52,460 --> 00:38:54,462 You're being too hard on him. 957 00:38:54,592 --> 00:38:55,898 Dalliances happen. 958 00:38:56,028 --> 00:38:57,073 It's part of marriage. 959 00:38:57,203 --> 00:38:58,466 No, it isn't. 960 00:38:58,596 --> 00:39:00,293 It's hurtful and it's wrong. 961 00:39:00,424 --> 00:39:01,338 I've been there, buddy. 962 00:39:01,469 --> 00:39:04,254 Sometimes, it's right. 963 00:39:04,385 --> 00:39:06,082 There are tears, sure, 964 00:39:06,212 --> 00:39:07,866 but people come out stronger. 965 00:39:07,997 --> 00:39:09,346 No, they don't. 966 00:39:09,477 --> 00:39:11,000 From personal experience, 967 00:39:11,130 --> 00:39:14,003 I can tell you they do. 968 00:39:14,133 --> 00:39:16,048 You can lose yourself in a marriage 969 00:39:16,179 --> 00:39:18,181 if you're not careful. 970 00:39:18,311 --> 00:39:19,661 The key is to identify 971 00:39:19,791 --> 00:39:22,315 what will make you, the individual, prosper. 972 00:39:24,361 --> 00:39:26,319 Yeah? And what about your son, huh? 973 00:39:26,450 --> 00:39:29,366 Should you have been there for him? 974 00:39:29,497 --> 00:39:31,847 I was never going to be a father. 975 00:39:31,977 --> 00:39:33,588 That wasn't me. 976 00:39:33,718 --> 00:39:36,329 What was I gonna do? 977 00:39:36,460 --> 00:39:38,375 You can't be in between in life. 978 00:39:38,506 --> 00:39:40,682 You've got put yourself all in. 979 00:39:40,812 --> 00:39:44,033 Make that choice. 980 00:39:44,163 --> 00:39:45,687 So no regrets, huh? 981 00:39:48,603 --> 00:39:50,779 I have regrets, 982 00:39:50,909 --> 00:39:52,302 sure. 983 00:39:57,960 --> 00:39:59,570 Yeah? 984 00:40:04,096 --> 00:40:06,708 Recently, 985 00:40:06,838 --> 00:40:08,797 I've started rereading Dickens. 986 00:40:10,842 --> 00:40:12,844 Oh, much of the work is appalling, of course, 987 00:40:12,975 --> 00:40:13,845 maudlin. 988 00:40:13,976 --> 00:40:16,108 Still, 989 00:40:16,239 --> 00:40:17,458 I recognize 990 00:40:17,588 --> 00:40:20,939 I was too hard on him. 991 00:40:21,070 --> 00:40:22,550 I feel almost 992 00:40:22,680 --> 00:40:26,162 as if I have sinned against the man. 993 00:40:42,570 --> 00:40:43,527 Deprived of 994 00:40:43,658 --> 00:40:45,486 the possibility of confrontation, 995 00:40:45,616 --> 00:40:48,663 I turned to revenge. 996 00:40:48,793 --> 00:40:50,316 I realize that the Count of Monte Cristo 997 00:40:50,447 --> 00:40:52,623 was unfulfilled by his revenge, 998 00:40:52,754 --> 00:40:54,190 and ended up pitying his nemesis, 999 00:40:54,320 --> 00:40:56,584 and even helping him. 1000 00:40:56,714 --> 00:40:58,673 I hate to call ol' Dantรจs a softie, 1001 00:40:58,803 --> 00:41:00,892 but I have to say, 1002 00:41:01,023 --> 00:41:02,590 this feels just fine to me. 1003 00:41:22,958 --> 00:41:24,525 I don't need any more of your help. 1004 00:41:27,092 --> 00:41:29,442 I'm not here to help. 1005 00:42:18,579 --> 00:42:22,191 โ™ช I am a mountain 1006 00:42:22,321 --> 00:42:25,760 โ™ช High as can be 1007 00:42:25,890 --> 00:42:29,415 โ™ช Yes, and I am an ocean while you... โ™ช 1008 00:42:29,546 --> 00:42:33,681 โ™ช While you stand by me 1009 00:42:33,811 --> 00:42:37,641 โ™ช Oh, but I am the fool you know โ™ช 1010 00:42:37,772 --> 00:42:41,645 โ™ช Anytime you don't 1011 00:42:41,776 --> 00:42:45,431 โ™ช No telling where I'll go 1012 00:42:45,562 --> 00:42:47,912 โ™ช Or where I won't 1013 00:42:48,043 --> 00:42:49,087 โ™ช Where I won't 1014 00:42:52,874 --> 00:42:53,875 -If you had to fire three people, 1015 00:42:54,005 --> 00:42:56,921 which would you pick? -No. 1016 00:42:57,052 --> 00:42:59,576 -I'm looking forward to seeing your list this afternoon, Hank. 1017 00:42:59,707 --> 00:43:01,360 -I'm going straight to the press. 1018 00:43:01,491 --> 00:43:02,753 -Can we talk to each other? 1019 00:43:02,884 --> 00:43:05,060 -I will throw this bottle through the glass 1020 00:43:05,190 --> 00:43:06,931 and right at your head! 1021 00:43:07,062 --> 00:43:10,282 -You decided to stay here and not come with me to New York. 1022 00:43:10,413 --> 00:43:12,676 -You're not helping anybody by drawing this out. 1023 00:43:12,807 --> 00:43:14,286 -I don't know what to do. 1024 00:43:14,417 --> 00:43:17,725 We're here to talk to you about Dickie Pope. 1025 00:43:39,268 --> 00:43:41,749 โ™ช Mm, mm, mm... 1026 00:43:43,185 --> 00:43:46,797 โ™ช Mm, mm, mm... 66512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.