All language subtitles for Instinto (1999) (Dual Subt.ESP-ING)ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 2 00:04:49,284 --> 00:04:52,995 Dr Powell, soy Tom Hanley, del departamento de estado de U.S.A. 3 00:04:52,995 --> 00:04:55,845 tome un descanso. el es nuestro ahora. 4 00:05:13,933 --> 00:05:16,983 5 00:05:18,973 --> 00:05:22,646 si tienes conocimiento de un crimen, por que no vas a la policia, Annie ? 6 00:05:22,646 --> 00:05:25,521 la policia problablemnte esta involucrada. 7 00:05:25,521 --> 00:05:28,171 sabes algo acerca de la politica ? 8 00:05:29,107 --> 00:05:31,196 eres solo un psiquiatra. 9 00:05:31,196 --> 00:05:33,194 no eres experto en esto. 10 00:05:33,194 --> 00:05:35,344 bueno, quiero aprender. 11 00:05:35,991 --> 00:05:38,954 quisiera saber porque alguien quiere secuestrar al papa. 12 00:05:38,954 --> 00:05:42,413 no quiero sentarme aqui para que usted me diga que esto no es verdad. 13 00:05:42,413 --> 00:05:44,563 yo solo... le da miedo ? 14 00:05:44,833 --> 00:05:46,833 que esto no sea verdad ? 15 00:05:46,833 --> 00:05:49,583 No, me asusta, por que es la verdad. 16 00:05:51,631 --> 00:05:53,629 se lo llevaron hace 7 semanas. 17 00:05:53,629 --> 00:05:55,672 lo tienen en corcega. 18 00:05:55,672 --> 00:05:58,674 no quieren que la gente sepa que no esta . 19 00:05:58,674 --> 00:06:02,924 se pregunta por que corcega?�� tiene sentido que lo llevaran alla. 20 00:06:04,683 --> 00:06:06,983 bien. esta al este de roma, 21 00:06:07,810 --> 00:06:09,960 mas o menos 150 millas. 22 00:06:10,145 --> 00:06:13,795 alguna vez ha estado alli ? no, pero esta en mi lista. 23 00:06:21,153 --> 00:06:23,253 la hizo su socia. ven ? 24 00:06:28,368 --> 00:06:31,618 ahora,Annie, quiero explorar cada posibilidad. 25 00:06:35,041 --> 00:06:38,291 voltee la hoja de ese pagina, si es posible... 26 00:06:38,754 --> 00:06:41,004 es esta la foto del papa? 27 00:06:41,799 --> 00:06:43,699 bueno, es posible. 28 00:06:46,465 --> 00:06:48,465 me refiero es este ? 29 00:06:48,473 --> 00:06:50,823 bueno, solo estoy diciendo, 30 00:06:51,055 --> 00:06:54,894 sera posible que esta sea una foto del papa tomada hace ocho dias, 31 00:06:54,894 --> 00:06:57,355 mostrandolo seguro en roma ? No ! 32 00:06:57,355 --> 00:06:59,770 ha visto alguien esa revista ? -Catherine. Catherine. 33 00:06:59,770 --> 00:07:02,022 estamos solamente explorando esto, Annie. 34 00:07:02,022 --> 00:07:04,222 no es lo que usted dice. 35 00:07:06,318 --> 00:07:07,868 dejeme ver. 36 00:07:19,413 --> 00:07:20,663 yo... 37 00:07:23,247 --> 00:07:24,697 no lo se. 38 00:07:28,631 --> 00:07:30,081 muy bien. 39 00:07:31,506 --> 00:07:32,856 yo no.. 40 00:07:33,756 --> 00:07:37,856 si tiene miedo , al menos esta. consciente de que esta enferma. 41 00:07:45,062 --> 00:07:47,112 no deberia abrazarla? 42 00:07:47,353 --> 00:07:49,356 no seas maternal, Gilbert. 43 00:07:49,356 --> 00:07:52,106 discutiremos las notas en la tarde. 44 00:07:57,031 --> 00:07:59,032 llegas tarde. estaba... 45 00:07:59,032 --> 00:08:03,732 necesito que tomes mi clase de las 10:00 el miercoles. dejame ver esa foto. 46 00:08:11,582 --> 00:08:13,584 eres arriesgado, theo. 47 00:08:13,584 --> 00:08:15,334 muy arriesgado. 48 00:08:15,628 --> 00:08:19,728 me pidieron la evaluacion de Ethan powell. recuerdas quien es ? 49 00:08:20,129 --> 00:08:22,134 trabajaba aqui. es Antropologo. 50 00:08:22,134 --> 00:08:24,600 desaparecio en africa. mato gente. 51 00:08:24,551 --> 00:08:26,803 hace un a�o. 2 muertos,tres en el hospital. 52 00:08:26,803 --> 00:08:29,437 esta loco como una cabra, pero regresara a casa. 53 00:08:29,437 --> 00:08:32,684 no queremos que cuelguen en ruanda a uno de nuestros ex profesores. 54 00:08:32,684 --> 00:08:35,334 mala prensa asi que vuelve a casa. 55 00:08:36,732 --> 00:08:40,191 y la evaluacion comenzara tan pronto llegue. cuando sera? 56 00:08:40,191 --> 00:08:43,591 ma�ana. necesito saber sobre el caso en 24 horas, 57 00:08:44,316 --> 00:08:47,816 y quiero a mi mejor residente haciendo la busqueda. 58 00:08:50,157 --> 00:08:53,370 Ben, son tres dias atiborrados de trabajo en las proximas 24 horas. 59 00:08:53,370 --> 00:08:57,220 supongo que no estaba hablando de ti me referia a Gilbert. 60 00:08:57,664 --> 00:08:59,664 que me llame a casa. 61 00:09:00,002 --> 00:09:02,252 esta bien. esta bien, Ben. 62 00:09:02,376 --> 00:09:04,726 Ben, hare la investigacion. 63 00:09:07,258 --> 00:09:10,135 solo si puedes con ella. puedo con ella. 64 00:09:10,135 --> 00:09:13,085 eso fue demasiado facil,Theo. esta bien. 65 00:09:14,263 --> 00:09:16,913 a esta ahora ma�ana en mi oficina. 66 00:09:44,870 --> 00:09:46,920 esta bloqueado. vamos! 67 00:09:47,416 --> 00:09:49,016 que? espera.. 68 00:09:53,796 --> 00:09:57,396 bien ,bien. ya sabes, te dije que era a la izquierda. 69 00:09:58,178 --> 00:10:00,550 esta bloqueada� deberia estar abierta. 70 00:10:00,550 --> 00:10:02,550 Maxwell, nos copias? 71 00:10:02,636 --> 00:10:04,836 vamos, Maxwell. de nuevo. 72 00:10:05,222 --> 00:10:07,726 Maxwell, ven, estamos en el corredor con el doctor . 73 00:10:07,726 --> 00:10:10,728 es en la puerta del este o del lado oeste, que fue eso? 74 00:10:10,728 --> 00:10:12,978 estas copiando ? no copie. 75 00:10:13,769 --> 00:10:15,869 pasa algo? mama, foley! 76 00:10:16,150 --> 00:10:17,900 voy a chequear. 77 00:10:18,402 --> 00:10:20,152 solo, relajate. 78 00:10:20,442 --> 00:10:22,292 Maxwell, nos oyes? 79 00:10:23,694 --> 00:10:25,394 -Max. Hey, Doc 80 00:10:28,700 --> 00:10:30,350 Foley� para ! 81 00:10:38,082 --> 00:10:40,130 Foley. saca la familia! 82 00:10:40,130 --> 00:10:42,930 se�oras, necesitamos que salgan. que? 83 00:10:43,132 --> 00:10:45,132 solo acompa�enme, por favor. que sucede ? 84 00:10:45,132 --> 00:10:48,482 ustedes saben tanto como yo por aqui, por favor. 85 00:12:24,428 --> 00:12:27,974 ��hombre perdido, asesino�� asi es como lo llamaron los diarios de ruanda. 86 00:12:27,974 --> 00:12:31,174 no es como cualquier otro caso, Ben. ninguno. 87 00:12:32,099 --> 00:12:35,749 llegaste tres horas temprano. es una gran oportunidad. 88 00:12:35,851 --> 00:12:39,351 sorprendente.tengo clase aqui dentro de 15 minutos. 89 00:12:40,315 --> 00:12:42,765 se que querras oir esto, Ben. 90 00:12:46,902 --> 00:12:48,152 dime. 91 00:12:48,864 --> 00:12:52,664 mato tres guardabosques en ruanda y lesiono otros tres... 92 00:12:53,117 --> 00:12:54,867 con un garrote. 93 00:12:55,704 --> 00:12:58,082 estudiaba los animales, alli? no mas. 94 00:12:58,082 --> 00:13:01,682 los guarda bosques dijeron que caminaba entre ellos.. 95 00:13:03,126 --> 00:13:05,326 como una parte de ellos. 96 00:13:05,754 --> 00:13:09,954 es posible, Ben,que haya vivido con los gorilas de las monta�a... 97 00:13:10,049 --> 00:13:11,949 por casi dos a�os. 98 00:13:14,721 --> 00:13:16,221 con ellos. 99 00:13:18,392 --> 00:13:21,599 ��el eminente antropologo y experto en primates Ethan powell... 100 00:13:21,599 --> 00:13:24,149 fue reportado perdido en 1994." 101 00:13:25,979 --> 00:13:28,479 perdido por cerca de dos a�os, 102 00:13:28,854 --> 00:13:30,904 luego lo encontraron. 103 00:13:31,277 --> 00:13:34,427 pero cuando encontraron a Ethan, el regreso. 104 00:13:34,742 --> 00:13:36,740 como un animal, dijeron. 105 00:13:36,740 --> 00:13:41,366 lo pusieron en una carcel de africa no ha dicho una palabra desde su arresto. 106 00:13:41,366 --> 00:13:43,516 que tenemos que hacer ? 107 00:13:45,164 --> 00:13:47,464 el vivio con los animales, 108 00:13:47,584 --> 00:13:49,434 tomo su conducta. 109 00:13:51,128 --> 00:13:53,228 se volvio uno de ellos. 110 00:13:55,423 --> 00:13:57,473 como sucedio ? exacto. 111 00:13:58,589 --> 00:13:59,939 como ? 112 00:14:03,011 --> 00:14:06,515 quieren treinta dias de evaluacion seguida por la audiencia con el juez. 113 00:14:06,515 --> 00:14:09,865 te dare un dia de descanso, y te vere el jueves. 114 00:14:10,228 --> 00:14:13,028 Ben, hay algo que quiero preguntarte. 115 00:14:13,772 --> 00:14:15,822 que es ? Ethan powell. 116 00:14:16,274 --> 00:14:18,474 la evalucion.. la quiero. 117 00:14:19,820 --> 00:14:22,694 tu no tienes la experiencia para un caso como este. 118 00:14:22,694 --> 00:14:25,794 tu lo sabes ? por que deberia dartela a ti? 119 00:14:28,119 --> 00:14:31,169 hay asuntos importantes involucrados, Ben. 120 00:14:31,325 --> 00:14:33,831 uno de ellos es tu carrera, verdad ? 121 00:14:33,831 --> 00:14:37,752 me refiero, a que un caso como este seria algo importante, has pensado en eso. 122 00:14:37,752 --> 00:14:40,302 seria un salto para tu carrera. 123 00:14:40,414 --> 00:14:42,764 y si logro hacer que hable? 124 00:14:43,960 --> 00:14:46,089 conseguir que hable powell ? 125 00:14:46,089 --> 00:14:48,989 no debes confundir a un asesino mudo... 126 00:14:50,140 --> 00:14:53,240 con Annie Belden y su fantasia del papa... 127 00:14:53,557 --> 00:14:56,857 o Rondelli el exhibicionista o alguno de ellos. 128 00:14:57,058 --> 00:14:59,058 y si lo puedo hacer? 129 00:15:03,689 --> 00:15:06,939 escribiras un best seller al respecto, verdad? 130 00:15:09,692 --> 00:15:12,042 estoy listo para esto, Ben. 131 00:15:12,695 --> 00:15:14,545 tienes el titulo? 132 00:15:14,698 --> 00:15:16,748 para el best seller ? 133 00:15:18,994 --> 00:15:20,394 tal vez. 134 00:15:21,621 --> 00:15:23,321 cual es ? dime. 135 00:15:24,206 --> 00:15:25,756 es un si ? 136 00:15:57,530 --> 00:15:59,430 por que no habla ? 137 00:16:01,611 --> 00:16:03,011 dicen... 138 00:16:05,865 --> 00:16:08,115 que vivia con los simios. 139 00:16:10,916 --> 00:16:12,266 donde ? 140 00:16:12,915 --> 00:16:14,965 ��donde ?�� Michigan. 141 00:16:16,124 --> 00:16:17,274 Oh. 142 00:16:30,429 --> 00:16:32,434 mira lo que hiciste . 143 00:16:32,434 --> 00:16:33,934 perdoneme. 144 00:16:34,432 --> 00:16:36,482 nuestro balon. perdon. 145 00:16:39,019 --> 00:16:40,469 perdoneme 146 00:16:41,438 --> 00:16:43,888 podria devolvernos la pelota? 147 00:16:44,940 --> 00:16:46,190 peter 148 00:17:22,272 --> 00:17:25,872 escuche que casi matas a un oficial en el aeropuerto. 149 00:17:26,019 --> 00:17:28,569 espero que intentes eso aqui... 150 00:17:30,605 --> 00:17:32,155 alguna vez. 151 00:17:39,114 --> 00:17:40,964 pete,cual tienes? 152 00:17:42,700 --> 00:17:45,150 Hey, Pete, que carta te salio? 153 00:17:46,078 --> 00:17:47,378 Pete ! 154 00:18:16,273 --> 00:18:18,688 dejame ver la carta� dejame ver. 155 00:18:18,688 --> 00:18:20,900 dejame ver. muestrame tu carta. esa no es mi carta. 156 00:18:20,900 --> 00:18:24,450 quiero mi as de diamantes quiero mi as de diamantes! 157 00:18:24,526 --> 00:18:27,376 dame esa carta� muestrame esa tarjeta! 158 00:18:29,159 --> 00:18:31,859 tienes mi carta ? tienes mi carta ? 159 00:18:31,870 --> 00:18:34,204 tienes mi carta tienes mi carta! 160 00:18:34,204 --> 00:18:36,754 tienes mi carta tienes mi carta? 161 00:18:39,250 --> 00:18:41,550 tienes mi carta� esa no es! 162 00:18:43,420 --> 00:18:45,220 quiero mi carta! 163 00:18:54,640 --> 00:18:57,790 dame mi carta. tu tienes el as de diamantes. 164 00:18:57,805 --> 00:19:00,805 muestrame esa carta. dejame ver la carta! 165 00:19:12,026 --> 00:19:14,476 as de diamantes � muestramela� 166 00:19:14,697 --> 00:19:16,647 muestrame la carta! 167 00:19:17,281 --> 00:19:19,831 dame esa carta. as de diamantes! 168 00:19:21,534 --> 00:19:23,915 tienes mi carta? quiero mi carta! 169 00:19:23,915 --> 00:19:25,565 dame mi carta 170 00:19:45,060 --> 00:19:46,960 la tengo de nuevo! 171 00:19:47,602 --> 00:19:49,402 as de diamantes! 172 00:19:53,733 --> 00:19:56,568 Sr. Dacks, parece que es bluto otra vez. 173 00:19:56,568 --> 00:19:58,518 la tengo de nuevo ! 174 00:19:58,903 --> 00:20:00,853 el as de diamantes! 175 00:20:02,322 --> 00:20:04,772 -eres alguien de mucha suerte 176 00:20:52,240 --> 00:20:54,990 mientras sepan siguiendo el horario. 177 00:20:57,287 --> 00:20:59,956 es la misma cosa todos los dias, se�or. 178 00:20:59,956 --> 00:21:02,606 carcelero, soy el Dr Theo Caulder. 179 00:21:04,417 --> 00:21:06,367 yo soy Jack Keefer. 180 00:21:06,626 --> 00:21:11,326 este es el Dr.John Murray, esta a cargo de nuestros psicoticos. como esta ? 181 00:21:11,675 --> 00:21:14,925 que le parece nuestro hormiguero, Dr. Caulder? 182 00:21:15,511 --> 00:21:17,641 esta el Dr Powell abajo ? No. 183 00:21:17,641 --> 00:21:20,184 los psicoticos no estan en el patio general. 184 00:21:20,184 --> 00:21:21,784 quiere uno ? 185 00:21:22,222 --> 00:21:24,973 esta ma�ana compre uno de vainilla. no gracias. 186 00:21:24,973 --> 00:21:27,323 realmente quisiera empezar. 187 00:21:28,896 --> 00:21:33,146 puede ver a powell en una celda de visitas, y de nuevo el viernes. 188 00:21:34,405 --> 00:21:38,955 usted y el Dr. Murray pueden trabajar el horario para los otros presos . 189 00:21:39,112 --> 00:21:41,112 los otros presos�� ? 190 00:21:41,242 --> 00:21:44,826 me dijeron que usted nos ayudara en su tiempo libre, Doctor. 191 00:21:44,826 --> 00:21:46,676 ese fue el trato. 192 00:21:47,118 --> 00:21:50,668 esperaba pasar la mayor parte delos dias con powell. 193 00:21:53,540 --> 00:21:57,590 esto es harmonia bay, Dr. Caulder. era anticuada hace 30 a�os. 194 00:21:58,837 --> 00:22:02,487 se esta desmoronando. se esta derrumbando poco a poco. 195 00:22:03,722 --> 00:22:06,848 tenemos una de las correcionales mas duras del estado. 196 00:22:06,848 --> 00:22:09,848 tendra que adaptarse a nuestro sistema... 197 00:22:10,307 --> 00:22:13,757 y tratar a powell como, otro de nuestros reclusos. 198 00:22:13,978 --> 00:22:16,478 espero que entienda eso, okay. 199 00:22:25,198 --> 00:22:26,948 sosten la taza. 200 00:22:35,915 --> 00:22:37,615 aqui, estamos. 201 00:23:16,241 --> 00:23:19,391 Haldol, 20 milligramos, cuatro veces al dia? 202 00:23:19,620 --> 00:23:22,970 como voy a hablar con el? el no habla, recuerda? 203 00:23:30,753 --> 00:23:34,703 Dr.Theo Caulder. primera entrevista con el Dr. Ethan powell. 204 00:23:34,882 --> 00:23:37,171 Dr. Powell, yo soy el Dr. Theo Caulder. 205 00:23:37,171 --> 00:23:40,721 se por que decidio no hablar, y respeto su decision. 206 00:23:41,303 --> 00:23:44,888 quiero ofrecerle la posibilidad, de que lo considere, 207 00:23:44,888 --> 00:23:47,599 que usted suspenda su silencio para estas sesiones, 208 00:23:47,599 --> 00:23:51,015 puede usted ver estas sesiones como algo para su vida normal... 209 00:23:51,015 --> 00:23:54,665 asi que puede hablar, o discutir sobre lo que quiera, 210 00:23:54,775 --> 00:23:57,981 o permanecer en silencio por el resto del dia. 211 00:23:57,981 --> 00:24:01,031 estas sesiones pueden ser su oportunidad.. 212 00:24:01,071 --> 00:24:03,071 antes de volver a su silencio. 213 00:24:03,071 --> 00:24:06,821 para contarme ,sobre el mundo su familia,lo que quiera.. 214 00:24:10,786 --> 00:24:13,136 sobre lo que quiera hablar. 215 00:24:13,414 --> 00:24:17,314 primero que todo, Doctor, me gustaria que dijera su nombre. 216 00:24:18,711 --> 00:24:21,011 o puede escribirlo. - Hey ! 217 00:24:22,089 --> 00:24:23,689 no haga eso. 218 00:24:24,088 --> 00:24:26,296 un par de reglas, Doctor: 219 00:24:26,296 --> 00:24:29,346 no se les acerque; no toque los violentos; 220 00:24:29,679 --> 00:24:33,279 no les de nada; y no reciba nada de ellos, esta bien? 221 00:24:34,181 --> 00:24:36,531 Okay. para eso estamos aqui. 222 00:24:37,600 --> 00:24:38,900 Henry. 223 00:24:45,859 --> 00:24:48,359 o puede usted escribirlo aqui. 224 00:24:49,695 --> 00:24:51,645 cual es su nombre ? 225 00:24:52,783 --> 00:24:55,083 Doctor,cual es su nombre ? 226 00:24:59,284 --> 00:25:01,384 escribalo en el papel. 227 00:25:01,585 --> 00:25:03,385 cual es nombre ? 228 00:25:27,977 --> 00:25:30,227 puedo ver que ha escrito ? 229 00:25:32,146 --> 00:25:33,346 Hey. 230 00:25:37,072 --> 00:25:38,222 ve! 231 00:25:39,363 --> 00:25:42,113 ponlo de pie� parese� es suficiente. 232 00:25:43,031 --> 00:25:45,581 esta bien, ya acabe. 233 00:25:46,910 --> 00:25:48,360 ya acabe. 234 00:25:57,921 --> 00:25:59,771 Hola, Dr Caulder. 235 00:26:00,508 --> 00:26:02,158 como le fue ? 236 00:26:02,507 --> 00:26:05,512 el paciente esta sobremedicado y brutalizado. 237 00:26:05,512 --> 00:26:08,262 bueno, Dr Caulder, sabe donde esta ? 238 00:26:08,931 --> 00:26:13,331 tenemos espacio para 700 pacientes y aqui hay mas 1000 de los peores. 239 00:26:13,765 --> 00:26:16,107 y sin contar los psicoticos? 240 00:26:16,107 --> 00:26:19,526 cuarenta y dos de alto vuelo, carcelero. sabe quien era el Dr powell ? 241 00:26:19,526 --> 00:26:22,778 que mirada es esa hijo ? quiero que le reduzcan los medicamentos. 242 00:26:22,778 --> 00:26:26,078 ven aqui! vaya y haga su mejor trabajo, Doctor, 243 00:26:27,905 --> 00:26:31,055 y no entre en conflicto con nuestras reglas. 244 00:27:23,325 --> 00:27:25,225 Hey, hombre mono ! 245 00:27:27,624 --> 00:27:29,747 solo dale lo que quiere, Ethan. 246 00:27:29,747 --> 00:27:31,097 damela! 247 00:27:33,797 --> 00:27:35,798 te la cambio por el as. 248 00:27:35,798 --> 00:27:37,098 ahora! 249 00:27:53,229 --> 00:27:54,529 vamos! 250 00:27:56,398 --> 00:27:58,348 muchachos, esperen! 251 00:27:58,400 --> 00:28:00,900 por favor! revisen su bolsillo! 252 00:28:01,403 --> 00:28:03,655 por favor, el tiene el as! lo tiene! es su as! 253 00:28:03,655 --> 00:28:05,105 es su as! 254 00:28:09,659 --> 00:28:11,559 es su as. es su as. 255 00:28:24,673 --> 00:28:26,873 dusfrutalo, hombre mono! 256 00:28:41,939 --> 00:28:43,489 alli mismo. 257 00:28:51,777 --> 00:28:53,327 media hora. 258 00:29:51,456 --> 00:29:54,606 Hola. se�orita Powell, yo soy el Dr Caulder. 259 00:29:57,208 --> 00:30:00,379 necesito encontrar un camino para llegar a el. 260 00:30:00,379 --> 00:30:02,754 intentamos eso. yo puedo hacerlo. 261 00:30:02,754 --> 00:30:06,604 intentamos en una prision en africa. ni siquiera nos miro. 262 00:30:08,009 --> 00:30:10,459 bueno, a mi me miro. lo hizo ? 263 00:30:11,724 --> 00:30:13,974 trato de darme un lapiz . 264 00:30:16,351 --> 00:30:18,651 lo vimos en el aeropuerto. 265 00:30:20,399 --> 00:30:23,316 esto destruyo a mi madre. se este quedando con su hermana. 266 00:30:23,316 --> 00:30:25,821 necesitaba un cambio de escena y un poco de Xanax. 267 00:30:25,821 --> 00:30:29,074 yo solo vine para vender la casa, porque no voy a vivir mas aqui. 268 00:30:29,074 --> 00:30:31,322 tu padre esta muy enfermo. de verdad? 269 00:30:31,322 --> 00:30:33,772 pense que estaba de mal humor. 270 00:30:35,159 --> 00:30:39,459 te gustaria que regresara tu padre? que volviera a ser el de antes? 271 00:30:39,996 --> 00:30:41,846 el que era antes? 272 00:30:42,999 --> 00:30:46,599 quiere decir... distante, obsesionado con su trabajo, 273 00:30:47,296 --> 00:30:49,546 sin importarle su familia? 274 00:30:56,761 --> 00:30:58,760 si, quiero que regrese. 275 00:30:58,760 --> 00:31:00,610 usted que quiere? 276 00:31:01,013 --> 00:31:04,863 saber mas sobre el hombre en su estado primitivo, salvaje. 277 00:31:05,394 --> 00:31:08,438 no quiero que lo muestre como un hombre con su garrote. 278 00:31:08,438 --> 00:31:13,338 estoy escribiendo una evaluacion no la portada de un periodico sensacionalista. 279 00:31:13,817 --> 00:31:16,613 esta evaluacion puede ser buena para su carrera,no es asi ? 280 00:31:16,613 --> 00:31:18,263 eso importa ? 281 00:31:28,250 --> 00:31:31,877 si puedo abrirlo al mundo, puede ser posible ayudarlo. 282 00:31:31,877 --> 00:31:33,377 ayudarlo ? 283 00:31:34,293 --> 00:31:36,297 quiere decir sacarlo de prision? 284 00:31:36,297 --> 00:31:39,497 tal vez su padre si deberia estar en prision. 285 00:31:39,803 --> 00:31:41,953 pero no en Harmony Bay. 286 00:31:42,802 --> 00:31:44,702 necesito su ayuda. 287 00:31:51,894 --> 00:31:55,144 aqui es donde trabajaba cuando llegaba a casa. 288 00:32:08,571 --> 00:32:10,571 estuvo alla. una vez. 289 00:32:12,243 --> 00:32:15,693 una vez cuando estaba de viaje llegue de sorpresa. 290 00:32:15,827 --> 00:32:18,027 me quede un par de dias. 291 00:32:18,459 --> 00:32:21,909 estaba feliz de verme y mas feliz de que me fuera. 292 00:32:27,259 --> 00:32:29,559 quien tomo estas ? hay mas? 293 00:32:32,304 --> 00:32:35,654 puse el disparador automatico, y tome las demas. 294 00:32:39,724 --> 00:32:41,674 este es mi trabajo. 295 00:32:45,436 --> 00:32:48,936 Okay.por que no toma lo que necesita y luego se va. 296 00:33:28,224 --> 00:33:32,674 Dr Theo Caulder. segunda entrevista con el paciente, Dr. Ethan Powell. 297 00:33:33,941 --> 00:33:36,341 como estamos hoy, Dr Powell ? 298 00:33:36,944 --> 00:33:39,044 Dr Powell no responde. 299 00:33:46,156 --> 00:33:49,368 voy a darle algunos objetos para identificar, Doctor. 300 00:33:49,368 --> 00:33:52,518 puede hablar o escribir sus respuestas aqui. 301 00:34:06,007 --> 00:34:08,407 de que es esta foto, Doctor ? 302 00:34:10,556 --> 00:34:13,856 el paciente hace se�as de no entender, y esta ? 303 00:34:19,688 --> 00:34:21,038 y esta? 304 00:34:26,945 --> 00:34:28,345 y esta ? 305 00:34:29,154 --> 00:34:31,504 de que es esta foto, Doctor? 306 00:34:32,488 --> 00:34:34,488 puede escribir aqui? 307 00:34:39,705 --> 00:34:41,055 y esta? 308 00:34:46,959 --> 00:34:49,209 y esta? de que es la foto? 309 00:34:57,676 --> 00:34:59,026 y esta? 310 00:35:03,432 --> 00:35:06,183 - Hey, dejelo solo! dejelo solo! por dios ! 311 00:35:06,183 --> 00:35:09,147 le dije que no hiciera eso! mantenga su distancia! deje el paciente! 312 00:35:09,147 --> 00:35:12,347 no cruce la linea! deje quieto a mi paciente. 313 00:35:14,488 --> 00:35:16,788 deje quieto a mi paciente! 314 00:35:19,741 --> 00:35:21,391 Okay, Doctor. 315 00:35:21,909 --> 00:35:23,609 es su trasero. 316 00:35:27,951 --> 00:35:31,401 su silencio quiere decir, "si, aun soy un animal.. 317 00:35:32,543 --> 00:35:35,143 "un salvaje, un animal peligroso. 318 00:35:37,882 --> 00:35:40,282 "puede golpearme, enjaularme. 319 00:35:40,464 --> 00:35:42,514 "no soy mas un humano 320 00:35:43,757 --> 00:35:46,095 "no tengo nada mas que decir.. 321 00:35:46,095 --> 00:35:49,645 "no quiere decirle nada al psiquatra, ni al guardia, 322 00:35:50,642 --> 00:35:52,642 ni siquiera a ella." 323 00:35:56,643 --> 00:35:59,293 pero, ella aun quiere a su padre. 324 00:36:01,735 --> 00:36:03,935 ella quiere que regrese. 325 00:36:03,941 --> 00:36:06,291 que tienes que decir a eso? 326 00:36:08,368 --> 00:36:10,818 que tiene que decirle a ella? 327 00:36:13,452 --> 00:36:14,752 adios. 328 00:36:29,632 --> 00:36:31,982 he salvado su maldito dia ? 329 00:36:34,265 --> 00:36:36,965 quiere morir? es eso lo que quiere? 330 00:36:42,647 --> 00:36:45,597 - Uh, el paciente no responde. silencio. 331 00:36:46,481 --> 00:36:48,486 tomare eso como un no. 332 00:36:48,486 --> 00:36:51,186 se quiere quedar aqui para siempre? 333 00:36:52,816 --> 00:36:54,966 o se quiere ir a casa ? 334 00:36:59,993 --> 00:37:01,743 Africa ? aqui ? 335 00:37:02,121 --> 00:37:03,971 o a su casa aqui? 336 00:37:06,497 --> 00:37:10,047 si reduzco su medicamento me llevaria a este lugar ? 337 00:37:11,331 --> 00:37:14,088 usted no puede reducir la medicacion. callese! 338 00:37:14,088 --> 00:37:16,422 no voy a soportar qe un yuppie me trate mal,Dr. Murray! 339 00:37:16,422 --> 00:37:19,972 no lo conozco muy bien, pero estoy cansado de usted, 340 00:37:20,009 --> 00:37:23,055 es un incompetente bolsa de mierda que encontro un sitio para esconderse. 341 00:37:23,055 --> 00:37:25,598 les da medicinas en exceso y deja que los torturen. 342 00:37:25,598 --> 00:37:28,098 si estoy equivocado disculpeme. 343 00:37:29,311 --> 00:37:33,061 si reduzco sus medicamentos, podria ayudarle a recordar, 344 00:37:33,228 --> 00:37:35,578 podria llevarme con usted ? 345 00:37:38,530 --> 00:37:40,330 puedes seguirme? 346 00:37:42,608 --> 00:37:44,358 si, lo seguire. 347 00:38:10,013 --> 00:38:12,563 pero ella aun quiere a su padre. 348 00:38:13,178 --> 00:38:15,378 ella quiere que regrese. 349 00:38:16,055 --> 00:38:18,405 que tiene que decir a eso ? 350 00:38:20,435 --> 00:38:22,935 que tiene que decirle a ella ? 351 00:38:25,070 --> 00:38:26,370 adios. 352 00:38:41,456 --> 00:38:43,156 como hizo eso? 353 00:38:43,456 --> 00:38:45,356 el escogio hablar. 354 00:38:47,127 --> 00:38:49,077 lo escogio a usted. 355 00:38:49,130 --> 00:38:50,280 si. 356 00:38:53,297 --> 00:38:54,997 por que usted? 357 00:38:55,299 --> 00:38:56,749 no lo se. 358 00:38:58,472 --> 00:39:01,022 pero, podria entrar en el ahora. 359 00:39:01,133 --> 00:39:04,733 necesito que tu... me ayudes a entender quien era el. 360 00:39:14,694 --> 00:39:18,694 si hago eso , tendras que hacer que yo logre verlo, hablarle. 361 00:39:19,610 --> 00:39:21,010 tratare. 362 00:39:23,785 --> 00:39:25,435 lo intentare. 363 00:39:38,548 --> 00:39:39,798 Theo. 364 00:39:40,966 --> 00:39:42,916 Ben. Dr. Josephson. 365 00:39:43,464 --> 00:39:46,664 oi que tuviste un adelanto en el caso powell. 366 00:39:46,927 --> 00:39:48,977 buen trabajo. gracias. 367 00:39:49,013 --> 00:39:53,113 lei su trabajo sobre mudez deliberada asi que tuve una ventaja. 368 00:39:53,309 --> 00:39:55,559 usted fue el que lo leyo. 369 00:39:59,563 --> 00:40:01,939 los dejo. hasta el desayuno del miercoles. 370 00:40:01,939 --> 00:40:05,839 llamare a su oficina. su trabajo sobre mudez deliberada ... 371 00:40:05,991 --> 00:40:08,991 no tiene nada que ver con el caso powell. 372 00:40:10,032 --> 00:40:12,613 como te ha ido? has estado en harmony bay? 373 00:40:12,613 --> 00:40:14,313 gracias, Mike. 374 00:40:14,620 --> 00:40:17,270 cuentame tus historias de guerra. 375 00:40:18,204 --> 00:40:21,165 nunca mencionaste que debia unirme al personal de alla, Ben. 376 00:40:21,165 --> 00:40:23,865 bueno, asi fue la negociacion Theo. 377 00:40:24,000 --> 00:40:25,950 era la negociacion. 378 00:40:26,085 --> 00:40:28,335 gracias. te quieres salir? 379 00:40:29,051 --> 00:40:30,201 No. 380 00:40:31,050 --> 00:40:32,850 quiero a Powell. 381 00:40:33,176 --> 00:40:35,526 el me conducira a la jungla. 382 00:40:37,558 --> 00:40:39,208 te conducira? 383 00:40:39,559 --> 00:40:42,559 tu estas haciendo la evaluacion, no el . 384 00:40:44,350 --> 00:40:47,356 y hay algo mas en juego, Theo, que tu libro. 385 00:40:47,356 --> 00:40:48,906 lo se, Ben. 386 00:40:49,361 --> 00:40:51,984 ahora el paciente esta hablando es un juego de balon diferente, 387 00:40:51,984 --> 00:40:54,113 diferentes expectativas. 388 00:40:54,113 --> 00:40:57,572 la audiencia sera programada tan pronto acabes tu evaluacion. 389 00:40:57,572 --> 00:41:01,472 y tu reporte y testimonio,seran juzgados con mucho cuidado. 390 00:41:02,746 --> 00:41:05,446 asi que tienes que estar preparado. 391 00:41:05,662 --> 00:41:07,662 mantenerte enfocado. 392 00:41:08,418 --> 00:41:10,752 llevalo a las preguntas que necesitas hacerle. 393 00:41:10,752 --> 00:41:12,202 yo puedo. 394 00:41:13,587 --> 00:41:15,037 yo puedo! 395 00:41:16,209 --> 00:41:19,459 ya sabes, no es una terap�a comun y corriente. 396 00:41:23,466 --> 00:41:26,816 entonces no seas un psiquiatra comun y coriente. 397 00:41:40,446 --> 00:41:42,196 pasa. sientate. 398 00:41:44,611 --> 00:41:46,911 bienvenido doctor, Doctor. 399 00:41:49,034 --> 00:41:51,684 podrian disculparnos, caballeros ? 400 00:42:10,719 --> 00:42:14,619 Dr Theo Caulder. tercera entrevista con el Dr Ethan Powell. 401 00:42:15,639 --> 00:42:18,889 Doctor,usted sabe porque ha sido enviado aqui? 402 00:42:24,065 --> 00:42:26,765 es usted un muchacho muy valiente. 403 00:42:27,106 --> 00:42:29,736 puede llamarme "Doctor." "Dr Caulder." 404 00:42:29,736 --> 00:42:31,236 si, bwana. 405 00:42:32,277 --> 00:42:34,877 lo llamare "Tabibu Juha Caulder." 406 00:42:35,112 --> 00:42:37,162 Tabibu Juha. Swahili. 407 00:42:38,744 --> 00:42:41,408 me ayudara a recordar. no es eso lo que usted quiere ? 408 00:42:41,408 --> 00:42:44,333 mis recuerdos. no es lo que usted quiere? 409 00:42:44,333 --> 00:42:48,033 usted ataco varios oficiales en el aeropuerto de miami. 410 00:42:48,457 --> 00:42:49,907 culp�ble. 411 00:42:51,297 --> 00:42:55,047 en ruanda lo declararon un asesino. es usted un asesino? 412 00:42:58,467 --> 00:42:59,817 Ah, si. 413 00:43:01,096 --> 00:43:03,046 cuenteme sobre eso. 414 00:43:03,428 --> 00:43:05,528 cuenteme sobre Africa. 415 00:43:08,976 --> 00:43:11,176 se que siempre fue solo. 416 00:43:12,357 --> 00:43:14,507 21 viajes... en 12 a�os, 417 00:43:17,065 --> 00:43:19,865 nunca llevo a un amigo o a un colega. 418 00:43:22,282 --> 00:43:24,283 nunca llevo a su esposa, quien queria ir. 419 00:43:24,283 --> 00:43:27,574 nunca llevo a su hija, a quien le retiro la invitacion despues de hacerlo. 420 00:43:27,574 --> 00:43:29,674 que pretende? Terapia ? 421 00:43:35,461 --> 00:43:38,961 mi trabajo. quiero saber porque esto le es dificil. 422 00:43:40,129 --> 00:43:42,579 tiene miedo de regresar alli ? 423 00:43:47,763 --> 00:43:49,761 tiene miedo de seguirme? 424 00:43:49,761 --> 00:43:51,611 pongame a prueba. 425 00:44:31,219 --> 00:44:33,169 describa lo que ve. 426 00:44:35,929 --> 00:44:38,129 digame. digame lo que ve. 427 00:44:42,682 --> 00:44:44,782 los volcanes virungas. 428 00:44:46,604 --> 00:44:48,804 el gran bosque de Visoke. 429 00:44:50,276 --> 00:44:51,576 bello. 430 00:44:55,609 --> 00:44:57,409 hay una llanura, 431 00:45:00,864 --> 00:45:03,414 y un rio despues de los arboles. 432 00:45:06,287 --> 00:45:08,637 y en la mitad esta mi base. 433 00:45:10,123 --> 00:45:11,973 es un gran campo. 434 00:45:13,085 --> 00:45:15,535 mi tienda esta ahi. justo ahi. 435 00:45:23,138 --> 00:45:25,638 asi que ya te vas. estoy listo. 436 00:45:26,137 --> 00:45:28,537 revisare la lista. de nuevo ? 437 00:45:28,595 --> 00:45:30,695 Willie, tu padre se va. 438 00:45:30,765 --> 00:45:32,815 - Willie ! el volvera. 439 00:45:34,270 --> 00:45:36,420 Willie, vamos! Willie ? 440 00:45:38,108 --> 00:45:40,108 ahi estas. que haces? 441 00:45:41,653 --> 00:45:44,448 vamos, tu padre se va. ves ? para tu mu�eca. 442 00:45:44,448 --> 00:45:47,199 he estado buscando esto. vamos rapido. 443 00:45:47,199 --> 00:45:51,199 entre mas rapido se vayan, mas rapido tendre mis provisiones. 444 00:46:31,279 --> 00:46:33,979 Ethan ? Ethan ? que estas mirando ? 445 00:47:38,750 --> 00:47:41,750 ahi estaba el espalda plateada, su lider. 446 00:47:43,004 --> 00:47:47,904 habia estado observando este grupo por meses pero nunca habia estado tan cerca. 447 00:47:49,552 --> 00:47:51,702 tan cerca, es magnifico. 448 00:47:59,439 --> 00:48:01,939 era aterrador... y maravilloso. 449 00:48:34,048 --> 00:48:37,094 crei que mi presencia los estaba poniendo nerviosos, 450 00:48:37,094 --> 00:48:39,594 pero no era eso era la maquina. 451 00:48:40,595 --> 00:48:43,045 la maquina no debia estar ahi 452 00:48:44,848 --> 00:48:48,448 asi que decidi no usarla y dedicarme a observarlos... 453 00:48:50,443 --> 00:48:52,243 por primera vez. 454 00:49:04,491 --> 00:49:08,391 me preguntaba si me extra�aban cuando me iba en las noches. 455 00:49:08,415 --> 00:49:11,765 al hombre que los observaba fuera de su circulo. 456 00:49:14,796 --> 00:49:16,696 si pensaban en mi? 457 00:49:17,291 --> 00:49:19,291 yo pensaba en ellos, 458 00:49:20,088 --> 00:49:21,888 y los extra�aba. 459 00:49:22,430 --> 00:49:24,780 me gustaban. los necesitaba. 460 00:49:34,602 --> 00:49:38,152 cada dia parecia que me dejaban acercar un paso mas. 461 00:49:39,272 --> 00:49:42,222 me excita el lento acercamiento a ellos. 462 00:49:43,608 --> 00:49:45,613 me sentia privilegiado. 463 00:49:45,613 --> 00:49:48,863 sentia, como si estuviera regresando a algo... 464 00:49:49,989 --> 00:49:53,689 habia perdido mucho tiempo y era tiempo de recup�rarlo. 465 00:50:08,173 --> 00:50:10,673 de repente, asi no mas sucedio. 466 00:50:11,844 --> 00:50:14,244 ya no estaba fuera del grupo. 467 00:50:15,350 --> 00:50:18,100 por primera vez, era parte de ellos. 468 00:50:25,023 --> 00:50:27,021 no deje de ir un solo dia. 469 00:50:27,021 --> 00:50:30,735 caminaba desde mi campamento varios kilometros para encontrarlos. 470 00:50:30,735 --> 00:50:33,935 y me quedaba con ellos cada vez mas tiempo... 471 00:50:34,446 --> 00:50:37,696 antes de obligarme a regresar a mi campamento. 472 00:53:19,965 --> 00:53:22,365 ahi, en medio de esos bosques 473 00:53:25,969 --> 00:53:28,369 lejos de to do lo que sabes, 474 00:53:29,387 --> 00:53:31,890 de todo lo que te han ense�ado... 475 00:53:31,890 --> 00:53:35,290 en la escuela, en los libros en canciones,poemas. 476 00:53:35,808 --> 00:53:38,458 encuentras paz, Juha, camaraderia, 477 00:53:41,023 --> 00:53:43,373 armonia, incluso seguridad. 478 00:53:46,529 --> 00:53:49,030 encuentras mas peligros en un dia de cualquier ciudad en el mundo... 479 00:53:49,030 --> 00:53:51,730 que la encuentras en estos bosques. 480 00:53:52,494 --> 00:53:54,194 entiendes eso? 481 00:53:57,119 --> 00:53:59,719 Ah, confundido. estas confundido. 482 00:54:02,459 --> 00:54:04,667 ahora quiero regresar a mi celda. 483 00:54:04,667 --> 00:54:06,017 espera. 484 00:54:08,085 --> 00:54:09,435 espera. 485 00:54:10,465 --> 00:54:13,015 por favor. para que es la carta? 486 00:54:16,514 --> 00:54:17,914 Control. 487 00:54:18,517 --> 00:54:20,967 Control de usted ? por quien ? 488 00:54:21,769 --> 00:54:25,819 por ustedes.los conquistadores conquistadores" ? explique eso. 489 00:54:28,732 --> 00:54:31,082 quiero ir a mi celda ahora. 490 00:54:31,610 --> 00:54:33,910 la sesion no ha terminado. 491 00:54:34,821 --> 00:54:36,819 hasta que usted lo diga? 492 00:54:36,819 --> 00:54:38,269 correcto. 493 00:54:38,821 --> 00:54:40,621 el conquistador. 494 00:54:55,756 --> 00:54:57,606 es libre de irse. 495 00:54:57,756 --> 00:54:59,156 lo soy ? 496 00:55:01,132 --> 00:55:02,982 y usted? es libre? 497 00:55:37,831 --> 00:55:40,081 solo en mi cabeza. tu, tu! 498 00:55:44,463 --> 00:55:46,800 se acerca del as de diamantes. 499 00:55:46,800 --> 00:55:49,350 cada paciente media hora afuera. 500 00:55:49,757 --> 00:55:51,759 cada prisionero, cada dia. 501 00:55:51,759 --> 00:55:55,429 solo tenemos los medios de tiempo y personal para hacer una rotacion. 502 00:55:55,429 --> 00:55:59,433 un paciente por dia, asi que lo hacemos aleatoremente,usando las cartas. 503 00:55:59,433 --> 00:56:02,270 eso no funciona. los mantiene enfocado. 504 00:56:02,270 --> 00:56:04,620 el fuerte la toma del debil. 505 00:56:04,977 --> 00:56:08,277 y al resto los enoja los vuelve contra ellos... 506 00:56:08,442 --> 00:56:10,446 y no contra los guardias. ni los medicos 507 00:56:10,446 --> 00:56:13,096 funciona. para nosotros,funciona . 508 00:56:18,452 --> 00:56:20,702 aqui tiene 10 expedientes. 509 00:56:20,994 --> 00:56:23,094 puede empezar con eso. 510 00:56:23,160 --> 00:56:26,260 no los ve a solas ? no hay tiempo para eso. 511 00:56:27,085 --> 00:56:29,435 esa es el area de consulta. 512 00:56:32,711 --> 00:56:34,798 hacemos lo que podemos. 513 00:56:34,798 --> 00:56:36,948 hacen lo que les dicen. 514 00:56:39,138 --> 00:56:41,038 adelante. golpeame. 515 00:56:41,140 --> 00:56:43,890 soy facil. y se sentira mucho mejor. 516 00:56:44,015 --> 00:56:46,115 como fue que me llamo ? 517 00:56:46,349 --> 00:56:49,249 cansado, incompetente bolsa de mierda ? 518 00:56:49,643 --> 00:56:52,311 Cristo, crees que nunca he batallado aqui? 519 00:56:52,311 --> 00:56:55,611 como cree que era esto antes de que yo llegara? 520 00:56:56,693 --> 00:56:58,843 hacemos lo que podemos. 521 00:57:36,229 --> 00:57:37,929 - Hola. - Hola. 522 00:57:38,686 --> 00:57:40,486 - Peter Holden ? 523 00:57:40,937 --> 00:57:42,939 va a ser nuestro psiquiatra? 524 00:57:42,939 --> 00:57:45,192 por un tiempo. trajo su curriculum ? 525 00:57:45,192 --> 00:57:48,792 credencial o algo ? vamos por aqui ,por favor, Peter. 526 00:58:04,377 --> 00:58:06,427 yo soy el Dr Caulder. 527 00:58:06,588 --> 00:58:11,038 fue acusado de asesinato, y lo encontraron incompetente para un jucio. 528 00:58:12,090 --> 00:58:14,884 ella tuvo un demonio adentro por un tiempo, 529 00:58:14,884 --> 00:58:16,886 mi vecina la Sra. Karsh. 530 00:58:16,886 --> 00:58:18,486 iba y venia. 531 00:58:20,390 --> 00:58:22,640 nadie la vio... excepto yo 532 00:58:23,727 --> 00:58:26,427 que apariencia tenia este demonio ? 533 00:58:26,770 --> 00:58:27,970 Um-- 534 00:58:28,775 --> 00:58:31,925 alguna vez vio aliens con sigourney weaver ? 535 00:58:33,942 --> 00:58:36,542 se parecia a un insecto gigante ? 536 00:58:37,239 --> 00:58:38,389 No. 537 00:58:39,492 --> 00:58:41,942 se parecia a Sigourney Weaver. 538 00:58:46,911 --> 00:58:49,161 Hey, por que no los para ? 539 00:58:50,081 --> 00:58:53,981 por que ? tienen que resolver sus problemas. no los matara. 540 00:59:06,261 --> 00:59:08,309 Oh, este es Phillip ! 541 00:59:08,309 --> 00:59:10,659 esta bien. muchachos, atras. 542 00:59:11,140 --> 00:59:13,690 atras! tiene que ayudarlo, Doc ! 543 00:59:13,808 --> 00:59:16,896 quitenmelos! alguien que me ayude, por favor! 544 00:59:16,896 --> 00:59:19,296 quitenmelos. ayudele, Doctor. 545 00:59:20,275 --> 00:59:21,775 por favor. 546 00:59:24,278 --> 00:59:26,281 vamos pare el sangrado. 547 00:59:26,281 --> 00:59:29,181 calmese! pare usted la hemorragia, Doc! 548 00:59:34,448 --> 00:59:35,998 vamos, Doc! 549 00:59:37,333 --> 00:59:40,233 vamos, Doc! pare la hemorragia, Doctor! 550 01:00:04,269 --> 01:00:08,107 continua la entrevista del Dr caulder con el Dr Ethan Powell. 551 01:00:08,107 --> 01:00:11,485 he reducido sus medicinas haldol. ha sentido los efectos ? 552 01:00:11,485 --> 01:00:13,085 si, gracias. 553 01:00:14,112 --> 01:00:18,912 en nuestra ultima sesion, descubrimos por que dejo sus estudios rutinarios... 554 01:00:18,949 --> 01:00:22,661 y comenzo a viajar con los gorilas, quedandose con ellos, hasta en las noches . 555 01:00:22,661 --> 01:00:26,311 nuestro proximo objetivo es descubrir por que... mire. 556 01:00:27,832 --> 01:00:30,532 la arranque de la silla. grandioso. 557 01:00:31,838 --> 01:00:33,938 es descubrir la razon. 558 01:00:34,836 --> 01:00:36,636 son para mi ? si. 559 01:00:37,674 --> 01:00:39,841 la razon por la que ataco a los guarda... 560 01:00:39,841 --> 01:00:42,691 no hay lapices? estos son mas seguros. 561 01:00:44,135 --> 01:00:45,435 oh,si. 562 01:00:48,476 --> 01:00:49,526 . 563 01:00:52,354 --> 01:00:53,954 sin lapices. 564 01:00:57,064 --> 01:01:00,114 va a ir al gimnasio hoy, Tabibu Juha ? si. 565 01:01:00,734 --> 01:01:03,334 valgo todo eso? toda esa sangre ? 566 01:01:03,531 --> 01:01:06,535 estoy haciendo una evaluacion. es a lo que me dedico. 567 01:01:06,535 --> 01:01:08,535 soy tan interesante? 568 01:01:08,701 --> 01:01:11,451 vivio con los animales por dos a�os. 569 01:01:11,868 --> 01:01:14,876 yo diria que es bastante interesante, seguro. 570 01:01:14,876 --> 01:01:17,826 yo vivi como un hombre con los animales. 571 01:01:18,294 --> 01:01:21,494 vivi como los humanos vivian hace 10,000 a�os. 572 01:01:21,589 --> 01:01:25,239 los humanos sabian vivir en el mundo entonces, antes-- 573 01:01:25,759 --> 01:01:28,009 antes de la civilizacion? 574 01:01:28,844 --> 01:01:30,847 No, antes que usted, Juha, 575 01:01:30,847 --> 01:01:32,933 y todos los de su clase. 576 01:01:32,933 --> 01:01:34,683 conquistadores. 577 01:01:37,812 --> 01:01:38,962 si. 578 01:01:44,319 --> 01:01:47,569 yo fui uno de ustedes. yo creia en el control. 579 01:01:47,571 --> 01:01:50,371 algo de control es necesario. lo es ? 580 01:02:02,038 --> 01:02:06,420 los gorilas lo dejaban quedarse con ellos incluso de noche, se fue convirtiendo en uno de ellos. 581 01:02:06,420 --> 01:02:09,370 me esta escuchando ? me esta escuchando? 582 01:02:09,419 --> 01:02:10,569 si. 583 01:02:12,174 --> 01:02:13,974 no uno de ellos. 584 01:02:14,594 --> 01:02:16,244 no un gorila. 585 01:02:17,345 --> 01:02:18,845 no lo ve ? 586 01:02:19,930 --> 01:02:22,017 ellos aceptaron un hombre. 587 01:02:22,017 --> 01:02:24,067 me tendieron su mano. 588 01:02:25,142 --> 01:02:27,392 para vivir en su familia. 589 01:02:28,769 --> 01:02:31,693 le dieron la bienvenida a un humano entre ellos. 590 01:02:31,693 --> 01:02:33,593 eso es un milagro. 591 01:02:35,191 --> 01:02:38,281 que hay acerca de la familia que usted dejo ? 592 01:02:38,281 --> 01:02:39,881 que de Lyn ? 593 01:02:45,411 --> 01:02:47,661 dejemosla afuera de esto. 594 01:02:47,746 --> 01:02:50,696 por que ? y a mi esposa. dejelas afuera. 595 01:02:51,000 --> 01:02:54,250 cree que no lo se. lo que perdi y lo que mate. 596 01:02:54,957 --> 01:02:58,171 ella no esta muerta. quiere verlo. me vio en el aeropuerto. 597 01:02:58,171 --> 01:03:00,221 vio lo que soy ahora. 598 01:03:03,805 --> 01:03:06,355 dejeme, estar muerto para ella. 599 01:03:06,971 --> 01:03:09,021 cambie de tema, Juha, 600 01:03:09,643 --> 01:03:11,641 o abandone todo esto. 601 01:03:11,641 --> 01:03:13,291 que prefiere? 602 01:03:24,487 --> 01:03:27,537 por ahora, quiero el bosque. lleveme alli. 603 01:03:27,612 --> 01:03:30,012 en el bosque todo ese tiempo. 604 01:03:31,908 --> 01:03:35,258 alguna vez extra�o el contacto con los humanos ? 605 01:03:45,585 --> 01:03:47,685 No. ellos estaban ahi. 606 01:03:48,341 --> 01:03:51,491 no podia verlos, pero sabia que estaban ahi. 607 01:05:42,564 --> 01:05:44,940 si estaba aprendiendo de su tranquilidad... 608 01:05:44,940 --> 01:05:46,440 de su paz. 609 01:05:49,069 --> 01:05:52,319 entonces por que termino cometiendo asesinato? 610 01:05:56,909 --> 01:05:58,911 hubo varias asesinatos. 611 01:05:58,911 --> 01:06:00,411 varios? si. 612 01:06:07,000 --> 01:06:10,297 hay un zoologico, no muy lejos de aqui donde yo estudiaba.. 613 01:06:10,297 --> 01:06:12,647 y desde varios a�os antes-- 614 01:06:14,800 --> 01:06:17,345 estaban buscando un gorila macho, 615 01:06:17,345 --> 01:06:18,945 uno salvaje. 616 01:06:19,515 --> 01:06:21,615 yo ayude a capturarlo. 617 01:06:22,310 --> 01:06:25,517 ni siquiera sabia lo que era la palabra asesinato cuando era como usted, Juha. 618 01:06:25,517 --> 01:06:27,517 usted sabe de que asesinato le estoy hablando. 619 01:06:27,517 --> 01:06:29,857 si no me habla acerca de eso, no puedo ayudarlo. 620 01:06:29,857 --> 01:06:32,607 no quiero que me ayude. que quiere ? 621 01:06:34,899 --> 01:06:36,499 que escuche. 622 01:06:36,901 --> 01:06:39,301 y luego que? que lo comparta. 623 01:06:39,949 --> 01:06:44,099 con quien ? con el que quiera o la gente que este cerca a usted. 624 01:06:44,325 --> 01:06:46,425 tiene alguien cercano? 625 01:06:46,993 --> 01:06:49,493 por que no se lo cuenta usted? 626 01:06:52,665 --> 01:06:55,373 'por que yo ya no soy para este mundo, 627 01:06:55,373 --> 01:06:56,723 no mas. 628 01:06:59,046 --> 01:07:01,296 para que mundo, entonces? 629 01:07:01,427 --> 01:07:05,577 en sus memorias, archivado en su mente por el resto de su vida ? 630 01:07:06,010 --> 01:07:08,138 es todo lo que quiere ? no, quiero terminar esto. 631 01:07:08,138 --> 01:07:10,738 terminar que ? decirle lo que se. 632 01:07:11,225 --> 01:07:15,475 que le hace pensar que lo que sabe es diferente de otras personas? 633 01:07:15,688 --> 01:07:17,938 tuve diferentes maestros. 634 01:07:25,486 --> 01:07:28,736 asi que se supone que debo ense�ar su trabajo. 635 01:07:30,159 --> 01:07:31,867 si, por lo que valga. 636 01:07:31,867 --> 01:07:35,067 que lo hizo escojerme? la mirada de sus ojos. 637 01:07:35,743 --> 01:07:38,943 parece tener medio cerebro. gracias, que vio? 638 01:07:41,080 --> 01:07:42,680 una mirada-- 639 01:07:43,251 --> 01:07:45,951 curiosa, exploradora, insatisfecha, 640 01:07:46,879 --> 01:07:48,879 ligeramente enojada. 641 01:07:51,715 --> 01:07:54,095 por que no escogio a su hija ? 642 01:07:54,095 --> 01:07:55,795 dejela en paz. 643 01:07:56,804 --> 01:07:59,954 por que se rehusa a hablar de ella ? dejela. 644 01:08:00,390 --> 01:08:03,690 ella quiere verlo. yo digo que hablemos de ella. 645 01:08:11,191 --> 01:08:13,400 creo que estaba equivocado acerca de usted , Juha. 646 01:08:13,400 --> 01:08:17,113 explique eso.es hora de abrir esta puerta, no es el indicado, Juha. 647 01:08:17,113 --> 01:08:19,263 no soy el indicado ? No. 648 01:08:19,661 --> 01:08:21,740 no soy el que le redujo sus medicamentos ? 649 01:08:21,740 --> 01:08:25,890 no soy el que esta tratando de lograr una audiencia para usted ? 650 01:08:25,914 --> 01:08:28,564 yo soy el indicado, Ethan. lo es ? 651 01:08:31,753 --> 01:08:33,553 soy el indicado. 652 01:08:33,756 --> 01:08:35,806 tiene el control ? si. 653 01:08:39,378 --> 01:08:41,578 quien tiene el control ? 654 01:08:52,849 --> 01:08:55,399 quien tiene el control ? usted ? 655 01:08:56,396 --> 01:08:57,596 yo ? 656 01:08:58,439 --> 01:09:01,067 los guardias ? el alcalde de la prision ? 657 01:09:01,067 --> 01:09:03,467 si ? quien tiene el control? 658 01:09:05,654 --> 01:09:08,283 probando, probando. uno, dos , tres, cuatro. 659 01:09:08,283 --> 01:09:10,992 Dr Ethan Powell, entrevista con el Dr Theo Caulder. 660 01:09:10,992 --> 01:09:15,092 ahora, hagamos una prueba sencilla. pasa o falla, vive o muere. 661 01:09:15,620 --> 01:09:19,370 listo, Juha ? ahora escriba en este papel , que te quite. 662 01:09:20,212 --> 01:09:22,862 que perdio ? escribalo, escribalo! 663 01:09:27,423 --> 01:09:30,223 equivocado. nunca tuviste el control. 664 01:09:30,678 --> 01:09:33,128 es una ilusion, Tabibu Juha ! 665 01:09:33,385 --> 01:09:35,635 que es lo que controlas ? 666 01:09:37,348 --> 01:09:41,352 el volumen en tu stereo, el aire acondicionado de tu carro? que mas ? 667 01:09:41,352 --> 01:09:43,302 que mas ? esta bien. 668 01:09:44,859 --> 01:09:47,567 otra oportunidad. estabas nervioso. demasiada presion. intentalo de nuevo. 669 01:09:47,567 --> 01:09:49,917 que perdiste ? que te quite? 670 01:09:50,481 --> 01:09:51,981 escribelo! 671 01:10:00,036 --> 01:10:02,036 eres un tonto, Juha. 672 01:10:06,792 --> 01:10:08,892 pensaste que eras libre? 673 01:10:09,004 --> 01:10:11,966 a donde vas a las 2:00 p.m? al gimnasio, cierto ? 674 01:10:11,966 --> 01:10:14,676 en las ma�anas te despierta una alarma. 675 01:10:14,676 --> 01:10:18,134 en las noches te despiertas con tu corazon latiendo violentamente. 676 01:10:18,134 --> 01:10:20,734 que es lo que te tiene tan tenso? 677 01:10:22,886 --> 01:10:24,686 es la ambicion ? 678 01:10:25,477 --> 01:10:26,627 si. 679 01:10:27,479 --> 01:10:30,179 no eres un misterio para mi ,chico. 680 01:10:30,228 --> 01:10:31,928 solia ser asi. 681 01:10:36,734 --> 01:10:38,884 una ultima oportunidad. 682 01:10:40,652 --> 01:10:43,152 crees que no puedo hacer esto? 683 01:10:43,157 --> 01:10:46,157 que es otro psiquiatra menos en el mundo? 684 01:10:46,243 --> 01:10:49,543 ya estoy metido en esto. que mas puede pasarme? 685 01:10:49,993 --> 01:10:52,043 ultimo intento. vamos. 686 01:10:53,871 --> 01:10:55,571 que perdiste ? 687 01:10:56,378 --> 01:10:58,028 que te quite? 688 01:10:59,339 --> 01:11:00,839 escribelo. 689 01:11:13,307 --> 01:11:15,207 si. felicitaciones. 690 01:11:22,061 --> 01:11:24,761 eres un estudiante despues de todo. 691 01:11:25,277 --> 01:11:28,427 no has perdido nada excepto tus ilusiones... 692 01:11:28,783 --> 01:11:30,683 y un poco de piel. 693 01:11:58,302 --> 01:12:00,002 - Hola. - Hola. 694 01:12:00,390 --> 01:12:02,515 que le paso en la cara ? 695 01:12:02,515 --> 01:12:05,315 las cosas se ponen duras ahi dentro. 696 01:12:05,772 --> 01:12:07,422 que le paso ? 697 01:12:08,771 --> 01:12:10,521 cinta adhesiva. 698 01:12:10,734 --> 01:12:11,884 Oh. 699 01:12:14,944 --> 01:12:17,144 mi padre le hizo eso? si. 700 01:12:19,281 --> 01:12:21,981 que hizo? me estaba ense�ando algo. 701 01:12:22,448 --> 01:12:25,048 la clase se estaba poniendo dura. 702 01:12:28,414 --> 01:12:30,454 vas a renunciar ahora ? 703 01:12:30,454 --> 01:12:32,404 No. nunca renuncio. 704 01:12:33,083 --> 01:12:36,883 ni siqiera cuando estoy haciendo algo estupido, renuncio. 705 01:12:39,380 --> 01:12:41,380 tambien eres asi? No. 706 01:12:42,135 --> 01:12:45,535 una vez jugue solitario 48 veces hasta que gane . 707 01:12:46,804 --> 01:12:49,182 solitario ? era de esperarse. 708 01:12:49,182 --> 01:12:51,782 no tengo tiempo para mucha gente. 709 01:12:52,475 --> 01:12:55,025 tiene tiempo para una persona ? 710 01:12:55,477 --> 01:12:58,477 no se ponga nervioso. no me referia a mi. 711 01:13:00,652 --> 01:13:02,452 quiere un trago? 712 01:13:02,654 --> 01:13:04,454 si. vamos afuera. 713 01:13:06,402 --> 01:13:08,852 en dos carros. no es una cita. 714 01:13:19,497 --> 01:13:23,097 si necesita apoyarse en alguien un minuto, esta bien. 715 01:13:27,004 --> 01:13:29,204 tambien, si no lo hace . 716 01:13:45,857 --> 01:13:48,507 Doc, no va a creer esto. que es ? 717 01:13:48,523 --> 01:13:51,973 tiene que verlo, Doc. tiene verlo por usted mismo. 718 01:13:52,238 --> 01:13:53,988 Doc, que hace ? 719 01:13:55,027 --> 01:13:57,377 Hey, Doc, que cree que sea ? 720 01:14:09,705 --> 01:14:11,355 que es esto ? 721 01:14:11,755 --> 01:14:13,555 no he terminado. 722 01:14:14,007 --> 01:14:16,257 Ethan tome su tiempo, Doc. 723 01:14:19,511 --> 01:14:23,262 que esta haciendo aqui ? la verdadera historia de la humanidad. 724 01:14:23,262 --> 01:14:26,612 es una historia real. No es ficcion, ni mentira. 725 01:14:27,013 --> 01:14:29,563 Africa, hace 2 millones de a�os. 726 01:14:29,727 --> 01:14:32,427 Humanos. entonces ellos se movian. 727 01:14:33,397 --> 01:14:34,847 Migraban. 728 01:14:35,564 --> 01:14:38,714 diez mil a�os atras, la civilizacion. usted. 729 01:14:39,195 --> 01:14:40,845 este soy yo ? 730 01:14:41,401 --> 01:14:43,401 si, y yo , nosotros. 731 01:14:43,618 --> 01:14:46,668 conquistadores. quien es la gente de azul? 732 01:14:47,451 --> 01:14:50,851 son sociedades tribales-- cazadores,recolectores. 733 01:14:51,417 --> 01:14:54,416 no mataban mas animales de los que iban a usar. 734 01:14:54,416 --> 01:14:57,716 nunca araban mas tierra de la que necesitaban. 735 01:14:58,546 --> 01:15:02,246 peleaban, pero nunca tenian guerras nunca exterminaban. 736 01:15:03,088 --> 01:15:06,438 tenian un lugar en el mundo. y eran parte de el. 737 01:15:07,551 --> 01:15:09,251 lo compartian. 738 01:15:10,426 --> 01:15:12,826 nosotros cambiamos todo eso. 739 01:15:18,518 --> 01:15:22,868 ahora, se supone que debemos regresar todo eso ? que debemos hacer ? 740 01:15:23,524 --> 01:15:24,924 muevete. 741 01:15:25,609 --> 01:15:28,009 a donde ? fuera de mi camino. 742 01:15:29,776 --> 01:15:33,226 debemos destruir las ciudades irnos a las selvas ? 743 01:15:33,493 --> 01:15:36,443 es un argumento estupido. averigualo tu. 744 01:15:36,448 --> 01:15:39,623 estoy ocupado. eres un dolor en mi cuello, Ethan. 745 01:15:39,623 --> 01:15:41,473 lo se. ahora vete. 746 01:15:49,669 --> 01:15:51,069 Dominio. 747 01:15:54,089 --> 01:15:55,339 que ? 748 01:15:57,595 --> 01:16:00,745 solo debemos ceder una cosa nuestro dominio. 749 01:16:01,973 --> 01:16:04,100 no somos los due�os del mundo. 750 01:16:04,100 --> 01:16:06,350 no somos reyes, ni dioses. 751 01:16:07,977 --> 01:16:10,477 podemos renunciar a todo eso ? 752 01:16:11,231 --> 01:16:13,442 es demasiado preciado, todo ese control ? 753 01:16:13,442 --> 01:16:16,142 demasiada tentacion a ser un dios ? 754 01:16:27,036 --> 01:16:29,958 donde esta mi carta ? aun no tengo mi carta. 755 01:16:29,958 --> 01:16:31,558 donde esta ? 756 01:16:36,505 --> 01:16:39,755 mi carta! donde-- muestrame, esa no es la mia. 757 01:16:40,296 --> 01:16:43,946 quiero mi carta. tienes mi carta? tengo una caja aqui! 758 01:16:44,843 --> 01:16:47,943 tengo una caja aqui con el nombre de todos! 759 01:16:49,180 --> 01:16:51,880 es mia! damela! muestrame la carta! 760 01:16:52,186 --> 01:16:54,224 quiero ver mi as de diamantes. 761 01:16:54,224 --> 01:16:57,019 puede golpear eso? as de diamantes!muestramela! 762 01:16:57,019 --> 01:16:58,719 golpeela duro. 763 01:17:03,857 --> 01:17:06,907 tengo una caja, con los nombres de todos ! 764 01:17:08,113 --> 01:17:10,363 todos estan en esta caja. 765 01:17:12,573 --> 01:17:14,673 he escogido un nombre. 766 01:17:14,747 --> 01:17:17,747 esta es la persona que estara afuera hoy. 767 01:17:18,371 --> 01:17:21,471 no vamos a usar el as nunca mas. entendido? 768 01:17:21,541 --> 01:17:23,491 no lo usaremos mas. 769 01:17:25,588 --> 01:17:28,638 cada dia escogeremos un nombre de la caja, 770 01:17:28,673 --> 01:17:30,723 y esa persona saldra. 771 01:17:32,095 --> 01:17:34,887 luego pondre su nombre a un lado, y escogere uno nuevo. 772 01:17:34,887 --> 01:17:37,037 todos tendran su turno. 773 01:17:41,598 --> 01:17:44,298 y el de hoy es para Lester Rodman. 774 01:17:48,565 --> 01:17:50,915 donde estas ? Lester Rodman. 775 01:17:52,399 --> 01:17:54,149 Lester Rodman ? 776 01:17:55,575 --> 01:17:57,925 Lester Rodman, donde estas ? 777 01:18:00,781 --> 01:18:04,082 - Lester Rodman, hoy vas a ir afuera. esta bien! 778 01:18:04,082 --> 01:18:07,282 encontremos ese as. vamos. quien tiene el as? 779 01:18:07,745 --> 01:18:09,895 quien diablos lo tiene? 780 01:18:11,921 --> 01:18:14,670 por que lo quiero! no usaremos mas el as. 781 01:18:14,670 --> 01:18:17,636 hoy Lester Rodman ira afuera vamos. dejenme ver las cartas. 782 01:18:17,636 --> 01:18:19,635 dejame ver tu carta. vamos. 783 01:18:19,635 --> 01:18:21,785 tu tienes el as, Pete ? 784 01:18:24,095 --> 01:18:26,795 que tal tu , Ethan ? tienes el as ? 785 01:18:28,931 --> 01:18:31,436 vamos, ahora. dejame ver esa carta. 786 01:18:31,436 --> 01:18:34,186 no seas timido. dejame ver tu carta. 787 01:18:34,312 --> 01:18:36,462 - Dacks. dejame ver eso. 788 01:18:42,112 --> 01:18:44,662 que fue eso? que mirada es esa ? 789 01:18:47,990 --> 01:18:49,790 Dacks, demonios. 790 01:18:52,118 --> 01:18:54,218 las cartas terminaron. 791 01:18:54,536 --> 01:18:57,136 las cartas son basura. entienden? 792 01:18:57,790 --> 01:19:00,840 las tiraremos. no usaremos mas las cartas. 793 01:19:01,460 --> 01:19:04,260 todos van a salir. todos van a salir. 794 01:19:05,133 --> 01:19:07,933 todos van a salir! todos van a salir! 795 01:19:09,220 --> 01:19:12,020 todos van a salir! todos van a salir! 796 01:19:14,805 --> 01:19:17,605 todos van a salir! todos van a salir! 797 01:19:19,018 --> 01:19:21,668 todos van a salir! afuera, todos ! 798 01:19:28,070 --> 01:19:30,070 recoja esos pedazos! 799 01:19:31,990 --> 01:19:33,840 todos van a salir! 800 01:19:35,829 --> 01:19:39,279 Dacks, si lo golpea de nuevo hare que lo arresten. 801 01:19:42,163 --> 01:19:43,663 recojalos. 802 01:20:24,492 --> 01:20:26,142 hijo de puta. 803 01:20:36,129 --> 01:20:38,279 Lester Rodman sale hoy. 804 01:20:41,462 --> 01:20:43,362 tal vez tu ma�ana. 805 01:20:44,382 --> 01:20:46,432 sin cartas. sin ases. 806 01:20:47,803 --> 01:20:49,353 sin peleas. 807 01:21:04,819 --> 01:21:06,519 vamos, Lester. 808 01:21:32,382 --> 01:21:35,482 no has aprendido nada aun ? supongo que no. 809 01:21:35,929 --> 01:21:38,763 ese cafe ha estado hirviendo por nueve horas. 810 01:21:38,763 --> 01:21:41,598 despues de las diez, usa el instantaneo. 811 01:21:41,598 --> 01:21:43,898 esta arriba en la alacena. 812 01:21:49,232 --> 01:21:52,232 bueno, como esta mi personal medico hoy ? 813 01:21:52,401 --> 01:21:54,001 bien, se�or. 814 01:21:54,403 --> 01:21:55,953 esplendido. 815 01:21:58,236 --> 01:22:00,336 esta bien, Dr Caulder ? 816 01:22:00,618 --> 01:22:03,218 estoy bien. quiere algo de cafe ? 817 01:22:05,747 --> 01:22:07,897 no estoy aqui por cafe. 818 01:22:08,040 --> 01:22:10,440 estoy aqui para hablar de... 819 01:22:10,582 --> 01:22:13,432 ese peque�o episodio del gimnasio hoy. 820 01:22:13,796 --> 01:22:15,801 trabajamos un sistema diferente. 821 01:22:15,801 --> 01:22:19,799 cree que puede caminar en mi institucion, iniciando cambios y reglas, provocando un motin? 822 01:22:19,799 --> 01:22:23,011 aqui no hay ningun motin. los prisioneros rehusaron ordenes, 823 01:22:23,011 --> 01:22:26,183 y mis guardias tuvieron que usar la fuerza gracias a usted. 824 01:22:26,183 --> 01:22:29,185 la fuerza no era necesaria. toda la violencia provenia del Sr. Dacks. 825 01:22:29,185 --> 01:22:31,635 el empezo a provocar a Powell. 826 01:22:31,682 --> 01:22:35,478 Powell es peligroso, y fue calificado como un psicotico peligroso. 827 01:22:35,478 --> 01:22:38,328 No, no, no. no ofrecio ningun peligro. 828 01:22:40,027 --> 01:22:43,777 Dr Murray, Powell se comporta de una manera peligrosa... 829 01:22:43,988 --> 01:22:45,838 en algun tiempo ? 830 01:22:51,658 --> 01:22:52,808 No. 831 01:22:58,249 --> 01:23:00,999 hablare con el Sr Dacks. esplendido. 832 01:23:02,879 --> 01:23:06,279 como sea, su jueguito comprometio su autoridad... 833 01:23:06,715 --> 01:23:09,052 y la autoridad de mis guardias. 834 01:23:09,052 --> 01:23:12,884 sabe lo que eso significa en una prision de maxima seguridad ? 835 01:23:12,884 --> 01:23:14,984 coloca todo en riesgo. 836 01:23:15,558 --> 01:23:19,103 la seguridad de cada hombre descansa en mi, Caulder, y no confio en usted. 837 01:23:19,103 --> 01:23:20,953 lo quiero afuera. 838 01:23:22,728 --> 01:23:25,628 tiene 10 dias. y estoy siendo generoso. 839 01:23:26,108 --> 01:23:29,958 me quedan 15 dias de evaluacion. me ire cuando la termine. 840 01:23:33,238 --> 01:23:35,238 ahora, tiene 7 dias. 841 01:24:05,391 --> 01:24:08,291 como puede hacer eso espera un segundo. 842 01:24:08,769 --> 01:24:12,069 como puede reducir el tiempo de la evaluacion ? 843 01:24:12,109 --> 01:24:14,009 no lo puede hacer, 844 01:24:14,691 --> 01:24:17,898 pero tiene el poder de echarte cuando quiera... 845 01:24:17,898 --> 01:24:20,448 y poner a otro en tu reemplazo. 846 01:24:20,781 --> 01:24:23,831 asi que escribe tus conclusiones. termina. 847 01:24:24,027 --> 01:24:27,827 si tuviera un poco mas de tiempo. podria sacarlo de aqui. 848 01:24:30,703 --> 01:24:32,803 de que estas hablando? 849 01:24:34,787 --> 01:24:38,007 la audiencia. creo que que el juez escuchara al hombre. 850 01:24:38,007 --> 01:24:42,057 que es, lo que tiene que decir-- creo que podria salir de ahi. 851 01:24:42,085 --> 01:24:44,585 no eres su defensor apoderado. 852 01:24:45,338 --> 01:24:48,338 no eres su compa�ero. que haras despues ? 853 01:24:49,008 --> 01:24:52,268 buscas un gran final para tu libro ? no se trata acerca del libro. 854 01:24:52,268 --> 01:24:54,568 ni de mi carrera-- deberia. 855 01:24:58,393 --> 01:25:00,793 Theo, te meti en este caso... 856 01:25:02,026 --> 01:25:03,876 bajo mi garantia, 857 01:25:04,192 --> 01:25:06,992 como una oportunidad para tu progreso. 858 01:25:08,654 --> 01:25:11,104 ahora, quieres arriesgar todo, 859 01:25:11,826 --> 01:25:13,905 da�ar tu carrera posiblemente, 860 01:25:13,905 --> 01:25:15,805 hacerme quedar mal? 861 01:25:17,163 --> 01:25:18,863 lo siento, si. 862 01:25:23,252 --> 01:25:27,302 entonces deja de hablar del tiempo, y utiliza el que te queda. 863 01:25:27,959 --> 01:25:30,309 empuja ese hombre. sacudelo. 864 01:25:32,005 --> 01:25:34,889 donde se origino su violencia? no estoy seguro, 865 01:25:34,889 --> 01:25:37,014 los gorilas ? no estoy seguro de la conexion. 866 01:25:37,014 --> 01:25:38,964 bueno, encuentrala. 867 01:25:39,306 --> 01:25:42,180 la unica forma en que puede salir de ese lugar... 868 01:25:42,180 --> 01:25:45,880 es hacer que el juez vea que powell esta sano y seguro. 869 01:25:46,895 --> 01:25:49,397 mostrarle como se origino su violencia, 870 01:25:49,397 --> 01:25:51,697 y mostrarle que ya se fue. 871 01:25:53,188 --> 01:25:55,238 puedes hacer eso ? si. 872 01:25:56,320 --> 01:25:58,570 bien. estas por tu cuenta. 873 01:26:05,536 --> 01:26:06,936 gracias. 874 01:26:10,246 --> 01:26:12,946 te veo mas tarde. te llamo despues. 875 01:26:18,043 --> 01:26:20,343 hola. esto es una sorpresa. 876 01:26:21,590 --> 01:26:23,340 lo siento, yo.. 877 01:26:23,717 --> 01:26:28,617 el mensaje decia que estarias despues delas 7:00, asi, que veniste a chequear ? 878 01:26:28,807 --> 01:26:31,685 era el vigilante del pasillo en la escuela? 879 01:26:31,685 --> 01:26:32,835 si. 880 01:26:37,063 --> 01:26:40,463 nuca lo habria adivinado en la casa de sus padres. 881 01:26:42,194 --> 01:26:45,344 esto es definitivamente mas -- desordenado ? 882 01:26:45,906 --> 01:26:47,406 mas usted. 883 01:26:49,031 --> 01:26:50,331 asi... 884 01:26:51,867 --> 01:26:53,917 que le hizo esta vez? 885 01:26:54,702 --> 01:26:57,252 no veo ninguna herida o rasgu�o. 886 01:26:57,744 --> 01:26:59,694 esta vez no fue el. 887 01:27:03,048 --> 01:27:06,598 solo me quedan siete dias con su padre. eso es todo. 888 01:27:14,095 --> 01:27:16,295 le van a quitar el caso? 889 01:27:17,056 --> 01:27:18,306 caso. 890 01:27:19,765 --> 01:27:21,265 ya no es.. 891 01:27:22,727 --> 01:27:24,377 un caso, mas. 892 01:27:25,895 --> 01:27:27,495 ni un libro. 893 01:27:30,780 --> 01:27:34,568 me romperia el cuello, pero creo que me estoy convirtiendo en su amigo... 894 01:27:34,568 --> 01:27:36,368 y su estudiante. 895 01:27:36,779 --> 01:27:38,529 su Tabibu Juha. 896 01:27:43,201 --> 01:27:45,001 el lo llamo asi? 897 01:27:45,498 --> 01:27:48,332 creo que "Tabibu" quiere decir "doctor." 898 01:27:48,332 --> 01:27:49,882 si, lo es . 899 01:27:54,966 --> 01:27:57,066 que significa 'Juha" ? 900 01:27:58,172 --> 01:28:00,122 'Juha" significa... 901 01:28:01,765 --> 01:28:03,215 "idiota." 902 01:28:10,439 --> 01:28:11,589 si. 903 01:28:15,691 --> 01:28:19,191 debe ser porque no le encuentro la solucion a esto. 904 01:28:21,321 --> 01:28:24,721 sabe que no puedo llevar un gorila a su celda y.. 905 01:28:26,157 --> 01:28:27,407 que ? 906 01:28:30,370 --> 01:28:31,620 que ? 907 01:28:42,420 --> 01:28:45,920 a donde vamos ? aire fresco, un paseo en la ciudad. 908 01:28:46,256 --> 01:28:50,956 como le gusta. esto es tierra desierta todo el camino. nos estan esperando. 909 01:28:51,013 --> 01:28:53,713 quien ? que estas planeando, Juha ? 910 01:28:53,931 --> 01:28:55,931 ya no soy un idiota. 911 01:28:56,182 --> 01:28:58,632 finalmente lo averiguaste. No. 912 01:28:59,602 --> 01:29:01,552 su hija me lo dijo. 913 01:29:18,493 --> 01:29:20,243 mira tus pasos. 914 01:29:36,220 --> 01:29:39,070 los gorilas estan en sus celdas ahora. 915 01:30:09,790 --> 01:30:11,340 Jesucristo. 916 01:30:23,594 --> 01:30:26,471 el viejo espalda plateada ha estado con nosotros un largo tiempo. 917 01:30:26,471 --> 01:30:29,597 lo recuerda , Dr Powell. es uno de los suyos. 918 01:30:29,597 --> 01:30:32,397 lo siento, necesitamos estar a solas. 919 01:30:37,773 --> 01:30:39,373 las cadenas? 920 01:30:41,232 --> 01:30:44,132 se las pondre de nuevo cuando salgamos. 921 01:30:51,287 --> 01:30:55,337 usted entiende lo que pasaria si sale sin las cadenas puestas. 922 01:31:14,511 --> 01:31:17,361 pense que se sentiria mas seguro aqui. 923 01:31:18,141 --> 01:31:21,291 pense que estando cerca a ellos me hablaria. 924 01:31:23,766 --> 01:31:26,466 sobre la violencia, los asesinatos. 925 01:31:28,149 --> 01:31:30,299 son sombras de gorilas. 926 01:31:31,234 --> 01:31:33,134 nacidos en jaulas. 927 01:31:35,320 --> 01:31:37,920 solo el viejo macho estuvo libre. 928 01:31:40,329 --> 01:31:41,779 aun vive. 929 01:31:42,953 --> 01:31:44,303 Goliat. 930 01:31:46,583 --> 01:31:48,833 asi lo llame. yo lo traje. 931 01:31:50,296 --> 01:31:52,146 la jaula lo domo. 932 01:31:53,754 --> 01:31:56,454 rompio su corazon, rompio su mente. 933 01:31:58,926 --> 01:32:00,676 lo volvio loco. 934 01:32:02,344 --> 01:32:04,144 yo provoque eso. 935 01:32:06,806 --> 01:32:09,156 lo entiendo, Ethan. lo hago. 936 01:32:09,520 --> 01:32:12,720 pero necesito saber acerca de los asesinatos. 937 01:32:16,565 --> 01:32:18,865 habia una hembra como esa. 938 01:32:20,523 --> 01:32:23,373 hubo alguna vez violencia entre ellos? 939 01:32:24,528 --> 01:32:26,628 violencia hacia usted? 940 01:32:29,910 --> 01:32:31,810 hubo advertencias. 941 01:32:33,580 --> 01:32:35,230 advertencias. 942 01:33:01,856 --> 01:33:05,156 ella fue una buena madre y una buena profesora. 943 01:33:06,563 --> 01:33:10,113 el bebe siempre estaba protegido, siempre obediente. 944 01:33:11,365 --> 01:33:13,615 siempre limpio, siempre... 945 01:33:14,571 --> 01:33:16,121 acariciado, 946 01:33:16,571 --> 01:33:17,921 seguro. 947 01:33:18,575 --> 01:33:20,375 ella lo cuidaba, 948 01:33:21,913 --> 01:33:25,113 como el viejo espalda plateada nos cuidaba... 949 01:33:25,247 --> 01:33:26,647 a todos, 950 01:33:27,875 --> 01:33:29,525 incluso a mi. 951 01:33:32,421 --> 01:33:34,321 es sorprendente... 952 01:33:35,425 --> 01:33:37,875 sentir que te estan cuidando. 953 01:33:51,774 --> 01:33:53,974 descubri en su mirada... 954 01:33:54,775 --> 01:33:56,775 mas que vigilancia-- 955 01:33:57,612 --> 01:33:59,162 tolerancia, 956 01:34:00,279 --> 01:34:01,829 aceptacion. 957 01:34:02,408 --> 01:34:04,258 de hecho, el era. 958 01:34:12,998 --> 01:34:14,348 Ethan ? 959 01:34:17,505 --> 01:34:19,455 Ethan, que es esto? 960 01:34:19,505 --> 01:34:21,155 que es esto ? 961 01:34:22,008 --> 01:34:23,608 que sucede ? 962 01:39:26,894 --> 01:39:28,244 fui yo. 963 01:39:30,899 --> 01:39:32,999 encontraron mis cosas. 964 01:39:37,364 --> 01:39:39,464 me estaban rastreando. 965 01:39:42,364 --> 01:39:44,814 asi que yo los lleve a ellos. 966 01:39:46,036 --> 01:39:48,586 les lleve los conquistadores... 967 01:39:49,745 --> 01:39:51,345 y la muerte. 968 01:39:54,795 --> 01:39:57,495 aun asi, me miraban sin culparme . 969 01:39:57,797 --> 01:40:00,297 por que usted no tuvo la culpa, 970 01:40:00,634 --> 01:40:02,784 nada de lo que ocurrio. 971 01:40:03,636 --> 01:40:06,436 solo estaba defendiendo a su familia. 972 01:40:28,152 --> 01:40:30,602 Ethan, cierrela. el no saldra. 973 01:40:32,284 --> 01:40:34,734 lo ve? aun si pudiera hacerlo. 974 01:40:40,293 --> 01:40:44,257 no muy lejos de aqui hay una cerca, y del otro lado la libertad, 975 01:40:44,257 --> 01:40:46,157 el puede oler eso. 976 01:40:47,172 --> 01:40:49,672 el nunca intentara llegar alli, 977 01:40:50,511 --> 01:40:52,661 porque ya esta rendido. 978 01:40:55,136 --> 01:40:58,636 por ahora el piensa que la libertad es algo que sue�a. 979 01:41:00,848 --> 01:41:02,248 y usted? 980 01:41:03,811 --> 01:41:05,511 se ha rendido? 981 01:41:07,814 --> 01:41:10,899 porque tenemos una oportunidad para que salga, una buena oportunidad. 982 01:41:10,899 --> 01:41:13,349 solo necesita lo que me dijo. 983 01:41:19,200 --> 01:41:21,500 no es algo que usted so�o. 984 01:41:21,535 --> 01:41:22,935 es real. 985 01:41:55,440 --> 01:41:58,907 nos gustaria que se pusiera esto hoy. de donde lo saco? 986 01:41:58,907 --> 01:42:00,557 Lyn lo trajo. 987 01:42:01,026 --> 01:42:02,726 aun esta aqui. 988 01:42:14,458 --> 01:42:17,558 - Ethan, usted puede hacer esto. dejelo ya. 989 01:42:18,544 --> 01:42:20,544 de que tienes miedo? 990 01:42:21,252 --> 01:42:23,152 no quiero herirla. 991 01:42:24,713 --> 01:42:26,263 ya lo hizo. 992 01:42:28,050 --> 01:42:31,700 recuerda la primera palabra que me dijo? la recuerda ? 993 01:42:33,012 --> 01:42:35,862 me dijo que le dijera adios a su hija. 994 01:42:37,019 --> 01:42:39,069 digaselo usted mismo. 995 01:43:06,417 --> 01:43:08,217 no se que decir. 996 01:43:12,592 --> 01:43:14,142 como estas? 997 01:43:14,590 --> 01:43:16,740 suena estupido, supongo. 998 01:43:20,557 --> 01:43:22,107 te extra�e. 999 01:43:25,561 --> 01:43:27,611 tu padre es un tonto. 1000 01:43:29,727 --> 01:43:32,395 si acabaras de nacer,te abrazaria y te llevaria a todas partes... 1001 01:43:32,395 --> 01:43:34,595 nunca me alejaria de ti. 1002 01:43:39,113 --> 01:43:41,263 tu eres un tesoro, Lyn. 1003 01:43:42,115 --> 01:43:45,015 eres mucho mejor que tu padre no odias. 1004 01:43:46,289 --> 01:43:48,339 ni siquiera me odias. 1005 01:43:50,622 --> 01:43:52,722 cuando me aleje de ti, 1006 01:43:55,253 --> 01:43:58,203 siempre te lleve conmigo. en mi corazon. 1007 01:44:01,926 --> 01:44:04,026 me encantaria creerlo. 1008 01:44:05,593 --> 01:44:08,393 esto es todo lo que me quedo para ti. 1009 01:44:08,971 --> 01:44:11,821 esto es la unica posesion que mantuve. 1010 01:45:02,062 --> 01:45:04,563 esperaras en tu celda hasta que vaya por ti. 1011 01:45:04,563 --> 01:45:08,979 la camioneta llegara en 25 minutos. la audiencia empezara a las cuatro, entendido? 1012 01:45:08,979 --> 01:45:11,429 te quitaran ese traje azul... 1013 01:45:11,774 --> 01:45:14,069 y volvera al almacenamiento. 1014 01:45:14,069 --> 01:45:16,819 alguna pregunta ? lo siento , Ethan. 1015 01:45:18,905 --> 01:45:21,305 Ethan, no pudimos hacer nada. 1016 01:45:32,460 --> 01:45:33,860 adentro. 1017 01:45:39,258 --> 01:45:41,108 dije, "adentro" ! 1018 01:45:43,514 --> 01:45:46,015 pare de golpearlo! pere de golpearlo! 1019 01:45:46,015 --> 01:45:49,815 piensas que es divertido, Nicko ? solo pare de golpearlo! 1020 01:45:53,019 --> 01:45:55,225 lo tengo Dacks ! quieres jugar , Pete ? 1021 01:45:55,225 --> 01:45:57,775 No, no !lo siento, Sr. Dacks. piensas que es divertido, Pete ? 1022 01:45:57,775 --> 01:46:00,570 piensas que es divertido? fue un accidente. 1023 01:46:00,570 --> 01:46:03,736 quieres jugar? ven aqui. no puede venir aqui. 1024 01:46:03,736 --> 01:46:06,074 no puede entrar, Sr. Dacks. no puede entrar. 1025 01:46:06,074 --> 01:46:09,124 No, Sr. Dacks. No, no sea malo, Sr. Dacks. 1026 01:46:09,865 --> 01:46:12,283 quieres jugar"no puede entrar" ? juguemos. 1027 01:46:12,283 --> 01:46:14,957 No ! Sr. Dacks ! vamos a jugar, Pete. 1028 01:46:14,957 --> 01:46:17,042 - No ! quieres jugar, Pete ? 1029 01:46:17,042 --> 01:46:18,792 - No ! juguemos! 1030 01:46:19,044 --> 01:46:20,844 1031 01:46:22,464 --> 01:46:25,514 quieres jugar ? piensas que es divertido ? 1032 01:46:25,922 --> 01:46:27,172 Huh ? 1033 01:46:47,319 --> 01:46:50,219 demonios ! cierren con llave este lugar 1034 01:46:51,445 --> 01:46:53,745 quiero este lugar cerrado. 1035 01:46:53,780 --> 01:46:56,199 Anderson, asegura el bloque y esposa ese hijo de perra! 1036 01:46:56,199 --> 01:46:58,249 metanse ahi! calmense! 1037 01:46:58,703 --> 01:47:00,153 callense! 1038 01:47:08,294 --> 01:47:11,294 oi lo que paso. quieres quedarte a cenar? 1039 01:47:12,170 --> 01:47:15,570 lo eche a perder. lo perdi. se silencio de nuevo. 1040 01:47:16,964 --> 01:47:18,764 se acabo. dejalo. 1041 01:47:20,509 --> 01:47:23,409 estaba protegiendo su familia de nuevo. 1042 01:47:24,434 --> 01:47:26,930 debi haber estado con el en todo momento. 1043 01:47:26,930 --> 01:47:28,280 dejalo. 1044 01:47:30,895 --> 01:47:33,645 y no te preocupes... acerca de nada. 1045 01:47:34,440 --> 01:47:37,590 le hablare a Josephson, suavizare las cosas. 1046 01:47:38,655 --> 01:47:40,658 te ayudare a recuperar tus perdidas. 1047 01:47:40,658 --> 01:47:42,258 y las de el? 1048 01:47:45,154 --> 01:47:47,204 es verdad, no es asi? 1049 01:47:47,495 --> 01:47:49,495 nunca saldra de ahi. 1050 01:47:49,620 --> 01:47:51,746 no era tu trabajo sacarlo. 1051 01:47:51,746 --> 01:47:54,146 Theo, no hay nada que hacer. 1052 01:47:55,211 --> 01:47:57,210 tienes que saber cuando alejarte. 1053 01:47:57,210 --> 01:47:59,860 puedes ayudar hasta donde puedes. 1054 01:48:02,502 --> 01:48:05,802 lo siento. te hice quedar mal, interrumpi aqui. 1055 01:48:06,676 --> 01:48:07,926 Theo. 1056 01:48:11,888 --> 01:48:14,438 si no dejas esto, te haras da�o. 1057 01:48:17,812 --> 01:48:20,912 te envolviste... emocionalmente.eso sucede. 1058 01:48:21,860 --> 01:48:24,960 ahora tienes que enfocar tu mente de nuevo. 1059 01:48:26,234 --> 01:48:28,084 perdiste control. 1060 01:48:30,236 --> 01:48:32,036 no seria bueno ? 1061 01:48:42,748 --> 01:48:45,048 hora de control ! formalos! 1062 01:48:45,083 --> 01:48:47,533 ya lo oyeron. vamos. una fila! 1063 01:48:57,724 --> 01:48:59,930 estoy listo, estoy listo, listo. 1064 01:48:59,930 --> 01:49:01,932 Dr Caulder, que sucede con el? 1065 01:49:01,932 --> 01:49:04,727 Nicko, regresa a la formacion . Dr Caulder. 1066 01:49:04,727 --> 01:49:06,377 algun cambio? 1067 01:49:07,105 --> 01:49:09,108 no ha dicho una palabra en tres dias. 1068 01:49:09,108 --> 01:49:11,508 lo siento. Hey, hombre mono ! 1069 01:49:11,776 --> 01:49:13,732 el dijo hora de control! 1070 01:49:13,732 --> 01:49:16,032 puedes dejarlo ahi, Dacks ? 1071 01:49:26,368 --> 01:49:28,868 mantengan sus manos a un lado! 1072 01:49:59,357 --> 01:50:01,207 lo siento, Ethan. 1073 01:50:03,823 --> 01:50:07,523 no se si esta escuchandome, pero este es mi ultimo dia. 1074 01:50:13,205 --> 01:50:15,305 dacks esta bajo cargos. 1075 01:50:16,628 --> 01:50:20,378 aun puedo conseguir la audiencia, si solo usted hablara. 1076 01:50:20,754 --> 01:50:23,054 si usted pudiera regresar. 1077 01:50:27,050 --> 01:50:28,650 Ethan. 1078 01:50:39,977 --> 01:50:41,980 usted me pregunto una vez. 1079 01:50:41,980 --> 01:50:44,280 "que me tiene tan tenso... 1080 01:50:44,478 --> 01:50:47,233 cuando despierto a medianoche violentamente?" 1081 01:50:47,233 --> 01:50:49,133 aun quieres saber? 1082 01:50:49,943 --> 01:50:53,568 he estado pensando en eso. he estado pensando un poco en eso. 1083 01:50:53,568 --> 01:50:56,168 no es el trabajo. amo el trabajo. 1084 01:50:57,033 --> 01:50:59,033 siempre lo he amado. 1085 01:51:00,825 --> 01:51:02,425 es el juego. 1086 01:51:04,494 --> 01:51:06,294 el juego, Ethan. 1087 01:51:06,543 --> 01:51:08,243 era muy bueno. 1088 01:51:09,790 --> 01:51:12,940 me aseguraba de caerle bien a todo el mundo. 1089 01:51:14,006 --> 01:51:16,674 de noche, chequeaba la lista en mi mente. 1090 01:51:16,674 --> 01:51:18,673 estoy bien con Ben Hillard ? 1091 01:51:18,673 --> 01:51:20,680 estoy bien con el Dr. Josephson ? 1092 01:51:20,680 --> 01:51:23,136 estoy bien con toda la gente que puede ayudarme ? 1093 01:51:23,136 --> 01:51:25,886 soy bueno con la gente que me hiere? 1094 01:51:27,558 --> 01:51:30,508 nadie penso que era debil o un perdedor. 1095 01:51:31,188 --> 01:51:33,138 no ofendia a nadie, 1096 01:51:35,811 --> 01:51:37,561 ni amaba nadie. 1097 01:51:43,075 --> 01:51:44,925 ese juego, Ethan. 1098 01:51:47,991 --> 01:51:49,891 pero supongo que ? 1099 01:51:52,288 --> 01:51:55,588 usted me ense�o como vivir fuera de este juego. 1100 01:52:02,253 --> 01:52:04,453 me ense�o como vivir. 1101 01:52:09,806 --> 01:52:12,156 y sabe que me da mas miedo ? 1102 01:52:14,265 --> 01:52:16,465 que voy a regresar a el. 1103 01:52:16,686 --> 01:52:19,436 "perdoname, Ben. regresame al juego. 1104 01:52:19,687 --> 01:52:22,774 hare lo que sea! para caerle bien otra vez. 1105 01:52:22,774 --> 01:52:26,024 voy a hacerlo, colocame de nuevo en el juego!" 1106 01:52:27,155 --> 01:52:28,855 quiere saber-- 1107 01:52:30,196 --> 01:52:33,283 quiere saber la psicologia que hay detras de esto? 1108 01:52:33,283 --> 01:52:36,633 preste atencion, porque soy muy bueno para ello. 1109 01:52:37,909 --> 01:52:41,009 estoy tratando de no decirle adios a usted. 1110 01:52:46,713 --> 01:52:49,963 estoy tratando de no decirle que lo extra�are. 1111 01:52:57,549 --> 01:53:00,399 estoy tratando de olvidarme de usted. 1112 01:53:06,728 --> 01:53:09,078 Ethan Powell, caso cerrado. 1113 01:53:11,816 --> 01:53:13,466 caso cerrado! 1114 01:53:16,819 --> 01:53:18,169 mireme. 1115 01:54:03,570 --> 01:54:04,870 vamos! 1116 01:54:14,786 --> 01:54:16,086 vamos! 1117 01:54:17,038 --> 01:54:20,488 -quitate el bate de los hombros! calmate, Dacks ! 1118 01:54:21,000 --> 01:54:24,002 si van tres bolas y dos pasadas hay que proteger la base, idiota ! 1119 01:54:24,002 --> 01:54:27,173 tres y una Dacks, no tres y dos. primera base. 1120 01:54:27,173 --> 01:54:29,596 yo cuidaria la base . estamos en primera base. 1121 01:54:29,596 --> 01:54:32,132 protege la base. correcto, la base. 1122 01:54:32,132 --> 01:54:33,932 protege la base. 1123 01:54:35,928 --> 01:54:41,767 lo ves ? lo ves ? 1124 01:54:41,767 --> 01:54:43,717 Peter ! Hey, vamos! 1125 01:54:44,561 --> 01:54:47,482 Pete, vuelve a tu lugar! Pete, por favor. 1126 01:54:47,482 --> 01:54:50,082 vuelve aqui, Pete ! - Hey, Pete ! 1127 01:54:52,528 --> 01:54:55,278 dame esa toma, Pete ! dame esa toma! 1128 01:54:58,863 --> 01:55:01,413 dame esa toma ahora! para. para! 1129 01:55:06,370 --> 01:55:09,626 Peter, dale al guardia Anderson la toma. es su cumplea�os. 1130 01:55:09,626 --> 01:55:12,276 es verdad, Pete. es mi cumplea�os. 1131 01:55:15,173 --> 01:55:17,373 quieres darme un regalo? 1132 01:55:17,757 --> 01:55:19,657 vamos amigo damelo. 1133 01:55:20,631 --> 01:55:22,639 eso es, sueltalo . esta bien, esta bien. 1134 01:55:22,639 --> 01:55:25,039 enchufalo, vamos. aqui vamos. 1135 01:55:27,431 --> 01:55:29,531 la vas a dejar en paz? 1136 01:55:32,436 --> 01:55:34,736 por ti. esta bien , por mi. 1137 01:56:08,800 --> 01:56:11,637 Hey, Dr. Caulder esta aqui ! encantado de verlo, Doc. 1138 01:56:11,637 --> 01:56:14,687 regreso el Dr caulder! bienvenido, Doctor! 1139 01:56:15,267 --> 01:56:18,475 lo que haga alla afuera caera sobre mi cabeza, 1140 01:56:18,475 --> 01:56:20,425 y yo sobre la suya! 1141 01:56:21,312 --> 01:56:24,147 escuche que ya estaba de regreso. que hace aqui. 1142 01:56:24,147 --> 01:56:28,693 regrese a hablar con powell. su pajaro de alto vuelo salio por la ventana! 1143 01:56:28,693 --> 01:56:30,697 paso por un agujero de la cerca 1144 01:56:30,697 --> 01:56:33,656 y salto la otra. debio tener algo de ayuda! 1145 01:56:33,656 --> 01:56:36,400 hasta escribio una nota para usted! 1146 01:56:44,752 --> 01:56:46,852 entiende eso? porque yo no. 1147 01:56:54,511 --> 01:56:55,761 que ? 1148 01:56:56,843 --> 01:56:59,693 nunca lo encontraran. sabe donde esta? 1149 01:57:04,683 --> 01:57:06,681 nunca lo encontraran. 1150 01:57:06,681 --> 01:57:10,268 si tiene alguna idea-- si le esta ayudando a escapar. 1151 01:57:10,268 --> 01:57:13,668 eso es un delito, y podria ser arrestado por eso! 1152 01:57:19,280 --> 01:57:21,930 me estaba empezando a gustar esto. 1153 01:57:22,196 --> 01:57:23,846 querido Theo. 1154 01:57:24,196 --> 01:57:26,996 lo siento por no haberte dicho adios. 1155 01:57:27,079 --> 01:57:29,994 tenias razon. la libertad no es solo un sue�o. 1156 01:57:29,994 --> 01:57:33,994 esta al otro lado de las cercas que erigimos nosotros mismos. 1157 01:57:35,123 --> 01:57:38,723 gracias por darme esperanza por devolverme a mi hija. 1158 01:57:40,049 --> 01:57:43,449 y gracias, Theo, por acompa�arme en esta jornada. 1159 01:57:44,595 --> 01:57:46,445 tu amigo, Ethan". 1160 01:57:47,305 --> 01:58:47,636 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy84790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.