Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,843 --> 00:00:48,843
www.titlovi.com
2
00:00:51,843 --> 00:00:54,179
The fungi emit networks of mycelia
3
00:00:54,262 --> 00:00:56,931
-that go beyond ordinary cells.
4
00:00:57,390 --> 00:00:59,976
The university botanists
believed the trees are...
5
00:01:26,461 --> 00:01:28,713
-Oh, my God, I'm sorry. What?
6
00:01:28,797 --> 00:01:30,173
Oh, right.
7
00:01:30,256 --> 00:01:32,842
Anyways, I was just saying that
I heard from Amy Volpintesta
8
00:01:32,926 --> 00:01:34,761
that Paul told Tim Hargreaves
that he loved me!
9
00:01:34,844 --> 00:01:36,096
So I texted him from
Lauren DiGangi's phone,
10
00:01:36,179 --> 00:01:37,514
and I was like,
"Do you actually love Robin?"
11
00:01:37,597 --> 00:01:41,392
-And before he could text me back--
-Robin, our planet is dying.
12
00:01:41,976 --> 00:01:43,186
Get your head in the game.
13
00:01:47,649 --> 00:01:50,401
I don't get it, Veronica. You're smart.
14
00:01:50,485 --> 00:01:54,155
You come from a good home,
but you have this... streak.
15
00:01:54,239 --> 00:01:55,156
Streak?
16
00:01:55,240 --> 00:01:59,702
You were my sunny straight-A girl,
all the way through eighth grade.
17
00:01:59,786 --> 00:02:02,914
Then you come back from summer break
with all these... buttons.
18
00:02:02,997 --> 00:02:05,750
All these causes. Your smile's gone.
19
00:02:05,875 --> 00:02:08,419
Your grades are terrible.
You're disruptive.
20
00:02:08,503 --> 00:02:09,879
What happened?
21
00:02:09,963 --> 00:02:11,840
I started paying attention.
22
00:02:11,923 --> 00:02:14,259
It's up to my generation
to save the Earth.
23
00:02:14,342 --> 00:02:18,721
Is that why you stood on a table at lunch
and called for an uprising against our...
24
00:02:19,472 --> 00:02:21,432
"school's war on climate"?
25
00:02:21,516 --> 00:02:23,476
I wasn't calling for an uprising.
26
00:02:23,560 --> 00:02:25,103
I was calling for a protest.
27
00:02:25,186 --> 00:02:27,355
-Of Hamburger Day.
-Yes.
28
00:02:27,438 --> 00:02:30,441
American schools serve
over a billion pounds of beef a year,
29
00:02:30,525 --> 00:02:35,071
which translates to a hundred million
tons of CO2 and methane emissions.
30
00:02:35,155 --> 00:02:36,573
I'm a high school principal.
31
00:02:36,656 --> 00:02:39,200
What am I supposed to do
about methane emissions?
32
00:02:39,284 --> 00:02:41,786
One person can make a difference.
33
00:02:42,829 --> 00:02:43,830
Maybe.
34
00:02:44,497 --> 00:02:49,711
That doesn't change the fact that
this makes nine infractions this year.
35
00:02:52,213 --> 00:02:53,298
Nine?
36
00:02:53,381 --> 00:02:55,216
You're suspended, Veronica.
37
00:02:55,300 --> 00:02:57,927
-Oh, what?
-Rules are rules.
38
00:02:58,011 --> 00:02:59,971
Students are allowed
four detentions per semester.
39
00:03:00,054 --> 00:03:02,599
-That works out to eight a year.
-There's gotta be
40
00:03:02,682 --> 00:03:04,809
some other form of punishment.
41
00:03:04,893 --> 00:03:06,728
Look, I get it.
42
00:03:06,811 --> 00:03:09,355
You did what you thought was right.
43
00:03:09,439 --> 00:03:11,649
You just did it the wrong way.
44
00:03:12,942 --> 00:03:14,861
Can't we at least talk about this?
45
00:03:14,944 --> 00:03:17,780
Don't make us out to be
the bad guys here, Veronica.
46
00:03:18,198 --> 00:03:19,574
We grew up in the '80s.
47
00:03:19,657 --> 00:03:23,745
Heck, I had a "Save the Whales" T-shirt
that I wore loud and proud.
48
00:03:23,828 --> 00:03:25,413
But we didn't let it affect our grades.
49
00:03:25,496 --> 00:03:27,290
And we certainly didn't make trouble
50
00:03:27,373 --> 00:03:28,833
-at school.
-I wasn't making trouble.
51
00:03:28,917 --> 00:03:31,794
-I was trying to educate people!
-Well, your teachers don't seem
52
00:03:31,878 --> 00:03:33,504
-to agree with that.
-Well, I'm trying to save the world.
53
00:03:33,588 --> 00:03:34,797
Enough!
54
00:03:39,510 --> 00:03:44,432
The world will still be here
when you get back.
55
00:03:44,515 --> 00:03:46,351
Miss Genevieve's.
56
00:03:46,434 --> 00:03:48,061
Comes highly recommended.
57
00:03:48,144 --> 00:03:49,562
VERONICA'
They have an impeccable track record.
58
00:03:49,646 --> 00:03:52,315
They specialize in girls like you.
59
00:03:52,732 --> 00:03:54,108
Girls like me?
60
00:03:54,192 --> 00:03:57,904
Oh, you know, uh, girls with a... streak.
61
00:03:58,863 --> 00:04:01,282
VERONICA'
We wanna see that pretty smile again.
62
00:04:01,366 --> 00:04:05,411
The girl we used to take to go
get frozen yogurt after soccer practice.
63
00:04:05,495 --> 00:04:08,206
The girl who used to snuggle us
on movie night.
64
00:04:09,457 --> 00:04:12,043
That girl was living in a fantasy world.
65
00:04:12,710 --> 00:04:14,796
Well, we miss her.
66
00:04:57,797 --> 00:05:00,300
We don't often accept
girls this late in the year.
67
00:05:00,383 --> 00:05:03,678
But your letter, oh, well,
how could I say no?
68
00:05:03,761 --> 00:05:06,431
You seem to have quite
the rabble-rouser on your hands.
69
00:05:06,514 --> 00:05:08,433
VERONICA'
She's a terrific girl, really.
70
00:05:08,516 --> 00:05:10,893
-She's just... complicated.
-Mm-hmm.
71
00:05:10,977 --> 00:05:13,104
Yes, I've seen
hundreds of complicated girls,
72
00:05:13,187 --> 00:05:15,732
all sent by loving families like yours.
73
00:05:15,982 --> 00:05:17,942
-I've never failed.
-So Miss...
74
00:05:18,026 --> 00:05:19,944
-May I call you Evelyn?
-You may not.
75
00:05:20,945 --> 00:05:23,656
Miss Genevieve, do you mind
my asking about the hair?
76
00:05:26,951 --> 00:05:30,872
We want our girls
focusing on studies, not style.
77
00:05:30,955 --> 00:05:34,208
Our hair is simply
an extension of our uniform.
78
00:05:34,292 --> 00:05:38,379
You see, the young mind is a sponge,
Mrs. Vanderhall.
79
00:05:38,463 --> 00:05:40,631
They come to us soaked in bad habits,
80
00:05:40,715 --> 00:05:44,552
and we just give them a little squeeze.
81
00:05:46,220 --> 00:05:47,972
Ms. Corbett, right on time.
82
00:05:48,056 --> 00:05:50,141
This is Heather Corbett,
your daughter's roommate.
83
00:05:50,224 --> 00:05:52,352
How do you do, Mr. and Mrs. Vanderhall?
84
00:05:56,147 --> 00:05:57,648
She's chewing gum.
85
00:05:59,025 --> 00:06:02,320
We don't permit chewing gum,
Ms. Vanderhall.
86
00:06:15,249 --> 00:06:17,293
VERONICA'
Veronica, take that off right now.
87
00:06:18,586 --> 00:06:21,047
-I am so sorry.
-Uh-uh.
88
00:06:21,130 --> 00:06:23,758
No need to apologize. It's all right.
89
00:06:23,841 --> 00:06:25,385
We see this all the time.
90
00:06:26,010 --> 00:06:27,970
Just a dirty sponge.
91
00:06:28,721 --> 00:06:31,224
Don't you worry.
The next time you see Veronica,
92
00:06:31,307 --> 00:06:34,477
she will be the model of perfect manners.
93
00:06:34,560 --> 00:06:35,686
I promise.
94
00:06:55,540 --> 00:06:57,875
-Ms. Corbett.
-Yes, headmistress?
95
00:06:57,959 --> 00:07:00,086
Show Ms. Vanderhall to her room.
96
00:07:00,169 --> 00:07:03,339
I'm going to call Mr. Welch
and schedule her hair appointment.
97
00:07:03,423 --> 00:07:04,882
Yes, headmistress.
98
00:07:27,280 --> 00:07:28,614
-May I help?
99
00:07:29,824 --> 00:07:32,535
No, you may not.
100
00:07:32,994 --> 00:07:36,247
-Don't you have somebody else to rat out?
-I'm afraid I don't follow.
101
00:07:36,330 --> 00:07:39,167
You turned me in for chewing gum.
102
00:07:39,250 --> 00:07:41,043
Well, rules are rules.
103
00:07:44,964 --> 00:07:48,468
Come on, you can drop the act,
it's just us.
104
00:07:48,551 --> 00:07:49,677
Act?
105
00:07:50,678 --> 00:07:51,554
Genevieve.
106
00:07:51,637 --> 00:07:53,097
Psycho, right?
107
00:07:54,307 --> 00:07:56,684
"You seem to have quite
the rabble-rouser on your hands."
108
00:07:56,767 --> 00:07:59,937
And the hair, what is up with the hair?
109
00:08:00,438 --> 00:08:01,689
It's a permanent.
110
00:08:01,772 --> 00:08:03,691
Mr. Welch gives them to all of us.
111
00:08:05,860 --> 00:08:08,237
Yeah, right.
112
00:08:14,076 --> 00:08:14,952
Hey!
113
00:08:15,036 --> 00:08:17,705
Music is strictly forbidden.
114
00:08:25,296 --> 00:08:27,757
We are gonna have such
a wonderful time together.
115
00:08:27,840 --> 00:08:29,133
Yay!
116
00:08:59,038 --> 00:09:00,122
Good morning!
117
00:09:00,206 --> 00:09:02,458
It looks like it's going to be
another beautiful day.
118
00:09:10,550 --> 00:09:12,426
-Good morning!
119
00:09:15,096 --> 00:09:16,222
Good morning.
120
00:09:33,447 --> 00:09:35,992
Good morning! Bacon or sausage?
121
00:09:36,617 --> 00:09:37,994
Do you have any vegan options?
122
00:09:38,077 --> 00:09:40,538
I'm sorry, I don't know what that means,
123
00:09:40,621 --> 00:09:42,623
but we're having cheeseburgers for lunch.
124
00:09:47,003 --> 00:09:50,840
These girls had no regard for the rules.
125
00:09:50,923 --> 00:09:52,842
They disobeyed their parents.
126
00:09:52,925 --> 00:09:56,012
They even accused them of wrongdoing.
127
00:09:56,637 --> 00:09:59,473
The people of Salem
dealt with these troublemakers
128
00:09:59,557 --> 00:10:01,642
by putting them on trial.
129
00:10:01,726 --> 00:10:05,813
Why, you could say that they were...
witching to get rid of them.
130
00:10:07,523 --> 00:10:11,569
-Fortunately, they never really care--
-Well, they weren't troublemakers.
131
00:10:11,652 --> 00:10:13,654
They were victims of oppression.
132
00:10:13,738 --> 00:10:15,573
The adults couldn't handle their reality,
133
00:10:15,656 --> 00:10:19,160
so they just dumped all of their problems
on a bunch of teenaged girls.
134
00:10:20,828 --> 00:10:22,663
It's all right, ladies.
135
00:10:22,747 --> 00:10:25,791
It's Ms. Vanderhall's first day.
136
00:10:26,292 --> 00:10:30,004
Why, she hasn't even had
her hair appointment yet.
137
00:10:35,051 --> 00:10:39,221
Ms. Vanderhall, report to my office...
138
00:10:39,805 --> 00:10:41,015
now.
139
00:10:54,570 --> 00:10:56,739
Ms. Vanderhall, this is Mr. Welch.
140
00:10:56,822 --> 00:11:00,117
He needs to take a few measurements
ahead of your hair appointment.
141
00:11:01,827 --> 00:11:03,829
-What's he doing?
142
00:11:05,873 --> 00:11:06,791
Age?
143
00:11:07,875 --> 00:11:09,251
What's that gotta do with my hair?
144
00:11:09,835 --> 00:11:11,921
Your age.
145
00:11:14,924 --> 00:11:16,133
-Fourteen.
-Mm.
146
00:11:17,677 --> 00:11:19,053
Get off!
147
00:11:22,723 --> 00:11:25,476
-Can you see her this evening?
-This evening, no.
148
00:11:25,935 --> 00:11:27,228
No, impossible.
149
00:11:27,311 --> 00:11:29,313
I am booked solid with touch-ups.
150
00:11:29,397 --> 00:11:31,482
MR.Next week at the earliest.
151
00:11:36,529 --> 00:11:38,698
I suppose I could squeeze her
in tomorrow night.
152
00:11:39,281 --> 00:11:40,282
Very well.
153
00:11:41,450 --> 00:11:43,411
Then tomorrow night it is.
154
00:12:40,009 --> 00:12:41,218
I wouldn't go that way.
155
00:12:44,764 --> 00:12:46,182
They patrol the roads.
156
00:12:48,309 --> 00:12:49,935
You're better off
cutting through the woods
157
00:12:50,019 --> 00:12:51,979
if you can get over the barbed wire.
158
00:12:54,774 --> 00:12:55,858
Claire.
159
00:13:00,362 --> 00:13:01,739
Veronica.
160
00:13:01,822 --> 00:13:02,865
I know.
161
00:13:04,492 --> 00:13:06,035
Come on, it's not safe here.
162
00:13:14,251 --> 00:13:15,711
Who's the girl?
163
00:13:15,795 --> 00:13:18,714
The last two girls got caught
before they made it to town.
164
00:13:18,798 --> 00:13:21,550
One on the road
and one by the perimeter fence.
165
00:13:22,051 --> 00:13:24,595
I tried to warn them. I have the patrols
timed down to the minute.
166
00:13:24,678 --> 00:13:26,180
And I can get you through the fence.
167
00:13:26,263 --> 00:13:28,766
I can help you,
but you don't have much time.
168
00:13:28,849 --> 00:13:30,100
What are you talking about?
169
00:13:30,184 --> 00:13:32,394
Your hair appointment's tomorrow night,
isn't it?
170
00:13:32,478 --> 00:13:34,104
Yeah. So?
171
00:13:36,232 --> 00:13:38,317
What is this place?
172
00:13:40,069 --> 00:13:41,195
I'll show you.
173
00:14:38,711 --> 00:14:42,047
Mr. Euvrard said
you were disruptive in class today.
174
00:14:42,756 --> 00:14:44,383
That's not like you.
175
00:14:44,466 --> 00:14:45,718
I didn't mean to be.
176
00:14:45,801 --> 00:14:46,844
It's just...
177
00:14:47,636 --> 00:14:49,346
I'm confused.
178
00:14:49,430 --> 00:14:51,432
I don't quite feel like myself.
179
00:14:51,515 --> 00:14:52,933
Aw.
180
00:14:53,017 --> 00:14:55,269
You just need a little touch-up.
181
00:14:56,312 --> 00:15:00,774
Don't worry, we'll have you
looking your best again in no time.
182
00:15:02,067 --> 00:15:03,360
What is this?
183
00:15:13,120 --> 00:15:14,788
Headmistress.
184
00:15:14,872 --> 00:15:15,831
Headmistress.
185
00:15:15,915 --> 00:15:17,958
Please, I'm, I'm scared.
186
00:15:18,042 --> 00:15:19,543
SALON GIRL Let me out!
187
00:15:20,502 --> 00:15:22,296
Oh, no.
188
00:15:22,379 --> 00:15:25,883
No. No. Please, please.
Headmistress, stop him.
189
00:15:28,802 --> 00:15:30,554
It doesn't work on me.
190
00:15:31,263 --> 00:15:33,432
I had a skateboarding accident
when I was little.
191
00:15:34,266 --> 00:15:36,769
Got a bunch of stitches
and a steel plate here.
192
00:15:38,187 --> 00:15:39,897
It must block it somehow.
193
00:15:48,447 --> 00:15:49,949
How do you feel?
194
00:15:52,409 --> 00:15:53,827
I feel...
195
00:15:55,663 --> 00:15:57,539
.
..wonderful.
196
00:16:00,250 --> 00:16:01,418
Good.
197
00:16:02,628 --> 00:16:03,712
We should go.
198
00:16:23,816 --> 00:16:25,317
Do our parents know?
199
00:16:25,401 --> 00:16:27,361
No, our parents don't know.
200
00:16:27,778 --> 00:16:29,571
But they don't question it either.
201
00:16:31,949 --> 00:16:34,159
They say they send us here
202
00:16:34,243 --> 00:16:37,329
'cause we're acting out,
or that we're troubled.
203
00:16:39,081 --> 00:16:42,042
I think they send us
'cause they're scared.
204
00:16:43,002 --> 00:16:45,129
They see us changing and growing up.
205
00:16:46,296 --> 00:16:50,384
We stopped hugging them,
talking to them, listening to them.
206
00:16:52,886 --> 00:16:54,346
Before I got here...
207
00:16:55,222 --> 00:16:59,268
my parents were the last people
on Earth I wanted to hear.
208
00:17:02,104 --> 00:17:03,647
And now, I'd give anything.
209
00:17:05,065 --> 00:17:06,316
Then why stay?
210
00:17:10,320 --> 00:17:12,781
We were sent here together
at the beginning of the year.
211
00:17:13,657 --> 00:17:16,618
Our parents thought it'd be easier
if we had each other.
212
00:17:18,370 --> 00:17:21,915
I remember the last time we talked,
me and Mary...
213
00:17:23,542 --> 00:17:25,753
like normal, like sisters.
214
00:17:26,545 --> 00:17:28,964
A couple nights later, she was...
215
00:17:32,176 --> 00:17:34,636
All of a sudden,
she wasn't my sister anymore.
216
00:17:35,971 --> 00:17:38,432
It was like she didn't even know
who I was.
217
00:17:41,143 --> 00:17:42,853
Before I could figure out
what was going on,
218
00:17:42,936 --> 00:17:46,398
they took me down there,
strapped me to that machine.
219
00:17:49,359 --> 00:17:52,112
Now, every day I sit at the same bench,
220
00:17:53,155 --> 00:17:55,616
watch her walk between classes,
221
00:17:56,825 --> 00:18:00,746
and every day she passes right by me.
222
00:18:01,789 --> 00:18:03,957
Sometimes she even looks right at me.
223
00:18:05,876 --> 00:18:07,086
It is not her.
224
00:18:08,504 --> 00:18:11,340
I'm her sister, I'm supposed
to protect her and I couldn't.
225
00:18:14,009 --> 00:18:15,177
Why don't...
226
00:18:16,136 --> 00:18:20,682
you just... take her and run,
227
00:18:20,766 --> 00:18:22,226
and tell somebody?
228
00:18:22,309 --> 00:18:25,646
Well, if I asked her to go,
she'd just turn me in to Genevieve.
229
00:18:27,439 --> 00:18:29,399
I'm not leaving without her.
230
00:18:30,734 --> 00:18:34,238
One way or another,
I'm gonna find a way to make it right.
231
00:18:39,785 --> 00:18:42,079
-The salon.
-What?
232
00:18:42,162 --> 00:18:45,165
If it takes away your personality,
maybe it could just give it back.
233
00:18:45,249 --> 00:18:46,750
Or it could just make her worse.
234
00:18:46,834 --> 00:18:49,253
What's worse than her not
even knowing who you are?
235
00:18:51,797 --> 00:18:53,715
It's a guard. This way.
236
00:19:18,448 --> 00:19:21,285
Rise and shine, my beautiful girls.
237
00:19:21,368 --> 00:19:23,996
Let's have a magnificent day.
238
00:19:33,046 --> 00:19:34,423
Ms. Vanderhall.
239
00:19:36,341 --> 00:19:39,261
Whistling is one of our no-nos.
240
00:19:40,220 --> 00:19:41,847
Of course, it is.
241
00:19:41,930 --> 00:19:43,223
Silly me.
242
00:19:44,057 --> 00:19:45,517
The little rebel.
243
00:19:46,476 --> 00:19:50,981
Oh, so much smarter than everyone else.
244
00:19:51,064 --> 00:19:52,524
So unique.
245
00:19:54,902 --> 00:19:57,738
Do you know how many times I've met you?
246
00:19:58,238 --> 00:19:59,448
Mm?
247
00:19:59,531 --> 00:20:04,703
A thousand defiant little brats,
like yourself, have come through my door.
248
00:20:06,538 --> 00:20:09,124
I've broken every last one of them.
249
00:20:11,043 --> 00:20:13,879
Come by my office tonight
at the supper bell.
250
00:20:15,005 --> 00:20:17,925
I'd like to take you to the salon myself.
251
00:20:32,522 --> 00:20:33,440
Claire?
252
00:20:34,191 --> 00:20:36,026
-Claire, are you in there?
253
00:20:36,109 --> 00:20:37,903
-Hello.
-Claire, thank God.
254
00:20:37,986 --> 00:20:40,030
Genevieve is gonna try
and fry my brain tonight.
255
00:20:40,113 --> 00:20:43,408
We... we have to get you and Mary
down there, like, now!
256
00:20:44,826 --> 00:20:47,120
Claire, hello? Did you hear me?
257
00:20:52,251 --> 00:20:53,418
Claire.
258
00:20:54,753 --> 00:20:56,588
What happened to you last night?
259
00:20:57,798 --> 00:21:00,801
Funny, I'm not exactly sure.
260
00:21:02,636 --> 00:21:08,100
I remember the guards
taking me to the headmistress.
261
00:21:09,434 --> 00:21:14,773
I remember Mr. Welch finding out
about that metal plate in my skull, and...
262
00:21:16,942 --> 00:21:21,363
then I remember feeling so clear,
all of a sudden.
263
00:21:22,114 --> 00:21:24,116
So wonderful.
264
00:21:33,083 --> 00:21:36,336
MISS GENEVIEVE
Supper time, ladies. Don't be late.
265
00:21:47,848 --> 00:21:49,391
Aren't you coming to supper?
266
00:21:57,899 --> 00:22:01,236
I used to be a happy kid, you know.
267
00:22:02,988 --> 00:22:06,825
Before I knew things
or before I understood
268
00:22:06,908 --> 00:22:08,285
what the world was really like.
269
00:22:10,287 --> 00:22:12,497
I used to think
it was a pretty great place.
270
00:22:21,673 --> 00:22:22,799
What's it like?
271
00:22:23,717 --> 00:22:27,429
Not worrying or caring about anything.
272
00:22:28,013 --> 00:22:29,389
Must be nice.
273
00:22:31,391 --> 00:22:33,560
Bet the world seems like
a pretty great place in there.
274
00:22:37,105 --> 00:22:39,566
Bet you were cool
before they sent you here.
275
00:22:39,649 --> 00:22:42,778
You have to be somewhat cool
to get into this place, right?
276
00:22:44,488 --> 00:22:46,031
Bet we would have been friends.
277
00:22:47,240 --> 00:22:49,368
We're going to be late for supper.
278
00:22:54,373 --> 00:22:56,208
I'm not going to supper.
279
00:22:59,878 --> 00:23:01,671
I'm going to my hair appointment.
280
00:23:04,800 --> 00:23:06,635
I wanna know what it's like to...
281
00:23:06,718 --> 00:23:08,762
think the world
is a pretty great place again.
282
00:23:21,483 --> 00:23:24,236
A little something to remember me by.
283
00:23:26,655 --> 00:23:29,950
I mean,
music is strictly forbidden, right?
284
00:23:40,627 --> 00:23:42,254
Heather, are you okay?
285
00:23:47,175 --> 00:23:50,220
No! No.
286
00:24:04,151 --> 00:24:05,235
Who are you?
287
00:24:08,113 --> 00:24:10,782
Wha... Why is my hair like this?
288
00:24:11,616 --> 00:24:13,952
Why am I wearing pink slippers?
289
00:24:14,035 --> 00:24:15,579
I hate pink!
290
00:24:16,371 --> 00:24:17,372
Hello?
291
00:24:17,456 --> 00:24:20,417
Are you even listening to me?
Whoever you are, I am freaking out!
292
00:24:20,500 --> 00:24:21,793
Heather.
293
00:24:21,877 --> 00:24:25,755
I... Heather, I swear,
I will explain everything to you.
294
00:24:25,839 --> 00:24:27,591
-But right now,
295
00:24:27,674 --> 00:24:29,092
I need you to listen.
296
00:24:34,222 --> 00:24:36,183
A little late, aren't we?
297
00:24:37,100 --> 00:24:39,311
I told you to report at the supper bell.
298
00:24:39,394 --> 00:24:40,645
Did you?
299
00:24:40,729 --> 00:24:43,273
Well, I wasn't really paying attention,
to be honest.
300
00:24:43,857 --> 00:24:45,609
Anyhoo, I'm here now.
301
00:24:45,692 --> 00:24:49,946
What do you say let's get this little
brainwashing party started, huh?
302
00:24:51,281 --> 00:24:52,782
Woo-hoo.
303
00:24:56,453 --> 00:24:59,915
You were sneaking around
with Ms. Driscoll last night.
304
00:25:01,625 --> 00:25:03,585
Wow, Evelyn.
305
00:25:03,919 --> 00:25:06,588
Your powers of deduction are incredible.
306
00:25:10,467 --> 00:25:11,843
That's all right.
307
00:25:15,180 --> 00:25:18,683
We'll shut that's smart little mouth
of yours for good.
308
00:25:21,645 --> 00:25:24,064
So how long have you been
using your little brain fogger, Evvy?
309
00:25:24,147 --> 00:25:25,482
Do you mind if I call you "Evvy"?
310
00:25:25,565 --> 00:25:28,026
Sorry, I don't actually care if you mind.
311
00:25:28,109 --> 00:25:31,029
Our parents, though,
they might mind if they found out.
312
00:25:31,112 --> 00:25:32,697
No parent has ever complained.
313
00:25:32,781 --> 00:25:34,950
They send you here sick,
we send you home better.
314
00:25:35,033 --> 00:25:36,535
Better? What?
315
00:25:36,618 --> 00:25:39,996
By making us dress the same
and act like your perfect little robots?
316
00:25:40,080 --> 00:25:42,707
If that's what you mean by "better",
I think I'll pass.
317
00:25:42,791 --> 00:25:46,419
-What a shame, you don't get to choose.
-Yeah, that's kind of my whole point.
318
00:25:46,503 --> 00:25:48,672
You don't care about making us better.
319
00:25:49,130 --> 00:25:51,383
You're just too scared
of what we have to say.
320
00:25:51,508 --> 00:25:53,093
You wanna know what I think?
321
00:25:53,176 --> 00:25:57,013
I think today's children are lazy,
disobedient, and full of themselves.
322
00:25:57,097 --> 00:26:00,016
And you are one of the worst cases
I've ever seen.
323
00:26:01,268 --> 00:26:02,602
What can I say?
324
00:26:03,311 --> 00:26:04,646
I've got a streak.
325
00:26:31,214 --> 00:26:32,465
What have you done?
326
00:26:32,549 --> 00:26:34,050
What have you done?
327
00:26:34,134 --> 00:26:36,720
-I gave them their voices back.
328
00:26:38,054 --> 00:26:39,097
No.
329
00:26:40,181 --> 00:26:41,141
No!
330
00:26:51,568 --> 00:26:52,569
Mary?
331
00:26:54,154 --> 00:26:55,614
Mary.
332
00:27:03,747 --> 00:27:05,498
Ladies, ladies. Ladies, stop.
333
00:27:05,582 --> 00:27:06,666
I said stop!
334
00:27:06,750 --> 00:27:08,752
Get... get back in! Ladies!
335
00:27:11,752 --> 00:27:15,752
Preuzeto sa www.titlovi.com
24746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.