All language subtitles for Lucky Hank 1x06 - The Arrival (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:08,467 Hey, Dad, welcome to Railton. 2 00:00:08,468 --> 00:00:11,137 Just a couple questions. 3 00:00:11,138 --> 00:00:13,431 How come you didn't come to my wedding? 4 00:00:13,432 --> 00:00:17,017 Or want to meet your only grandchild? 5 00:00:17,018 --> 00:00:20,855 Or how could you abandon me 6 00:00:20,856 --> 00:00:23,065 when I had a rope around my neck? 7 00:00:23,066 --> 00:00:25,985 That's it, just those questions. 8 00:00:25,986 --> 00:00:28,988 Feel free to write your answers on a postcard 9 00:00:28,989 --> 00:00:31,323 and mail it to me. 10 00:00:32,450 --> 00:00:36,579 Then we can go back to avoiding each other. 11 00:01:53,197 --> 00:01:54,448 I'm coming in! 12 00:01:54,449 --> 00:01:56,325 Dad! Get out! 13 00:02:03,415 --> 00:02:04,625 Hm... 14 00:02:11,757 --> 00:02:13,843 I almost took a shower with our daughter. 15 00:02:13,844 --> 00:02:15,469 She came in the night. 16 00:02:15,470 --> 00:02:16,887 She slept in her old room. 17 00:02:16,888 --> 00:02:18,180 What's that about? 18 00:02:18,181 --> 00:02:19,431 Mm... 19 00:02:19,432 --> 00:02:22,059 She didn't want to say, she wanted to sleep. 20 00:02:22,060 --> 00:02:23,769 If we turned her room into a gym, 21 00:02:23,770 --> 00:02:25,020 this wouldn't happen. 22 00:02:25,021 --> 00:02:27,189 Or she'd get into great shape. 23 00:02:27,190 --> 00:02:29,316 - Bright side. - Mm. 24 00:02:35,739 --> 00:02:37,950 - I saw my father on Tuesday. - What? 25 00:02:39,910 --> 00:02:42,454 I was in my car. I just wanted to get a glimpse. 26 00:02:42,455 --> 00:02:43,664 There he was. 27 00:02:46,292 --> 00:02:49,837 What did he say? Or just how... did it go? 28 00:02:49,838 --> 00:02:51,338 We didn't talk. 29 00:02:51,339 --> 00:02:53,173 I don't want to be lied to, 30 00:02:53,174 --> 00:02:58,053 and I only want to know he's here because he's old, 31 00:02:58,054 --> 00:03:01,056 unemployed, and wants to be taken care of. 32 00:03:02,182 --> 00:03:04,685 - That's understandable. - I'm going for a run. 33 00:03:04,686 --> 00:03:06,562 Great. That's... important. 34 00:03:06,563 --> 00:03:07,980 Oh, it's my mom. 35 00:03:07,981 --> 00:03:09,607 Oh, yeah, she's been calling me. 36 00:03:09,608 --> 00:03:11,025 You too? 37 00:03:11,026 --> 00:03:14,028 - Did you talk to her? - No, I wouldn't know what to say to her. 38 00:03:17,698 --> 00:03:19,825 Why haven't you answered my calls? 39 00:03:21,201 --> 00:03:24,121 Because my, um, caller ID works. 40 00:03:25,539 --> 00:03:28,125 You hurt your father very badly, you know. 41 00:03:28,126 --> 00:03:30,169 He played me the message you left. 42 00:03:30,170 --> 00:03:31,879 Oh, he's keeping my messages. 43 00:03:31,880 --> 00:03:33,339 What message? 44 00:03:33,340 --> 00:03:35,090 I left a message for my dad. 45 00:03:35,091 --> 00:03:37,301 I told him he's not welcome here in Railton. 46 00:03:37,302 --> 00:03:40,596 It was a cruel thing to say. 47 00:03:40,597 --> 00:03:42,431 It stung him very badly. 48 00:03:42,432 --> 00:03:44,433 It was so over the line, 49 00:03:44,434 --> 00:03:45,976 Henry says he's leaving after the weekend. 50 00:03:45,977 --> 00:03:48,020 He says he's going to North Carolina. 51 00:03:48,021 --> 00:03:50,105 North Carolina? What's in North Carolina? 52 00:03:50,106 --> 00:03:51,440 Oh, 53 00:03:51,441 --> 00:03:53,817 a graduate student that he hasn't seduced yet. 54 00:03:53,818 --> 00:03:57,571 - Gruen. - What's that, the monster from Beowulf? 55 00:03:57,572 --> 00:03:59,073 His second wife. 56 00:04:00,532 --> 00:04:03,744 It would be a terrible situation for him, 57 00:04:03,745 --> 00:04:06,914 living out the last of his days 58 00:04:06,915 --> 00:04:09,249 in a place he has no connection to, 59 00:04:09,250 --> 00:04:12,336 far from any family... 60 00:04:12,337 --> 00:04:14,129 And the monster's Grendel. 61 00:04:14,130 --> 00:04:15,714 Well, you tell him to have a nice trip, 62 00:04:15,715 --> 00:04:18,926 and the monster is Grendel's mom. 63 00:04:18,927 --> 00:04:20,302 Hank! 64 00:04:20,303 --> 00:04:23,389 This is something that's very important to me. 65 00:04:23,889 --> 00:04:25,474 He'll leave for good 66 00:04:25,475 --> 00:04:28,143 if you don't come by and ask him to stay. 67 00:04:29,812 --> 00:04:31,480 I'm not going to do that. 68 00:04:32,564 --> 00:04:34,858 I'm asking you. 69 00:04:36,235 --> 00:04:37,945 Hank isn't available this weekend. 70 00:04:37,946 --> 00:04:40,906 He has a conference. 71 00:04:41,073 --> 00:04:42,950 Is that true? 72 00:04:42,951 --> 00:04:46,662 It's true I've been invited to a conference, in Harrisburg. 73 00:04:46,663 --> 00:04:49,039 Oh, you can skip that. 74 00:04:49,665 --> 00:04:51,583 You have a choice to make 75 00:04:51,584 --> 00:04:53,961 between your father 76 00:04:53,962 --> 00:04:57,256 and an insignificant regional conference. 77 00:06:17,377 --> 00:06:18,754 It's good for guys to have a thing. 78 00:06:18,755 --> 00:06:20,297 This conference is kind of our thing. 79 00:06:22,007 --> 00:06:23,801 And the one year you decided to pull out 80 00:06:23,802 --> 00:06:25,135 is the one year I'm presenting. 81 00:06:25,136 --> 00:06:26,553 I was beginning to take it personally. 82 00:06:26,554 --> 00:06:29,348 Yeah, I've had a lot going on, you know. 83 00:06:29,349 --> 00:06:30,933 Oh, sure, sure, sure. 84 00:06:30,934 --> 00:06:33,310 It's just that you decided not to come weeks ago, 85 00:06:33,311 --> 00:06:34,853 like the minute you saw the program 86 00:06:34,854 --> 00:06:36,980 with my name and photo prominently displayed on it. 87 00:06:36,981 --> 00:06:38,941 - I did? - Mm-hm. 88 00:06:38,942 --> 00:06:41,777 I think we have a different definition of "prominent". 89 00:06:41,778 --> 00:06:43,362 It's page three. Page three is the best. 90 00:06:43,363 --> 00:06:44,738 Phew... 91 00:06:44,739 --> 00:06:47,116 I got two other pages that will knock your socks off. 92 00:06:48,408 --> 00:06:49,743 Let's go. 93 00:06:51,662 --> 00:06:53,664 I hope I don't meet anyone from last year. 94 00:06:53,665 --> 00:06:55,207 - You probably won't. - Or the year before. 95 00:06:55,208 --> 00:06:59,211 Uh, Rosencrantz and Se�or Guildenstern, please. 96 00:06:59,212 --> 00:07:00,629 How many times have you heard that today? 97 00:07:00,630 --> 00:07:02,339 Beats the Nietzsche brothers. 98 00:07:02,340 --> 00:07:03,674 No, it does not. 99 00:07:03,675 --> 00:07:05,843 Devereaux and Conigula. 100 00:07:06,552 --> 00:07:08,137 Go right to page three? 101 00:07:08,846 --> 00:07:10,639 Whoa, whoa. 102 00:07:10,640 --> 00:07:12,808 I did not know Gracie was going to be here. 103 00:07:12,809 --> 00:07:14,935 Quick, hand me my fake mustache. 104 00:07:14,936 --> 00:07:16,270 You've got a beard. 105 00:07:16,436 --> 00:07:19,940 Right. So, my Austin Powers teeth. 106 00:07:19,941 --> 00:07:22,234 - You're too kind. - Look at her, holding court. 107 00:07:22,235 --> 00:07:24,278 Wait till they find out she's an idiot. 108 00:07:24,279 --> 00:07:26,363 That Atlantic poem was a total fluke. 109 00:07:26,364 --> 00:07:27,656 It was one of those infinite monkey things? 110 00:07:27,657 --> 00:07:29,616 Infinite monkey? No. 111 00:07:29,617 --> 00:07:31,618 Twenty monkeys, 112 00:07:31,619 --> 00:07:34,371 and they can take breaks, and they need one typewriter. 113 00:07:34,372 --> 00:07:36,582 They'll poop out that poem in ten minutes. 114 00:07:36,583 --> 00:07:38,917 - Come on. - No, drinks first. Come on. 115 00:07:38,918 --> 00:07:40,127 I can't believe 116 00:07:40,252 --> 00:07:42,629 that was just your first poem published in The Atlantic. 117 00:07:42,630 --> 00:07:45,090 - Wonderful. - And such specificity. 118 00:07:45,091 --> 00:07:46,967 Do you write with a pen or a scalpel? 119 00:07:46,968 --> 00:07:48,844 Oh, please. 120 00:07:48,845 --> 00:07:50,888 You all honor me, truly. 121 00:07:50,889 --> 00:07:52,890 Honestly, I don't know what comes next. 122 00:07:52,891 --> 00:07:56,685 I'm just trying to slurp the marrow from the present moment. 123 00:07:56,686 --> 00:07:58,187 - Poet laureate, 5:00. - Dr. Grillo! 124 00:07:58,188 --> 00:07:59,354 What? 125 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 Ms. DuBois, when I read your poem in The Atlantic, 126 00:08:02,108 --> 00:08:03,817 I revisited your book of sonnets. 127 00:08:03,818 --> 00:08:07,029 I've added it to the syllabus for my spring seminar. 128 00:08:07,030 --> 00:08:09,489 I'm collecting selected poems 129 00:08:09,907 --> 00:08:12,492 for an anthology of contemporary poets 130 00:08:12,493 --> 00:08:14,244 re-imagining traditional forms. 131 00:08:14,245 --> 00:08:17,414 I would love to include a villanelle of yours. 132 00:08:17,415 --> 00:08:18,957 Let's get a drink later. 133 00:08:18,958 --> 00:08:20,918 I would love that. I would... 134 00:08:25,047 --> 00:08:27,674 I do remember you, yes. 135 00:08:27,675 --> 00:08:29,301 You had a hat with a feather, 136 00:08:29,468 --> 00:08:30,510 and the feather blew off 137 00:08:30,511 --> 00:08:32,596 and landed in a lady's drink, right? 138 00:08:32,597 --> 00:08:34,264 Uh, that was you. 139 00:08:34,265 --> 00:08:36,308 I prefer to be remembered for my work... 140 00:08:36,309 --> 00:08:37,392 - Well... - ... but I'll take it. 141 00:08:37,393 --> 00:08:39,811 Hank's a novelist, so it's his job to be kind of a dick. 142 00:08:39,812 --> 00:08:41,104 Ah. 143 00:08:41,105 --> 00:08:42,189 When do you present? 144 00:08:42,356 --> 00:08:43,440 Tomorrow afternoon. 145 00:08:43,441 --> 00:08:46,652 I have a paper on Ecophilosophy in a Post-Roe World. 146 00:08:46,653 --> 00:08:48,528 How about you, Hank? 147 00:08:48,529 --> 00:08:50,322 Are you presenting? 148 00:08:50,323 --> 00:08:53,450 - I don't know. - You don't know if you're presenting? 149 00:08:53,451 --> 00:08:56,787 You were saying about Appiah's piece in the Times last Sunday? 150 00:08:56,788 --> 00:08:58,080 Absolute rubbish. 151 00:08:58,081 --> 00:08:59,748 This widower wrote in 152 00:08:59,749 --> 00:09:02,376 to ask if it would be ethical to read his deceased... 153 00:09:02,377 --> 00:09:03,460 Sorry. 154 00:09:03,461 --> 00:09:06,713 ... and asked him specifically not to do. 155 00:09:08,131 --> 00:09:10,884 Uh, gin martini, extra olives, please. 156 00:09:31,446 --> 00:09:32,489 Thank you. 157 00:09:48,505 --> 00:09:50,632 - That would be a mistake. - What? 158 00:09:51,550 --> 00:09:54,636 That woman you followed in here. 159 00:09:54,637 --> 00:09:57,055 "Anna Howard, professor of comparative literature, 160 00:09:57,056 --> 00:09:58,223 University of Michigan." 161 00:09:58,224 --> 00:09:59,975 However tempting, a dalliance for a dalliance 162 00:09:59,976 --> 00:10:01,685 is not an ethically-sound idea. 163 00:10:02,686 --> 00:10:03,979 I shouldn't be here. 164 00:10:03,980 --> 00:10:06,315 You're my biggest fan. I'm on page three. 165 00:10:09,276 --> 00:10:11,361 I'm afraid I'm going to do something stupid. 166 00:10:11,362 --> 00:10:12,779 Let me get you a drink. 167 00:10:12,780 --> 00:10:15,324 After that, get a massage, take a schvitz. 168 00:10:15,325 --> 00:10:16,825 Do any stupid thing you want, 169 00:10:16,826 --> 00:10:19,369 except boink her, 'cause you'd regret it. 170 00:10:28,712 --> 00:10:30,464 When am I going to learn 171 00:10:30,465 --> 00:10:33,133 that hotel rooms aren't fun anymore? 172 00:10:33,134 --> 00:10:35,844 I mean, when you're young, they're full of potential, 173 00:10:35,845 --> 00:10:39,348 an exotic alternative to your own crappy bedroom, 174 00:10:39,349 --> 00:10:41,558 and clean sheets, too, 175 00:10:41,559 --> 00:10:42,809 but at some point, 176 00:10:42,810 --> 00:10:44,144 you just start thinking 177 00:10:44,145 --> 00:10:47,314 about all the losers who stayed here before you. 178 00:10:48,273 --> 00:10:49,983 Oh, that's sad. 179 00:10:51,443 --> 00:10:52,652 All the losers, 180 00:10:52,653 --> 00:10:53,904 hoping beyond hope 181 00:10:53,905 --> 00:10:56,698 to meet someone in the hotel bar and get laid. 182 00:10:56,699 --> 00:11:00,827 ? Never mind about the best of clothes ? 183 00:11:00,828 --> 00:11:04,122 ? Better still just try to book me I know ? 184 00:11:04,123 --> 00:11:05,665 ? If I... ? 185 00:11:10,003 --> 00:11:11,254 Hey! 186 00:11:11,255 --> 00:11:13,131 - Do you need a hand? - Hi, yeah. 187 00:11:13,132 --> 00:11:15,550 Can you put this in the very front. 188 00:11:15,551 --> 00:11:17,886 Are you finally moving your stuff out? 189 00:11:17,887 --> 00:11:19,971 How many times are we going to talk about this? 190 00:11:19,972 --> 00:11:22,349 Is it such an inconvenience for me to keep, like, 191 00:11:22,350 --> 00:11:24,184 a bit of my stuff at your house? 192 00:11:24,185 --> 00:11:26,186 I thought you liked having this conversation. 193 00:11:26,187 --> 00:11:28,814 I thought that's why you kept your things here 194 00:11:28,815 --> 00:11:31,817 even though you have your own big storage space. 195 00:11:31,818 --> 00:11:32,984 Trunk. 196 00:11:35,612 --> 00:11:36,780 Are you going somewhere? 197 00:11:36,781 --> 00:11:38,490 Yeah, Russell and I had a fight, 198 00:11:38,491 --> 00:11:40,742 so I'm going to take you up on that offer. 199 00:11:40,743 --> 00:11:41,910 What offer? 200 00:11:41,911 --> 00:11:44,079 I'm going to come stay with you in New York. 201 00:11:44,538 --> 00:11:45,914 Okay, let's just, um... 202 00:11:45,915 --> 00:11:47,374 Let's just back this up. 203 00:11:47,375 --> 00:11:48,667 How bad a fight was this? 204 00:11:48,668 --> 00:11:50,293 That's none of your business. 205 00:11:51,378 --> 00:11:52,754 Julie! 206 00:11:52,755 --> 00:11:54,131 - Mom. - You are married. 207 00:11:54,132 --> 00:11:55,966 You cannot just run away 208 00:11:55,967 --> 00:11:57,384 from the first big fight. 209 00:11:57,385 --> 00:11:59,594 First big fight. 210 00:11:59,595 --> 00:12:01,263 Mom, Russell literally is like... 211 00:12:01,264 --> 00:12:02,431 Mom! 212 00:12:03,056 --> 00:12:04,975 Russell is just... 213 00:12:04,976 --> 00:12:06,476 He's pissing me off, 214 00:12:06,477 --> 00:12:08,895 and this is... Honestly, this is all Dad's fault. 215 00:12:08,896 --> 00:12:09,980 How so? 216 00:12:09,981 --> 00:12:13,525 Because he got him that job, and it destroyed us. 217 00:12:13,526 --> 00:12:14,651 It just destroyed us. 218 00:12:14,652 --> 00:12:16,945 Like, I honestly don't think we've had sex 219 00:12:16,946 --> 00:12:19,156 more than, like, ten times in the last month. 220 00:12:19,157 --> 00:12:21,074 - Oh, yeah? - Yes, 221 00:12:21,075 --> 00:12:23,160 and he's not masturbating like he used to, 222 00:12:23,161 --> 00:12:24,995 so he's totally cheating on me. 223 00:12:25,620 --> 00:12:26,705 Julie. 224 00:12:26,706 --> 00:12:28,707 Honey, do you... Do you really think so? 225 00:12:28,708 --> 00:12:30,500 - I mean... - Yes. 226 00:12:37,966 --> 00:12:39,468 Yeah, I'm at work. 227 00:12:39,469 --> 00:12:42,721 - ? Keep it round... ? - It's a great time to talk. 228 00:12:43,722 --> 00:12:45,098 ? Hold onto it... ? 229 00:12:45,099 --> 00:12:46,266 ... and they brought nothing. 230 00:12:46,267 --> 00:12:47,726 Nothing. 231 00:12:47,727 --> 00:12:49,936 When I go to her house, I bring banana bread, 232 00:12:49,937 --> 00:12:51,021 or a zucchini bread, 233 00:12:51,022 --> 00:12:52,481 a bottle of wine, something, 234 00:12:52,482 --> 00:12:54,065 and this is the third time it's happened 235 00:12:54,066 --> 00:12:55,233 where she shows up empty-handed. 236 00:12:55,234 --> 00:12:56,485 I just think it's disrespectful. 237 00:12:56,486 --> 00:12:57,819 At this point, she should not be invited anymore. 238 00:12:57,820 --> 00:12:59,154 That's what I think! 239 00:12:59,155 --> 00:13:00,322 I'm sorry. 240 00:13:42,113 --> 00:13:43,865 Hank? 241 00:13:44,783 --> 00:13:46,576 Hank? 242 00:13:49,746 --> 00:13:51,790 Dad? 243 00:13:52,666 --> 00:13:53,708 How did you... 244 00:13:56,878 --> 00:13:59,631 Apparently, you have a beef with me. 245 00:14:01,841 --> 00:14:03,843 And it boils down to one thing. 246 00:14:03,844 --> 00:14:05,845 How could you leave us? 247 00:14:05,846 --> 00:14:08,348 Me, 248 00:14:08,349 --> 00:14:11,893 the way that you did. 249 00:14:11,894 --> 00:14:14,479 That's a fair question. 250 00:14:14,480 --> 00:14:16,356 Look, son, 251 00:14:16,357 --> 00:14:17,607 there are three things 252 00:14:17,608 --> 00:14:19,317 that you don't know about the situation. 253 00:14:19,318 --> 00:14:21,570 In fact, three simple things, 254 00:14:21,571 --> 00:14:22,862 once I tell you, 255 00:14:22,863 --> 00:14:24,781 I think you'll understand completely. 256 00:14:24,782 --> 00:14:26,575 In fact, 257 00:14:26,576 --> 00:14:29,452 you might even be happy. 258 00:14:29,453 --> 00:14:30,787 One... 259 00:14:33,582 --> 00:14:35,333 Oh, it's hot in here. 260 00:14:36,626 --> 00:14:38,169 Can you do the thing 261 00:14:38,170 --> 00:14:39,588 to get us more steam? 262 00:15:16,583 --> 00:15:17,667 One of the few 263 00:15:17,668 --> 00:15:18,752 species who mate for life. 264 00:16:00,168 --> 00:16:01,544 Hello? 265 00:16:01,545 --> 00:16:02,796 Hank? 266 00:16:02,797 --> 00:16:05,924 I hear the sounds of a party down the hall. 267 00:16:06,174 --> 00:16:07,634 Female voices. 268 00:16:07,635 --> 00:16:09,094 What time is it? 269 00:16:09,095 --> 00:16:11,680 Are you already in bed? 270 00:16:11,681 --> 00:16:13,515 Yeah. My presentation is in the morning. 271 00:16:13,516 --> 00:16:14,641 You're coming, right? 272 00:16:14,642 --> 00:16:16,267 Of course. 273 00:16:16,268 --> 00:16:17,894 It's hours away. 274 00:16:17,895 --> 00:16:20,647 I mean, come on, I really need a distraction. 275 00:16:44,713 --> 00:16:46,756 Ooh, what are the specials? 276 00:16:46,757 --> 00:16:49,926 We have vodka and soda, 277 00:16:49,927 --> 00:16:51,720 and... 278 00:16:51,721 --> 00:16:53,638 Soda with vodka in it. 279 00:16:53,639 --> 00:16:54,973 Oh, that's a tough choice. 280 00:16:54,974 --> 00:16:57,142 I'd say soda with vodka? 281 00:16:57,934 --> 00:17:00,270 I'm going to look for some of those female voices. 282 00:17:00,271 --> 00:17:01,479 Cheers. 283 00:17:10,488 --> 00:17:12,031 Hard to believe, 284 00:17:12,032 --> 00:17:15,160 but these are some of the most above-average minds in academia. 285 00:17:16,786 --> 00:17:18,538 Why are they here? 286 00:17:18,539 --> 00:17:20,749 Will they change the world? 287 00:17:21,124 --> 00:17:23,960 Not unless being published in an academic journal 288 00:17:23,961 --> 00:17:25,420 read by 40 people 289 00:17:25,421 --> 00:17:26,921 is earth-shattering. 290 00:17:26,922 --> 00:17:28,840 No, these people are in a fierce competition. 291 00:17:28,841 --> 00:17:30,008 I don't know. 292 00:17:30,009 --> 00:17:32,343 A provocative thesis is one thing, 293 00:17:32,344 --> 00:17:35,805 but Marjorie DeCampos is going to be there. 294 00:17:35,806 --> 00:17:37,348 - From Emory? - Yes. 295 00:17:37,349 --> 00:17:39,726 They're battling to see who can stick their heads 296 00:17:39,727 --> 00:17:42,395 furthest up their own butt holes. 297 00:17:42,396 --> 00:17:43,897 Ah, maybe I can help. 298 00:17:43,898 --> 00:17:45,315 Make sure you have a printout. 299 00:17:45,316 --> 00:17:46,441 Why? 300 00:17:46,442 --> 00:17:48,026 Uh, the virus. 301 00:17:48,651 --> 00:17:50,945 What virus? 302 00:17:50,946 --> 00:17:52,781 - You guys don't know? - No. 303 00:17:52,782 --> 00:17:54,449 Oh. 304 00:17:54,450 --> 00:17:57,702 There's a computer virus being spread by the hotel WiFi. 305 00:17:57,703 --> 00:17:58,995 Oh, no. 306 00:17:58,996 --> 00:18:00,914 Some hacker from outside infected the whole system. 307 00:18:00,915 --> 00:18:02,832 - When? - Like an hour ago. 308 00:18:02,833 --> 00:18:05,543 They've got an IT team from Zurich is working on it, 309 00:18:05,544 --> 00:18:07,796 but I lost work from the last four years, 310 00:18:07,797 --> 00:18:09,714 so... effing nightmare. 311 00:18:09,715 --> 00:18:10,882 I'm so sorry. 312 00:18:10,883 --> 00:18:12,258 It probably won't affect you guys 313 00:18:12,259 --> 00:18:16,179 because it only activates if you use certain programs. 314 00:18:16,304 --> 00:18:18,723 - Word, or Google Docs... - Oh, that's fine. 315 00:18:18,724 --> 00:18:20,683 ... or, um... PowerPoint, and Keynote. 316 00:18:20,684 --> 00:18:21,768 Oh, my God! 317 00:18:21,769 --> 00:18:22,894 - What? - Yeesh! 318 00:18:22,895 --> 00:18:25,063 - That's everything. - I'll tell you what, 319 00:18:25,064 --> 00:18:26,773 it'll destroy your hard drive. Good luck. 320 00:18:26,774 --> 00:18:28,316 My presentation is in Keynote. 321 00:18:28,317 --> 00:18:30,777 Yeah, but mine is tomorrow. I have two! 322 00:18:30,778 --> 00:18:32,070 I have two presentations. 323 00:18:34,072 --> 00:18:36,991 I have to operate my happy family of clothing. 324 00:18:36,992 --> 00:18:38,827 Because it's a charity rummage sale. 325 00:18:38,828 --> 00:18:40,036 I know! 326 00:18:40,037 --> 00:18:41,120 That you helped organize! 327 00:18:41,121 --> 00:18:42,997 This is the best. 328 00:18:42,998 --> 00:18:45,250 This could be every night in New York. 329 00:18:45,792 --> 00:18:47,252 Hm. 330 00:18:47,669 --> 00:18:50,338 There's lots of stuff to do in New York at night. 331 00:18:50,339 --> 00:18:52,298 Yeah, but what's better than this? 332 00:18:54,425 --> 00:18:55,885 Get out of the way. 333 00:18:55,886 --> 00:18:57,387 What are you doing? 334 00:18:57,388 --> 00:18:58,763 Get away from the closet. 335 00:18:58,764 --> 00:19:01,182 No! Not that one! Oh! 336 00:20:03,661 --> 00:20:05,580 I see you bought your own coffee. 337 00:20:05,581 --> 00:20:06,873 Smart move. 338 00:20:06,874 --> 00:20:09,167 They're feeding us battery acid over here. 339 00:20:09,168 --> 00:20:10,460 Hank. 340 00:20:10,461 --> 00:20:12,378 Anna. 341 00:20:12,379 --> 00:20:14,172 You're one of the panelists, right? 342 00:20:14,173 --> 00:20:15,381 You're the Bronte scholar? 343 00:20:15,382 --> 00:20:17,425 - That's right. - Where did you study? 344 00:20:17,426 --> 00:20:19,344 Northwestern. 345 00:20:19,345 --> 00:20:20,553 Grad school? 346 00:20:20,554 --> 00:20:21,888 Columbia. 347 00:20:21,889 --> 00:20:23,848 See, I think we have someone in common. 348 00:20:23,849 --> 00:20:26,392 - Mm. - Henry Devereaux? 349 00:20:28,269 --> 00:20:29,646 Henry? 350 00:20:29,647 --> 00:20:31,105 Of course. 351 00:20:31,564 --> 00:20:33,274 Yeah, he was my thesis advisor. 352 00:20:33,275 --> 00:20:34,651 He was a real mentor to me. 353 00:20:35,526 --> 00:20:36,986 Just a mentor? 354 00:20:39,322 --> 00:20:41,616 So, did you study under him as well, or... 355 00:20:41,617 --> 00:20:43,618 No, but I know you did. 356 00:20:46,829 --> 00:20:47,914 I'm his son. 357 00:20:52,877 --> 00:20:54,963 Do you want something from me? 358 00:20:56,130 --> 00:20:57,465 Not really. 359 00:20:57,466 --> 00:20:58,841 Well, that's not true. 360 00:21:02,053 --> 00:21:03,304 Did he ever mention 361 00:21:03,305 --> 00:21:06,766 that he had a son around your age? 362 00:21:06,767 --> 00:21:09,978 I knew you existed, yeah. 363 00:21:09,979 --> 00:21:12,313 Did he express any affection, 364 00:21:12,314 --> 00:21:14,607 or have any fond memories? 365 00:21:14,608 --> 00:21:15,942 It's hard to remember. 366 00:21:20,488 --> 00:21:21,531 How about for you? 367 00:21:21,532 --> 00:21:23,825 Do you feel like he cared about you? 368 00:21:24,200 --> 00:21:26,703 Do you think he's capable... 369 00:21:26,704 --> 00:21:29,247 Of caring? 370 00:21:31,207 --> 00:21:32,583 You should talk to him. 371 00:21:34,794 --> 00:21:35,962 He's a... 372 00:21:38,172 --> 00:21:40,258 He's a good man. 373 00:21:41,342 --> 00:21:42,969 Is he? 374 00:21:58,317 --> 00:22:01,279 ... poetic voice, so readily identifiable, 375 00:22:01,280 --> 00:22:03,573 her brachyology, use of rhetorical terms, 376 00:22:03,574 --> 00:22:05,158 wielding rhetorical devices, 377 00:22:05,159 --> 00:22:07,160 syllepsis and apokoinou 378 00:22:07,161 --> 00:22:08,870 like hatchets to her text 379 00:22:08,871 --> 00:22:10,872 while she creates a syntax 380 00:22:10,873 --> 00:22:12,040 for an urban landscape 381 00:22:12,041 --> 00:22:13,958 she both describes and rebirths... 382 00:22:13,959 --> 00:22:16,794 I think I'm going to have to challenge you on that, Fran... 383 00:22:16,795 --> 00:22:18,004 Okay! 384 00:22:18,005 --> 00:22:19,464 Oh, here we go! 385 00:22:19,465 --> 00:22:21,215 Why is it that we... 386 00:22:21,216 --> 00:22:23,342 How can someone not be self-aware enough 387 00:22:23,343 --> 00:22:25,511 to know they are irrelevant? 388 00:22:25,887 --> 00:22:28,306 I mean, if your gut doesn't tell you this, 389 00:22:28,307 --> 00:22:30,516 there's a lot of clues. 390 00:22:30,517 --> 00:22:31,809 Just look around. 391 00:22:31,810 --> 00:22:34,562 There's 700 channels on TV, 392 00:22:34,563 --> 00:22:38,232 and not a single one of them is devoted to poetry. 393 00:22:39,525 --> 00:22:41,110 And you've accomplished 394 00:22:41,111 --> 00:22:43,279 the greatest achievement of your career, 395 00:22:43,280 --> 00:22:46,240 and seven people showed up for 396 00:22:46,241 --> 00:22:48,701 whatever this is. 397 00:22:48,702 --> 00:22:51,370 At least I know I don't matter. 398 00:22:53,372 --> 00:22:56,626 Oh, that one guy looks like Javier Bardem. 399 00:22:56,627 --> 00:22:58,127 Blatcher is working 400 00:22:58,128 --> 00:23:01,005 in a revolutionary poetic verbiage 401 00:23:01,006 --> 00:23:02,507 that we see only in... 402 00:24:35,808 --> 00:24:37,185 No! 403 00:24:38,811 --> 00:24:40,646 Come on! 404 00:24:40,647 --> 00:24:41,814 That's it, that's it! 405 00:24:44,442 --> 00:24:46,068 No. No... 406 00:24:46,069 --> 00:24:47,820 No, I don't want to hear it. 407 00:24:47,821 --> 00:24:50,865 You shouldn't have stayed out late every night for a month. 408 00:24:50,866 --> 00:24:52,909 That's not someone wanting to be with me. 409 00:24:54,118 --> 00:24:55,995 How long does it take to put up chairs? 410 00:24:55,996 --> 00:24:57,288 There's, like, 30 chairs, 411 00:24:57,289 --> 00:24:58,748 and it takes five seconds a chair. 412 00:24:58,749 --> 00:25:00,041 That doesn't add up! 413 00:25:00,042 --> 00:25:01,209 That's just math! 414 00:25:09,175 --> 00:25:10,676 I'm just going to say something 415 00:25:10,677 --> 00:25:13,012 that you don't want to hear. 416 00:25:13,013 --> 00:25:16,182 Is it possible that he's just actually working late? 417 00:25:16,183 --> 00:25:18,935 Yeah, but it's "why is he working late?" 418 00:25:18,936 --> 00:25:21,979 It's because he took a job to be away from me, 419 00:25:21,980 --> 00:25:24,398 just like you're taking a job to be away from Dad. 420 00:25:25,524 --> 00:25:26,609 That is not... 421 00:25:26,610 --> 00:25:27,693 That... 422 00:25:27,694 --> 00:25:29,487 That is not why I took this job. 423 00:25:29,488 --> 00:25:31,697 Oh, come on, it's me. 424 00:25:31,698 --> 00:25:33,407 Yes, I know who I'm talking to. 425 00:25:33,408 --> 00:25:35,493 Okay, calm down. 426 00:25:35,494 --> 00:25:38,496 - You guys are going through something. - I get it. 427 00:25:39,288 --> 00:25:41,874 - No, you don't. - So you and Dad are just perfect then? 428 00:25:41,875 --> 00:25:43,834 No. No, Julie, there are little things, 429 00:25:43,835 --> 00:25:45,169 but they're little things, 430 00:25:45,170 --> 00:25:47,046 and then when there's a bigger thing, 431 00:25:47,047 --> 00:25:49,090 then we work it out. 432 00:25:49,091 --> 00:25:50,591 That's what you want from me? 433 00:25:50,592 --> 00:25:52,510 - Yeah. - You want me to work it out with Russell 434 00:25:52,511 --> 00:25:54,804 and stay with him, and then in, like, 25 years, 435 00:25:54,805 --> 00:25:56,514 leave him in a cloud of denial? 436 00:25:56,515 --> 00:25:57,932 Oh! 437 00:25:58,975 --> 00:26:01,102 Oh, my God. Get in the car. 438 00:26:01,852 --> 00:26:03,396 We are going to talk to Russell. 439 00:26:03,397 --> 00:26:06,357 No, we're not doing that. I want to finish the game. 440 00:26:06,358 --> 00:26:08,484 Get in the car. 441 00:26:08,485 --> 00:26:09,694 No! 442 00:26:24,458 --> 00:26:25,584 That was super mature. 443 00:26:28,087 --> 00:26:29,588 Come on! 444 00:26:29,589 --> 00:26:31,507 You got it! That's it! 445 00:26:35,136 --> 00:26:36,304 Aw! 446 00:26:51,485 --> 00:26:54,864 A little early, no? 447 00:26:54,865 --> 00:26:56,657 It was a disaster. 448 00:26:56,658 --> 00:26:58,743 - What was? - What was? My talk was. 449 00:26:58,744 --> 00:27:00,536 I'm almost glad you weren't there. 450 00:27:01,454 --> 00:27:02,663 It doesn't matter. 451 00:27:02,664 --> 00:27:04,707 I just, I don't even know where to start. 452 00:27:06,334 --> 00:27:08,085 Can I get the same thing? 453 00:27:08,086 --> 00:27:10,629 Um... 454 00:27:10,630 --> 00:27:12,798 start in the middle? 455 00:27:12,799 --> 00:27:14,967 I missed a key paper last year. 456 00:27:15,801 --> 00:27:18,471 Everything I was saying about the neuroscience of moral judgment 457 00:27:18,472 --> 00:27:20,014 was apparently made irrelevant 458 00:27:20,015 --> 00:27:21,766 in the third quarter of the Journal of Neuroscience, 459 00:27:21,767 --> 00:27:23,225 which, in hindsight, 460 00:27:23,226 --> 00:27:26,228 may have been a pretty good thing for me to have been reading. 461 00:27:26,229 --> 00:27:27,813 Well, let's... 462 00:27:27,814 --> 00:27:30,358 Let's qualify relevance here. Relevant to who? 463 00:27:30,359 --> 00:27:32,693 I mean, how many people showed up at this thing? 464 00:27:32,694 --> 00:27:34,320 What does that matter? It was my research. 465 00:27:34,321 --> 00:27:36,906 I'm just trying to put it in perspective, right? 466 00:27:36,907 --> 00:27:39,158 It's not like you lost a patient on the table. 467 00:27:42,036 --> 00:27:44,705 The whole thing was extra embarrassing 468 00:27:44,706 --> 00:27:46,499 because I couldn't access my notes. 469 00:27:46,500 --> 00:27:49,168 There was a virus on the hotel WiFi. 470 00:27:52,046 --> 00:27:53,214 I heard that was a hoax. 471 00:27:53,589 --> 00:27:54,673 Oh, God... 472 00:27:55,007 --> 00:27:56,550 Go on. 473 00:27:56,551 --> 00:27:58,469 There's nothing to go on about. 474 00:27:58,969 --> 00:28:00,221 It was a nightmare. 475 00:28:00,222 --> 00:28:02,181 I can never come back here. 476 00:28:03,015 --> 00:28:05,559 I think you're wallowing. 477 00:28:06,519 --> 00:28:08,562 It wasn't that important to you yesterday, 478 00:28:08,563 --> 00:28:09,980 or the day before. 479 00:28:09,981 --> 00:28:11,899 I think you're sinking into your feelings... 480 00:28:11,900 --> 00:28:13,776 Of course it was important to me yesterday. 481 00:28:13,777 --> 00:28:16,529 This has been my work for the last three years. 482 00:28:16,987 --> 00:28:20,533 Your work for the last three years was getting laid 483 00:28:20,534 --> 00:28:23,035 and cheating at racquetball. 484 00:28:23,036 --> 00:28:25,121 I was there, I saw it. Not the sex. 485 00:28:25,122 --> 00:28:27,915 Dude! If that's what you saw, 486 00:28:27,916 --> 00:28:29,542 you weren't there at all. 487 00:28:31,836 --> 00:28:34,171 Are we... Are we having a real argument right now? 488 00:28:34,172 --> 00:28:35,589 Because this... 489 00:28:35,590 --> 00:28:37,258 This isn't supposed to matter, 490 00:28:37,259 --> 00:28:39,969 this academic circle-jerk-a-thon we come to every year. 491 00:28:39,970 --> 00:28:42,471 I mean, making fun of these guys 492 00:28:42,472 --> 00:28:45,474 has been one of the foundational pastimes of our friendship. 493 00:28:45,475 --> 00:28:46,976 No, it's not. 494 00:28:46,977 --> 00:28:49,145 We make fun of them for their haircuts. 495 00:28:49,146 --> 00:28:51,021 We don't make fun of them for caring. 496 00:28:51,897 --> 00:28:53,774 I did, a little. 497 00:28:55,985 --> 00:28:57,319 I see that now. 498 00:28:57,445 --> 00:29:00,489 I don't get why. 499 00:29:01,282 --> 00:29:03,284 You've checked out of academia. 500 00:29:03,285 --> 00:29:05,411 You've checked out of writing. 501 00:29:05,412 --> 00:29:06,829 You've detached yourself 502 00:29:06,830 --> 00:29:10,124 from pretty much everything you care about. 503 00:29:11,083 --> 00:29:12,877 Every year, you care about less, 504 00:29:12,878 --> 00:29:14,211 and you're more depressed. 505 00:29:16,464 --> 00:29:18,591 I just don't see why. 506 00:29:20,426 --> 00:29:24,096 There's other things to care about than work. 507 00:29:24,097 --> 00:29:25,389 I got a wife and a kid. 508 00:29:25,390 --> 00:29:27,808 I know that hasn't worked out for you. I'm sorry, 509 00:29:27,809 --> 00:29:30,060 but it's damn important to me, 510 00:29:30,061 --> 00:29:31,854 so... 511 00:29:34,440 --> 00:29:35,816 Things didn't seem so rosy 512 00:29:35,817 --> 00:29:37,985 the other night at your dinner party. 513 00:29:55,711 --> 00:29:57,338 This is going to be great. 514 00:29:57,339 --> 00:29:59,590 You're acting like we're on a reality show. 515 00:30:01,509 --> 00:30:03,302 My break ends in ten minutes. 516 00:30:03,303 --> 00:30:05,137 Thank you for sitting down with us. 517 00:30:05,138 --> 00:30:06,555 You're so welcome. 518 00:30:06,556 --> 00:30:09,225 I'm always willing to sit down and talk things through. 519 00:30:09,226 --> 00:30:12,561 - Yeah, for ten minutes. - I don't make the bar schedule, okay? 520 00:30:12,562 --> 00:30:14,480 Mr. Travis, he makes the bar schedule. 521 00:30:14,481 --> 00:30:18,025 - The point is I've never seen... - I've told you so many times... 522 00:30:18,026 --> 00:30:19,318 Take a breath! 523 00:30:19,319 --> 00:30:21,946 We can't get anywhere if we're hot-headed. 524 00:30:21,947 --> 00:30:23,572 I agree. 525 00:30:23,573 --> 00:30:27,159 Do you think you can use your calm-down techniques for every situation? 526 00:30:27,160 --> 00:30:29,703 Is this what you do with Dad? Because I'm beginning to see your fight 527 00:30:29,704 --> 00:30:30,913 from his point of view. 528 00:30:30,914 --> 00:30:33,749 What fight? We are not having a fight. 529 00:30:33,750 --> 00:30:35,793 Uh, I mean, to be honest, Mrs. D, 530 00:30:35,794 --> 00:30:37,044 from the outside perspective, 531 00:30:37,169 --> 00:30:38,546 it kind of seems like something's going on. 532 00:30:38,547 --> 00:30:39,755 No, absolutely not. 533 00:30:40,047 --> 00:30:42,091 Then why you are kissing other men at bars? 534 00:30:42,675 --> 00:30:44,301 What? 535 00:30:44,302 --> 00:30:45,511 I'll tell you about it later. 536 00:30:45,512 --> 00:30:46,887 How do you know... 537 00:30:47,680 --> 00:30:50,057 I'm sorry, he called me the other day and told me 538 00:30:50,058 --> 00:30:51,684 when he was in that crazy panic. 539 00:30:51,685 --> 00:30:53,060 Who did you kiss? 540 00:30:53,061 --> 00:30:55,688 Okay, look, your father is experiencing mental anguish 541 00:30:55,689 --> 00:30:59,024 from childhood trauma, so it actually has nothing to do with me. 542 00:30:59,025 --> 00:31:01,110 Oh, my God, that's, like, very serious. 543 00:31:01,318 --> 00:31:03,612 - Is he seeing a psychiatrist? - No. 544 00:31:03,613 --> 00:31:05,281 - He definitely should be. - Yeah. 545 00:31:05,282 --> 00:31:07,074 There's this guy that comes into the bar, 546 00:31:07,075 --> 00:31:08,534 and he's a therapist, 547 00:31:08,535 --> 00:31:12,454 but he sees a psychiatrist, like, for his own problems, right? 548 00:31:12,455 --> 00:31:14,915 - I can get you his card. - No, thank you. 549 00:31:15,040 --> 00:31:17,751 Can we stop comparing whatever this is to my marriage? 550 00:31:17,876 --> 00:31:19,169 - Again... - That's so unfair. 551 00:31:19,170 --> 00:31:20,588 Mrs. D, I feel like you're the one 552 00:31:20,589 --> 00:31:22,381 who's kind of not seeing things clearly here. 553 00:31:22,382 --> 00:31:24,925 I support Julie, way more than Hank supports you. 554 00:31:24,926 --> 00:31:26,719 Oh, really? How so? 555 00:31:26,720 --> 00:31:29,972 I would go to New York if Julie wanted me to. 556 00:31:29,973 --> 00:31:32,016 - If you asked me to, I would go. - Really? 557 00:31:32,017 --> 00:31:33,892 Yeah, of course. 558 00:31:33,893 --> 00:31:36,270 - That's very nice. Thank you. - Of course, I'd go. 559 00:31:36,271 --> 00:31:37,563 So then, why are you cheating on her, big shot? 560 00:31:37,564 --> 00:31:38,856 - Mom! - Whoa! I'm not. 561 00:31:38,857 --> 00:31:40,065 Julie thinks otherwise. 562 00:31:40,066 --> 00:31:41,233 - I'm not! - No, I don't! 563 00:31:41,234 --> 00:31:43,360 - I am so not! - I know! I believe you! 564 00:31:43,361 --> 00:31:44,653 What? 565 00:31:44,654 --> 00:31:46,280 - I've told her that! - That's the reason... 566 00:31:46,281 --> 00:31:49,199 Then why aren't you masturbating as much, huh? 567 00:31:49,200 --> 00:31:50,367 - Whoa! Okay, hang on! - Tell me that! 568 00:31:50,368 --> 00:31:51,744 - Mom! - You brought it up! 569 00:31:52,077 --> 00:31:53,329 You can't say that to him! 570 00:31:53,330 --> 00:31:54,413 You brought it up at the house! 571 00:31:54,414 --> 00:31:55,623 - I'm so not! - I didn't bring that... 572 00:31:55,624 --> 00:31:56,915 Why did you bring that up to her? 573 00:31:56,916 --> 00:31:58,042 You're masturbating the same amount. 574 00:31:58,043 --> 00:31:59,126 Why would I ever bring that up? 575 00:31:59,127 --> 00:32:00,377 You are a traitor! 576 00:32:00,378 --> 00:32:01,712 You need therapy, too! 577 00:32:01,713 --> 00:32:03,130 For real, you need help. 578 00:32:03,297 --> 00:32:04,506 You do need therapy. 579 00:32:04,507 --> 00:32:05,883 Couples counseling! Yes! 580 00:32:05,884 --> 00:32:08,594 You guys deserve each other. I think this went beautifully. 581 00:32:08,595 --> 00:32:10,137 Sit down, let's keep talking about that. 582 00:32:10,138 --> 00:32:12,931 We managed to do that with eight minutes to spare! 583 00:32:12,932 --> 00:32:14,224 - Good luck. - Where are you going? 584 00:32:14,225 --> 00:32:15,976 - Don't leave. - You drove me here! 585 00:32:20,064 --> 00:32:21,065 I would go to New York with you. 586 00:32:21,066 --> 00:32:22,816 - Would you really? - Yeah, of course. 587 00:32:44,088 --> 00:32:45,214 Give me a moment. 588 00:32:46,131 --> 00:32:47,966 If I'm there more than 30 seconds, 589 00:32:47,967 --> 00:32:50,469 then just say we're due somewhere. 590 00:32:51,887 --> 00:32:53,555 Hank. 591 00:32:53,556 --> 00:32:57,351 Thank you for briefly stopping by my panel. 592 00:32:57,352 --> 00:32:59,144 For a moment, I thought you were there to heckle. 593 00:32:59,311 --> 00:33:00,312 Heckle? 594 00:33:01,855 --> 00:33:02,898 I'm sorry. 595 00:33:02,899 --> 00:33:04,983 - Uh... - What? 596 00:33:07,611 --> 00:33:08,946 Well, the turnout, you know. 597 00:33:08,947 --> 00:33:10,406 - I mean... - Oh. 598 00:33:10,407 --> 00:33:12,574 ... it's tough when the panelists outnumber the audience. 599 00:33:12,575 --> 00:33:14,535 - We've all been there. - No, not at all. 600 00:33:15,869 --> 00:33:16,912 We ran with it, 601 00:33:16,913 --> 00:33:19,248 and we turned the event into a workshop. 602 00:33:19,748 --> 00:33:21,083 It was... 603 00:33:21,250 --> 00:33:24,420 It was the most invigorating conversation I've had in a long time. 604 00:33:24,421 --> 00:33:28,298 I don't know if I'm just coming into my own, 605 00:33:28,299 --> 00:33:30,551 or the world is catching up to me, 606 00:33:30,552 --> 00:33:32,302 but I want to wear a T-shirt 607 00:33:32,303 --> 00:33:35,222 that says, "I've been... 608 00:33:35,223 --> 00:33:36,557 "here 609 00:33:36,558 --> 00:33:38,809 "the whole time!" 610 00:33:38,934 --> 00:33:41,270 - Maybe I'd use a different meter. - Yoo-hoo. 611 00:33:43,856 --> 00:33:45,190 See you back at the playground. 612 00:33:45,191 --> 00:33:46,608 Congrats on The Atlantic. 613 00:34:22,311 --> 00:34:26,482 So, how did it go? 614 00:34:26,483 --> 00:34:27,900 Is Julie still here? 615 00:34:27,901 --> 00:34:29,610 They have got issues. 616 00:34:29,611 --> 00:34:31,320 I knew that, but did she go home? 617 00:34:31,321 --> 00:34:33,322 She's not here, is she? 618 00:34:34,448 --> 00:34:35,783 You know what? 619 00:34:35,784 --> 00:34:38,786 It's their marriage, and it has nothing to do with ours. 620 00:34:38,787 --> 00:34:41,330 - Who said it did? - Nobody, 621 00:34:41,331 --> 00:34:43,749 and I just think 622 00:34:44,875 --> 00:34:47,377 that I'm going to stay out of it. 623 00:34:47,836 --> 00:34:49,004 I think this generation, 624 00:34:49,005 --> 00:34:50,839 they don't... 625 00:34:53,091 --> 00:34:55,010 They see marriage like it's this game 626 00:34:55,011 --> 00:34:58,096 where you just say anything and you do whatever you want, 627 00:34:58,097 --> 00:35:00,557 and you're really super "over share-y" 628 00:35:00,558 --> 00:35:03,227 about every single stupid feeling, 629 00:35:03,228 --> 00:35:04,686 and all of that 630 00:35:04,687 --> 00:35:06,021 is just supposed to, like, 631 00:35:06,022 --> 00:35:08,565 fit together into a relationship. 632 00:35:10,400 --> 00:35:11,819 I don't know what I'm saying, 633 00:35:11,820 --> 00:35:15,197 except that thank God, that's not our marriage. 634 00:35:16,281 --> 00:35:19,076 Yeah, okay. 635 00:35:19,077 --> 00:35:21,745 Do you know what I mean? 636 00:35:21,746 --> 00:35:23,121 Yeah. 637 00:35:32,548 --> 00:35:36,260 You ever feel like you're right next to your life? 638 00:35:36,969 --> 00:35:38,136 I feel like 639 00:35:38,137 --> 00:35:40,138 I'm watching this guy who looks like me, 640 00:35:40,139 --> 00:35:41,765 and he's doing all this stuff, 641 00:35:41,766 --> 00:35:44,768 and I just want to tap him on the shoulder and say, 642 00:35:44,769 --> 00:35:47,104 "What's your problem?" 643 00:35:49,523 --> 00:35:50,941 I think I want back in. 644 00:35:54,194 --> 00:35:56,947 Respect. 645 00:35:58,448 --> 00:36:00,325 All right, well, 646 00:36:00,326 --> 00:36:01,952 you want to start with New York? 647 00:36:02,661 --> 00:36:04,288 Absolutely. 648 00:36:04,289 --> 00:36:05,414 Okay, great. 649 00:36:05,415 --> 00:36:07,875 Um, I've asked for a four-day week. 650 00:36:07,876 --> 00:36:11,128 As for the living arrangements, 651 00:36:11,129 --> 00:36:13,130 I found a couple of places 652 00:36:13,131 --> 00:36:15,257 that I think are pretty cute, and... 653 00:36:15,258 --> 00:36:17,509 I need to see my dad. 654 00:36:17,510 --> 00:36:19,261 What? 655 00:36:19,262 --> 00:36:20,470 I'm sorry. 656 00:36:20,471 --> 00:36:22,472 I know you were talking, and I want to hear it, 657 00:36:22,473 --> 00:36:24,725 but I think I need to see my dad before he leaves. 658 00:36:24,726 --> 00:36:26,018 Eh... I don't know. 659 00:36:26,019 --> 00:36:27,561 I'm going to go. 660 00:37:35,337 --> 00:37:36,546 Oh. 661 00:37:36,547 --> 00:37:37,965 It's good to see you. 662 00:37:39,383 --> 00:37:40,801 How's retirement? 663 00:37:40,802 --> 00:37:42,135 Oh, well, 664 00:37:42,136 --> 00:37:44,346 it's very new for your father, of course, 665 00:37:44,347 --> 00:37:45,472 and I would say 666 00:37:45,473 --> 00:37:47,975 that an academic never truly retires. 667 00:37:48,850 --> 00:37:51,770 Mom, could I just talk to Dad alone, please? 668 00:37:52,062 --> 00:37:54,356 Where exactly am I supposed to go? 669 00:38:00,529 --> 00:38:02,114 I'll make some tea. 670 00:38:13,875 --> 00:38:14,960 How... 671 00:38:14,961 --> 00:38:17,087 How is your research coming along? 672 00:38:17,088 --> 00:38:18,171 No. 673 00:38:20,465 --> 00:38:21,550 You tell me 674 00:38:21,551 --> 00:38:23,760 what was behind your decision to move here? 675 00:38:23,761 --> 00:38:25,262 Oh. 676 00:38:25,263 --> 00:38:27,347 Well, I recently retired. 677 00:38:27,348 --> 00:38:29,307 The city no longer felt essential. 678 00:38:29,308 --> 00:38:31,435 Okay, but why here? 679 00:38:31,436 --> 00:38:33,520 I have family here. 680 00:38:33,521 --> 00:38:37,232 We haven't spoken in person in almost 25 years. 681 00:38:37,233 --> 00:38:40,485 Can we just cut the bullshit and talk like two adults? 682 00:38:40,486 --> 00:38:42,362 Would you be willing to do that? 683 00:38:42,946 --> 00:38:44,823 I am willing. 684 00:38:46,450 --> 00:38:47,909 Well... 685 00:38:47,910 --> 00:38:50,120 I... 686 00:38:50,121 --> 00:38:53,040 I'm feeling a lot of stuff right now. 687 00:38:55,625 --> 00:38:59,421 I've gone over this conversation 688 00:38:59,880 --> 00:39:02,299 for years in my head, 689 00:39:02,300 --> 00:39:04,926 but I don't really know where to start. 690 00:39:05,385 --> 00:39:07,137 Start in the middle. 691 00:39:10,057 --> 00:39:13,101 I think I might begin by telling you 692 00:39:13,102 --> 00:39:15,312 how hard it was for me 693 00:39:15,313 --> 00:39:18,315 to grow up without a father. 694 00:39:19,483 --> 00:39:22,319 What happened to him? 695 00:39:22,320 --> 00:39:26,573 I'm talking about you leaving your family. 696 00:39:26,574 --> 00:39:29,868 When I left, I got a job at Columbia. 697 00:39:29,869 --> 00:39:31,828 After a string of fellowships, 698 00:39:31,829 --> 00:39:35,957 I had the opportunity to stay at one institution 699 00:39:35,958 --> 00:39:38,043 and focus on my research. 700 00:39:38,044 --> 00:39:39,753 It was too good to pass up. 701 00:39:39,754 --> 00:39:41,546 I don't give a shit about the job. 702 00:39:41,547 --> 00:39:42,923 I know it was impressive, 703 00:39:42,924 --> 00:39:45,592 but you left mom and me for another woman. 704 00:39:47,010 --> 00:39:49,137 Oh, yes. Well, that was a difficult time... 705 00:39:49,138 --> 00:39:51,723 Difficult? Was it difficult for you? 706 00:39:51,724 --> 00:39:54,476 I'm not being glib here, 707 00:39:54,477 --> 00:39:56,103 I actually want to know. 708 00:39:56,104 --> 00:39:59,106 How exactly was it difficult for you 709 00:39:59,107 --> 00:40:01,775 when you saw a child on the floor 710 00:40:01,776 --> 00:40:03,777 with a rope around his neck. your son 711 00:40:05,487 --> 00:40:08,490 how did that impact you? 712 00:40:08,491 --> 00:40:10,867 And why was the answer to that 713 00:40:10,868 --> 00:40:13,370 to cut off all contact with your son? 714 00:40:15,997 --> 00:40:18,667 Oh, you're talking about Hank? 715 00:40:19,876 --> 00:40:22,295 He was a stubborn child. 716 00:40:22,296 --> 00:40:24,339 Strong-willed, demanding. 717 00:40:27,259 --> 00:40:30,428 He won't actually speak to me now. 718 00:40:30,429 --> 00:40:33,223 Did you know that? 719 00:40:33,224 --> 00:40:35,600 I'm talking to you right now. 720 00:40:35,601 --> 00:40:38,061 Yes, you are. 721 00:40:39,354 --> 00:40:41,982 Milk, two sugars, right? 722 00:40:52,325 --> 00:40:53,743 Dad, how did you get to town? 723 00:40:53,744 --> 00:40:55,871 Did you come by car or train? 724 00:40:58,832 --> 00:41:00,667 Either way, I arrived. 725 00:41:02,460 --> 00:41:03,753 What day of the week is it? 726 00:41:03,754 --> 00:41:07,090 Oh, my God, we both need a new calendar. 727 00:41:10,093 --> 00:41:13,305 How do you like living in Florida? 728 00:41:15,098 --> 00:41:17,309 It's quite pleasant here in the winter, 729 00:41:17,310 --> 00:41:18,977 but... 730 00:41:19,352 --> 00:41:20,937 I'll tell you, 731 00:41:20,938 --> 00:41:22,731 summertime, 732 00:41:22,732 --> 00:41:25,650 the humidity is terrible for books. 733 00:41:28,945 --> 00:41:32,199 Who's the current president? 734 00:41:32,200 --> 00:41:35,577 Can we not talk about politics tonight? 735 00:41:42,709 --> 00:41:46,171 What do you want to talk about? 736 00:41:46,172 --> 00:41:48,840 Well, I have a new book coming out, 737 00:41:48,841 --> 00:41:50,800 and the publishers want me to tour 738 00:41:50,801 --> 00:41:53,887 up and down the East Coast. 739 00:41:53,888 --> 00:41:56,973 I'm awaiting approval from the college, of course, 740 00:41:56,974 --> 00:42:00,101 and we might have to delay it 741 00:42:00,102 --> 00:42:03,021 until my sabbatical comes up. 742 00:42:06,858 --> 00:42:08,610 I wish you luck with that. 743 00:42:08,611 --> 00:42:09,694 Thank you. 744 00:42:09,695 --> 00:42:12,364 Thank you. I hope it all works out, 745 00:42:12,365 --> 00:42:15,283 but how are things going for you? 746 00:42:19,000 --> 00:42:24,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.