All language subtitles for Kalel.15.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-tG1R0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,783 --> 00:01:57,992 You're an embarrassment. 2 00:01:58,952 --> 00:02:00,245 What will people say? 3 00:02:00,328 --> 00:02:03,248 That I'm a bad mother, and that's why this happened? 4 00:02:04,749 --> 00:02:05,959 You shithead, 5 00:02:06,709 --> 00:02:08,253 I send you to school. 6 00:02:09,379 --> 00:02:11,381 It's all for nothing. 7 00:02:14,551 --> 00:02:16,219 You can't smoke here, ma'am. 8 00:02:24,269 --> 00:02:26,855 You better not tell your sister. 9 00:02:27,772 --> 00:02:29,941 Her tongue is loose, like her vagina. 10 00:02:30,984 --> 00:02:33,111 If you don't want the entire world to know… 11 00:02:35,613 --> 00:02:37,115 don't tell anyone. 12 00:02:44,122 --> 00:02:45,081 Laing. 13 00:02:57,218 --> 00:03:01,222 -Pork blood stew, miss. -Miss, what do you need? 14 00:03:06,436 --> 00:03:07,562 Where have you been? 15 00:03:08,271 --> 00:03:10,273 Don't start. I'm not in the mood. 16 00:03:12,400 --> 00:03:16,613 I told you not to leave dirty dishes here. 17 00:03:16,696 --> 00:03:18,072 Give me a break! 18 00:03:18,656 --> 00:03:21,284 I only have two hands. I'm swamped. 19 00:03:26,831 --> 00:03:29,626 Kalel, don't just stand there. 20 00:03:29,709 --> 00:03:32,337 We have so much work to do. Clear the table. 21 00:03:46,935 --> 00:03:48,645 You're so tense. 22 00:03:48,728 --> 00:03:52,690 -It's from too much work. -Do you feel it? Right here. 23 00:03:55,652 --> 00:03:59,948 It's the middle of the day, and you're flirting with my friend. 24 00:04:01,324 --> 00:04:03,117 Are you taking her seriously? 25 00:04:03,743 --> 00:04:06,913 Just go back to your stall, Mameng. 26 00:04:07,914 --> 00:04:09,832 They need those ingredients. 27 00:05:53,603 --> 00:05:57,899 GOOD NIGHT, WORLD. 28 00:05:58,816 --> 00:06:00,818 LET'S GO TO SLEEP. 29 00:06:30,223 --> 00:06:33,601 Kalel, where's the blow dryer? 30 00:06:36,437 --> 00:06:37,397 Hey! 31 00:06:38,981 --> 00:06:40,066 What an ass. 32 00:06:44,362 --> 00:06:47,115 Are you listening to me? Where is it? 33 00:06:47,198 --> 00:06:48,533 How should I know? 34 00:06:48,616 --> 00:06:51,077 -You were the last to use it! -Was that necessary? 35 00:06:51,160 --> 00:06:52,203 You're so careless! 36 00:06:52,286 --> 00:06:54,747 You're the one with panties lying around! 37 00:06:54,831 --> 00:06:56,749 You leave my panties out of this! 38 00:06:56,833 --> 00:06:58,418 Stop this at once. 39 00:06:59,836 --> 00:07:00,711 It's his fault. 40 00:07:01,504 --> 00:07:02,588 Going somewhere? 41 00:07:03,172 --> 00:07:06,509 Yes, I already told you. Danny's going to pick me up. 42 00:07:06,592 --> 00:07:07,468 Now? 43 00:07:07,552 --> 00:07:08,594 Yes. 44 00:07:08,678 --> 00:07:11,681 Mameng placed an order for three kilos of spring rolls. 45 00:07:12,390 --> 00:07:17,478 Just ask your boyfriend to give us a hand here. 46 00:07:17,562 --> 00:07:19,188 I can't! 47 00:07:19,272 --> 00:07:20,982 -Such a slut. -I said no. 48 00:07:21,566 --> 00:07:22,525 You're an idiot. 49 00:07:22,608 --> 00:07:25,486 You want me to hit you back? 50 00:07:25,570 --> 00:07:27,572 What the fuck are you doing? 51 00:07:28,489 --> 00:07:30,199 Show your sister some respect! 52 00:07:30,283 --> 00:07:32,452 -She started it. -Jerk. 53 00:07:34,287 --> 00:07:36,456 What have I got to do with it? 54 00:07:38,583 --> 00:07:43,880 It's our day off, but we're still working. 55 00:07:43,963 --> 00:07:44,797 What? 56 00:07:45,381 --> 00:07:46,424 I'm exhausted! 57 00:07:46,966 --> 00:07:51,304 Excuse me. Do you think I enjoy this? 58 00:07:51,971 --> 00:07:57,685 I am killing myself just to feed the two of you! 59 00:07:59,520 --> 00:08:01,481 You ungrateful wretch! 60 00:08:02,607 --> 00:08:04,775 Stop being a slut! 61 00:08:05,985 --> 00:08:07,820 There are better men out there. 62 00:08:10,615 --> 00:08:13,034 All you do is have sex with Danny! 63 00:08:14,744 --> 00:08:15,995 Do you use condoms? 64 00:08:16,954 --> 00:08:19,790 Must I tell you everything I do? 65 00:08:19,874 --> 00:08:25,004 Pardon me, madame, but you can be a real idiot sometimes. 66 00:08:25,087 --> 00:08:25,963 Fuck. 67 00:08:26,047 --> 00:08:27,965 You might get pregnant again. 68 00:08:28,049 --> 00:08:31,427 -Fuck this life! -Life says fuck you too! 69 00:08:32,887 --> 00:08:34,639 Come back here when you're dressed! 70 00:08:38,726 --> 00:08:39,727 Did you tell her? 71 00:08:49,737 --> 00:08:50,655 Sis. 72 00:08:51,614 --> 00:08:52,615 Hurry. 73 00:08:54,158 --> 00:08:54,992 Take this. 74 00:08:55,618 --> 00:08:57,036 Ma, I'm leaving. 75 00:08:57,620 --> 00:08:58,871 Go straight to school. 76 00:09:00,456 --> 00:09:01,749 Here. 77 00:09:01,832 --> 00:09:03,209 Text me. 78 00:09:33,614 --> 00:09:34,740 Ms. Torres. 79 00:09:41,831 --> 00:09:43,457 Please repeat what I said. 80 00:09:47,378 --> 00:09:48,713 You're not listening. 81 00:09:49,213 --> 00:09:50,548 Who are you texting? 82 00:10:01,517 --> 00:10:04,562 Kalel, are you okay? You seem a bit off today. 83 00:10:06,439 --> 00:10:08,149 I'm just not feeling well. 84 00:10:10,526 --> 00:10:12,153 Are you and Sue having problems? 85 00:10:14,447 --> 00:10:15,323 No. 86 00:10:16,282 --> 00:10:17,867 Why are you avoiding her, then? 87 00:10:18,367 --> 00:10:21,370 She kept calling me yesterday, asking if you were with me. 88 00:10:21,454 --> 00:10:23,789 You haven't even fucked yet, and you're breaking up? 89 00:10:28,085 --> 00:10:29,462 Have you made out with her? 90 00:10:30,880 --> 00:10:32,006 Make-out extreme! 91 00:10:33,007 --> 00:10:35,635 I got to mash her boobs! 92 00:10:35,718 --> 00:10:37,470 Did you check out her breasts? 93 00:10:37,553 --> 00:10:39,096 Her nipples are pink, right? 94 00:10:39,180 --> 00:10:41,349 Eloisa's are really dark, like Oreo cookies. 95 00:10:41,432 --> 00:10:43,809 They're as big as the original Oreos. 96 00:10:43,893 --> 00:10:46,896 What's a guy to do? They're delicious. 97 00:11:12,380 --> 00:11:17,927 She lost our bet. I won. 98 00:11:18,511 --> 00:11:19,720 Here. 99 00:11:19,804 --> 00:11:20,680 Hey! 100 00:11:21,764 --> 00:11:22,682 Want some? 101 00:11:26,727 --> 00:11:28,270 Come back here! 102 00:11:38,155 --> 00:11:39,323 What's wrong? 103 00:11:39,407 --> 00:11:40,366 Nothing. 104 00:11:44,704 --> 00:11:45,705 Tell me. 105 00:11:48,499 --> 00:11:49,625 You figure it out. 106 00:11:53,838 --> 00:11:57,758 Your good night pic has 1,000 likes. Who are these people? 107 00:11:59,677 --> 00:12:00,845 My fans. 108 00:12:01,887 --> 00:12:02,888 For real? 109 00:12:03,931 --> 00:12:06,851 You can bid them good night, but you can't send me a reply. 110 00:12:08,561 --> 00:12:10,563 Why are you stalking me on FB? 111 00:12:11,814 --> 00:12:12,982 Am I not allowed? 112 00:12:13,524 --> 00:12:14,900 I thought I was your girl. 113 00:12:18,529 --> 00:12:19,905 Look, I'm sorry. 114 00:12:20,740 --> 00:12:23,284 I had to do a lot of errands for my mom. 115 00:12:24,827 --> 00:12:26,370 -Can I have a kiss? -Jerk. 116 00:12:26,454 --> 00:12:27,705 It's just a kiss. 117 00:12:28,247 --> 00:12:30,374 We're in our uniforms. Give me that. 118 00:12:32,209 --> 00:12:33,419 Special trip, please. 119 00:12:35,504 --> 00:12:37,339 Let me know when you're home safe. 120 00:13:29,725 --> 00:13:31,519 LET'S JERK OFF TOGETHER. 121 00:13:43,656 --> 00:13:45,783 IS THAT REALLY YOUR DICK? 122 00:13:46,283 --> 00:13:48,577 WHAT'S YOUR ASL, BRO? 123 00:13:53,791 --> 00:13:56,919 ARE YOU GAME? 124 00:14:08,430 --> 00:14:10,474 Get up. Your father's downstairs. 125 00:14:11,767 --> 00:14:13,853 Hurry. He can't stay long. 126 00:14:26,156 --> 00:14:28,200 You finally found time. 127 00:14:29,785 --> 00:14:31,245 I didn't have a choice. 128 00:14:32,037 --> 00:14:32,997 Thanks. 129 00:14:34,248 --> 00:14:36,917 You kept pestering my secretary. 130 00:14:48,262 --> 00:14:49,638 Kalel, sit down. 131 00:14:54,101 --> 00:14:55,561 What happened to you? 132 00:14:57,980 --> 00:15:00,399 Only gay men end up with that. 133 00:15:01,358 --> 00:15:02,443 Are you gay? 134 00:15:06,405 --> 00:15:07,698 Where did you get it? 135 00:15:09,533 --> 00:15:10,951 He won't answer. 136 00:15:11,535 --> 00:15:13,996 I sounded like a broken record, but I got nothing. 137 00:15:17,666 --> 00:15:20,961 Where's that soup you made? My stomach is aching. 138 00:15:22,254 --> 00:15:24,381 You're done talking to him? 139 00:15:26,008 --> 00:15:27,468 I'm hungry. 140 00:15:35,809 --> 00:15:37,519 Did you let someone butt-fuck you? 141 00:16:03,712 --> 00:16:04,630 Thanks. 142 00:16:14,473 --> 00:16:15,391 It's hot. 143 00:16:43,502 --> 00:16:45,587 Look, a sports car! 144 00:16:49,174 --> 00:16:50,509 Isn't that Kalel's father? 145 00:16:52,302 --> 00:16:53,887 Get inside! 146 00:17:11,780 --> 00:17:14,408 Is that still a thing? 147 00:17:15,409 --> 00:17:17,036 It used to be expensive. 148 00:17:18,120 --> 00:17:20,414 You can get it for 4,000 in Manila. 149 00:17:26,795 --> 00:17:28,338 -Kalel. -Bro. 150 00:17:28,422 --> 00:17:29,381 Your turn. 151 00:17:35,429 --> 00:17:36,472 I want to go home. 152 00:17:38,015 --> 00:17:39,725 Then, go. 153 00:17:46,523 --> 00:17:47,858 Aren't you coming with us? 154 00:17:48,525 --> 00:17:50,944 Caloy will text us if his dad leaves. 155 00:17:51,445 --> 00:17:53,405 We already bought beer and munchies. 156 00:19:21,869 --> 00:19:22,828 Do we have enough? 157 00:19:22,911 --> 00:19:24,246 Yes. 158 00:19:29,084 --> 00:19:31,128 One more. 159 00:19:32,171 --> 00:19:33,547 Good stuff. 160 00:19:39,219 --> 00:19:41,054 Just like a rock star. 161 00:20:00,282 --> 00:20:01,491 Can I talk to him? 162 00:20:04,620 --> 00:20:05,537 Bro. 163 00:20:09,833 --> 00:20:11,251 Bring the lighter. 164 00:20:14,463 --> 00:20:18,842 Are you sure you just want to talk? 165 00:20:38,779 --> 00:20:39,863 What are we? 166 00:20:42,324 --> 00:20:43,325 Humans. 167 00:20:44,326 --> 00:20:45,244 Idiot. 168 00:20:48,038 --> 00:20:49,915 Okay, we're idiots, then. 169 00:20:51,458 --> 00:20:52,459 Be serious. 170 00:20:57,464 --> 00:20:58,757 What I meant was, 171 00:21:00,467 --> 00:21:01,927 are we just friends, 172 00:21:03,804 --> 00:21:05,180 or more than that? 173 00:21:09,059 --> 00:21:10,269 You want out? 174 00:21:11,270 --> 00:21:14,189 Stop playing games. You're such a child. 175 00:21:15,816 --> 00:21:21,196 So we're not humans nor idiots, and I'm such a child. So, now what? 176 00:21:21,280 --> 00:21:23,365 Stop it. Do we have a problem? 177 00:21:25,659 --> 00:21:27,744 You can be sweet at times. 178 00:21:29,496 --> 00:21:31,707 And then suddenly, cold and uncaring. 179 00:21:33,041 --> 00:21:35,335 Earlier, you seemed to be in your own world. 180 00:21:35,419 --> 00:21:38,505 You were paying more attention to that girl. 181 00:21:38,588 --> 00:21:39,715 What was that? 182 00:21:41,925 --> 00:21:43,969 You want my life to revolve around you? 183 00:21:44,052 --> 00:21:46,346 I just want what we used to have. 184 00:21:50,017 --> 00:21:52,644 I want to feel that I'm important to you. 185 00:21:58,734 --> 00:21:59,985 You don't have to say it. 186 00:22:03,780 --> 00:22:06,199 I know something has changed. 187 00:22:21,631 --> 00:22:22,591 So? 188 00:22:26,803 --> 00:22:29,264 You're just going to ignore me? 189 00:23:28,698 --> 00:23:29,574 Ma. 190 00:23:30,283 --> 00:23:32,369 -Where have you been? -What are you doing? 191 00:23:32,994 --> 00:23:34,996 We were working on a group project. Why? 192 00:23:37,040 --> 00:23:39,668 I kept texting, but you never replied! 193 00:23:39,751 --> 00:23:41,628 That phone is just a waste of money. 194 00:23:41,711 --> 00:23:43,088 Just because I didn't reply 195 00:23:43,171 --> 00:23:45,590 doesn't give you the right to go through my things! 196 00:23:45,674 --> 00:23:47,843 -They're mine. -Where did you get these? 197 00:23:47,926 --> 00:23:49,219 They're very expensive. 198 00:23:51,680 --> 00:23:52,973 Are you using drugs? 199 00:23:54,766 --> 00:23:56,226 Are you selling drugs? 200 00:23:56,768 --> 00:24:00,063 What's going on? People are sleeping. 201 00:24:00,147 --> 00:24:01,773 Mind your own business. Get out! 202 00:24:03,233 --> 00:24:04,192 Fine! 203 00:24:10,365 --> 00:24:12,075 Why are you doing this? 204 00:24:13,118 --> 00:24:17,038 What did I ever do to you? 205 00:24:18,290 --> 00:24:19,708 Stop being so dramatic. 206 00:24:20,333 --> 00:24:22,794 Not everything is about you. 207 00:24:22,878 --> 00:24:24,504 I'm the one with HIV! 208 00:24:24,588 --> 00:24:26,673 Shut up. Someone might hear you! 209 00:24:29,843 --> 00:24:30,719 Wait. 210 00:24:31,344 --> 00:24:32,512 You have HIV? 211 00:24:36,308 --> 00:24:38,351 I told you to mind your own business. 212 00:24:38,435 --> 00:24:41,104 You're both shouting. Of course I can hear you. 213 00:24:43,023 --> 00:24:46,610 Shut your fucking mouth, you stupid twat. 214 00:24:47,152 --> 00:24:50,155 If this gets out, I will hang you upside down! 215 00:24:50,238 --> 00:24:51,865 Why are you mad at me? 216 00:24:52,365 --> 00:24:54,493 You're a gossip, that's why! 217 00:24:54,576 --> 00:24:57,078 You gossiped about your own abortion. 218 00:26:03,812 --> 00:26:07,190 Stop what you're doing. Get your tuition money from your father. 219 00:26:08,608 --> 00:26:09,484 Why me? 220 00:26:10,151 --> 00:26:11,528 Who should go? Ruth? 221 00:26:12,112 --> 00:26:13,530 He's not her father. 222 00:26:15,824 --> 00:26:16,658 I don't want to. 223 00:26:17,158 --> 00:26:18,201 What? 224 00:26:18,285 --> 00:26:19,786 -I don't want to! -Why? 225 00:26:19,869 --> 00:26:22,581 What do you mean, why? I don't want to go there. 226 00:26:22,664 --> 00:26:24,874 -What's the reason? -I just don't want to go. 227 00:26:25,875 --> 00:26:27,627 Why don't you like going there? 228 00:26:28,962 --> 00:26:32,173 You're lucky he's sending you to a good school. 229 00:26:32,799 --> 00:26:36,386 Be thankful that he was the one who got me pregnant. 230 00:26:36,469 --> 00:26:42,642 If it had been one of my other boyfriends who were all assholes, 231 00:26:44,185 --> 00:26:46,021 you wouldn't have gotten anything. 232 00:26:46,605 --> 00:26:48,231 Believe me. 233 00:26:48,315 --> 00:26:51,651 You were never lucky with men. 234 00:26:51,735 --> 00:26:54,112 So why do you like Mon? 235 00:26:55,447 --> 00:26:56,281 Yes. 236 00:26:57,157 --> 00:26:58,116 Come on! 237 00:27:01,536 --> 00:27:02,495 You bitch! 238 00:27:03,705 --> 00:27:05,040 Bitch! You like it big. 239 00:27:25,435 --> 00:27:32,233 All we desire is your embrace And forgiveness 240 00:27:35,111 --> 00:27:39,866 Lord, our Father 241 00:27:40,659 --> 00:27:47,457 Nothing compares to the joy And love you bring 242 00:27:51,628 --> 00:27:58,593 Lord, our Father 243 00:28:10,313 --> 00:28:16,111 Opel, get us a box of buns and some orange juice, please. 244 00:28:16,194 --> 00:28:17,362 We'll have snacks. 245 00:28:20,949 --> 00:28:22,450 Excuse me. I'll get your food. 246 00:28:38,258 --> 00:28:39,843 Give this to your mother. 247 00:28:41,386 --> 00:28:42,470 How are you? 248 00:28:45,265 --> 00:28:46,349 May I kiss your hand? 249 00:28:46,850 --> 00:28:49,185 Please bless our son Enzo as well. 250 00:28:49,853 --> 00:28:52,313 Enzo, let me hold him. 251 00:28:56,276 --> 00:28:58,570 -Didn't I baptize him last month? -Yes. 252 00:28:58,653 --> 00:29:01,156 Oh my, he has grown. 253 00:29:01,239 --> 00:29:04,075 Sorry, were you still talking to your guest? 254 00:29:07,495 --> 00:29:09,706 He's my friend's son. He just dropped by. 255 00:29:13,835 --> 00:29:15,336 Father, I have to go. 256 00:29:15,420 --> 00:29:17,380 -Mother's waiting. -Aren't you going to eat? 257 00:29:18,590 --> 00:29:20,425 I'm still full. Thank you. 258 00:29:22,343 --> 00:29:23,762 Father, let's take a selfie. 259 00:29:23,845 --> 00:29:25,096 All right. 260 00:29:47,076 --> 00:29:47,952 Here. 261 00:29:50,205 --> 00:29:51,247 What's this? 262 00:29:53,416 --> 00:29:54,834 I read on the Internet 263 00:29:55,460 --> 00:29:57,921 that it's a great help to those with your illness. 264 00:29:58,421 --> 00:30:02,258 Their viral level dropped because of it. 265 00:30:02,342 --> 00:30:03,343 Google it. 266 00:30:14,312 --> 00:30:15,230 Thanks. 267 00:32:06,883 --> 00:32:07,926 Do you like it? 268 00:32:09,093 --> 00:32:10,428 I'll give you a discount. 269 00:33:57,869 --> 00:33:59,620 You can't stay long. 270 00:33:59,704 --> 00:34:01,080 Why not? 271 00:34:01,873 --> 00:34:03,458 I just got here. 272 00:34:04,000 --> 00:34:06,753 Keep your voice down. They're sleeping. 273 00:34:30,026 --> 00:34:31,486 Just go without me. 274 00:34:31,569 --> 00:34:33,196 Take care, bro. 275 00:34:39,035 --> 00:34:40,244 Are you still mad? 276 00:34:41,370 --> 00:34:43,456 Are you free after class? 277 00:34:44,582 --> 00:34:45,833 Can you come with me? 278 00:34:53,633 --> 00:34:55,259 What did you want to show me? 279 00:34:55,343 --> 00:34:56,928 Are you in a hurry? 280 00:34:57,011 --> 00:34:59,972 My mom might get angry. 281 00:35:00,056 --> 00:35:01,182 This won't take long. 282 00:35:14,529 --> 00:35:15,947 Are you sure this is okay? 283 00:35:16,030 --> 00:35:19,534 Yes. My parents are in the province. They won't be back until tomorrow. 284 00:35:20,827 --> 00:35:21,911 I'll get you a drink. 285 00:35:52,024 --> 00:35:53,526 You sure have a lot of awards. 286 00:36:10,209 --> 00:36:12,003 Have you counted all of them? 287 00:36:23,222 --> 00:36:24,849 Wait. 288 00:36:24,932 --> 00:36:26,475 Sue, what are you doing? 289 00:36:27,101 --> 00:36:29,645 I realized why you were avoiding me. 290 00:36:30,146 --> 00:36:31,814 -I haven't given in to you. -Wait. 291 00:36:31,898 --> 00:36:33,566 -It's okay. -I'm leaving. 292 00:36:33,649 --> 00:36:34,942 Just relax. 293 00:36:44,744 --> 00:36:45,703 Sue. 294 00:36:52,210 --> 00:36:54,128 Let's see if you can escape from this. 295 00:36:54,212 --> 00:36:55,838 What's that? 296 00:36:55,922 --> 00:36:57,465 Fuck, where did you get that? 297 00:36:57,548 --> 00:36:59,050 I've always wanted to do this. 298 00:36:59,675 --> 00:37:00,760 You have no idea. 299 00:37:07,850 --> 00:37:09,268 You want this too, right? 300 00:37:29,330 --> 00:37:30,539 What did you do? 301 00:37:30,623 --> 00:37:31,749 You don't want this? 302 00:37:31,832 --> 00:37:33,000 Are you crazy? 303 00:37:34,961 --> 00:37:36,462 Fuck! Stop it! 304 00:37:37,713 --> 00:37:39,257 Why did you bite my lip? 305 00:37:40,633 --> 00:37:43,469 Kalel, wait. 306 00:37:45,763 --> 00:37:47,932 Kalel, come back! You asshole! 307 00:38:20,214 --> 00:38:21,424 Dinner's ready. 308 00:38:22,633 --> 00:38:23,551 What's that? 309 00:38:25,052 --> 00:38:25,886 Nothing. 310 00:38:25,970 --> 00:38:29,557 Let me see. Why are you in cuffs? Are you in trouble with the police? 311 00:38:32,226 --> 00:38:34,312 What did you do? 312 00:38:35,229 --> 00:38:36,856 You idiot. Did you kill someone? 313 00:38:36,939 --> 00:38:40,234 You're so full of shit. Me, kill someone? 314 00:38:40,318 --> 00:38:41,360 So what's with this? 315 00:38:41,444 --> 00:38:42,278 It's nothing. 316 00:38:42,361 --> 00:38:43,738 -Tell me. -Nothing. 317 00:38:45,948 --> 00:38:47,616 My friends were just fooling around. 318 00:39:02,882 --> 00:39:04,091 Give me your hand. 319 00:39:18,314 --> 00:39:20,441 Shit, Kalel, I thought you were a good boy. 320 00:39:22,693 --> 00:39:24,320 You really are my brother. 321 00:39:26,030 --> 00:39:26,989 Let's go. 322 00:39:27,948 --> 00:39:30,284 Come to the table before the food gets cold. 323 00:39:34,497 --> 00:39:36,248 Stack them properly. 324 00:39:37,124 --> 00:39:38,292 This is heavy. 325 00:39:38,376 --> 00:39:39,668 Just a minute. 326 00:39:42,922 --> 00:39:44,090 Here. 327 00:39:44,173 --> 00:39:47,343 After class, go straight to the eatery. 328 00:39:47,426 --> 00:39:50,429 I have to go to the market, so I need you there. 329 00:39:50,513 --> 00:39:51,389 Okay. 330 00:39:52,515 --> 00:39:53,474 It might spill. 331 00:39:53,557 --> 00:39:54,809 Here. 332 00:39:56,477 --> 00:39:57,603 Is that her? 333 00:39:58,145 --> 00:39:59,397 -What? -Is she your lover? 334 00:39:59,980 --> 00:40:02,483 A lot of people have already seen you with her! 335 00:40:03,484 --> 00:40:04,652 Wait a minute. 336 00:40:04,735 --> 00:40:06,529 You bitch! 337 00:40:06,612 --> 00:40:09,949 Stop fucking my husband! 338 00:40:10,032 --> 00:40:12,118 Fuck you! Don't you dare attack my mother! 339 00:40:12,201 --> 00:40:14,829 Mon, you better fix this. 340 00:40:15,621 --> 00:40:17,456 Let's go home! 341 00:40:18,124 --> 00:40:20,292 Get inside! 342 00:40:20,376 --> 00:40:22,628 Get inside, or I'll punch you! 343 00:40:23,504 --> 00:40:25,506 You think you're so tough? 344 00:40:25,589 --> 00:40:27,216 Bring it on, bitch! 345 00:40:29,593 --> 00:40:30,761 That's enough. 346 00:40:31,679 --> 00:40:32,680 Go home! 347 00:40:34,098 --> 00:40:36,809 Leave, you piece of shit! 348 00:40:38,227 --> 00:40:40,688 Fuck! Come back here! 349 00:40:40,771 --> 00:40:42,565 Ma, he's not worth it. 350 00:40:42,648 --> 00:40:43,774 Yes, let it go. 351 00:40:43,858 --> 00:40:44,775 Idiots! 352 00:40:45,693 --> 00:40:49,280 We loaded everything in the tricycle. What am I supposed to cook in the eatery? 353 00:40:51,657 --> 00:40:54,368 You should have unloaded it! 354 00:41:10,759 --> 00:41:13,762 My father is looking for the handcuffs. 355 00:41:15,681 --> 00:41:16,640 They're here. 356 00:41:17,725 --> 00:41:19,351 Does he know what happened? 357 00:41:19,977 --> 00:41:22,646 If he knew, we wouldn't be talking right now. 358 00:41:22,730 --> 00:41:24,315 He would have sent you to jail. 359 00:41:41,582 --> 00:41:42,583 I'm sorry. 360 00:41:43,876 --> 00:41:45,085 Sorry, my ass. 361 00:41:45,169 --> 00:41:46,545 Wait, Sue… 362 00:41:56,347 --> 00:41:57,306 Bro… 363 00:41:59,600 --> 00:42:01,185 are you and Sue still together? 364 00:42:05,147 --> 00:42:06,482 We're just taking a break. 365 00:42:07,525 --> 00:42:08,567 Are you sure? 366 00:42:09,318 --> 00:42:11,654 Someone saw her at the Leopards party. 367 00:42:12,279 --> 00:42:16,367 She was making out with a varsity player, Balmaceda. 368 00:42:21,914 --> 00:42:22,998 You didn't know? 369 00:42:24,333 --> 00:42:26,085 You better investigate. 370 00:42:26,919 --> 00:42:29,421 Sue could be playing with you. 371 00:42:29,505 --> 00:42:30,548 Don't be a fool. 372 00:42:43,894 --> 00:42:45,145 A witch? 373 00:42:46,522 --> 00:42:49,942 She doesn't look like a witch. More like a ghoul. 374 00:42:52,903 --> 00:42:53,904 So early! 375 00:42:55,155 --> 00:42:57,241 Sit, Kalel. Let's drink. 376 00:42:57,324 --> 00:42:59,201 No, thanks. I have homework to do. 377 00:42:59,285 --> 00:43:00,202 Busy? 378 00:43:00,703 --> 00:43:04,164 Come on. Just this once. You saw how embarrassed I was earlier. 379 00:43:04,873 --> 00:43:08,294 Let's drink as equals. 380 00:43:08,919 --> 00:43:10,879 Just call me Edith. 381 00:43:10,963 --> 00:43:14,341 Let's get wasted, you motherfuckers. 382 00:43:14,425 --> 00:43:17,177 Come. Sit. Drink. 383 00:43:17,261 --> 00:43:21,015 You like getting drunk? 384 00:43:22,224 --> 00:43:23,100 Okay, then. 385 00:43:23,601 --> 00:43:25,185 Edith, can I ask you something? 386 00:43:25,936 --> 00:43:26,770 Go! 387 00:43:27,688 --> 00:43:30,858 Why do you have such bad taste in men? 388 00:43:31,775 --> 00:43:32,860 You shithead! 389 00:43:32,943 --> 00:43:34,695 They're all assholes. 390 00:43:34,778 --> 00:43:36,196 You're such a sucker. 391 00:43:37,573 --> 00:43:38,991 Don't be an ass. 392 00:43:39,074 --> 00:43:40,618 I'm still your mother. 393 00:43:41,869 --> 00:43:43,621 Don't make fun of my love life. 394 00:43:44,413 --> 00:43:46,498 I thought we were drinking as equals. 395 00:43:50,419 --> 00:43:53,255 Oh yeah. That's right. 396 00:43:54,298 --> 00:43:57,468 But stop shitting on my parade. 397 00:43:58,010 --> 00:44:01,013 My love life is my business. 398 00:44:01,096 --> 00:44:04,642 Did I ever meddle in your love life? 399 00:44:04,725 --> 00:44:06,477 Isn't your boyfriend a drug addict? 400 00:44:07,269 --> 00:44:09,438 He's not an addict. He just has a vice. 401 00:44:09,521 --> 00:44:12,775 So meth is just a vice now? 402 00:44:13,484 --> 00:44:14,652 Fuck you. 403 00:44:15,277 --> 00:44:20,407 -Who's the sick one here? -Look at her, Mom. 404 00:44:20,491 --> 00:44:21,408 So? 405 00:44:22,242 --> 00:44:23,452 Let's be happy. Drink! 406 00:44:23,952 --> 00:44:24,995 You're so arrogant. 407 00:44:25,079 --> 00:44:25,996 Stop that. 408 00:44:26,080 --> 00:44:28,624 You'll just end up fighting. 409 00:44:28,707 --> 00:44:30,334 Let's just drink! 410 00:44:30,417 --> 00:44:32,044 Drink up, asshole. 411 00:44:38,217 --> 00:44:40,302 You are one horny motherfucker. 412 00:44:40,386 --> 00:44:43,639 Not as horny as you, shithead. 413 00:44:43,722 --> 00:44:46,141 -Fuck you. -Aren't you going to ask her? 414 00:44:47,810 --> 00:44:49,311 Never mind. Just leave her be. 415 00:44:52,981 --> 00:44:56,610 If she wanted me to know, she would have told me. 416 00:44:56,694 --> 00:44:57,695 You're such a bitch. 417 00:44:58,278 --> 00:45:02,324 She's already drunk. Didn't she say we can ask her anything? 418 00:45:02,408 --> 00:45:04,535 -You're so gullible. -She might tell you. 419 00:45:04,618 --> 00:45:06,995 -Don't bet on it. -I'll ask her. 420 00:45:07,079 --> 00:45:09,081 -Yeah, right. -I'm going to ask her. 421 00:45:09,164 --> 00:45:10,499 Edith, wake up! 422 00:45:10,582 --> 00:45:13,752 Ruth wants to ask who her father is. 423 00:45:13,836 --> 00:45:16,213 Fuck you. Stop it. 424 00:45:19,049 --> 00:45:23,762 There must be a reason why she's not telling me. 425 00:45:26,557 --> 00:45:29,101 Your father is a priest, 426 00:45:30,060 --> 00:45:32,938 and yet she told you. 427 00:45:33,689 --> 00:45:35,899 So my father is probably worse. 428 00:45:38,736 --> 00:45:39,987 Maybe he's a dog. 429 00:45:40,988 --> 00:45:42,698 Fuck, maybe that's it. 430 00:45:43,323 --> 00:45:44,742 Edith was fucked by a dog. 431 00:45:44,825 --> 00:45:45,868 Shithead! 432 00:45:45,951 --> 00:45:48,287 You look like a dog. Son of a bitch. 433 00:45:48,370 --> 00:45:51,832 -Hit me, and I'll throw this at you. -Fuck you. 434 00:45:51,915 --> 00:45:53,250 You're an idiot. 435 00:46:17,900 --> 00:46:22,404 Are you sure you're leaving your wife? You might end up changing your mind. 436 00:46:23,906 --> 00:46:25,949 Yes, I'm sure. And you? 437 00:46:26,658 --> 00:46:28,577 Are you really leaving your kids? 438 00:46:29,244 --> 00:46:31,163 Don't worry about them. 439 00:46:32,706 --> 00:46:35,125 They're grown-ups anyway. 440 00:46:37,044 --> 00:46:38,670 They can live on their own. 441 00:46:45,135 --> 00:46:47,137 If you only knew how much I love you. 442 00:46:47,221 --> 00:46:48,472 I love you too. 443 00:46:51,517 --> 00:46:54,186 -Let's leave now. -Kalel! You're still awake? 444 00:46:54,269 --> 00:46:55,479 Where are you going? 445 00:46:56,104 --> 00:46:58,899 I left a note at the altar for you and Ruth. 446 00:46:58,982 --> 00:47:00,025 Just read it. 447 00:47:00,609 --> 00:47:04,613 I left money for the rent and for the eatery. 448 00:47:05,113 --> 00:47:06,281 Use the money wisely. 449 00:47:06,365 --> 00:47:07,741 Why are you leaving? 450 00:47:11,078 --> 00:47:13,539 Mon is leaving his family for me. 451 00:47:14,373 --> 00:47:15,290 Fuck. 452 00:47:16,083 --> 00:47:17,709 That's why you're abandoning us? 453 00:47:19,211 --> 00:47:20,295 I'll be back. 454 00:47:21,088 --> 00:47:22,047 When? 455 00:47:22,881 --> 00:47:24,216 Fuck, Kalel. 456 00:47:25,008 --> 00:47:28,720 You're old enough to understand. 457 00:47:28,804 --> 00:47:31,014 You know everything I've been through. 458 00:47:31,557 --> 00:47:35,644 He truly loves me and is willing to fight for me. 459 00:47:36,186 --> 00:47:38,063 It's time I give myself a chance. 460 00:47:38,730 --> 00:47:40,732 We have to go before Osang tracks us. 461 00:47:40,816 --> 00:47:42,860 Go back inside. 462 00:47:42,943 --> 00:47:47,990 Take care of yourself and the eatery. Otherwise, you won't have anything to eat. 463 00:48:13,056 --> 00:48:15,517 You idiot. Why didn't you stop her? 464 00:48:16,018 --> 00:48:17,936 Were you able to stop her before? 465 00:48:18,020 --> 00:48:18,979 Fuck. 466 00:48:20,397 --> 00:48:21,899 This is all Mon's fault. 467 00:48:22,441 --> 00:48:23,567 Where is it? 468 00:48:24,109 --> 00:48:25,235 -On the altar. -Where? 469 00:48:25,319 --> 00:48:26,278 The altar. 470 00:48:39,166 --> 00:48:41,877 Shit! She beat me to it! 471 00:48:42,753 --> 00:48:46,965 Danny and I were going to elope. I'd already packed my bags. 472 00:48:48,800 --> 00:48:49,968 Fuck! 473 00:49:00,604 --> 00:49:02,022 Where's my allowance? 474 00:49:05,817 --> 00:49:06,652 Here. 475 00:49:14,868 --> 00:49:16,328 Here's more. 476 00:49:17,079 --> 00:49:17,996 Are you sure? 477 00:49:18,580 --> 00:49:19,623 Don't you want it? 478 00:49:28,131 --> 00:49:30,717 It's taking so long. Maybe she went home. 479 00:49:31,593 --> 00:49:32,469 Just wait. 480 00:49:33,261 --> 00:49:34,888 Maybe they have a group project. 481 00:49:34,972 --> 00:49:35,973 Group project? 482 00:49:36,056 --> 00:49:38,225 We should have gone to her house. 483 00:49:42,521 --> 00:49:44,398 Bro. Here she comes. 484 00:49:59,830 --> 00:50:03,333 I told you, bro. She's with that stupid Balmaceda now. 485 00:50:04,835 --> 00:50:06,420 Dumb jock. 486 00:50:11,508 --> 00:50:13,552 We weren't going to tell you, 487 00:50:14,136 --> 00:50:18,724 but someone saw them in Twilight, the motel near the market. 488 00:50:18,807 --> 00:50:21,560 I have a discount card there. 489 00:50:23,061 --> 00:50:25,564 Hey, Kalel. 490 00:50:29,026 --> 00:50:30,027 Bro, sorry, 491 00:50:31,111 --> 00:50:32,863 but we heard there's a video. 492 00:50:32,946 --> 00:50:33,864 Is that true? 493 00:50:33,947 --> 00:50:34,865 Yes. 494 00:50:36,116 --> 00:50:38,660 It shows Balmaceda eating Sue's pussy. 495 00:50:38,744 --> 00:50:40,203 Fuck! 496 00:50:41,204 --> 00:50:42,247 Balmaceda is a jerk. 497 00:50:42,330 --> 00:50:44,708 He was caught with a gun during a retreat. 498 00:50:44,791 --> 00:50:45,667 Really? 499 00:50:45,751 --> 00:50:48,253 Fuck, he should have been expelled. 500 00:50:49,337 --> 00:50:54,384 You know, guys, can we not talk about them? 501 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 We're drinking! 502 00:50:56,094 --> 00:50:57,888 Let's just have fun! 503 00:50:57,971 --> 00:50:59,431 Another round! 504 00:51:00,015 --> 00:51:01,224 Let's order more? 505 00:51:01,308 --> 00:51:04,603 But we have school tomorrow… 506 00:51:05,270 --> 00:51:09,858 Kalel wants to drink! Let's party! 507 00:52:45,954 --> 00:52:48,081 -What happened to your brother? -Beats me. 508 00:52:50,333 --> 00:52:51,459 Gross. 509 00:52:55,005 --> 00:52:56,339 What a mess. 510 00:52:58,258 --> 00:52:59,467 What a weakling. 511 00:53:00,427 --> 00:53:01,928 He can't keep his liquor down. 512 00:53:04,556 --> 00:53:06,933 Don't drink if you can't handle it. 513 00:53:08,602 --> 00:53:09,561 Lights? 514 00:53:10,187 --> 00:53:12,147 Get up! You have school today, right? 515 00:53:17,777 --> 00:53:20,071 Clean up before you leave. 516 00:53:30,498 --> 00:53:32,250 Is that my shirt? 517 00:53:33,293 --> 00:53:35,795 I'm going to return it. I haven't gone home. 518 00:53:35,879 --> 00:53:36,922 You moron! 519 00:53:37,631 --> 00:53:40,717 You're never going home. He's staying with us. 520 00:53:42,928 --> 00:53:44,012 Why? 521 00:53:44,095 --> 00:53:46,097 Because I said so. 522 00:53:49,476 --> 00:53:52,103 Go upstairs. You'll be late for school. 523 00:53:54,522 --> 00:53:55,440 What a loser. 524 00:53:57,067 --> 00:53:58,860 What an amateur. 525 00:54:00,737 --> 00:54:02,322 So gross. 526 00:54:35,772 --> 00:54:37,983 Are you taking the medicine I gave you? 527 00:54:39,401 --> 00:54:40,902 It's so itchy. 528 00:54:43,530 --> 00:54:45,282 Did you apply any ointment? 529 00:54:46,950 --> 00:54:48,743 Just virgin coconut oil. 530 00:54:49,786 --> 00:54:51,204 Did it help? 531 00:54:53,039 --> 00:54:54,624 Not really. 532 00:54:58,378 --> 00:55:00,422 I'll prescribe an ointment. 533 00:55:02,173 --> 00:55:08,471 You need another blood test to check your CD4 count and viral load. 534 00:55:14,477 --> 00:55:17,480 We can only help you if you help yourself. 535 00:55:19,482 --> 00:55:22,777 We arranged for counseling sessions, 536 00:55:23,486 --> 00:55:25,238 but you and your mother never came. 537 00:55:39,836 --> 00:55:43,089 If I kiss someone, 538 00:55:44,049 --> 00:55:45,967 is it possible for her to be infected? 539 00:55:49,262 --> 00:55:52,557 You can't transmit HIV with saliva 540 00:55:53,433 --> 00:55:58,605 unless the patient's infected blood 541 00:55:58,688 --> 00:56:03,902 comes in contact with an open cut in his partner's mouth. 542 00:56:05,528 --> 00:56:07,530 Even then, the risk is still small. 543 00:56:07,614 --> 00:56:10,658 Why, did you kiss anyone recently? 544 00:56:16,164 --> 00:56:19,000 What did I say? 545 00:56:20,168 --> 00:56:24,047 You have to be honest if you want me to help you. 546 00:56:33,640 --> 00:56:36,476 She bit my lip, then she sucked my blood. 547 00:56:40,688 --> 00:56:44,901 As I said, the risk is still low. 548 00:56:48,613 --> 00:56:53,910 But it may be best to have your partner tested. 549 00:56:57,789 --> 00:57:02,961 Kalel, don't you have any other activities to do? 550 00:57:38,830 --> 00:57:40,331 Kalel, I need more plates. 551 00:58:02,479 --> 00:58:03,771 Can I have my allowance? 552 00:58:04,689 --> 00:58:06,149 What allowance? I'm broke. 553 00:58:07,025 --> 00:58:08,610 How will I eat later? 554 00:58:08,693 --> 00:58:11,738 Do you ever think about how we'll eat? 555 00:58:14,032 --> 00:58:16,034 No money, but they have meth. 556 00:58:16,993 --> 00:58:17,911 What did you say? 557 00:58:27,378 --> 00:58:28,546 Fuck you! 558 00:58:28,630 --> 00:58:29,714 You son of a bitch. 559 00:58:29,797 --> 00:58:31,758 -Shut up! -I use my own money for that. 560 00:58:31,841 --> 00:58:34,636 Don't cuss my brother! I don't ask for money from your sister. 561 00:58:34,719 --> 00:58:36,679 -You should set him straight. -Shut up! 562 00:58:41,100 --> 00:58:41,976 Here. 563 00:58:42,685 --> 00:58:43,853 That's all I have. 564 00:58:43,937 --> 00:58:46,731 Borrow money from your classmates. I'll pay them later. 565 00:58:47,857 --> 00:58:48,816 Asshole. 566 00:58:49,567 --> 00:58:50,568 Fuck you! 567 00:58:50,652 --> 00:58:52,362 Get out of here! 568 00:58:52,862 --> 00:58:56,658 How will you pay his classmates? You sold everything! 569 00:58:56,741 --> 00:58:59,035 Asshole! Did you not benefit from that? 570 00:58:59,118 --> 00:59:01,829 Your brother is the asshole! And he's sick! 571 00:59:01,913 --> 00:59:04,958 -Don't mention that. -I can hear you! 572 00:59:05,041 --> 00:59:06,209 Fuck you! 573 00:59:06,292 --> 00:59:08,461 Get the hell out of here! This is our house! 574 00:59:11,339 --> 00:59:13,967 Here. Now, get out of here! 575 00:59:14,050 --> 00:59:15,134 Put him in his place! 576 00:59:15,885 --> 00:59:17,887 Here, guys. Check these out. 577 00:59:19,055 --> 00:59:21,224 They're in mint condition. Be careful. 578 00:59:22,225 --> 00:59:24,102 Guys, I said be careful. 579 00:59:24,185 --> 00:59:25,103 Come on. Buy it. 580 00:59:25,186 --> 00:59:27,272 I'll get this. How much? 581 00:59:27,355 --> 00:59:31,776 I bought that for 300 bucks. I'll let you have it for a hundred. 582 00:59:31,859 --> 00:59:32,819 Great! 583 00:59:36,281 --> 00:59:38,449 Shit, Caloy. This is just 20. 584 00:59:38,533 --> 00:59:39,993 That's all the money I have. 585 00:59:40,076 --> 00:59:42,078 -You owe me 80. -Fine. 586 00:59:42,161 --> 00:59:43,371 Bro. I'll get this. 587 00:59:44,038 --> 00:59:45,707 Yes! 588 00:59:45,790 --> 00:59:48,251 This is your collection. Why are you selling them? 589 00:59:48,793 --> 00:59:52,130 I just have too many comics. 590 00:59:52,213 --> 00:59:55,049 -Kalel, bro! -I have no space for them at home. 591 00:59:55,133 --> 00:59:56,217 Hey, Je. 592 00:59:56,301 --> 00:59:57,385 So you haven't heard? 593 00:59:58,011 --> 01:00:00,263 Sue has been absent for two weeks. 594 01:00:00,346 --> 01:00:01,598 She's sick. 595 01:00:02,557 --> 01:00:04,517 She was rushed to a hospital in Manila. 596 01:00:04,601 --> 01:00:06,019 What's her illness? 597 01:00:06,102 --> 01:00:08,730 She probably busted her pussy from fucking Balmaceda. 598 01:00:10,231 --> 01:00:12,025 Do you know what hospital she's in? 599 01:00:57,945 --> 01:01:00,198 How much is this? 600 01:01:00,281 --> 01:01:02,116 Those are 100 each. 601 01:01:02,200 --> 01:01:03,993 Expensive. And the small ones? 602 01:01:04,077 --> 01:01:05,119 Also 100 each. 603 01:01:05,203 --> 01:01:06,329 Is there no discount? 604 01:01:06,412 --> 01:01:08,456 Nothing's cheap nowadays. 605 01:01:36,442 --> 01:01:39,821 Miss, where can I find Sue Evangelista? 606 01:01:41,280 --> 01:01:43,199 She's in room 804. 607 01:01:43,282 --> 01:01:46,577 -804. Here? -Upstairs. 608 01:02:39,464 --> 01:02:40,798 Is that for me? 609 01:02:59,734 --> 01:03:01,569 It's good you came to see me. 610 01:03:03,529 --> 01:03:05,782 I'm so bored. I have no one to talk to. 611 01:03:08,826 --> 01:03:11,037 Where are your parents? 612 01:03:11,537 --> 01:03:13,956 They'll be here after work. 613 01:03:31,557 --> 01:03:32,683 What's your illness? 614 01:03:34,977 --> 01:03:36,062 Just a fever, 615 01:03:37,480 --> 01:03:38,731 but it got worse. 616 01:03:40,650 --> 01:03:42,026 I'm okay now. 617 01:03:44,570 --> 01:03:45,530 Why? 618 01:03:47,865 --> 01:03:49,075 Did you miss me? 619 01:03:54,580 --> 01:03:56,833 Don't worry. I'll be back in school next week. 620 01:04:00,211 --> 01:04:01,379 Come closer. 621 01:04:16,894 --> 01:04:18,062 Are we back together? 622 01:04:20,314 --> 01:04:22,191 I thought you didn't like me anymore? 623 01:04:23,734 --> 01:04:25,361 I can like you again. 624 01:04:27,363 --> 01:04:28,865 What about your boyfriend? 625 01:04:29,532 --> 01:04:30,992 What boyfriend? 626 01:04:32,785 --> 01:04:34,745 You're the only one who came to see me. 627 01:04:36,914 --> 01:04:39,041 You even brought me an apple. 628 01:04:41,085 --> 01:04:42,461 So we're back together. 629 01:04:48,134 --> 01:04:49,343 Come closer. 630 01:05:00,021 --> 01:05:01,397 I miss you too. 631 01:05:11,866 --> 01:05:15,953 I want to kiss you, but it's not allowed. 632 01:05:17,747 --> 01:05:19,040 I might infect you. 633 01:05:25,922 --> 01:05:27,214 Did you miss me? 634 01:05:29,800 --> 01:05:32,678 Of course. Don't you believe me? 635 01:05:58,204 --> 01:05:59,956 I'm not wearing anything underneath. 636 01:07:18,909 --> 01:07:21,120 Have some water. 637 01:07:28,169 --> 01:07:30,129 Bro, your girlfriend's so high. 638 01:07:30,212 --> 01:07:32,965 Jerk. Stay away. 639 01:07:34,133 --> 01:07:35,342 Get lost. 640 01:07:38,512 --> 01:07:39,972 Relax. 641 01:07:45,895 --> 01:07:47,855 We should just enjoy ourselves. 642 01:07:51,817 --> 01:07:54,195 You're back together? 643 01:08:01,827 --> 01:08:03,204 What about Balmaceda? 644 01:08:05,456 --> 01:08:07,708 Maybe they were just fuck buddies. 645 01:08:08,584 --> 01:08:09,668 No. 646 01:08:14,715 --> 01:08:17,218 Sue's raunchy… 647 01:08:20,346 --> 01:08:22,348 even though she looks like the Virgin Mary. 648 01:08:22,431 --> 01:08:24,225 Show some respect. 649 01:08:27,353 --> 01:08:28,729 What's your problem? 650 01:08:29,438 --> 01:08:31,524 What's that smell? You're all too young! 651 01:08:31,607 --> 01:08:34,527 Stay out of this. We don't mind you doing drugs downstairs. 652 01:08:37,947 --> 01:08:39,698 You're too serious. 653 01:08:41,283 --> 01:08:43,410 I come bearing gifts. 654 01:08:44,495 --> 01:08:46,163 -What's that? -Open your mouth. 655 01:08:46,247 --> 01:08:47,998 -What? -Open! 656 01:08:48,666 --> 01:08:49,625 Asshole! 657 01:08:51,627 --> 01:08:53,963 Body of Christ. 658 01:08:54,588 --> 01:08:55,673 Fuck, Danny. 659 01:08:58,008 --> 01:08:59,885 You, open your mouths! 660 01:08:59,969 --> 01:09:01,846 Wait, won't we get arrested for this? 661 01:09:02,972 --> 01:09:03,889 Idiot! 662 01:09:03,973 --> 01:09:06,559 Only people who live in slums get arrested. 663 01:09:07,184 --> 01:09:08,102 What? 664 01:09:08,894 --> 01:09:10,354 Stop asking questions. Open! 665 01:09:11,814 --> 01:09:13,274 You're next. 666 01:09:13,357 --> 01:09:14,316 No. 667 01:09:17,111 --> 01:09:18,320 Here! 668 01:09:19,446 --> 01:09:21,782 You, Tiny. Come here. 669 01:09:22,449 --> 01:09:24,743 Tiny, you'll get two. 670 01:09:27,580 --> 01:09:29,790 Is this it? I don't feel anything. 671 01:09:30,624 --> 01:09:31,625 Just enjoy it! 672 01:09:56,317 --> 01:09:58,736 This is beautiful. 673 01:09:59,570 --> 01:10:03,407 It's a different world. 674 01:10:39,818 --> 01:10:42,863 He keeps saying that he will stop gambling. 675 01:10:44,198 --> 01:10:49,995 But as soon as he has money, he heads straight to the casino. 676 01:10:53,916 --> 01:10:57,544 He even steals money from my piggy bank. 677 01:10:59,964 --> 01:11:02,675 One morning, we woke up 678 01:11:04,426 --> 01:11:07,721 to find the TV gone. He had pawned it. 679 01:11:11,183 --> 01:11:12,351 The other day, 680 01:11:13,560 --> 01:11:15,229 they almost killed each other. 681 01:11:17,898 --> 01:11:21,110 My brother cut his hand trying to stop them. 682 01:11:24,238 --> 01:11:25,322 Fuck… 683 01:11:27,199 --> 01:11:28,826 I wish they would just split up. 684 01:11:30,244 --> 01:11:31,620 I'm tired of them. 685 01:11:37,835 --> 01:11:39,128 I have HIV. 686 01:11:47,511 --> 01:11:48,929 You have AIDS? 687 01:11:50,180 --> 01:11:53,225 You're so stupid. He said HIV. 688 01:11:53,309 --> 01:11:54,893 How am I stupid? 689 01:11:54,977 --> 01:11:56,312 Pipe down, you two. 690 01:11:56,395 --> 01:12:00,357 I didn't tell you right away because you might find me repulsive. 691 01:12:01,150 --> 01:12:03,694 You might start avoiding me. 692 01:12:05,070 --> 01:12:08,282 You're being silly. We're like brothers. 693 01:12:08,991 --> 01:12:12,286 Even when we grow old, we will still be there for each other. 694 01:12:13,078 --> 01:12:15,039 That's why we call each other "bro." 695 01:12:15,122 --> 01:12:16,123 That's right. 696 01:12:16,206 --> 01:12:17,875 We're like a family. 697 01:12:20,169 --> 01:12:22,421 We share everything. 698 01:12:24,423 --> 01:12:27,009 If one of us has a problem, it's everyone's problem. 699 01:12:28,886 --> 01:12:30,262 No one gets left behind. 700 01:12:32,014 --> 01:12:33,474 Guys, 701 01:12:34,892 --> 01:12:38,604 make sure this doesn't get out. Promise me. 702 01:12:39,855 --> 01:12:40,939 Of course. 703 01:13:00,876 --> 01:13:01,710 Coach. 704 01:13:02,711 --> 01:13:05,422 You should try out for varsity. You have what it takes. 705 01:13:06,799 --> 01:13:08,592 Okay, Coach. Thanks! 706 01:13:12,846 --> 01:13:13,806 Guys! 707 01:13:16,517 --> 01:13:18,644 Coach told me to try out for varsity. 708 01:13:19,144 --> 01:13:20,729 You guys should try out too. 709 01:13:23,148 --> 01:13:24,775 Can I have a drink? 710 01:13:30,697 --> 01:13:32,282 -Here. -I'm not thirsty. 711 01:13:34,993 --> 01:13:36,036 Let's go. 712 01:13:36,120 --> 01:13:37,496 We have to go, bro. 713 01:13:37,579 --> 01:13:40,040 We'll just see you later. I'll send you a text. 714 01:13:46,463 --> 01:13:47,464 And congrats! 715 01:14:05,858 --> 01:14:06,733 Sue. 716 01:14:07,818 --> 01:14:10,696 Hey, are you okay now? 717 01:14:12,364 --> 01:14:13,198 Is it true? 718 01:14:13,782 --> 01:14:14,867 Do you have AIDS? 719 01:14:21,582 --> 01:14:23,000 Who told you? 720 01:14:23,083 --> 01:14:26,253 A lot of people. All our friends know. 721 01:14:34,011 --> 01:14:35,762 I have HIV. I don't have AIDS. 722 01:14:35,846 --> 01:14:36,889 That's the same. 723 01:14:36,972 --> 01:14:38,015 No. 724 01:14:41,310 --> 01:14:42,478 I'm not sick. 725 01:14:43,604 --> 01:14:44,605 Not yet. 726 01:14:46,648 --> 01:14:47,608 What about me? 727 01:14:49,234 --> 01:14:50,694 Won't I get infected? 728 01:14:54,781 --> 01:14:56,200 It doesn't work that way. 729 01:14:57,284 --> 01:14:58,410 Are you sure? 730 01:15:00,829 --> 01:15:02,539 Even if I bit your lip? 731 01:15:04,917 --> 01:15:08,295 Maybe that's why it took me so long to shake off my flu? 732 01:15:14,426 --> 01:15:17,513 The doctor said the risk of infection is low. 733 01:15:18,847 --> 01:15:22,768 But if you want to be certain, we can have you tested. 734 01:15:22,851 --> 01:15:24,561 Fuck, Kalel! 735 01:15:27,272 --> 01:15:29,066 What if I also infected someone? 736 01:16:07,771 --> 01:16:08,897 Jerk! 737 01:16:10,566 --> 01:16:12,401 What's going on? 738 01:16:12,484 --> 01:16:14,236 -I said, stop! -Why? 739 01:16:15,862 --> 01:16:16,863 Enough! 740 01:16:18,282 --> 01:16:19,533 Stop! 741 01:16:20,909 --> 01:16:22,286 He started it. 742 01:16:22,369 --> 01:16:24,830 What? What's your problem? 743 01:16:34,339 --> 01:16:39,928 What possessed you to spread rumors that your classmate has AIDS? 744 01:16:40,971 --> 01:16:42,639 It's not just me, Sister. 745 01:16:42,723 --> 01:16:44,391 But you started it. 746 01:16:44,474 --> 01:16:48,061 If I were Mr. Fernandez, 747 01:16:48,145 --> 01:16:50,397 I would probably punch you too. 748 01:16:50,480 --> 01:16:53,191 That's slander! 749 01:16:53,275 --> 01:16:56,236 Why don't you ask him if it's true? 750 01:16:57,529 --> 01:16:58,655 Is it true? 751 01:17:01,617 --> 01:17:02,492 Idiot. 752 01:17:04,202 --> 01:17:05,287 Get out. 753 01:17:09,499 --> 01:17:11,293 You too, Miss Consolacion. 754 01:17:11,376 --> 01:17:12,461 But, Sister, 755 01:17:13,503 --> 01:17:15,631 there's talk among our students 756 01:17:16,381 --> 01:17:21,178 that he might have infected his girlfriend. 757 01:17:21,261 --> 01:17:23,639 She's also a student here. 758 01:17:24,931 --> 01:17:25,932 Infected? 759 01:17:29,061 --> 01:17:29,895 Why? 760 01:17:31,146 --> 01:17:33,357 Are you and your girlfriend having sex? 761 01:17:37,569 --> 01:17:39,404 I don't understand. 762 01:17:40,822 --> 01:17:43,075 Why is this happening here? 763 01:17:43,158 --> 01:17:44,785 This is a Catholic school! 764 01:17:52,501 --> 01:17:53,710 Did you get tested? 765 01:18:02,427 --> 01:18:03,303 Don't. 766 01:18:03,387 --> 01:18:04,388 Fuck you! 767 01:18:04,471 --> 01:18:05,847 -Is that him? -Leave him be. 768 01:20:11,473 --> 01:20:12,557 Stop here. 769 01:20:39,084 --> 01:20:40,126 Sis? 770 01:20:48,552 --> 01:20:50,804 There was a commotion earlier. 771 01:20:50,887 --> 01:20:52,764 What happened? 772 01:20:52,848 --> 01:20:56,601 Your landlady came earlier with village officials. 773 01:20:56,685 --> 01:20:58,645 They told your sister to leave 774 01:20:58,728 --> 01:21:01,064 because you were several months behind in rent. 775 01:21:02,274 --> 01:21:04,276 But your sister put up a fight. 776 01:21:04,359 --> 01:21:07,320 Even her boyfriend beat them up. 777 01:21:07,404 --> 01:21:09,322 The landlady punched your sister. 778 01:21:32,804 --> 01:21:35,891 Is there a Ruth Anne Fernandez here? 779 01:21:35,974 --> 01:21:38,143 This is the traffic bureau. 780 01:21:38,226 --> 01:21:39,269 Try next door. 781 01:21:40,437 --> 01:21:41,438 Thanks. 782 01:22:31,404 --> 01:22:35,283 Is there a Ruth Anne Fernandez here? 783 01:22:35,867 --> 01:22:37,535 Ruth Anne Fernandez? 784 01:22:42,832 --> 01:22:44,542 She was brought in earlier. 785 01:22:44,626 --> 01:22:45,543 Just today, right? 786 01:22:45,627 --> 01:22:47,003 Ruth Anne Fernandez. 787 01:22:48,630 --> 01:22:49,547 Sir. 788 01:22:50,382 --> 01:22:51,257 Thanks. 789 01:22:51,341 --> 01:22:54,094 Put it inside. I'll eat later. 790 01:22:54,719 --> 01:22:55,720 Thanks. 791 01:22:56,471 --> 01:22:58,056 What's her name again? 792 01:22:59,182 --> 01:23:00,976 Ruth Anne Fernandez… 793 01:23:03,645 --> 01:23:06,439 Here it is. Ruth Anne Fernandez. 794 01:23:07,482 --> 01:23:10,610 But she's in no condition to talk. Come back tomorrow. 795 01:23:10,694 --> 01:23:12,821 Why? She's my sister. 796 01:23:13,321 --> 01:23:15,448 She was high on drugs when she was brought in. 797 01:23:15,532 --> 01:23:17,409 That's probably why she was violent. 798 01:23:20,954 --> 01:23:23,081 Will she be released tomorrow? 799 01:23:23,164 --> 01:23:27,127 Tomorrow's Saturday. You can post bail on Monday. 800 01:23:27,210 --> 01:23:28,169 Bail? 801 01:23:29,713 --> 01:23:31,172 How much would that be? 802 01:23:32,173 --> 01:23:33,591 I don't know. 803 01:23:33,675 --> 01:23:36,678 Come back tomorrow with your parents. 804 01:23:37,303 --> 01:23:39,597 Let them take care of it. 805 01:23:42,350 --> 01:23:44,019 Sir, is it possible-- 806 01:23:44,102 --> 01:23:45,562 Come back tomorrow. 807 01:23:46,271 --> 01:23:49,858 Bring your parents with you so they can take care of things. 808 01:31:25,855 --> 01:31:28,357 May I talk to Father? 809 01:31:29,484 --> 01:31:32,570 He's inside the confessional. 810 01:31:35,490 --> 01:31:37,366 What time will he be done? 811 01:31:37,450 --> 01:31:41,412 It depends. If there's a long line of people who want to confess, 812 01:31:41,496 --> 01:31:42,997 he just stays inside. 813 01:32:27,041 --> 01:32:28,501 Father, it's Kalel. 814 01:32:48,479 --> 01:32:49,855 Where's Father George? 815 01:32:50,856 --> 01:32:54,860 He is sick. I am filling in for him. 816 01:33:09,458 --> 01:33:10,918 I need to speak with him. 817 01:33:11,752 --> 01:33:12,795 About what? 818 01:33:23,097 --> 01:33:24,724 I need to talk to him. 819 01:33:27,018 --> 01:33:28,769 Come back some other day. 820 01:33:30,271 --> 01:33:33,608 Please, child. There's a long line outside. 821 01:33:43,909 --> 01:33:46,162 You should go. 822 01:34:15,149 --> 01:34:16,317 I'm his son. 823 01:34:33,626 --> 01:34:35,503 I have nowhere else to go. 824 01:35:01,445 --> 01:35:02,863 Kalel is here. 825 01:35:16,127 --> 01:35:17,086 Sit down. 826 01:35:24,677 --> 01:35:26,095 Are you hungry? 827 01:35:31,100 --> 01:35:33,811 You can have it. I have no appetite. 828 01:35:45,698 --> 01:35:48,617 Eat slowly. You might choke. 829 01:36:03,299 --> 01:36:05,176 Fuck this arthritis. 830 01:36:17,229 --> 01:36:19,064 That's how I eat meat too. 831 01:36:20,024 --> 01:36:21,525 I slice the fat off. 832 01:36:25,571 --> 01:36:26,655 Why are you here? 833 01:36:29,325 --> 01:36:32,077 We were evicted. We haven't been able to pay our rent. 834 01:36:34,705 --> 01:36:36,040 Where's your mother? 835 01:36:41,921 --> 01:36:43,339 She ran off with her boyfriend. 836 01:36:46,050 --> 01:36:47,593 My sister is in jail. 837 01:36:48,677 --> 01:36:51,096 The police said perhaps tomorrow-- 838 01:36:51,180 --> 01:36:53,599 How much do you owe? 839 01:36:57,728 --> 01:37:00,397 Rent is 8,000 a month, 840 01:37:01,649 --> 01:37:03,943 but we haven't paid for five months. 841 01:37:08,030 --> 01:37:09,949 My bones are so painful. 842 01:37:12,868 --> 01:37:15,621 There's an envelope near the TV. Get it. 843 01:37:28,676 --> 01:37:30,386 How much is in there? 844 01:37:44,900 --> 01:37:47,570 Give that to your landlady for now. 845 01:37:50,030 --> 01:37:52,283 Next week, come back here. 846 01:37:53,701 --> 01:37:55,202 We will pay the full amount. 847 01:38:01,208 --> 01:38:03,544 I need to post bail for my sister. 848 01:38:04,086 --> 01:38:09,592 Kalel, your sister is not my responsibility. 849 01:38:09,675 --> 01:38:10,926 She's not my child. 850 01:38:11,510 --> 01:38:14,221 What's important is for you to get your home back. 851 01:38:19,310 --> 01:38:21,061 I don't want to live there anymore. 852 01:38:22,646 --> 01:38:23,898 Where will you go? 853 01:38:31,822 --> 01:38:33,365 You can't stay here. 854 01:39:41,600 --> 01:39:43,394 I thought you weren't coming. 855 01:39:44,353 --> 01:39:45,771 Would you like to eat first? 856 01:39:46,772 --> 01:39:47,815 I'm not hungry. 857 01:39:49,566 --> 01:39:53,278 I've been sending you messages. It's good to finally get your attention. 858 01:39:54,863 --> 01:39:56,323 Are you really up for this? 859 01:39:57,908 --> 01:39:59,410 Just stick to our agreement. 860 01:40:00,536 --> 01:40:01,412 Of course. 861 01:40:02,621 --> 01:40:04,331 Is Kalel your real name? 862 01:40:07,376 --> 01:40:09,003 Aren't we gonna leave now? 863 01:40:09,795 --> 01:40:11,296 I'll just finish my coffee. 864 01:40:12,881 --> 01:40:14,591 I'll wait for you outside. 56683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.