All language subtitles for Limbo.2023.S01E05.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,480 --> 00:00:20,320 THE FOLLOWING STORY IS BASED ON REAL EVENTS 2 00:00:34,880 --> 00:00:36,760 -Good morning. -Hi. 3 00:00:36,840 --> 00:00:40,280 -Hey. I didn't wake you, did I? -No. 4 00:00:42,160 --> 00:00:46,080 No, I've been having such strange dreams that I wake up anyway. 5 00:00:46,160 --> 00:00:47,680 I can understand. 6 00:00:55,440 --> 00:00:58,800 It feels like I'm running away from my own life. 7 00:00:58,880 --> 00:01:03,120 No, it will do you good. You needed to get away. 8 00:01:05,000 --> 00:01:10,800 Yes. But I should be getting back. 9 00:01:10,880 --> 00:01:15,320 There's no need for stress now that we're here. 10 00:01:15,400 --> 00:01:17,640 -Right? -No. 11 00:01:19,400 --> 00:01:22,360 -No, Fredrik said I could stay so... -Exactly. 12 00:01:28,120 --> 00:01:30,120 It just feels so unusual. 13 00:01:32,560 --> 00:01:36,440 -Do you want some coffee? -Yes, please. 14 00:01:39,760 --> 00:01:42,240 I don't think we've got much in the way of breakfast... 15 00:01:42,320 --> 00:01:45,680 It doesn't matter. I can't keep anything down anyway. 16 00:02:06,480 --> 00:02:09,520 Wait... It worked! 17 00:02:10,360 --> 00:02:14,920 We told you so. I'm damn happy for you both! 18 00:02:15,000 --> 00:02:18,640 Huh? That's amazing! 19 00:02:19,920 --> 00:02:22,640 -That's brilliant. -Yeah. 20 00:02:24,080 --> 00:02:29,400 My. You're going to be the best mom in the world. 21 00:02:29,480 --> 00:02:30,800 Oh, please. 22 00:02:30,880 --> 00:02:32,880 -I mean it. -No. Stop it. 23 00:02:32,960 --> 00:02:34,600 -Huh? -Stop it. 24 00:02:34,680 --> 00:02:36,480 -No. -Right, let's see 25 00:02:36,560 --> 00:02:38,240 if there's anything to eat. 26 00:02:56,640 --> 00:02:59,760 You're not going to say anything, no one can find out what happened. 27 00:02:59,840 --> 00:03:02,760 I love Ebba, it would destroy her. I hope you understand. 28 00:03:02,880 --> 00:03:04,200 Delete this text. Fredrik. 29 00:03:14,160 --> 00:03:18,640 Listen, I understand if they want to press charges. 30 00:03:18,720 --> 00:03:20,440 That's what I would have done. 31 00:03:20,520 --> 00:03:22,720 Lukas doesn't want to do that. 32 00:03:22,800 --> 00:03:24,200 -He doesn't? -No. 33 00:03:24,280 --> 00:03:27,680 He thinks he deserves it and I damn well think so too. 34 00:03:27,760 --> 00:03:29,600 But he's not doing so well right now. 35 00:03:31,480 --> 00:03:35,600 No, I have to call him and say sorry or something. 36 00:03:36,840 --> 00:03:43,720 He must think I'm completely mad. Should I call Helena too? 37 00:03:43,800 --> 00:03:46,160 No, no, no, now is not the time. 38 00:03:46,240 --> 00:03:49,440 Yes, but I have to say something. 39 00:03:52,920 --> 00:03:56,360 If they decide to report me, social services will get involved... 40 00:03:56,440 --> 00:03:59,360 -Here you are! Hi, good morning. -Hi. 41 00:03:59,440 --> 00:04:01,760 -Good morning. -Did you sleep well? 42 00:04:01,840 --> 00:04:04,640 Yes. Like a log, actually. 43 00:04:05,440 --> 00:04:07,840 How are you? Have you managed to sleep at all? 44 00:04:07,920 --> 00:04:10,040 Yeah, I'm OK. 45 00:04:10,120 --> 00:04:14,600 I just spoke to Fredrik and it was fine. 46 00:04:17,480 --> 00:04:19,120 We were thinking of staying a while. 47 00:04:19,200 --> 00:04:21,200 So we don't have to stress. That OK with you? 48 00:04:21,280 --> 00:04:24,200 Yeah, that's no problem. Adam is with Sebbe. 49 00:04:24,280 --> 00:04:27,360 Nice. Do you want some coffee? 50 00:04:27,440 --> 00:04:28,760 Oh, yes, please. 51 00:05:18,400 --> 00:05:19,720 What's wrong? 52 00:05:22,680 --> 00:05:24,240 No, um... 53 00:05:30,160 --> 00:05:33,200 I'm just so... 54 00:05:33,280 --> 00:05:36,120 scared of who Jakob will be when he wakes up. 55 00:05:38,200 --> 00:05:41,360 I will love him no matter what. No matter what he's like. 56 00:05:41,440 --> 00:05:42,960 It's not that, it's just... 57 00:05:46,040 --> 00:05:48,280 I don't know how... 58 00:05:48,360 --> 00:05:52,280 I don't want to be one of those in rehabb. 59 00:05:54,160 --> 00:05:56,640 I don't want to be at home 60 00:05:56,720 --> 00:06:01,400 cleaning shit and dressing wounds and being his carer. 61 00:06:03,240 --> 00:06:04,680 I don't want that. 62 00:06:07,000 --> 00:06:10,440 It feels like my life has ended. 63 00:06:12,400 --> 00:06:14,320 That's how it feels. 64 00:06:23,360 --> 00:06:26,240 I don't want to have a brain-damaged child... 65 00:06:27,440 --> 00:06:32,400 I... don't want to have to make our home handicap accessible and... 66 00:06:35,360 --> 00:06:41,160 ...tear out the ceiling and install handrails and ramps 67 00:06:41,240 --> 00:06:43,520 and plastic handles and... 68 00:06:45,760 --> 00:06:47,360 I don't want that. 69 00:06:51,440 --> 00:06:54,280 I'm so fucking ashamed... 70 00:06:54,360 --> 00:06:57,400 I'm so ashamed for thinking the way I do. 71 00:06:57,480 --> 00:07:03,680 For not just being happy and grateful that he's alive. 72 00:07:03,760 --> 00:07:07,760 For the fact that I'm doing this. 73 00:07:07,840 --> 00:07:10,640 It's perfectly normal to think like that. 74 00:07:10,720 --> 00:07:13,400 Yeah. No, it's not normal. It's sick... 75 00:07:13,480 --> 00:07:15,480 Everyone has those kinds of thoughts, 76 00:07:15,560 --> 00:07:17,200 it's just that no one talks about it. 77 00:07:17,280 --> 00:07:19,520 Oh God yes. 78 00:07:20,480 --> 00:07:23,440 I would get lynched if anyone read my thoughts. 79 00:07:27,320 --> 00:07:28,760 What's Fredrik saying? 80 00:07:34,440 --> 00:07:35,880 I don't know. 81 00:07:37,560 --> 00:07:40,640 I don't know we can't talk to each other anymore. 82 00:07:43,400 --> 00:07:46,200 I don't even want him to touch me, I... 83 00:07:47,160 --> 00:07:49,760 I think we're starting to drift apart. 84 00:07:51,000 --> 00:07:53,320 We're drifting apart, I can feel it. It... 85 00:07:55,280 --> 00:07:59,080 It's my fault. It just is. 86 00:07:59,880 --> 00:08:02,520 Listen, don't be so hard on yourself. 87 00:08:08,400 --> 00:08:09,720 Thanks. 88 00:08:17,200 --> 00:08:19,120 To hell with Lukas. 89 00:08:21,760 --> 00:08:23,080 Jesus... 90 00:08:27,320 --> 00:08:31,840 Why the hell did they get into that fucking car? Huh? 91 00:08:36,000 --> 00:08:39,040 He wasn't allowed to take the convertible and yet he did. 92 00:08:40,680 --> 00:08:45,800 How can you be so utterly fucking idiotic, huh? 93 00:08:45,880 --> 00:08:48,400 Fucking kid. It's ruined my life. 94 00:08:48,480 --> 00:08:51,360 Yes. That's what I'm saying, that fucking kid. 95 00:08:51,440 --> 00:08:54,080 Yeah. Fucking kid. 96 00:08:57,120 --> 00:08:58,440 Yeah. 97 00:09:00,200 --> 00:09:01,520 Come on. 98 00:09:23,200 --> 00:09:26,200 What is it about peeing outside, eh? 99 00:09:26,280 --> 00:09:31,840 I see! How did you get to be so liberated, Gloria? Huh? 100 00:09:31,920 --> 00:09:34,680 I don't know about liberated but... 101 00:09:34,760 --> 00:09:40,040 But if I am, I'm no happier for it. 102 00:09:40,120 --> 00:09:44,080 No, and I'm pregnant and I'm no happier for that either. 103 00:09:44,160 --> 00:09:47,000 -What do you mean? -It just feels... 104 00:09:47,080 --> 00:09:49,600 I'm not sure if this is really what I want. 105 00:09:49,680 --> 00:09:53,680 -What? -Huh? What do you mean? 106 00:09:54,680 --> 00:09:58,000 But why should we have a child? We're fine the way we are. 107 00:09:58,080 --> 00:10:00,640 Because you've always wanted it. 108 00:10:00,720 --> 00:10:03,160 Besides, you've got everything going for you. 109 00:10:03,240 --> 00:10:05,600 -Yes, exactly! -It's going to be wonderful. 110 00:10:05,680 --> 00:10:07,520 We'll look after the child sometimes... 111 00:10:07,600 --> 00:10:12,440 Yes! And we'll go to the zoo and look at the ugly monkeys. 112 00:10:12,520 --> 00:10:14,360 -It'll be... -It's not mine. 113 00:10:14,440 --> 00:10:18,240 -What? -What? Of course it's yours. 114 00:10:18,320 --> 00:10:20,320 It's not mine, it's a donor egg. 115 00:10:20,400 --> 00:10:25,160 It's a golden egg. I got it from Helena. It cost 250,000. 116 00:10:25,240 --> 00:10:27,440 Huh? Golden egg, what's that? 117 00:10:27,520 --> 00:10:31,040 They've taken an egg from a young woman, somewhere. 118 00:10:31,120 --> 00:10:35,200 And fertilized it with sperm from someone. And they put it in me. 119 00:10:35,280 --> 00:10:39,800 So, now it's growing here. In me. 120 00:10:39,880 --> 00:10:42,720 Just the idea that... 121 00:10:42,800 --> 00:10:45,160 that there's something growing that isn't... 122 00:10:45,240 --> 00:10:47,560 There's something strange about it. 123 00:10:49,280 --> 00:10:54,520 But everything's going to be fine. Hey... 124 00:10:54,600 --> 00:10:57,200 -You just need to give it some time. -Yeah, exactly. 125 00:10:57,280 --> 00:11:02,600 Time? I'm really old. I'll be stuck with this for the rest of my life. 126 00:11:02,680 --> 00:11:04,000 Don't say that. 127 00:11:04,080 --> 00:11:07,200 And when it's 20 and moves out, I'll suddenly be a pensioner. 128 00:11:07,280 --> 00:11:13,600 Listen, it'll be fine. I promise. No one ever regrets having a child. 129 00:11:13,680 --> 00:11:18,400 No. You don't. You just don't. 130 00:11:21,040 --> 00:11:23,600 -Let's go for a swim. -Listen. 131 00:11:23,680 --> 00:11:26,440 Gloria. Don't say anything about this. 132 00:11:27,560 --> 00:11:30,120 Please don't tell anyone about this. 133 00:11:30,200 --> 00:11:34,960 -Of course we won't. -Thanks. Yeah, let's swim! 134 00:11:35,040 --> 00:11:36,640 Really, are you kidding me? 135 00:11:36,720 --> 00:11:38,720 No, you too. You're also taking a swim. 136 00:11:38,800 --> 00:11:41,200 -No way. -Yes, off with your clothes! 137 00:11:43,680 --> 00:11:45,000 Oh shit! 138 00:12:32,280 --> 00:12:35,840 -In Sweden? -Yes, it was about time. 139 00:12:38,720 --> 00:12:41,000 -Oh, that was nice. -Yeah. 140 00:12:42,480 --> 00:12:46,480 Check the pantry, Gloria. See if you can find something for lunch. 141 00:12:48,920 --> 00:12:52,160 We could always mix up a stiff drink. 142 00:12:52,240 --> 00:12:53,800 Yes! 143 00:12:54,560 --> 00:12:56,280 Yeah, just tell me what to do. 144 00:13:00,680 --> 00:13:02,000 It's Mathilda... 145 00:13:03,440 --> 00:13:06,120 Hi honey! Hi, are you not at school? 146 00:13:06,200 --> 00:13:08,520 No, Dad said I could stay home with him today. 147 00:13:08,600 --> 00:13:11,680 Well, that's nice. But you're going to dance class later, right? 148 00:13:11,760 --> 00:13:13,600 Yes, Billie's dad is picking me up later. 149 00:13:13,680 --> 00:13:15,680 That's good. 150 00:13:15,760 --> 00:13:18,400 -Guess what we've done, Mom? -What? 151 00:13:18,480 --> 00:13:22,240 We've made a huge slime that's pink, blue, and green. 152 00:13:22,320 --> 00:13:25,720 We've also hidden something in it. 153 00:13:25,800 --> 00:13:28,040 Really, that's exciting. 154 00:13:28,120 --> 00:13:31,840 You can feel it later when you get home. 155 00:13:31,920 --> 00:13:35,320 Mom? Grandma is here too. 156 00:13:35,400 --> 00:13:38,480 -OK.. -She helped me with the slime. 157 00:13:38,560 --> 00:13:42,080 That's nice. Say hello from me, won't you? 158 00:13:56,680 --> 00:13:59,360 She seems calmer now, doesn't she? More balanced. 159 00:13:59,440 --> 00:14:03,000 I don't know about balanced, but better than she was. 160 00:14:03,080 --> 00:14:04,800 It's good we came out here. 161 00:14:06,160 --> 00:14:07,680 It's been good. 162 00:14:12,840 --> 00:14:14,160 Your wife. 163 00:14:19,520 --> 00:14:20,840 Not good? 164 00:14:30,240 --> 00:14:33,600 -Have you told her about the pills? -No not yet. 165 00:14:36,240 --> 00:14:38,560 -I haven't had the opportunity. -No. 166 00:14:38,640 --> 00:14:40,000 But I will. 167 00:14:49,840 --> 00:14:53,680 You said Lukas was keeping hold of the drugs for a friend? 168 00:14:53,760 --> 00:14:56,720 Yes, that's what he said, but I don't know if it's true. 169 00:14:58,040 --> 00:15:01,400 -They're Jakob's. -What? 170 00:15:01,480 --> 00:15:03,320 Sebbe told me. 171 00:15:03,400 --> 00:15:08,080 That Jakob and the others take ecstasy sometimes at the weekend. 172 00:15:09,840 --> 00:15:15,000 But if Lukas was under the influence, the police will... 173 00:15:15,080 --> 00:15:18,040 But, Christ, why didn't you said anything? 174 00:15:18,120 --> 00:15:20,680 But I'm telling you now. 175 00:15:20,760 --> 00:15:23,680 Sebbe said that Lukas hadn't taken anything that evening. 176 00:15:23,760 --> 00:15:26,240 Just him and the others, and he feels terrible about it 177 00:15:26,320 --> 00:15:31,280 because he's always, always said no. Until that night. 178 00:15:33,120 --> 00:15:35,320 Apparently, it was Jakob who offered them drugs. 179 00:15:36,920 --> 00:15:39,640 And then Sebbe apparently pestered the others so much 180 00:15:39,720 --> 00:15:42,880 into going for a drive that they eventually did. 181 00:15:42,960 --> 00:15:45,080 Even though Lukas didn't really want to. 182 00:15:45,160 --> 00:15:48,320 -Mathilda says hello. -Thanks! 183 00:15:51,040 --> 00:15:54,400 -How are things at home, then? -They're fine. 184 00:15:54,480 --> 00:15:56,960 Except she wondered if I'd had a psychosis. 185 00:15:57,040 --> 00:16:00,240 What? Why did she ask you that? 186 00:16:00,320 --> 00:16:03,920 Because my charming mother-in-law had said so. 187 00:16:04,000 --> 00:16:06,280 She said to Fredrik while Mathilda was there 188 00:16:06,360 --> 00:16:07,720 that she thought I'd had one. 189 00:16:07,800 --> 00:16:11,240 -You can't say that, that's crazy. -Yep. 190 00:16:12,360 --> 00:16:15,760 So I promised to ask you, My, since you're the expert. 191 00:16:15,840 --> 00:16:17,160 So, what do you think? 192 00:16:20,040 --> 00:16:22,280 -Hello? -What? 193 00:16:22,360 --> 00:16:24,200 Do you think I've had a psychosis? 194 00:16:24,280 --> 00:16:27,200 No, no, of course you haven't had a psychosis. 195 00:16:27,280 --> 00:16:30,600 No. Thank you. I'll tell her. 196 00:16:36,640 --> 00:16:40,480 I saw an old photo of Lukas in there. 197 00:16:40,560 --> 00:16:42,840 I can't believe that such a cute little guy 198 00:16:42,920 --> 00:16:44,920 could become so fucked up. 199 00:16:48,640 --> 00:16:51,280 Does he know he'll be getting a sibling? 200 00:16:51,360 --> 00:16:53,480 No, not yet. 201 00:16:53,560 --> 00:16:57,080 So, it still counts as a sibling? 202 00:16:57,160 --> 00:17:00,160 Yes, of course it does? 203 00:17:00,240 --> 00:17:03,160 It's still early days so we didn't want to tell him yet. 204 00:17:03,240 --> 00:17:05,880 He's not doing so well right now. 205 00:17:05,960 --> 00:17:08,720 He's waiting for the investigation to be over. 206 00:17:08,800 --> 00:17:11,680 He wants to prove to everyone that he wasn't under the influence 207 00:17:11,760 --> 00:17:14,080 that night seeing as everyone seems to think he was. 208 00:17:17,320 --> 00:17:22,400 Now there's only the rice left. So, we'll eat in 20. 209 00:17:22,480 --> 00:17:25,480 Yes. What can I do to help. 210 00:17:26,240 --> 00:17:27,840 Have a lie down. Rest up. 211 00:17:27,920 --> 00:17:29,640 No, I can do something. 212 00:17:29,720 --> 00:17:33,120 No, you'll need your rest if you're staying at the hospital tonight. 213 00:17:33,200 --> 00:17:34,640 Go and rest. 214 00:17:36,800 --> 00:17:39,320 -OK. -You can have my bed. 215 00:17:39,400 --> 00:17:44,280 Well, OK. It's probably a good idea. Thanks. 216 00:17:46,600 --> 00:17:48,080 Let's set the table. 217 00:18:00,840 --> 00:18:02,200 Open the door. 218 00:18:11,120 --> 00:18:12,440 Why didn't you say anything? 219 00:18:13,720 --> 00:18:16,560 Huh? I told you what Sebbe said. 220 00:18:16,640 --> 00:18:19,400 Yes, you told me but not Ebba. 221 00:18:19,480 --> 00:18:21,600 It's cowardly, and as if it's Jakob's fault. 222 00:18:21,680 --> 00:18:24,360 -I never said that. -But that's what you meant. 223 00:18:26,520 --> 00:18:28,160 Why don't you tell Ebba? 224 00:18:30,120 --> 00:18:34,720 What, you mean while her son is in a coma? 225 00:18:34,800 --> 00:18:39,200 Do you think it would make it better telling her Jakob takes ecstasy? 226 00:18:39,280 --> 00:18:42,840 -She'd fall to pieces. -No, she wouldn't. 227 00:18:42,920 --> 00:18:44,480 But if Jakob is on drugs, 228 00:18:44,560 --> 00:18:47,880 I'm sure she'd rather hear it from you than from the police. 229 00:18:47,960 --> 00:18:50,240 But how should I know if Sebbe's telling the truth? 230 00:18:50,320 --> 00:18:52,240 But why would he lie about it? 231 00:18:52,320 --> 00:18:54,960 You just don't want it to be true. 232 00:18:56,360 --> 00:19:00,440 Take some responsibility for once and just tell Ebba how it happened. 233 00:19:02,160 --> 00:19:05,880 Do you have to blow that at me? 234 00:19:05,960 --> 00:19:10,280 -What do you mean how it happened? -Come on, what you just said. 235 00:19:10,360 --> 00:19:13,360 That Jakob gave Sebbe drugs and took some himself, 236 00:19:13,440 --> 00:19:16,480 and that Sebbe pestered Lukas into taking the car. 237 00:19:18,840 --> 00:19:23,320 Tell her. It's better she hears it from you. You're her best friend. 238 00:19:27,600 --> 00:19:31,160 So, Jakob's doing drugs? Well, is he? 239 00:19:31,240 --> 00:19:33,320 Listen, you weren't meant to... 240 00:19:33,400 --> 00:19:36,080 No! But is that true? 241 00:19:36,760 --> 00:19:38,640 According to Sebbe, yes. 242 00:19:39,760 --> 00:19:44,520 According to Sebbe? I think I'd know if my son was taking drugs. 243 00:19:44,600 --> 00:19:46,880 -I wouldn't be so sure. -But I am. 244 00:19:46,960 --> 00:19:49,840 Because I have a pretty good idea of what my children get up to. 245 00:19:49,920 --> 00:19:51,560 Yes, you think you do. 246 00:19:51,640 --> 00:19:55,040 But then you realize there's a lot you actually don't know. 247 00:19:55,120 --> 00:19:59,000 Yes, but... That Lukas does drugs, I'm sorry to say it, 248 00:19:59,080 --> 00:20:02,520 seems much more obvious than that Jakob would do it. 249 00:20:02,600 --> 00:20:06,120 Why? All teenagers do stupid things. 250 00:20:06,200 --> 00:20:10,560 Yes, but seriously, My, I know that. But Jakob taking ecstasy? 251 00:20:10,640 --> 00:20:12,400 Sorry, but I just don't believe it. 252 00:20:12,480 --> 00:20:15,400 -No, and it may not be the case. -No. 253 00:20:15,480 --> 00:20:17,800 Gloria, you're backing down again. Come on. 254 00:20:17,880 --> 00:20:21,280 Our sons have done drugs. We should be able to talk about it. 255 00:20:21,360 --> 00:20:25,120 Yes. Can we just... Let's sit down and talk about it. 256 00:20:25,200 --> 00:20:28,320 But we don't need to sit down, we're already talking! 257 00:20:28,400 --> 00:20:31,800 You're standing here saying our kids do drugs. 258 00:20:31,880 --> 00:20:34,720 To me it seems completely unbelievable. 259 00:20:34,800 --> 00:20:39,520 But that you, Gloria, sit here telling My and not me, 260 00:20:39,600 --> 00:20:41,560 a week and a half after the accident, 261 00:20:41,640 --> 00:20:46,360 that it was Sebbe's idea to take the car, is such a fucking betrayal. 262 00:20:47,160 --> 00:20:49,120 And then you blame Jakob. 263 00:20:49,200 --> 00:20:52,600 -No. I'm not blaming Jakob. -Then he'd be guilty. You are! 264 00:20:52,680 --> 00:20:55,120 Nobody's blaming anybody. It was an accident. 265 00:20:55,200 --> 00:20:58,000 Sebbe's always been jealous of Jakob ever since he was little. 266 00:20:58,080 --> 00:21:01,560 It's no secret! In exactly the same way that you're jealous of me! 267 00:21:01,640 --> 00:21:04,320 What? Have I been jealous of you? 268 00:21:04,400 --> 00:21:07,720 Yes, of me! You are jealous of me and of my whole family! 269 00:21:07,800 --> 00:21:10,480 And you know, I wish you would find someone very soon 270 00:21:10,560 --> 00:21:13,240 who can bear to live with you because I can't do it anymore. 271 00:21:13,320 --> 00:21:16,760 Most people I surround myself with grow with responsibility. 272 00:21:16,840 --> 00:21:18,840 But not you. You're regressing! 273 00:21:18,920 --> 00:21:23,160 You don't even realize what a huge responsibility Sebbe takes of you, 274 00:21:23,240 --> 00:21:26,040 every single day! In exactly the same way that Adam does, 275 00:21:26,120 --> 00:21:28,560 and My, and me, and everyone else! 276 00:21:28,640 --> 00:21:32,720 Listen, can we just calm this down a little bit. 277 00:21:32,800 --> 00:21:34,920 None of us is perfect, are we? 278 00:21:35,000 --> 00:21:36,640 No, except maybe you. 279 00:21:36,720 --> 00:21:38,840 -Of course it's you. -What do you mean by that? 280 00:21:38,920 --> 00:21:42,120 That you know everything there is to know about teenagers. 281 00:21:42,200 --> 00:21:44,280 What they do and what they think. 282 00:21:44,360 --> 00:21:48,800 And you have so many opinions about how Helena should raise Lukas, 283 00:21:48,880 --> 00:21:51,120 -and yet you don't say a thing. -Yes, I do. 284 00:21:51,200 --> 00:21:52,600 -You don't. -Yes I do. 285 00:21:52,680 --> 00:21:55,120 But being a step mom's different to being a guardian. 286 00:21:55,200 --> 00:21:58,120 But you know, My, you're the only one who makes that distinction. 287 00:21:58,200 --> 00:22:00,320 Because from the outside, it's clear as day 288 00:22:00,400 --> 00:22:01,720 that you're an grown woman, 289 00:22:01,800 --> 00:22:03,720 with adult responsibilities towards to him. 290 00:22:03,800 --> 00:22:05,840 But you put all that on Helena, 291 00:22:05,920 --> 00:22:10,000 so you can voice all your opinions from the comfort of the back seat 292 00:22:10,080 --> 00:22:12,520 without having to take the least bit of responsibility 293 00:22:12,600 --> 00:22:14,800 because you're just the step mom. Right? 294 00:22:15,360 --> 00:22:18,160 My children and other's kids suits you quite well, doesn't it? 295 00:22:18,240 --> 00:22:20,120 And a step son that you hate. Right? 296 00:22:20,200 --> 00:22:22,040 -I don't hate him. -Don't you? 297 00:22:22,120 --> 00:22:23,440 -Certainly not. -Really? 298 00:22:23,520 --> 00:22:25,840 Well it sure sounds like it when you talk about him. 299 00:22:26,720 --> 00:22:29,920 You know what, I think you're right. You shouldn't have children. 300 00:22:31,040 --> 00:22:33,120 There, I've said it. 301 00:22:33,200 --> 00:22:36,600 And you, you don't even seem to want to be with the children you have. 302 00:22:36,680 --> 00:22:38,400 -What? -You just give them hand outs 303 00:22:38,480 --> 00:22:42,400 and hope for the best. Maybe you should try going home sometime. 304 00:22:42,480 --> 00:22:44,920 A normal evening. Put down your fucking laptop 305 00:22:45,000 --> 00:22:47,640 and cook some dinner, and be with your family! 306 00:22:47,720 --> 00:22:51,640 But wait, what's going on? Is it the 50s calling? Huh? 307 00:22:51,720 --> 00:22:53,480 I hear you loud and clear. 308 00:22:53,560 --> 00:22:56,280 But I'd much rather give money than fry meatballs. 309 00:22:56,360 --> 00:22:58,240 A hundred percent, every day of the week! 310 00:22:58,320 --> 00:23:00,200 What are you going to do? Shoot me. 311 00:23:00,280 --> 00:23:03,240 At least it wasn't my son, or sorry, step son, 312 00:23:03,320 --> 00:23:06,040 who almost killed his best friend while he was drunk! 313 00:23:06,120 --> 00:23:10,480 It was an accident! I understand it's hard for you to take in Ebba, 314 00:23:10,560 --> 00:23:13,160 but it's time you started doing it! 315 00:23:14,720 --> 00:23:17,360 I would know if my son was taking drugs. 316 00:23:17,440 --> 00:23:19,240 -No, you wouldn't. -Yes would. 317 00:23:19,320 --> 00:23:24,000 Because you're so busy polishing your facade and your successes 318 00:23:24,080 --> 00:23:27,800 that you don't even see the reality of what's around you! 319 00:23:27,880 --> 00:23:31,400 You are so selfish and self-absorbed and naive! 320 00:23:31,480 --> 00:23:33,680 Shut up! You shut up now! 321 00:23:33,760 --> 00:23:36,040 Don't you talk about me or my son like that! 322 00:23:36,120 --> 00:23:39,160 Don't you talk about me like that. This is my home! 323 00:24:15,840 --> 00:24:17,160 -Listen. -No! 324 00:24:34,560 --> 00:24:35,880 Ebba! 325 00:24:45,800 --> 00:24:48,880 You can take me to Gustavsberg and I'll guide you once we get there. 326 00:25:33,880 --> 00:25:38,160 I don't get it. How could it all go so wrong? 327 00:25:38,240 --> 00:25:41,240 None of this would've happened if you'd been honest from the start. 328 00:26:43,240 --> 00:26:47,080 -So... I'll see you later. -Mm. 329 00:27:20,360 --> 00:27:22,560 -Hello. -Hello. 330 00:27:24,880 --> 00:27:27,920 -How's it been? -Yeah, good. He's resting. 331 00:27:28,000 --> 00:27:31,480 -I'll check on him later. -How has it been for you? 332 00:27:31,560 --> 00:27:37,080 Yeah. I think it was good for Ebba to get away for a bit. 333 00:27:37,160 --> 00:27:38,480 Think about something else. 334 00:27:39,720 --> 00:27:41,960 2I get it. Any news about Jakob? 335 00:27:42,920 --> 00:27:44,720 No, not yet. 336 00:27:48,200 --> 00:27:49,520 And how are you? 337 00:27:50,560 --> 00:27:53,000 Yeah, I'm OK. 338 00:27:55,520 --> 00:27:57,680 You don't look OK. 339 00:27:59,040 --> 00:28:00,360 Come here. 340 00:28:02,880 --> 00:28:04,200 Hey... 341 00:28:10,360 --> 00:28:11,880 It'll be OK. 342 00:28:22,000 --> 00:28:23,840 Hey. 343 00:28:43,440 --> 00:28:45,920 -What are you doing home? -And what are you doing home? 344 00:28:46,000 --> 00:28:49,160 -I have a free period. -Listen... 345 00:28:51,400 --> 00:28:54,360 -What? -Were they Jakob's drugs? 346 00:28:56,320 --> 00:28:59,520 -What? -Gloria says that Sebbe said so. 347 00:28:59,600 --> 00:29:03,960 -Sebbe said that? -Yes, is it true? 348 00:29:04,040 --> 00:29:05,440 No, it's definitely not true. 349 00:29:06,120 --> 00:29:10,520 -You sure? -Yes. Have you told Mom? 350 00:29:10,600 --> 00:29:13,480 No, not yet. But I will have to. 351 00:29:13,560 --> 00:29:15,160 And if the pills were Jakob's... 352 00:29:15,240 --> 00:29:16,840 They weren't Jakob's, Sebbe's lying. 353 00:29:57,480 --> 00:29:58,800 What are you doing? 354 00:30:00,880 --> 00:30:03,800 Gloria and My are saying Jakob does drugs. 355 00:30:04,520 --> 00:30:08,160 What? Wait, what do you mean he does drugs? 356 00:30:08,240 --> 00:30:12,600 Ecstasy! My apparently found a bag in Lukas' room 357 00:30:12,680 --> 00:30:14,640 that Sebbe said came from here. 358 00:30:15,800 --> 00:30:17,760 OK. But we would've noticed though, right? 359 00:30:17,840 --> 00:30:19,800 That's what I said. But they both agreed 360 00:30:19,880 --> 00:30:22,560 that, what with me being so absent-minded and self-absorbed, 361 00:30:22,640 --> 00:30:24,520 -I wouldn't have noticed. -They said that? 362 00:30:24,600 --> 00:30:26,120 That's exactly what they said! 363 00:30:26,200 --> 00:30:28,360 That I'm self-centered, selfish, 364 00:30:28,440 --> 00:30:30,680 and quite frankly a fucking terrible mother! 365 00:30:30,760 --> 00:30:32,880 Oh God... 366 00:30:32,960 --> 00:30:35,560 Hey, Ebba... Ebba, take it... 367 00:30:35,640 --> 00:30:38,000 Hey, take it easy. There are no drugs here. 368 00:30:38,080 --> 00:30:40,240 How do you know! Huh? 369 00:30:40,320 --> 00:30:41,680 If that's true, 370 00:30:41,760 --> 00:30:45,440 then I'm not the only absent, self-centered parent in this house! 371 00:30:45,520 --> 00:30:47,600 Hang on, hang on... What do you mean by that? 372 00:30:47,680 --> 00:30:50,760 You're the one who is at home most, so you should have noticed 373 00:30:50,840 --> 00:30:53,360 if our son had started using drugs, don't you think? 374 00:30:53,440 --> 00:30:56,320 And by right now do you mean the last five years? 375 00:30:56,400 --> 00:30:58,320 Oh, apparently someone was counting. 376 00:30:58,400 --> 00:31:00,680 No, no, I'm not counting, but it's been a while 377 00:31:00,760 --> 00:31:02,280 since you did pick-up or drop-off 378 00:31:02,360 --> 00:31:04,200 or got the groceries for that matter. 379 00:31:04,280 --> 00:31:07,240 Yes! And do you know why? Because I work! 380 00:31:07,320 --> 00:31:11,080 I work flat out so that we as a family can have a good life! 381 00:31:11,160 --> 00:31:13,080 So that we can afford to live here, 382 00:31:13,160 --> 00:31:16,240 so that the children take part in activities, 383 00:31:16,320 --> 00:31:19,480 so we can go on vacation, and everything. So stop blaming me! 384 00:31:19,560 --> 00:31:20,880 -I work! -But I never... 385 00:31:20,960 --> 00:31:23,680 -I never asked for any of this! -No! Oh right! 386 00:31:23,760 --> 00:31:26,160 Living like this! You're the one who wants all this! 387 00:31:26,240 --> 00:31:29,160 You're the one who thinks all this is so fucking important! 388 00:31:29,240 --> 00:31:32,800 -I don't see you complaining. -So you're saying it's for our sakes 389 00:31:32,880 --> 00:31:35,680 that you work so hard? So, it's nothing to do with you wanting 390 00:31:35,760 --> 00:31:38,040 to build a career, become partner, and the whole... 391 00:31:38,120 --> 00:31:39,440 No! Exactly. That's right. 392 00:31:39,520 --> 00:31:42,920 OK. But your son is in a coma in intensive care, 393 00:31:43,000 --> 00:31:44,800 and you, you choose to go to work. 394 00:31:44,880 --> 00:31:49,280 There you have your priorities. You're a self-absorbed careerist! 395 00:31:49,360 --> 00:31:52,640 I thought you were the one taking care of things at home. 396 00:31:52,720 --> 00:31:55,720 But that was naive of me because that obviously wasn't the case. 397 00:31:55,800 --> 00:31:58,280 You just lie on the couch every night watching football 398 00:31:58,360 --> 00:32:00,440 like some sick old pensioner, 399 00:32:00,520 --> 00:32:03,160 and you haven't even noticed that your son's doing drugs! 400 00:32:03,240 --> 00:32:04,840 -Open your fucking eyes. -Fucking... 401 00:32:04,920 --> 00:32:06,480 Don't talk to me about being there! 402 00:32:06,560 --> 00:32:09,880 You're so self-absorbed, you think you're the only who exists! 403 00:32:09,960 --> 00:32:12,760 You close your eyes to reality as soon as it doesn't suit you! 404 00:32:12,840 --> 00:32:14,680 -Really, do I? -Yes you do! 405 00:32:14,760 --> 00:32:17,200 Did you know that Mathilda cries 406 00:32:17,280 --> 00:32:19,280 when she struggles with her reading homework, 407 00:32:19,360 --> 00:32:21,920 because she's so scared she won't be good enough for you, 408 00:32:22,000 --> 00:32:23,320 won't meet your standards! 409 00:32:23,400 --> 00:32:25,640 Your perfectionism, your fucking demands 410 00:32:25,720 --> 00:32:27,960 are going to drive her to self-harm! 411 00:32:28,040 --> 00:32:30,840 When was the last time you sat down and talked to her? 412 00:32:30,920 --> 00:32:34,880 Actually listened to her, to any of your children. 413 00:32:34,960 --> 00:32:37,640 No, because the only voice that gets heard at home is yours! 414 00:32:37,720 --> 00:32:40,200 You run us like a fucking business. 415 00:32:40,280 --> 00:32:44,640 Name one time, just one time, that you chose us over your job. 416 00:32:44,720 --> 00:32:46,280 For your family's sake. 417 00:32:46,360 --> 00:32:49,440 No, instead you buy shoes that cost several thousands for Jakob. 418 00:32:49,520 --> 00:32:51,320 But you don't see him. 419 00:32:51,400 --> 00:32:54,720 You think you can buy our love, but you can't, Ebba. 420 00:32:59,800 --> 00:33:01,520 I don't know who you are. 421 00:33:08,200 --> 00:33:09,880 Where are you going now? 422 00:33:11,640 --> 00:33:13,760 I'm going to pick Mathilda up from dance class. 423 00:33:41,960 --> 00:33:45,960 -Hi honey. Are you awake now? -How could you? 424 00:33:46,680 --> 00:33:48,720 -What? -I've lost two of my best friends 425 00:33:48,800 --> 00:33:51,480 in like a week and it's your fault. 426 00:33:51,560 --> 00:33:53,480 My fault? What have I done? 427 00:33:53,560 --> 00:33:55,680 You promised you wouldn't say anything! 428 00:33:55,760 --> 00:33:58,240 -About what? -The pills! 429 00:34:00,200 --> 00:34:02,800 -Yes, but that... -Yeah, it's always the way with you! 430 00:34:02,880 --> 00:34:05,040 You say it's so important that you can trust me, 431 00:34:05,120 --> 00:34:06,960 but apparently it doesn't work both ways. 432 00:34:07,040 --> 00:34:09,200 You promised not to say anything about the pills 433 00:34:09,280 --> 00:34:12,240 and you promised you'd stay home with me, but you're never home. 434 00:34:12,320 --> 00:34:17,360 Sebbe, I'm sorry I left again, the situation with Ebba was urgent. 435 00:34:17,440 --> 00:34:20,480 But when it comes to serious things like drugs, you have to... 436 00:34:20,560 --> 00:34:23,880 Be quiet! I'm so fucking tired of taking care of you 437 00:34:23,960 --> 00:34:25,560 all the goddamn time, you hear me? 438 00:34:28,920 --> 00:34:32,080 -I get why dad couldn't handle you. -Hey... 439 00:34:32,160 --> 00:34:33,480 No. 440 00:34:43,880 --> 00:34:46,760 Where are you going? 441 00:34:46,840 --> 00:34:51,680 Sebbe, I don't want you to leave when we're upset like this, 442 00:34:51,760 --> 00:34:58,080 I know I'm not always the best Mom but I'm trying. 443 00:36:00,400 --> 00:36:04,200 -Hello. -Hello. 444 00:36:06,280 --> 00:36:07,600 How's it been? 445 00:36:11,240 --> 00:36:13,720 Please can you just stop being mad now. 446 00:36:14,800 --> 00:36:20,800 -Please. -I'm not mad. I'm disappointed. 447 00:36:22,560 --> 00:36:24,040 Yes, I can see that. 448 00:36:31,920 --> 00:36:33,240 Come here. 449 00:36:56,120 --> 00:37:02,360 Well? How did your little rescue operation go? 450 00:37:03,200 --> 00:37:07,680 It went terribly. But don't say I told you so, 451 00:37:07,760 --> 00:37:09,600 because I know it was a really bad idea. 452 00:37:11,960 --> 00:37:13,280 Oh dear. 453 00:37:15,800 --> 00:37:19,000 Oh, dear. What happened? 454 00:37:19,080 --> 00:37:21,840 No, I... There's just so much, 455 00:37:21,920 --> 00:37:24,520 I... 456 00:37:24,600 --> 00:37:29,960 I don't know anything anymore... Nothing. 457 00:37:46,720 --> 00:37:48,600 Who will do the reading homework with me? 458 00:37:50,200 --> 00:37:53,640 You'd better read with your dad, and I'll take care of the dishes. 459 00:37:54,240 --> 00:37:56,080 I want to read to you, Mom. 460 00:37:56,160 --> 00:38:00,160 Yes, but if you read with Dad first, you can read with me later. OK? 461 00:38:00,240 --> 00:38:03,120 -Yes. Yes, that will be fine. -OK. 462 00:38:05,120 --> 00:38:07,200 -Good. -Good. 463 00:38:43,400 --> 00:38:46,840 Honey, are we out of grapes? 464 00:38:50,360 --> 00:38:52,960 Ebba, do you know if we're out of grapes? 465 00:38:58,360 --> 00:38:59,680 What's the matter? 466 00:39:02,080 --> 00:39:03,920 Have you slept with Gloria? 467 00:39:08,280 --> 00:39:10,760 Have you slept with Gloria? 468 00:39:13,200 --> 00:39:14,640 Yes. 469 00:39:23,160 --> 00:39:24,560 Ebba. 470 00:39:33,240 --> 00:39:35,760 -Ebba... -No. 471 00:39:35,840 --> 00:39:38,080 When I get back tomorrow, I want you gone. 472 00:39:38,160 --> 00:39:39,600 What do you mean, gone? 473 00:39:39,680 --> 00:39:42,840 Hell, I don't know, go to a hotel. Do whatever you want. 474 00:39:44,040 --> 00:39:49,040 Huh? Are you going? I was supposed to read to you. 475 00:39:49,120 --> 00:39:52,000 Yes. You know, I have to go see Jakob for a bit now, 476 00:39:52,080 --> 00:39:56,000 but when I get back tomorrow, then you can read to me. OK? 477 00:39:56,080 --> 00:39:58,000 -You promise? -I promise. 478 00:39:58,080 --> 00:40:02,680 -Promise, promise, promise? -I promise, promise, promise. 479 00:40:02,760 --> 00:40:04,080 Hey... 480 00:40:52,680 --> 00:40:56,040 -Hello. -Hello, it's me. 481 00:40:56,120 --> 00:40:58,160 I just want to say that Ebba knows. 482 00:41:00,280 --> 00:41:07,080 She knows. She found the text on my phone. 483 00:41:10,000 --> 00:41:11,400 Gloria? 484 00:43:48,840 --> 00:43:52,240 Subtitles: Sophie Atkins plint.com 38351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.