Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,796
♪ Blues
2
00:00:48,880 --> 00:00:50,791
(Typewriter keys click)
3
00:01:13,920 --> 00:01:15,831
(Key in lock)
4
00:01:52,040 --> 00:01:52,950
No!
5
00:01:55,080 --> 00:01:57,514
I say I will not see him.
6
00:01:57,640 --> 00:02:00,871
If thine eye offend thee, pluck it out.
7
00:02:11,040 --> 00:02:13,349
Let there be light.
8
00:02:31,160 --> 00:02:32,957
Have you got the key?
9
00:02:33,080 --> 00:02:34,035
Yeah.
10
00:02:35,920 --> 00:02:38,150
Thank you.
11
00:02:46,680 --> 00:02:49,114
- All right, was it?
- Mind your own business.
12
00:02:49,240 --> 00:02:51,356
You're full of charm.
13
00:03:04,960 --> 00:03:06,871
Go on.
14
00:03:18,120 --> 00:03:21,430
Why don't you give Mr Bailey back
his arm, Harris?
15
00:03:36,640 --> 00:03:38,870
Fill the kettle, Skinner.
16
00:03:39,000 --> 00:03:41,275
Mr Bailey.
17
00:03:41,400 --> 00:03:44,278
- Pigs in bloody clover.
- What happened?
18
00:03:45,440 --> 00:03:46,793
I won't be a tick.
19
00:03:53,600 --> 00:03:55,397
Now, Alex, what are you playing at?
20
00:03:55,520 --> 00:03:57,431
I was locked in my room.
21
00:03:57,560 --> 00:03:59,471
Why?
22
00:03:59,600 --> 00:04:01,556
Might you have upset someone?
23
00:04:19,360 --> 00:04:21,271
Two, four, six...
24
00:04:24,080 --> 00:04:26,230
- Have you thought about it, Lawrence?
- Yeah.
25
00:04:26,360 --> 00:04:29,750
About open-heart surgery. Have you seen Alex?
26
00:04:29,880 --> 00:04:34,396
Repentance, Lawrence.
Repent what is past, avoid what is to come.
27
00:04:34,520 --> 00:04:37,273
Oh, thank you, Brian. Now, bugger off.
28
00:04:38,400 --> 00:04:39,594
(Door slams)
29
00:04:55,840 --> 00:04:57,751
Ooh! Sorry, Mr Bailey.
30
00:05:03,200 --> 00:05:05,156
HARRIS: Will she buy you a new typewriter?
31
00:05:05,280 --> 00:05:07,191
- Quite possibly.
- Watch your lip.
32
00:05:11,120 --> 00:05:14,237
Good afternoon, Guildford.
Seen the Home Secretary yet?
33
00:05:14,360 --> 00:05:16,271
Come on.
34
00:05:30,120 --> 00:05:32,395
Get a doctor. Fast!
35
00:05:43,040 --> 00:05:44,951
She's here, Doctor.
36
00:05:49,760 --> 00:05:52,115
Heart attack. He's dead.
37
00:05:53,640 --> 00:05:55,551
Not unexpected.
38
00:05:55,680 --> 00:05:57,591
No.
39
00:06:03,400 --> 00:06:06,631
Not one of the beautiful people,
Mr Cryer, though he tried.
40
00:06:06,760 --> 00:06:08,955
- He certainly tried.
- What do you mean?
41
00:06:09,080 --> 00:06:11,799
Cosmetic surgery. He had a tattoo removed.
42
00:06:11,920 --> 00:06:14,434
A heart and er...
43
00:06:14,560 --> 00:06:16,471
I think it said Diane.
44
00:06:16,600 --> 00:06:18,511
Touching, don't you think?
45
00:06:18,640 --> 00:06:23,873
Apart from that, I'm surprised he made it past 50.
Two stone overweight, and half of it's his liver.
46
00:06:24,000 --> 00:06:25,433
Varicose veins,
47
00:06:25,560 --> 00:06:30,350
- and as for his kidneys...
- ls this anything to do with the cause of death?
48
00:06:30,480 --> 00:06:34,792
Nope. But I'm interested in people, Morse.
The character behind the cadaver.
49
00:06:34,920 --> 00:06:36,831
What was he?
50
00:06:36,960 --> 00:06:38,871
A used-car salesman?
51
00:06:39,000 --> 00:06:40,718
Hardly.
52
00:06:41,840 --> 00:06:44,229
Cause of death, massive coronary. Massive.
53
00:06:44,360 --> 00:06:46,078
Sorry I'm late, sir.
54
00:06:46,200 --> 00:06:49,476
I've been onto the prison.
We've sent some men with Sergeant Cheetham.
55
00:06:49,600 --> 00:06:52,751
Perhaps prematurely.
It seems that Cryer died of natural causes.
56
00:06:52,880 --> 00:06:54,472
No, no, no, Morse.
57
00:06:54,600 --> 00:06:56,318
Induced natural causes. Look.
58
00:06:57,440 --> 00:06:58,873
There's a nasty cut
59
00:06:59,000 --> 00:07:00,911
to the back of the head, here.
60
00:07:01,040 --> 00:07:04,396
The upper lip's split and a front tooth's come out.
61
00:07:04,520 --> 00:07:06,431
Voilà.
62
00:07:06,560 --> 00:07:08,437
Blood everywhere, doubtless.
63
00:07:08,560 --> 00:07:10,437
Couldn't he have done that falling over?
64
00:07:10,560 --> 00:07:13,597
It's difficult to fall on your face
and your back simultaneously,
65
00:07:13,720 --> 00:07:16,188
with sufficient force to break the skin both times.
66
00:07:16,320 --> 00:07:18,231
Somebody hit him.
67
00:07:18,360 --> 00:07:20,078
Hard.
68
00:07:20,200 --> 00:07:22,430
Either in the face, and he fell backwards,
69
00:07:22,560 --> 00:07:25,552
or on the head, and he fell forward.
70
00:07:25,680 --> 00:07:28,319
We go directly to jail, Lewis.
71
00:07:34,600 --> 00:07:38,115
Cryer Investments. It doesn't ring any bells.
72
00:07:38,240 --> 00:07:40,800
I doubt the case made the Daily Mirror.
73
00:07:40,920 --> 00:07:42,831
LEWIS: They look like businessmen.
74
00:07:42,960 --> 00:07:45,190
MORSE: They made their money
from luxury homes.
75
00:07:45,320 --> 00:07:48,118
Developments for the elderly
in France and Spain.
76
00:07:48,240 --> 00:07:50,151
'80s entrepreneurs.
77
00:07:50,280 --> 00:07:52,191
An example to us all.
78
00:07:52,320 --> 00:07:54,231
- Until they got caught.
- Yeah.
79
00:07:54,360 --> 00:07:58,751
Went bust and took all their investors with them?
Them? Bloody hell, I remember that.
80
00:07:58,880 --> 00:08:01,599
All right. All right. It was in the Daily Mirror.
81
00:08:01,720 --> 00:08:04,029
Small investors.
82
00:08:04,160 --> 00:08:06,071
They stole millions.
83
00:08:06,200 --> 00:08:08,111
What did they get?
84
00:08:08,240 --> 00:08:11,073
- Two years.
- You can get that for shoplifting.
85
00:08:11,200 --> 00:08:13,668
Pinstripe crime, Lewis.
86
00:08:13,800 --> 00:08:15,711
Lies and lawyers.
87
00:08:17,720 --> 00:08:19,631
Are you going to stand there all day?
88
00:08:25,200 --> 00:08:26,838
Look at it.
89
00:08:26,960 --> 00:08:28,871
I don't like prisons.
90
00:08:29,000 --> 00:08:30,911
They bring me out in a rash.
91
00:08:31,040 --> 00:08:32,951
MORSE: Guilty conscience?
92
00:08:34,320 --> 00:08:35,878
Right. Car park on the left.
93
00:08:36,000 --> 00:08:38,230
- You’ll be met there.
- Thanks.
94
00:08:38,360 --> 00:08:41,079
MORSE:
Farnleigh shouldn’t upset you too much.
95
00:08:41,200 --> 00:08:43,873
Farnleigh low security.
96
00:08:44,000 --> 00:08:46,719
The jewel in the Home Office crown.
97
00:08:47,840 --> 00:08:49,831
They even give us a brochure.
98
00:08:49,960 --> 00:08:51,871
Lady governor.
99
00:08:53,120 --> 00:08:54,838
Hilary Stevens.
100
00:08:54,960 --> 00:08:57,713
Used to be Assistant Governor at Holloway.
101
00:08:59,280 --> 00:09:04,070
She intends Farnleigh to be a model
for prisons of the 21 st century.
102
00:09:04,840 --> 00:09:07,400
(Motorbike horn)
- Careful!
103
00:09:10,200 --> 00:09:11,952
She's an attractive woman.
104
00:09:14,920 --> 00:09:16,831
Who is this Sergeant Cheetham?
105
00:09:16,960 --> 00:09:18,871
On attachment.
106
00:09:19,000 --> 00:09:21,514
One of these accelerated promotion types.
107
00:09:21,640 --> 00:09:23,551
You know, university and all that.
108
00:09:23,680 --> 00:09:25,238
He’ll be after your job, then.
109
00:09:28,200 --> 00:09:29,519
Chief Inspector Morse.
110
00:09:29,640 --> 00:09:31,949
Delighted to meet you, sir. Hi, Robbie.
111
00:09:32,080 --> 00:09:33,991
This is DS Cheetham, sir.
112
00:09:34,120 --> 00:09:35,872
- What have you got?
- Not a lot.
113
00:09:36,000 --> 00:09:39,436
The world and his dog had been
trampling about before we got down here.
114
00:09:39,560 --> 00:09:41,551
Any of the other prisoners see anything?
115
00:09:41,680 --> 00:09:44,035
It happened
after they'd finished work for the day.
116
00:09:44,160 --> 00:09:46,071
Free to wander all over the shop.
117
00:09:46,200 --> 00:09:48,760
Well, there's not much point
in talking to them, sir.
118
00:09:48,880 --> 00:09:52,031
Given who the deceased was,
I think the answer's more likely to be...
119
00:09:52,160 --> 00:09:53,752
Interview the prisoners.
120
00:09:53,880 --> 00:09:56,075
There's a good chap. All of them. Lewis.
121
00:10:05,520 --> 00:10:07,431
Isn't that Sergeant Morse?
122
00:10:07,560 --> 00:10:09,790
Er...well, it was.
123
00:10:09,920 --> 00:10:13,071
It is Detective Chief Inspector Morse.
124
00:10:13,200 --> 00:10:15,873
Do tell him Charlie Bennett sends his regards.
125
00:10:23,120 --> 00:10:26,351
..and an extra guard on all key posts
till further notice. Yeah.
126
00:10:26,480 --> 00:10:28,391
(Knock at door)
- Bye.
127
00:10:28,520 --> 00:10:29,999
Come in.
128
00:10:30,120 --> 00:10:32,680
Chief Inspector Morse, Sergeant Lewis.
129
00:10:32,800 --> 00:10:34,711
Mrs Stevens.
130
00:10:37,520 --> 00:10:40,159
Your reputation precedes you, Chief Inspector.
131
00:10:40,280 --> 00:10:42,475
- ls that good or bad?
- It's promising.
132
00:10:42,600 --> 00:10:44,511
Hello.
133
00:10:45,920 --> 00:10:48,195
I've...only got coffee, I'm afraid.
134
00:10:48,320 --> 00:10:50,231
- No, thank you.
- No. Thanks.
135
00:10:50,360 --> 00:10:52,271
Please, Laura.
136
00:10:55,480 --> 00:10:56,993
I know you've got a job to do,
137
00:10:57,120 --> 00:10:59,475
but I’ll be quite honest with you.
138
00:10:59,600 --> 00:11:02,194
Your presence here could be disruptive.
139
00:11:03,800 --> 00:11:06,519
We are treating this as a murder inquiry.
140
00:11:06,640 --> 00:11:08,392
So I understand.
141
00:11:08,520 --> 00:11:12,991
My policy is to avoid an oppressive environment.
142
00:11:13,120 --> 00:11:17,557
We try to foster a sense of responsibility,
to encourage self-respect.
143
00:11:17,680 --> 00:11:20,956
Now, some of your officers
may find it hard to accept
144
00:11:21,080 --> 00:11:23,514
the degree of trust we give our inmates here.
145
00:11:23,640 --> 00:11:25,551
We respect that, but...
146
00:11:25,680 --> 00:11:27,557
we have a job to do.
147
00:11:27,680 --> 00:11:29,398
And so do I.
148
00:11:29,520 --> 00:11:32,830
I'd appreciate it if you and your officers
would remember that you are,
149
00:11:32,960 --> 00:11:34,996
to a large extent, here as my guests.
150
00:11:35,120 --> 00:11:37,554
It sounds like you're locking us up.
151
00:11:37,680 --> 00:11:40,194
We don't do that at Farnleigh.
Not even to policemen.
152
00:11:41,520 --> 00:11:43,954
You've decided that it is murder,
not manslaughter?
153
00:11:44,080 --> 00:11:47,390
Cryer had a well-publicized heart condition.
154
00:11:47,520 --> 00:11:49,988
Whoever beat him up
would know the likely result.
155
00:11:50,120 --> 00:11:52,634
Possible. But circumstantial.
156
00:11:52,760 --> 00:11:55,069
Your men didn't find anything in the room?
157
00:11:55,200 --> 00:11:57,475
- Everything's been disturbed.
(Door opens)
158
00:11:57,600 --> 00:11:59,352
(Silence)
159
00:11:59,480 --> 00:12:02,233
MRS STEVENS: Oh, please.
I've got no secrets from Laura.
160
00:12:05,720 --> 00:12:07,870
MORSE: It's a pity your doctor
161
00:12:08,000 --> 00:12:10,150
didn't notice that Cryer had been assaulted.
162
00:12:10,280 --> 00:12:14,796
Well, if he'd been in a pathologist's lab
with a pathologist's time, he would have.
163
00:12:16,520 --> 00:12:18,317
And Cryer's fellow swindlers
164
00:12:18,440 --> 00:12:22,149
- reside here, don't they?
- We try to think of them as individuals
165
00:12:22,280 --> 00:12:24,191
and not label them by past crimes.
166
00:12:24,320 --> 00:12:26,675
Bailey and Thornton?
167
00:12:26,800 --> 00:12:31,749
Yes. By the way, I should warn you
about Thornton. He's renounced the world.
168
00:12:31,880 --> 00:12:33,598
Two days ago...
169
00:12:33,720 --> 00:12:35,631
the day of Cryer's death, in fact,
170
00:12:35,760 --> 00:12:38,320
he refused to see even his son.
171
00:12:38,440 --> 00:12:40,351
It can be rather wearing.
172
00:12:40,480 --> 00:12:41,913
MORSE: Thank you for your time,
173
00:12:42,040 --> 00:12:43,951
Mrs Stevens.
174
00:12:44,080 --> 00:12:46,514
There's something else, Chief Inspector.
175
00:12:46,640 --> 00:12:48,551
To do with Bailey.
176
00:12:50,440 --> 00:12:53,830
He's received a number of anonymous letters
threatening him.
177
00:12:53,960 --> 00:12:55,951
Have you reported them, Mrs Stevens?
178
00:12:56,080 --> 00:12:57,638
No. I'm reporting them now.
179
00:12:58,160 --> 00:13:00,754
We must be rather messing up your routines
with all this fuss.
180
00:13:00,880 --> 00:13:02,791
Routines? This place?
181
00:13:02,920 --> 00:13:05,115
Mostly do as you please. Too bloody soft.
182
00:13:06,600 --> 00:13:08,318
Yeah.
183
00:13:08,440 --> 00:13:11,955
If they don't sell the plant,
you don't think the price'll move appreciably?
184
00:13:12,080 --> 00:13:13,991
Now, my last place, high security.
185
00:13:14,120 --> 00:13:16,554
You had everything there. Drugs, punch-ups.
186
00:13:16,680 --> 00:13:18,750
You had to keep on your toes, otherwise...
187
00:13:18,880 --> 00:13:21,110
A sicko strung himself up in his cell once.
188
00:13:21,240 --> 00:13:22,958
There was blue murder.
189
00:13:23,080 --> 00:13:25,389
- You've never had any problems here?
- No.
190
00:13:25,520 --> 00:13:29,479
Well, when the Governor took over first,
there was a bit of a drug racket going on.
191
00:13:29,600 --> 00:13:32,717
We came down on it hard,
cleaned things up quick and hard.
192
00:13:32,840 --> 00:13:34,751
The best thing she ever done.
193
00:13:34,880 --> 00:13:37,599
But ever since then... Well, it's gone a bit...
194
00:13:38,880 --> 00:13:41,474
- Soft?
- Well, it is a prison, isn't it?
195
00:13:41,600 --> 00:13:43,511
The scene of the crime.
196
00:13:47,360 --> 00:13:49,032
(Bang)
197
00:13:49,160 --> 00:13:51,037
Thompson!
198
00:13:54,680 --> 00:13:57,717
Those letters were sent to Bailey. This is his cell.
199
00:13:57,840 --> 00:13:59,990
Perhaps they got Cryer by mistake.
200
00:14:00,120 --> 00:14:02,031
No way.
201
00:14:02,160 --> 00:14:04,196
Different ages, different build...
202
00:14:04,320 --> 00:14:07,198
LEWIS: Same fraud.
203
00:14:11,640 --> 00:14:12,789
Can we help you?
204
00:14:15,000 --> 00:14:16,911
Push off, Guildford.
205
00:14:25,800 --> 00:14:27,711
Balance sheets...
206
00:14:27,840 --> 00:14:29,751
Company accounts.
207
00:14:29,880 --> 00:14:31,791
Keeping his hand in.
208
00:14:31,920 --> 00:14:33,831
Yes...
209
00:14:36,040 --> 00:14:37,951
In the till.
210
00:14:42,600 --> 00:14:47,116
You say Lawrence Cryer
was already dead when you found him?
211
00:14:47,240 --> 00:14:50,357
- Yes.
- When did you last see him alive?
212
00:14:50,480 --> 00:14:52,391
A little while before.
213
00:14:52,520 --> 00:14:55,717
I'd been speaking to him in his room
a little while before.
214
00:14:55,840 --> 00:14:57,751
What did you speak about?
215
00:15:00,400 --> 00:15:02,311
Lawrence knew he was dying.
216
00:15:02,440 --> 00:15:06,797
I'd asked him to reflect on what he'd done,
what we'd done.
217
00:15:06,920 --> 00:15:08,831
Reflect?
218
00:15:11,200 --> 00:15:14,829
I urged Lawrence to repent
while he still had time.
219
00:15:15,960 --> 00:15:18,076
Hope to live, but be prepared to die.
220
00:15:19,200 --> 00:15:23,159
If that sounds a little old-fashioned,
then I'm sorry.
221
00:15:23,280 --> 00:15:25,350
What did he say?
222
00:15:25,480 --> 00:15:28,438
He said, ''Bugger off.''
223
00:15:31,560 --> 00:15:33,471
And did you?
224
00:15:35,800 --> 00:15:38,109
LEWIS: Then why did you go to Bailey’s cell?
225
00:15:38,240 --> 00:15:40,151
To ask him to repent?
226
00:15:43,600 --> 00:15:45,318
What was Cryer doing in there?
227
00:15:45,440 --> 00:15:46,919
We were all friends.
228
00:15:47,040 --> 00:15:50,669
So, what did you feel
when you saw Cryer was dead?
229
00:15:53,520 --> 00:15:54,589
Awe.
230
00:15:55,720 --> 00:15:56,948
I had warned him
231
00:15:57,080 --> 00:15:58,991
and he'd been called to account.
232
00:15:59,120 --> 00:16:03,159
With all his imperfections on his head.
233
00:16:03,280 --> 00:16:05,077
ls that all?
234
00:16:07,200 --> 00:16:08,758
Isn't that enough?
235
00:16:10,400 --> 00:16:12,152
No.
236
00:16:13,480 --> 00:16:15,436
Not nearly enough.
237
00:16:15,560 --> 00:16:18,916
Lawrence Cryer was murdered.
238
00:16:19,040 --> 00:16:22,271
You found him. You're a suspect.
239
00:16:22,400 --> 00:16:25,073
Why don't you reflect on that?
240
00:16:28,400 --> 00:16:30,311
PRISONER: What's all this about, then?
241
00:16:31,440 --> 00:16:33,351
GUARD: Next.
242
00:16:51,720 --> 00:16:54,632
DJ: Now, we've got time for one more
before we go to the newsroom,
243
00:16:54,760 --> 00:16:57,957
and here it is, requested by Gina,
who's phoned in from Headington.
244
00:16:58,080 --> 00:17:01,197
It's Gina's fourth wedding anniversary today.
Good one, Gina.
245
00:17:01,320 --> 00:17:03,197
BAILEY: The time of Cryer's death?
246
00:17:03,320 --> 00:17:05,515
I couldn't have hoped for a better alibi.
247
00:17:05,640 --> 00:17:08,677
I was being told off, Inspector,
by our good governess.
248
00:17:08,800 --> 00:17:10,711
Told off for what?
249
00:17:10,840 --> 00:17:12,751
I had a little tantrum.
250
00:17:12,880 --> 00:17:14,791
Some...fool...
251
00:17:14,920 --> 00:17:19,232
presumably one of the Neanderthals
paid to look after me, locked me in my room.
252
00:17:19,360 --> 00:17:21,078
Spiteful, don't you think?
253
00:17:21,200 --> 00:17:22,713
Room?!
254
00:17:22,840 --> 00:17:25,354
This is a very chic establishment, Inspector.
255
00:17:25,480 --> 00:17:28,358
The ''guests'' reside in rooms, not cells.
256
00:17:29,600 --> 00:17:32,637
Would you say you were disliked here?
257
00:17:33,760 --> 00:17:35,671
I've never really thought about it.
258
00:17:35,800 --> 00:17:37,518
And Cryer?
259
00:17:37,640 --> 00:17:40,473
Did anyone dislike him enough
to want to attack him?
260
00:17:40,600 --> 00:17:42,318
He was a sick man, you know.
261
00:17:43,440 --> 00:17:45,351
No threat to anyone any more.
262
00:17:45,480 --> 00:17:47,391
So, why kill him?
263
00:17:47,520 --> 00:17:49,431
That's your job, Inspector.
264
00:17:49,560 --> 00:17:51,949
He defrauded a lot of people of a lot of money.
265
00:17:52,080 --> 00:17:53,991
Ah, the man speaks.
266
00:17:55,160 --> 00:17:59,199
Over the past years, Lawrence and I
have made a lot of people a lot of money.
267
00:17:59,320 --> 00:18:02,312
Then we lost a few people a little money...
268
00:18:02,440 --> 00:18:04,749
- Cheers, man.
- ..and got hammered for it.
269
00:18:04,880 --> 00:18:07,314
I don't call several hundred a few.
270
00:18:07,440 --> 00:18:09,351
And Thornton?
271
00:18:09,480 --> 00:18:12,517
Ah, how could I forget The Life Of Brian?
272
00:18:13,640 --> 00:18:16,108
You've had the pleasure of interviewing him,
have you?
273
00:18:16,240 --> 00:18:18,959
Thornton was in with Cryer just before he died.
274
00:18:19,080 --> 00:18:20,991
What do you think that was about?
275
00:18:21,120 --> 00:18:23,031
An extraordinary question.
276
00:18:23,160 --> 00:18:25,071
I've no idea.
277
00:18:25,200 --> 00:18:27,316
Perhaps he bored him to death with a sermon.
278
00:18:28,440 --> 00:18:30,476
You've been receiving threatening letters.
279
00:18:30,600 --> 00:18:32,318
Mm. Terrifying.
280
00:18:32,440 --> 00:18:34,158
You're not concerned?
281
00:18:34,280 --> 00:18:36,919
I'm not a fat old man with a fatal heart condition.
282
00:18:38,120 --> 00:18:41,192
ls that supposed to be an expression of sorrow?
283
00:18:41,320 --> 00:18:44,039
You were in partnership for 10 years.
284
00:18:44,160 --> 00:18:46,390
As my old mum used to say,
285
00:18:47,600 --> 00:18:49,989
why get upset about things you can't change?
286
00:18:50,120 --> 00:18:52,031
Like getting caught.
287
00:18:52,160 --> 00:18:53,673
Quite.
288
00:18:53,800 --> 00:18:55,313
Win some,
289
00:18:55,440 --> 00:18:57,351
get crucified for some.
290
00:18:57,480 --> 00:19:01,359
Now, if you’ll excuse me, Inspector,
I've got football practice.
291
00:19:02,480 --> 00:19:04,994
I don't know which I find more repellent...
292
00:19:06,120 --> 00:19:11,592
..Thornton's nauseating remorse,
or Bailey's nauseating indifference.
293
00:19:11,720 --> 00:19:15,110
It strikes me none of them
seem too concerned about being here at all.
294
00:19:15,240 --> 00:19:16,753
Why should they be?
295
00:19:16,880 --> 00:19:18,791
Only 12 months to serve.
296
00:19:18,920 --> 00:19:22,276
It's Butlins for the Borgias, Lewis.
297
00:19:22,400 --> 00:19:24,834
CHEETHAM: Sir, I think
Mr Thornton would like a word.
298
00:19:27,920 --> 00:19:29,751
Inspector...
299
00:19:29,880 --> 00:19:32,792
It was on the floor beside Lawrence.
I found it lying there.
300
00:19:33,920 --> 00:19:36,514
It's part of a syringe, sir.
301
00:19:37,840 --> 00:19:39,956
Why didn't you give this to me before?
302
00:19:40,080 --> 00:19:43,709
I'd forgotten I'd picked it up in the panic,
confusion. It was in a pocket.
303
00:19:43,840 --> 00:19:46,957
Anything else you've forgotten to tell me,
Mr Thornton?
304
00:19:47,080 --> 00:19:49,355
No. What I'm telling you is the truth.
305
00:19:49,480 --> 00:19:52,677
Sergeant Cheetham,
please take Mr Thornton inside
306
00:19:52,800 --> 00:19:57,590
and go through his cell like the wrath of God.
307
00:20:04,320 --> 00:20:06,231
(Bell rings)
308
00:20:07,560 --> 00:20:10,154
- Mademoiselle...
- Where are we going, Geoff?
309
00:20:10,280 --> 00:20:12,999
I need to see Mrs Stevens. Now.
310
00:20:13,120 --> 00:20:14,838
- But she's busy.
- So am I.
311
00:20:14,960 --> 00:20:16,871
But you can't! Inspector.
312
00:20:17,000 --> 00:20:19,434
It’s just that... Inspector!
313
00:20:21,080 --> 00:20:23,753
- One usually waits after knocking.
- Mrs Stevens, sorry.
314
00:20:23,880 --> 00:20:26,394
MORSE: Sorry.
- It's all right, Inspector.
315
00:20:27,520 --> 00:20:30,956
I've got a dinner date tonight
and no time to go home and change.
316
00:20:31,080 --> 00:20:32,593
I'm sorry if I startled you,
317
00:20:32,720 --> 00:20:34,950
but normally I can call my office my own.
318
00:20:35,080 --> 00:20:36,991
Come in, Sergeant Lewis.
319
00:20:46,680 --> 00:20:50,719
It was found by Brian Thornton
beside Lawrence Cryer's body.
320
00:20:51,840 --> 00:20:54,638
- Just this?
- So far.
321
00:20:54,760 --> 00:20:56,990
I've ordered a search of Thornton's cell.
322
00:20:57,120 --> 00:20:58,758
Room.
323
00:20:58,880 --> 00:21:00,791
I trust you have no objections.
324
00:21:00,920 --> 00:21:03,115
It would have been polite to ask me first.
325
00:21:03,240 --> 00:21:06,391
We are here investigating a murder.
326
00:21:06,520 --> 00:21:08,272
A murder which now seems
327
00:21:08,400 --> 00:21:10,311
to have a drug connection.
328
00:21:11,440 --> 00:21:13,829
You had a drug problem here when you arrived.
329
00:21:13,960 --> 00:21:15,313
We did. Yes.
330
00:21:15,440 --> 00:21:16,953
Not now.
331
00:21:17,080 --> 00:21:18,798
MORSE: You are sure of that?
332
00:21:18,920 --> 00:21:20,831
Absolutely.
333
00:21:22,760 --> 00:21:24,671
Enjoy your dinner, Mrs Stevens.
334
00:21:33,560 --> 00:21:35,471
(Phone rings)
335
00:21:56,840 --> 00:21:58,751
- This is an exclusive.
- Eh?
336
00:22:04,360 --> 00:22:05,873
Mrs Cryer.
337
00:22:06,000 --> 00:22:07,592
Mrs Cryer.
338
00:22:08,720 --> 00:22:10,631
A photo opportunity.
339
00:22:11,760 --> 00:22:14,399
I don't think she married Cryer for his looks.
340
00:22:14,520 --> 00:22:18,433
And I don't think she's dressing herself
out of a widow's pension.
341
00:22:18,560 --> 00:22:20,755
There's money floating about here, sir.
342
00:22:20,880 --> 00:22:22,791
Real money.
343
00:22:22,920 --> 00:22:24,638
Well?
344
00:22:24,760 --> 00:22:28,878
Drawn a blank. No trace of any substance
in the syringe, or in Cryer's body.
345
00:22:29,000 --> 00:22:30,718
We double-checked.
346
00:22:30,840 --> 00:22:32,751
Cheetham's search found nothing.
347
00:22:32,880 --> 00:22:36,077
So much for my elegant theory
about a drugs conspiracy.
348
00:22:45,200 --> 00:22:47,111
OFFICIAL: Please stand in court.
349
00:22:47,240 --> 00:22:50,038
CORONER: Thank you. Please be seated.
350
00:22:52,080 --> 00:22:53,832
This hearing concerns
351
00:22:53,960 --> 00:22:57,589
the inquest of on the death
of Lawrence Alfred Cryer of Her Majesty's...
352
00:22:57,720 --> 00:22:59,631
Who's that?
353
00:22:59,760 --> 00:23:01,671
I don't know. Journalist?
354
00:23:01,800 --> 00:23:04,917
Peter Thornton. Son of Brian.
355
00:23:05,040 --> 00:23:06,951
I saw his photo in the cuttings.
356
00:23:07,080 --> 00:23:08,798
Interesting.
357
00:23:08,920 --> 00:23:11,832
CORONER: I understand there's an application...
- Well done.
358
00:23:11,960 --> 00:23:14,349
..for an adjournment.
359
00:23:16,840 --> 00:23:19,718
If it please, sir,
we'd like to hold the body of the deceased
360
00:23:19,840 --> 00:23:21,956
until we complete the necessary inquiries.
361
00:23:22,080 --> 00:23:23,115
Granted.
362
00:23:23,240 --> 00:23:26,550
This inquest is adjourned to a date to be fixed.
363
00:23:26,680 --> 00:23:28,591
OFFICIAL: Please stand in court.
364
00:23:45,200 --> 00:23:47,111
Excuse me.
365
00:23:49,400 --> 00:23:51,118
I'm Emma Cryer.
366
00:23:51,240 --> 00:23:52,798
Chief Inspector Morse.
367
00:23:52,920 --> 00:23:55,354
When are you going to release
my husband's body?
368
00:23:55,480 --> 00:23:57,391
When we know why he died, Mrs Cryer.
369
00:23:57,520 --> 00:23:59,078
Are you treating
370
00:23:59,200 --> 00:24:01,475
Larry Cryer's death as suspicious, Inspector?
371
00:24:01,600 --> 00:24:03,511
That's a police matter.
372
00:24:03,640 --> 00:24:06,518
We’ll be in touch, Mrs Cryer.
373
00:24:10,080 --> 00:24:11,798
Sir...
374
00:24:11,920 --> 00:24:14,309
I've been checking these letters to Bailey.
375
00:24:14,440 --> 00:24:16,158
''You've ruined my life.''
376
00:24:16,280 --> 00:24:18,396
''We’ll get you when you come out.'' And so on.
377
00:24:18,520 --> 00:24:21,512
The interesting thing is, they're all posted locally.
378
00:24:21,640 --> 00:24:25,553
We're talking about multi-million pound
crimes here, not poison pen pals.
379
00:24:25,680 --> 00:24:30,071
- Even so, a lot of small investors lost...
- Relatively small amounts of money.
380
00:24:30,200 --> 00:24:32,316
Now, where's the real money gone?
381
00:24:32,440 --> 00:24:35,159
Cryer Investments went bust.
382
00:24:35,280 --> 00:24:36,793
They lost the lot, didn't they?
383
00:24:36,920 --> 00:24:41,118
It's not credible that company directors like that
didn't salt money away over the years.
384
00:24:41,240 --> 00:24:44,152
- Well, how do we know that?
- Come on, Lewis.
385
00:24:44,280 --> 00:24:47,158
Did Mrs Cryer look poverty-stricken to you?
386
00:24:47,280 --> 00:24:50,158
People like that never really go bankrupt.
387
00:24:50,280 --> 00:24:51,918
(Knock at door)
388
00:24:52,040 --> 00:24:53,758
Morning, Morse.
389
00:24:55,400 --> 00:24:57,311
No, don't get up.
390
00:24:58,640 --> 00:25:00,676
Er, I hope I'm not um...
391
00:25:00,800 --> 00:25:02,711
No. No. We're just um...
392
00:25:02,840 --> 00:25:04,637
- chatting, you know?
- Yeah.
393
00:25:05,760 --> 00:25:07,671
- Hello, Lewis.
- Sir.
394
00:25:07,800 --> 00:25:09,711
Ah, young Cheetham.
395
00:25:11,440 --> 00:25:14,671
- Your father was in the Navy, wasn't he?
- Oh, briefly. Yes, sir.
396
00:25:14,800 --> 00:25:16,074
Yes. I thought so.
397
00:25:17,400 --> 00:25:20,233
- Well, give him my regards, will you?
- Oh, yes, sir.
398
00:25:23,320 --> 00:25:25,151
ls this making sense yet?
399
00:25:25,280 --> 00:25:28,192
- Possibly.
- Well,just in case it doesn't, Morse,
400
00:25:28,320 --> 00:25:30,231
go gently at Farnleigh.
401
00:25:32,000 --> 00:25:33,911
It's a special sort of place.
402
00:25:34,040 --> 00:25:38,670
With all this flak about the Prison Service,
the Home Office don't want clod-hopping coppers
403
00:25:38,800 --> 00:25:40,518
trampling on their prize flowerbed.
404
00:25:40,640 --> 00:25:42,471
Do they?
405
00:25:43,600 --> 00:25:46,512
Ah. Yes. Well, I must um...
406
00:25:47,640 --> 00:25:49,551
Nice to see you, Cheetham.
407
00:25:49,680 --> 00:25:53,229
Don't let Morse teach you
any bad habits, will you?
408
00:25:53,360 --> 00:25:55,078
Lewis.
409
00:25:56,880 --> 00:25:59,189
What does he mean, ''bad habits''?
410
00:26:00,720 --> 00:26:02,631
It proves my point, though.
411
00:26:02,760 --> 00:26:04,671
Farnleigh is a country club.
412
00:26:04,800 --> 00:26:08,509
Knock on the front door
and you get the chief constable on your back.
413
00:26:09,680 --> 00:26:15,835
Meanwhile, Bailey and Thornton are sitting there
waiting to collect their hidden millions.
414
00:26:15,960 --> 00:26:17,837
How did they do it, then?
415
00:26:18,960 --> 00:26:21,155
Salt away these millions.
416
00:26:21,280 --> 00:26:23,669
Well, how they did it isn't relevant, Lewis.
417
00:26:23,800 --> 00:26:25,711
Offshore accounts.
418
00:26:25,840 --> 00:26:29,037
Trust companies.
How do people usually salt money away?
419
00:26:29,160 --> 00:26:31,071
Well, I don't know.
420
00:26:31,200 --> 00:26:33,634
Here. Read Cryer's biography.
421
00:26:34,760 --> 00:26:37,513
Rags to riches, charming fairy tale.
422
00:26:37,640 --> 00:26:41,428
Do you honestly think he lost his shirt
when one scheme blew up?
423
00:26:41,560 --> 00:26:44,028
Well, if they're so clever,
how come they got caught?
424
00:26:44,160 --> 00:26:46,435
The Spanish property market slumped.
425
00:26:46,560 --> 00:26:48,710
- Well, and that's fraud, is it?
- No.
426
00:26:48,840 --> 00:26:50,751
Look...
427
00:26:50,880 --> 00:26:57,433
They raised five million pounds, from investors,
on a particular luxury development scheme
428
00:26:57,560 --> 00:27:01,269
and claimed they were putting in
five million of their own money
429
00:27:01,400 --> 00:27:04,949
and raising five million from the banks,
430
00:27:06,200 --> 00:27:09,078
when in fact, they raised the five mill,
431
00:27:09,200 --> 00:27:11,668
then borrowed 10 mill from the banks,
432
00:27:11,800 --> 00:27:15,315
and put in sweet FA of their own.
433
00:27:15,440 --> 00:27:18,193
A disproportionate risk for the investor,
434
00:27:18,320 --> 00:27:20,356
a disproportionate profit for Cryer and co.
435
00:27:20,480 --> 00:27:22,072
But the market slumped.
436
00:27:22,200 --> 00:27:23,872
Exactly.
437
00:27:24,000 --> 00:27:25,911
The banks foreclosed.
438
00:27:26,040 --> 00:27:28,429
Investors lost every penny.
439
00:27:29,720 --> 00:27:31,790
The prospectus was a lie. That's fraud.
440
00:27:31,920 --> 00:27:34,275
Two years inside for our boys.
441
00:27:35,840 --> 00:27:39,071
Only they claim to have lost everything,
so no chance of reparation.
442
00:27:39,200 --> 00:27:40,872
It's convenient, don't you think?
443
00:27:41,000 --> 00:27:43,958
Were all these investors from Spain?
444
00:27:44,080 --> 00:27:45,957
Yeah. Brit expats. That's right.
445
00:27:46,080 --> 00:27:49,390
Bailey is on that phone to his broker,
446
00:27:50,880 --> 00:27:53,394
Thornton's got a direct line to the Almighty.
447
00:27:53,520 --> 00:27:56,080
I wish we could hear
what they're saying to each other.
448
00:27:56,200 --> 00:27:59,875
Oh, I'm sure something could be arranged, sir.
449
00:28:00,000 --> 00:28:01,592
MORSE: Right, Lewis.
450
00:28:01,720 --> 00:28:05,508
Now that you understand,
let's go and talk to the merry widow.
451
00:28:32,800 --> 00:28:34,518
(Doorbell)
452
00:28:42,960 --> 00:28:44,871
'Ello, 'ello.
453
00:28:46,240 --> 00:28:48,276
Be my guests.
454
00:28:53,280 --> 00:28:55,589
That's great. Thanks very much, Mrs Cryer.
455
00:28:55,720 --> 00:28:56,835
Pleasure.
456
00:28:56,960 --> 00:29:00,999
- Good afternoon, Inspector.
- Good afternoon.
457
00:29:01,120 --> 00:29:03,634
I think you've got everything
you need from me, Paul.
458
00:29:03,760 --> 00:29:05,671
Mrs Cryer, it's been a pleasure.
459
00:29:05,800 --> 00:29:08,519
I don't suppose
we could have a few words now, Inspector?
460
00:29:08,640 --> 00:29:10,596
I don't suppose, either.
461
00:29:10,720 --> 00:29:13,029
- Thank you, Paul.
- Right. We’ll be off.
462
00:29:13,160 --> 00:29:15,799
- Ah...Rob.
- Yeah. If you could take that case, please.
463
00:29:15,920 --> 00:29:18,957
The theory is, if you give an exclusive,
the others won't bother you.
464
00:29:19,080 --> 00:29:22,789
That's the theory.
But who'd be dumb enough to trust the press?
465
00:29:22,920 --> 00:29:24,831
Won't you take a seat, Inspector?
466
00:29:29,680 --> 00:29:31,193
Thanks a lot, Mrs Cryer.
467
00:29:31,320 --> 00:29:33,231
I’ll telephone you later.
468
00:29:33,360 --> 00:29:34,998
MRS CRYER: Bye.
469
00:29:37,640 --> 00:29:40,552
Apparently, the public like their widows in black.
470
00:29:43,560 --> 00:29:47,553
Your husband's death
didn't come as a particular shock to you?
471
00:29:47,680 --> 00:29:50,911
I've been campaigning for his release
on medical grounds.
472
00:29:51,040 --> 00:29:55,591
I don't believe prison is the place
for a dying man, no matter what he's done.
473
00:29:55,720 --> 00:29:58,632
Had you been married long, Mrs Cryer?
474
00:29:58,760 --> 00:30:01,638
10 years. I was 21.
475
00:30:01,760 --> 00:30:06,231
That's right. He was my sugar daddy
and I taught him how to use a knife and fork.
476
00:30:06,360 --> 00:30:08,476
Would you describe it as a close marriage?
477
00:30:08,600 --> 00:30:10,511
Yes, I would.
478
00:30:11,640 --> 00:30:13,915
And you're provided for in the will?
479
00:30:14,040 --> 00:30:16,270
The house is in my name and it's up for sale.
480
00:30:16,400 --> 00:30:18,311
It's mortgaged to the hilt.
481
00:30:18,440 --> 00:30:20,954
The rest of our assets
were all tied up in the business.
482
00:30:21,080 --> 00:30:23,753
If I were a gold-digger,
I'd be rather disappointed.
483
00:30:23,880 --> 00:30:25,791
And you have no children?
484
00:30:28,360 --> 00:30:30,271
I can't have them.
485
00:30:32,560 --> 00:30:36,189
Is there anyone who may have had
a grievance against him, personal or business?
486
00:30:38,400 --> 00:30:40,311
People seem to be jealous of wealth.
487
00:30:41,480 --> 00:30:44,199
I don't know. You tell me.
488
00:30:44,320 --> 00:30:46,231
Why would anyone want to kill a dying man?
489
00:30:46,360 --> 00:30:48,510
For what he'd done. For what he knew.
490
00:30:48,640 --> 00:30:50,676
About what?
491
00:30:50,800 --> 00:30:52,756
Your husband was hardly an angel.
492
00:30:52,880 --> 00:30:55,872
I never said he was. That's why he was in prison.
493
00:30:56,000 --> 00:31:00,516
And now he's dead
and I would like to bury his body.
494
00:31:00,640 --> 00:31:03,677
So you can get on with your life?
495
00:31:03,800 --> 00:31:05,472
Are you always so churlish, Inspector?
496
00:31:06,600 --> 00:31:09,114
So that I can pay him the respect I owe him.
497
00:31:10,840 --> 00:31:13,274
Is there anything else?
498
00:31:14,720 --> 00:31:17,234
Not for the moment, Mrs Cryer.
499
00:31:33,480 --> 00:31:35,596
Do you envy the rich, Lewis?
500
00:31:35,720 --> 00:31:38,518
I could always do with a bit more cash.
501
00:31:38,640 --> 00:31:40,551
Nah. I don't think about it much.
502
00:31:42,280 --> 00:31:45,272
She must have known
what Cryer was up to, all along.
503
00:31:45,400 --> 00:31:47,436
And now she's playing for compassion.
504
00:31:48,600 --> 00:31:51,512
They seemed genuinely
to have something going between them.
505
00:31:51,640 --> 00:31:53,790
From the photos, you know?
506
00:31:53,920 --> 00:31:55,831
Photos.
507
00:31:56,960 --> 00:32:00,475
I wonder how much she's getting
for her exclusive.
508
00:32:02,520 --> 00:32:04,158
Get back onto the prison.
509
00:32:04,280 --> 00:32:09,832
They must have dug up the visitors' list by now.
Find out who was visiting whom, and when.
510
00:32:09,960 --> 00:32:11,871
Right.
511
00:32:12,000 --> 00:32:14,275
What are you going to do?
512
00:32:14,400 --> 00:32:16,118
Me?
513
00:32:16,240 --> 00:32:19,357
I have some serious thinking to do, Lewis.
514
00:32:26,320 --> 00:32:28,436
- Excuse me.
CHEETHAM: How's it going, Robbie?
515
00:32:28,560 --> 00:32:30,198
What are you doing with lovely Laura?
516
00:32:31,320 --> 00:32:33,595
Nothing. What are you doing?
517
00:32:33,720 --> 00:32:35,631
Solving the crime, my dear chap.
518
00:32:36,760 --> 00:32:39,274
I’ll um...keep you appraised.
519
00:32:39,400 --> 00:32:41,311
Oh, Cheetham!
520
00:32:45,800 --> 00:32:48,394
Those investors in Cryer's scheme.
521
00:32:48,520 --> 00:32:51,080
How do you know they're all expatriates?
522
00:32:51,200 --> 00:32:52,872
It was stated at the trial.
523
00:32:53,000 --> 00:32:55,195
See you.
524
00:32:55,320 --> 00:32:58,551
Who is that bloke? ls he in charge of you?
525
00:32:58,680 --> 00:33:01,752
Oh, no. He's just a cadet.
526
00:33:01,880 --> 00:33:05,111
I don't suppose you could do me a print-out
of all those names, could you?
527
00:33:05,240 --> 00:33:08,118
How much longer's this all going to go on for?
528
00:33:08,240 --> 00:33:10,515
It's not helping Mrs Stevens, you know.
529
00:33:10,640 --> 00:33:12,153
it’ll be over soon.
530
00:33:12,280 --> 00:33:13,998
Could you? Just...
531
00:33:14,120 --> 00:33:16,031
Please?
532
00:33:18,440 --> 00:33:20,749
It is one thing to be tempted,
533
00:33:20,880 --> 00:33:22,598
another thing to fall.
534
00:33:22,720 --> 00:33:26,395
I'm not denying that the jury
passing on the prisoner's life
535
00:33:26,520 --> 00:33:31,719
may, in this sworn twelve,
have a thief or two guiltier than him they try.
536
00:33:32,840 --> 00:33:37,755
What's open made to justice, that justice seizes.
537
00:33:39,000 --> 00:33:43,710
What know the laws
that thieves do pass on thieves?
538
00:33:43,840 --> 00:33:46,752
♪ SCHUBERT: Death And The Maiden,
String quartet in D
539
00:33:55,200 --> 00:33:57,111
(Raises volume)
540
00:34:34,120 --> 00:34:36,031
(Doorbell rings)
541
00:34:38,920 --> 00:34:40,797
Evening, sir.
542
00:34:40,920 --> 00:34:42,638
I hope I'm not disturbing you.
543
00:34:42,760 --> 00:34:45,274
- It er...couldn't wait.
- What's the problem?
544
00:34:45,400 --> 00:34:48,676
I've got information.
It's fascinating stuff. Can I um...?
545
00:34:48,800 --> 00:34:50,950
Yes. Come in.
546
00:34:55,240 --> 00:34:57,356
Ah, Schubert. Lovely.
547
00:34:59,320 --> 00:35:02,118
- Do you want a beer or something?
- No, thanks, sir.
548
00:35:03,240 --> 00:35:05,959
Bailey's got a contact outside the prison.
549
00:35:06,080 --> 00:35:07,991
His name's Sherman.
550
00:35:08,120 --> 00:35:12,432
He's feeding Bailey financial information.
He's probably trading for him, as well.
551
00:35:12,560 --> 00:35:14,516
Excellent, Cheetham.
552
00:35:14,640 --> 00:35:16,551
Excellent. How did you get this?
553
00:35:16,680 --> 00:35:19,035
I overheard it.
554
00:35:19,160 --> 00:35:22,436
I got his address too.
Only six miles from the prison.
555
00:35:22,560 --> 00:35:25,711
- What do you mean, you ''overheard'' it?
- I listened in.
556
00:35:25,840 --> 00:35:28,354
I haven't had a chance to listen to most of it.
557
00:35:28,480 --> 00:35:30,391
90% obscene calls, I expect.
558
00:35:30,520 --> 00:35:32,431
You tapped a phone?
559
00:35:32,560 --> 00:35:34,471
Yeah. Just the payphones.
560
00:35:34,600 --> 00:35:37,319
You said you wanted to hear
what they were saying.
561
00:35:37,440 --> 00:35:39,874
Does that amount to a warrant
from the Home Secretary?
562
00:35:40,000 --> 00:35:41,877
Mm-hm.
563
00:35:42,000 --> 00:35:43,911
How did you get it?
564
00:35:44,040 --> 00:35:46,554
There's a big drugs operation
being run out of Reading.
565
00:35:46,680 --> 00:35:48,193
I've got a mate on it.
566
00:35:48,320 --> 00:35:52,359
They've got a warrant, so we added
the numbers, make it seem the same case.
567
00:35:52,480 --> 00:35:55,631
You and your mate could be thrown out for this.
I don't want it.
568
00:35:55,760 --> 00:35:57,955
- Morse...
- Sir, to you, sonny.
569
00:35:58,080 --> 00:36:02,437
And if I see or hear a whisper
of anything more like this,
570
00:36:02,560 --> 00:36:04,630
you’ll finish your career as a night watchman.
571
00:36:04,760 --> 00:36:06,398
Now, get out.
572
00:36:07,480 --> 00:36:10,472
- Don't tell me you've never broken the rules.
- Not like this!
573
00:36:10,600 --> 00:36:13,034
I don't believe you, sir. You get results.
574
00:36:13,160 --> 00:36:16,516
- I get results by using my brain.
- No. You won't get near these people.
575
00:36:16,640 --> 00:36:19,074
They can see you coming, and you know it.
576
00:36:22,760 --> 00:36:24,478
Shall we go and see Sherman?
577
00:36:37,000 --> 00:36:39,389
Hello, Val? It's Morse. Is Lewis there?
578
00:36:41,320 --> 00:36:43,231
He's still at the station. Mmm.
579
00:36:43,360 --> 00:36:45,271
No.
580
00:36:45,400 --> 00:36:47,311
No, no. It doesn't matter.
581
00:36:47,440 --> 00:36:49,351
Good night.
582
00:36:57,960 --> 00:36:59,837
Yes.
583
00:37:04,960 --> 00:37:06,871
♪ SCHUBERT: String Quartet in C
584
00:38:04,880 --> 00:38:09,670
RADIO: ..lower interest rates, and it's suggested
that further cuts should not be jeopardized.
585
00:38:09,800 --> 00:38:14,635
The minister has noted that rates have fallen
in Britain, Canada, the US, France and Italy,
586
00:38:14,760 --> 00:38:16,671
while remaining...
587
00:38:17,880 --> 00:38:22,237
The communiqué, which was issued during
a break in the Seven's weekend meetings...
588
00:38:22,360 --> 00:38:24,669
♪ SCHUBERT: Death And The Maiden,
String Quartet in D
589
00:38:40,520 --> 00:38:42,431
(Doorbell)
- You talk to him.
590
00:38:42,560 --> 00:38:44,915
Redeem yourself.
591
00:38:50,880 --> 00:38:52,791
CHEETHAM: Mr Roland Sherman?
592
00:38:52,920 --> 00:38:55,798
Sergeant Cheetham and Chief Inspector Morse.
593
00:38:55,920 --> 00:38:57,831
Thames Valley CID.
594
00:39:01,040 --> 00:39:02,951
Thank you.
595
00:39:07,640 --> 00:39:10,473
RADIO: ..London set to close at 1973.6.
596
00:39:11,600 --> 00:39:14,751
Footsie shares began
with an opening fall.
597
00:39:14,880 --> 00:39:18,429
But the December Footsie Futures contract
shot up to 37.3.
598
00:39:18,560 --> 00:39:20,471
The Footsie itself made it higher...
599
00:39:20,600 --> 00:39:24,036
What exactly is the relationship
between you and Alex Bailey?
600
00:39:26,040 --> 00:39:27,951
I work for him.
601
00:39:28,080 --> 00:39:29,991
- You deal on his behalf?
- No.
602
00:39:31,560 --> 00:39:33,471
Research.
603
00:39:33,600 --> 00:39:35,318
I collate information.
604
00:39:35,440 --> 00:39:37,158
Really?
605
00:39:37,280 --> 00:39:39,191
It's complicated.
606
00:39:39,320 --> 00:39:41,550
MORSE: We have lots of time.
607
00:39:41,680 --> 00:39:43,398
I analyze companies.
608
00:39:45,520 --> 00:39:47,988
I study reports, balance sheets,
609
00:39:48,120 --> 00:39:50,509
look out undervalued assets
610
00:39:50,640 --> 00:39:52,551
as investment possibilities.
611
00:39:54,680 --> 00:39:56,591
And er...
612
00:39:56,720 --> 00:40:01,271
does Bailey profit from this...research?
613
00:40:01,400 --> 00:40:03,118
Not yet.
614
00:40:03,240 --> 00:40:05,196
- When he gets out.
- And you.
615
00:40:05,320 --> 00:40:09,029
- Will you profit?
- I have enough money.
616
00:40:09,160 --> 00:40:10,832
Do you profit?
617
00:40:10,960 --> 00:40:12,598
I get paid for my work.
618
00:40:12,720 --> 00:40:15,314
CHEETHAM: How often do you go to the prison?
619
00:40:15,440 --> 00:40:17,237
I don't. It freaks me out.
620
00:40:17,360 --> 00:40:19,999
- Well, how do you communicate?
- He sends a bike. A courier.
621
00:40:20,120 --> 00:40:22,680
- Who?
- I'm doing nothing wrong.
622
00:40:22,800 --> 00:40:25,314
It's a prison officer. George somebody.
623
00:40:25,440 --> 00:40:26,953
George Newcombe.
624
00:40:27,080 --> 00:40:30,550
- And what does George get out...
- That'll be all for tonight, Mr Sherman.
625
00:40:30,680 --> 00:40:34,992
You will keep our little chat entirely to yourself,
won't you?
626
00:40:35,120 --> 00:40:36,269
Yes.
627
00:40:36,400 --> 00:40:38,550
Good.
628
00:40:45,480 --> 00:40:48,392
Beer, Lewis. I need a beer.
629
00:40:50,560 --> 00:40:52,471
And I haven't got any money.
630
00:41:00,640 --> 00:41:04,235
- Sherman was lying, wasn't he?
- No, no. He was telling the truth.
631
00:41:04,360 --> 00:41:08,797
- He said he's working for him. That indicates...
- It doesn't mean he knows what Bailey's up to.
632
00:41:08,920 --> 00:41:11,878
Sherman's just a source of information.
633
00:41:13,440 --> 00:41:16,079
Too much liberty, Cheetham.
634
00:41:17,200 --> 00:41:21,876
Liberty plucks justice by the nose.
635
00:41:22,000 --> 00:41:25,709
Ironic that it's so hard
to pin down people already locked away.
636
00:41:25,840 --> 00:41:27,558
Look at this, sir.
637
00:41:31,960 --> 00:41:34,076
- Who's that with her?
- Archer.
638
00:41:34,200 --> 00:41:36,509
The prison doctor.
639
00:41:36,640 --> 00:41:40,030
MRS STEVENS: Inspector! I didn't know
this was one of your haunts.
640
00:41:40,160 --> 00:41:43,550
- It isn't. I was in the neighbourhood.
- Let me introduce you.
641
00:41:43,680 --> 00:41:45,796
Steven Archer, Chief Inspector Morse.
642
00:41:45,920 --> 00:41:47,831
Steven's the prison doctor.
643
00:41:47,960 --> 00:41:49,871
Oh, yes.
644
00:41:50,000 --> 00:41:54,391
Your opinion was somewhat inaccurate
in the Cryer case, Doctor.
645
00:41:56,520 --> 00:41:58,476
Incomplete, rather than inaccurate.
646
00:41:58,600 --> 00:42:00,511
Of course.
647
00:42:00,640 --> 00:42:02,835
Mrs Stevens, I wonder if I might have a word.
648
00:42:03,960 --> 00:42:05,552
Steven, would you mind?
649
00:42:05,680 --> 00:42:07,591
Could you get me something to eat?
650
00:42:09,400 --> 00:42:12,517
Would you know
what was going on at Farnleigh, Mr Archer?
651
00:42:12,640 --> 00:42:17,760
Oh, I'm just a doctor, Inspector.
I confine my attentions to medical matters.
652
00:42:17,880 --> 00:42:19,199
What about syringes?
653
00:42:20,720 --> 00:42:24,349
As I said, I am a doctor.
654
00:42:29,720 --> 00:42:31,631
What's your problem, Morse?
655
00:42:31,760 --> 00:42:33,671
The usual professional one.
656
00:42:33,800 --> 00:42:35,518
Catching a killer.
657
00:42:35,640 --> 00:42:39,315
- What's yours?
- Running a prison in trying circumstances.
658
00:42:39,440 --> 00:42:44,992
Did you know that one of your staff
is acting as Bailey's private courier?
659
00:42:46,120 --> 00:42:49,192
George Newcombe.
660
00:42:49,320 --> 00:42:53,552
- Are you all right?
- What does that matter?
661
00:42:56,680 --> 00:43:00,229
What do you think the Home Office do
when a prisoner dies?
662
00:43:00,360 --> 00:43:03,989
Send a note of congratulation,
''Thanks. That's one less to deal with''?
663
00:43:04,120 --> 00:43:05,678
There'll be an inquiry.
664
00:43:05,800 --> 00:43:08,872
Which you’ll be part of, Morse.
And whatever you dig up.
665
00:43:09,000 --> 00:43:12,072
- I don't know...
- You'd better believe it.
666
00:43:12,200 --> 00:43:17,513
For those who don't like Farnleigh, or rather,
for those who don't like the way I run Farnleigh,
667
00:43:17,640 --> 00:43:19,312
it's too good an opportunity.
668
00:43:26,880 --> 00:43:28,791
(Rings doorbell)
669
00:43:32,480 --> 00:43:35,472
Good morning, sir. On the razzle, were we?
670
00:43:35,600 --> 00:43:37,511
On the what?
671
00:43:37,640 --> 00:43:39,676
Why are you so disgustingly cheerful?
672
00:43:39,800 --> 00:43:41,711
Cheetham was wrong, sir.
673
00:43:41,840 --> 00:43:44,149
Oh, that's why.
674
00:43:44,280 --> 00:43:46,919
Those investors. They weren't all expatriates.
675
00:43:47,040 --> 00:43:49,349
A good hundred live in England.
676
00:43:49,480 --> 00:43:52,119
Six of them within 50 miles of Farnleigh.
677
00:43:52,240 --> 00:43:53,753
So?
678
00:43:53,880 --> 00:43:56,713
So, it makes the threatening letters relevant,
doesn't it?
679
00:43:56,840 --> 00:43:58,558
It's a connection.
680
00:43:58,680 --> 00:44:02,116
- It's a bloody remote connection.
- Have you got a better one?
681
00:44:03,400 --> 00:44:06,836
Yes. Roland Sherman. Bailey's pet analyst.
682
00:44:06,960 --> 00:44:08,871
He lives near the prison,
683
00:44:09,000 --> 00:44:12,117
feeds Bailey his financial information.
684
00:44:12,240 --> 00:44:16,233
Someone called Sherman
used to visit Bailey twice a week.
685
00:44:16,360 --> 00:44:18,271
The visitors' log.
686
00:44:18,400 --> 00:44:20,755
He's a popular man, Alex Bailey.
687
00:44:21,880 --> 00:44:23,836
The only person that doesn't visit him
688
00:44:23,960 --> 00:44:25,871
is his wife.
689
00:44:27,480 --> 00:44:29,391
This is good, Lewis.
690
00:44:29,520 --> 00:44:31,351
Really good.
691
00:44:32,880 --> 00:44:37,431
Why has Peter Thornton
taken to visiting Bailey all of a sudden?
692
00:44:37,560 --> 00:44:40,791
And why was he lurking at Cryer's inquest?
693
00:44:42,160 --> 00:44:44,071
Let's go and talk to him. No, no.
694
00:44:44,200 --> 00:44:46,919
You talk to him. I’ll go and see Mrs Bailey.
695
00:45:04,880 --> 00:45:07,235
Mrs Bailey? My name is Morse.
696
00:45:07,360 --> 00:45:09,715
Chief Inspector, Thames Valley CID.
697
00:45:09,840 --> 00:45:11,478
I'm Mrs Bailey.
698
00:45:11,600 --> 00:45:12,953
Mrs Alex Bailey?
699
00:45:13,080 --> 00:45:14,991
Yes.
700
00:45:16,720 --> 00:45:20,190
I'd like to talk to you about Lawrence Cryer,
Mrs Bailey.
701
00:45:20,320 --> 00:45:22,959
You knew him well?
702
00:45:24,080 --> 00:45:25,991
Well enough.
703
00:45:26,120 --> 00:45:28,031
I disliked him.
704
00:45:28,160 --> 00:45:32,233
He and my first husband
were in business together at one time.
705
00:45:34,280 --> 00:45:37,352
The only thing
I've got to thank Lawrence for is Alex.
706
00:45:38,480 --> 00:45:40,516
I don't follow.
707
00:45:40,640 --> 00:45:44,553
When my first husband died,
Lawrence called round to pay his respects.
708
00:45:44,680 --> 00:45:47,478
Alex happened to be with him.
709
00:45:50,800 --> 00:45:53,598
Do you believe in love at first sight, Inspector?
710
00:45:53,720 --> 00:45:56,712
No. You're not the type, are you?
711
00:45:58,240 --> 00:46:01,710
Actually, I...I probably am.
712
00:46:02,840 --> 00:46:04,831
Well, I hope I am.
713
00:46:07,520 --> 00:46:10,353
Cryer made a lot of enemies in his career.
714
00:46:10,480 --> 00:46:13,438
Are you aware of anyone in particular recently?
715
00:46:13,560 --> 00:46:17,519
I thought he was assaulted
by one of his fellow prisoners at Farnleigh.
716
00:46:18,600 --> 00:46:21,068
What would I know about what goes on there?
717
00:46:21,200 --> 00:46:24,112
- You don't visit your husband?
- No.
718
00:46:25,240 --> 00:46:27,151
It's um...
719
00:46:29,040 --> 00:46:30,951
..inconvenient.
720
00:46:32,760 --> 00:46:34,512
We speak on the phone every day.
721
00:46:36,240 --> 00:46:40,631
You don't know if your husband
and Lawrence Cryer had quarreled recently?
722
00:46:40,760 --> 00:46:42,671
Alex owes his career to Lawrence.
723
00:46:43,800 --> 00:46:45,711
I may not have liked him,
724
00:46:45,840 --> 00:46:47,956
but he was like a father to Alex.
725
00:46:49,080 --> 00:46:51,469
And Alex repaid him with complete loyalty.
726
00:46:51,600 --> 00:46:54,034
Then...does Brian Thornton
727
00:46:54,160 --> 00:46:56,071
share your husband's loyalty?
728
00:46:56,200 --> 00:46:58,111
Oh, God. Does it never end?
729
00:46:59,680 --> 00:47:01,398
I loathe that company
730
00:47:01,520 --> 00:47:03,795
- and everything associated.
- Brian Thornton?
731
00:47:06,480 --> 00:47:08,391
At the trial,
732
00:47:08,520 --> 00:47:10,829
Alex and Lawrence argued the same defense.
733
00:47:12,360 --> 00:47:14,271
Brian Thornton didn't.
734
00:47:14,400 --> 00:47:18,473
His son Peter
persuaded him to plead ignorance.
735
00:47:19,600 --> 00:47:21,511
Well, it was nonsense, of course.
736
00:47:21,640 --> 00:47:23,915
Thornton knew what he was doing.
737
00:47:24,040 --> 00:47:25,951
And Lawrence could prove it.
738
00:47:27,800 --> 00:47:30,189
Peter Thornton was very bitter about it all.
739
00:47:31,320 --> 00:47:35,108
Not very pleasant, I suppose,
watching your father cracking up.
740
00:47:35,240 --> 00:47:37,151
Floundering.
741
00:47:37,280 --> 00:47:41,068
So you'd say that Thornton
is the one with the grudge against Cryer.
742
00:47:42,200 --> 00:47:46,716
I don't think Brian Thornton's new beliefs
allow him to have grudges, Inspector.
743
00:47:48,160 --> 00:47:50,674
I'm not sure that extends to his son.
744
00:47:52,560 --> 00:47:54,676
Before you leave, Inspector,
745
00:47:54,800 --> 00:47:57,519
perhaps you'd let me
give you something for Alex.
746
00:48:16,720 --> 00:48:18,631
Oh, you got a present out of it, then.
747
00:48:18,760 --> 00:48:20,671
Don't ask.
748
00:48:20,800 --> 00:48:22,313
What about Peter Thornton?
749
00:48:22,440 --> 00:48:26,069
I haven't got a hold of him.
The neighbours say he's hardly ever in.
750
00:48:26,200 --> 00:48:28,111
The cracks are beginning to appear.
751
00:48:29,240 --> 00:48:32,550
I don't think the unholy trinity
liked each other very much.
752
00:48:33,680 --> 00:48:35,591
Let's talk to their loved ones.
753
00:48:35,720 --> 00:48:37,631
Starting with Emma Cryer.
754
00:48:37,760 --> 00:48:41,196
♪ MOZART: Mi Tradi Quell'Alma Ingrata
from Don Giovanni
755
00:48:45,240 --> 00:48:47,151
Bailey’s the key.
756
00:48:47,280 --> 00:48:51,910
Thornton's gone peculiar,
Cryer's dying, so they all visit Bailey.
757
00:48:53,040 --> 00:48:56,112
Why? What has he got?
758
00:48:56,240 --> 00:48:58,151
He's got some threatening letters.
759
00:48:58,280 --> 00:49:00,191
Lewis, will you shut up about those?
760
00:49:02,400 --> 00:49:04,311
LEWIS: Here, look over there.
761
00:49:04,440 --> 00:49:07,318
That bloke from the prison
who always reckons he knows you.
762
00:49:07,440 --> 00:49:09,476
Charlie Bennett!
763
00:49:09,600 --> 00:49:11,716
LEWIS: Maybe petty criminals get time off.
764
00:49:11,840 --> 00:49:13,398
MORSE: He's not petty.
765
00:49:13,520 --> 00:49:15,431
He's a murderer.
766
00:49:15,560 --> 00:49:18,120
He's doing life for bashing his wife's head in.
767
00:49:19,800 --> 00:49:21,711
Go after him. I’ll drive around.
768
00:50:38,320 --> 00:50:40,834
- Did you get him?
- Inspector Morse, are you all right?
769
00:50:40,960 --> 00:50:43,394
What the hell are you doing out?
770
00:50:43,520 --> 00:50:45,158
I'm allowed out. Didn't you know?
771
00:50:51,280 --> 00:50:54,670
RADIO: ..a chemical spillage
on the M40 westbound, near junction nine...
772
00:50:54,800 --> 00:50:58,713
BENNETT: They haven't run out of milk, then?
MORSE: No. Why should they?
773
00:51:01,160 --> 00:51:03,071
When are you due for release?
774
00:51:03,200 --> 00:51:05,111
In three weeks' time.
775
00:51:05,240 --> 00:51:08,550
They've been letting me out
like this for a while. On parole.
776
00:51:08,680 --> 00:51:10,591
A few hours a day.
777
00:51:10,720 --> 00:51:12,631
Practice.
778
00:51:12,760 --> 00:51:15,149
I must have scared the life out of you.
779
00:51:15,280 --> 00:51:17,191
A bit of excitement.
780
00:51:23,880 --> 00:51:25,791
16 years, all told.
781
00:51:25,920 --> 00:51:28,195
I was moved to Farnleigh
four months ago, at Easter.
782
00:51:28,320 --> 00:51:31,596
That's what you were wondering, wasn't it,
how long I've been inside?
783
00:51:31,720 --> 00:51:33,870
(Laughter)
784
00:51:35,880 --> 00:51:38,792
The first time I was out on my own,
I lasted 10 minutes.
785
00:51:38,920 --> 00:51:40,831
I had to go up an alley and throw up.
786
00:51:40,960 --> 00:51:42,598
Shaking like a leaf.
787
00:51:42,720 --> 00:51:45,518
I felt like running back saying,
''Let me in. Let me come home.''
788
00:51:48,080 --> 00:51:49,991
16 years.
789
00:51:51,120 --> 00:51:53,350
You can become accustomed to a way of life.
790
00:51:53,480 --> 00:51:55,516
It's almost as if I don't mind any more.
791
00:51:55,640 --> 00:51:57,437
You don't mind what?
792
00:51:57,560 --> 00:51:59,471
Being innocent.
793
00:51:59,600 --> 00:52:01,909
I am innocent, Morse. I didn't kill my wife.
794
00:52:02,040 --> 00:52:04,395
I came back that night...
795
00:52:05,520 --> 00:52:07,351
Tuesday 4th June,
796
00:52:07,480 --> 00:52:10,074
just like I told Sergeant Franklin 16 years ago.
797
00:52:11,240 --> 00:52:13,356
She was lying on the sitting room floor,
798
00:52:13,480 --> 00:52:15,391
her head covered in blood.
799
00:52:15,520 --> 00:52:16,669
Not me.
800
00:52:18,240 --> 00:52:20,151
It was a fair trial, Charlie.
801
00:52:21,480 --> 00:52:26,110
Tell me something. Why do policemen
always call people like me by their first names
802
00:52:26,240 --> 00:52:28,151
when they don't believe them?
803
00:52:32,680 --> 00:52:34,398
Everything's sorted, sir.
804
00:52:35,520 --> 00:52:38,114
The Governor's in Oxford herself, apparently.
805
00:52:38,240 --> 00:52:40,151
She's coming straight over here.
806
00:52:40,280 --> 00:52:42,635
Have I got you in trouble, Morse?
807
00:52:42,760 --> 00:52:44,955
It was my fault. I shouldn't have run.
808
00:52:45,080 --> 00:52:47,594
- There's no need for you...
- No, but there is.
809
00:52:47,720 --> 00:52:49,597
I remember at the station.
810
00:52:50,720 --> 00:52:54,508
They'd left me alone for a while.
To give me time to think things over.
811
00:52:55,640 --> 00:52:57,676
You came in. I'd never seen you before.
812
00:52:57,800 --> 00:53:00,030
You brought me a cup of tea.
813
00:53:00,160 --> 00:53:02,071
Did I?
814
00:53:02,200 --> 00:53:05,556
Well, somebody must have told me to.
I'd just been made sergeant.
815
00:53:05,680 --> 00:53:07,511
You said,
816
00:53:07,640 --> 00:53:11,030
''We've run out milk.
I hope that's OK, Mr Bennett.''
817
00:53:12,400 --> 00:53:14,311
That stayed with me.
818
00:53:14,440 --> 00:53:16,158
16 years.
819
00:53:16,280 --> 00:53:18,032
A kind thought in a nasty world.
820
00:53:19,160 --> 00:53:21,276
LEWIS: Sir...
821
00:53:30,880 --> 00:53:34,668
I was pleased when I heard
you were heading the Cryer investigation.
822
00:53:34,800 --> 00:53:38,588
I thought you'd be sensitive
to what we're trying to do at Farnleigh.
823
00:53:39,720 --> 00:53:41,472
But now, well...
824
00:53:41,600 --> 00:53:45,149
I have a major crime to solve, Mrs Stevens.
825
00:53:45,280 --> 00:53:48,317
You won't solve it
by chasing parole prisoners around Oxford.
826
00:53:48,440 --> 00:53:50,351
It was a mistake. I have apologized.
827
00:53:50,480 --> 00:53:55,156
Your inquiry seems to have done nothing
but obstruct my work.
828
00:53:55,280 --> 00:53:57,191
Why shouldn't I seek to have you replaced?
829
00:53:57,320 --> 00:53:59,629
Replace me and you’ll find out about obstruction.
830
00:53:59,760 --> 00:54:03,753
Most of my colleagues have a rather dim view
of your regime at Farnleigh.
831
00:54:05,880 --> 00:54:08,633
I have a horror of the prison system.
832
00:54:08,760 --> 00:54:13,276
I spend my working life sending people into it
and I've never yet seen good come out.
833
00:54:13,400 --> 00:54:17,234
I agree with
what you're trying to do at Farnleigh, but...
834
00:54:17,360 --> 00:54:19,078
Then why obstruct me?
835
00:54:19,200 --> 00:54:22,033
..but your trust has been abused.
836
00:54:23,240 --> 00:54:26,550
The liberties you allow
are obstructing my investigation.
837
00:54:26,680 --> 00:54:28,591
There's been a murder.
838
00:54:28,720 --> 00:54:30,438
I have to pursue the killer,
839
00:54:30,560 --> 00:54:32,471
regardless of your experiment.
840
00:54:32,600 --> 00:54:35,831
- That is my duty.
- And bugger the consequences.
841
00:54:48,080 --> 00:54:50,799
Now, can we please go to Emma Cryer's?
842
00:54:50,920 --> 00:54:52,831
You drive.
843
00:54:55,280 --> 00:54:58,795
Chocolates. They've even got us
running errands for them now.
844
00:55:00,880 --> 00:55:03,678
- Was Mrs Stevens OK?
- Oh, perfect, Lewis.
845
00:55:03,800 --> 00:55:05,199
Perfect.
846
00:55:38,560 --> 00:55:40,073
You bloody idiot, Peter.
847
00:55:42,800 --> 00:55:44,711
(Doorbell rings persistently)
848
00:55:56,960 --> 00:55:58,871
(Screaming and giggling)
849
00:55:59,000 --> 00:56:00,911
MRS CRYER: Peter, don't!
850
00:56:07,320 --> 00:56:09,231
Peter, don't. Don't do that.
851
00:56:15,520 --> 00:56:17,238
Yes? Hello?
852
00:56:17,360 --> 00:56:19,271
Police. I want to speak to Mrs Cryer.
853
00:56:19,400 --> 00:56:21,118
It's not convenient.
854
00:56:22,240 --> 00:56:24,196
Mrs Cryer...
855
00:56:24,320 --> 00:56:26,231
Inspector.
856
00:56:27,840 --> 00:56:29,319
It's really not convenient.
857
00:56:32,840 --> 00:56:37,470
Last time we met, you were concerned as to
when we might release your husband's body.
858
00:56:37,600 --> 00:56:39,511
I still am.
859
00:56:39,640 --> 00:56:41,631
Did he know about this relationship?
860
00:56:41,760 --> 00:56:43,478
Did you tell him before he died?
861
00:56:43,600 --> 00:56:45,511
Don't be ridiculous.
862
00:56:45,640 --> 00:56:48,473
This relationship is recent and private.
863
00:56:48,600 --> 00:56:51,034
It would have been inconvenient, otherwise.
864
00:56:51,160 --> 00:56:53,879
He was hardly likely to find out about it in prison.
865
00:56:54,000 --> 00:56:56,230
What exactly are you here for, Inspector?
866
00:56:56,360 --> 00:56:59,352
If you came to talk to Mrs Cryer,
I imagine it'd be easier if I left.
867
00:56:59,480 --> 00:57:01,391
Please. Sit down, Mr Thornton.
868
00:57:03,920 --> 00:57:06,309
You disliked Lawrence Cryer, didn't you?
869
00:57:06,440 --> 00:57:09,159
You think he misled your father, don't you?
870
00:57:09,280 --> 00:57:10,554
Betrayed him.
871
00:57:10,680 --> 00:57:12,671
I never knew much about the business.
872
00:57:13,800 --> 00:57:15,711
I hardly knew Cryer. I hardly knew anything.
873
00:57:15,840 --> 00:57:19,276
- I just believed my own father.
- Perhaps you'd like me to leave, Inspector.
874
00:57:19,400 --> 00:57:21,118
And what do you believe now?
875
00:57:21,240 --> 00:57:22,639
Now I know a little more.
876
00:57:22,760 --> 00:57:26,116
And now you're having a relationship
with Mr Cryer's wife.
877
00:57:26,240 --> 00:57:29,516
And he's conveniently died
and left her everything.
878
00:57:29,640 --> 00:57:32,074
That's practically the basis for a charge.
879
00:57:32,200 --> 00:57:35,556
Rubbish! You can inspect the will.
There's nothing left of everything.
880
00:57:35,680 --> 00:57:40,834
- I'm interested in what's been left out of the will.
- Why worry about what doesn't exist?
881
00:57:40,960 --> 00:57:44,430
You've visited Farnleigh Prison a few times,
haven't you, recently?
882
00:57:44,560 --> 00:57:48,599
The 15th, the 17th, and the day Mr Cryer died,
883
00:57:48,720 --> 00:57:50,915
- the 21st?
- I was visiting my father.
884
00:57:51,040 --> 00:57:52,951
MORSE: Who wouldn’t talk to you.
885
00:57:53,080 --> 00:57:54,399
No.
886
00:57:54,520 --> 00:57:57,956
And Mr Bailey.
You also saw Mr Bailey, with Mrs Cryer.
887
00:57:58,080 --> 00:57:59,832
What of it? We were friends.
888
00:57:59,960 --> 00:58:05,318
So, you were a friend of Bailey,
but hardly knew Lawrence Cryer,
889
00:58:05,440 --> 00:58:08,273
with whom your father had worked
for ten years or more.
890
00:58:08,400 --> 00:58:11,119
- What did you talk to Bailey about?
- I don't remember.
891
00:58:11,240 --> 00:58:12,559
- Money?
- What money?
892
00:58:12,680 --> 00:58:17,959
- And did you talk to your father about money?
- He's seen God. He'd give it all away!
893
00:58:19,080 --> 00:58:21,389
And that would be a problem?
894
00:58:22,520 --> 00:58:24,272
It's academic. He's got nothing.
895
00:58:24,400 --> 00:58:26,038
MRS CRYER: Inspector,
896
00:58:26,160 --> 00:58:31,188
if you persist in not talking to me, I believe
I have every right in asking you to leave.
897
00:58:31,320 --> 00:58:33,311
If you don't, I shall call the police.
898
00:58:33,440 --> 00:58:36,238
What does she want from you, Peter?
899
00:58:40,080 --> 00:58:41,991
You were pushing it a bit there, sir.
900
00:58:42,120 --> 00:58:44,315
Pushing it? With that pair of hyenas?
901
00:58:44,440 --> 00:58:47,398
You've got no evidence at all about this money.
902
00:58:47,520 --> 00:58:49,431
What other explanation is there?
903
00:58:49,560 --> 00:58:51,790
All right, all right, don't tell me.
904
00:58:51,920 --> 00:58:53,638
Follow it up, if you must.
905
00:58:53,760 --> 00:58:56,638
I've got a list of the investors who live locally.
906
00:58:56,760 --> 00:59:01,117
I'm not chauffeuring you around Oxfordshire
while you interview impoverished pensioners.
907
00:59:02,240 --> 00:59:04,151
My car's at the station.
908
00:59:09,520 --> 00:59:13,229
LEWIS: You still agree with Cheetham, then?
Secret bank accounts and all that?
909
00:59:13,360 --> 00:59:16,989
MORSE: Why else are they flapping around
each other like some witches' sabbath?
910
00:59:17,120 --> 00:59:18,519
They smell money.
911
00:59:18,640 --> 00:59:23,919
By the way, any agreement I have
with Cheetham is entirely coincidental.
912
00:59:24,040 --> 00:59:25,951
He's an ambitious chancer.
913
00:59:26,080 --> 00:59:28,275
He just wants to crack a big case.
914
00:59:28,400 --> 00:59:30,311
He’ll be after your job if we do.
915
00:59:30,440 --> 00:59:31,839
He’ll be after Strange's job
916
00:59:31,960 --> 00:59:33,279
if we do.
917
00:59:33,400 --> 00:59:36,153
Then he’ll be able to authorize
his own phone taps.
918
00:59:36,280 --> 00:59:38,748
Right. Off you go, Lewis.
919
00:59:38,880 --> 00:59:40,996
Give these to Bailey, will you?
920
00:59:41,120 --> 00:59:44,476
- I’ll see you at Farnleigh later.
- Where are you off to?
921
00:59:44,600 --> 00:59:48,832
I've got to do some legwork
for Chief Superintendent Cheetham.
922
01:00:00,040 --> 01:00:01,712
MORSE: Afternoon.
923
01:00:01,840 --> 01:00:03,751
Keeping fit?
924
01:00:03,880 --> 01:00:06,348
I was just passing. I...
925
01:00:06,480 --> 01:00:09,040
thought I'd see how you were.
926
01:00:10,320 --> 01:00:12,709
There's one thing puzzled me.
927
01:00:12,840 --> 01:00:17,789
You said you'd never been to the prison,
but you used to go quite often, didn't you?
928
01:00:17,920 --> 01:00:19,831
I said I don't...
929
01:00:19,960 --> 01:00:21,473
any more.
930
01:00:21,600 --> 01:00:23,795
Every time, I had to screw myself up to go.
931
01:00:27,200 --> 01:00:28,997
It got too much, honestly.
932
01:00:29,120 --> 01:00:30,838
Right.
933
01:00:30,960 --> 01:00:32,951
Do you think I should try this? Lose some...?
934
01:00:33,080 --> 01:00:35,435
Yes, you should. I think you should.
935
01:00:35,560 --> 01:00:38,028
Well, maybe not right now.
936
01:00:38,160 --> 01:00:39,991
What about a cup of tea?
937
01:00:51,320 --> 01:00:53,231
(Dog barks)
938
01:00:54,760 --> 01:00:57,479
Afternoon. Sergeant Lewis. Thames Valley CID.
939
01:00:57,600 --> 01:00:59,113
- ls it about the dog?
- No. I...
940
01:00:59,240 --> 01:01:00,593
Hang on a minute.
941
01:01:00,720 --> 01:01:02,631
Heel! Shut up!
942
01:01:06,360 --> 01:01:09,989
It's all right. I'm going to get him done.
Neutralized. He's got a lovely nature.
943
01:01:10,120 --> 01:01:12,350
Are you Dave Metcalfe?
944
01:01:12,480 --> 01:01:15,916
No. I'm his brother Andy.
You can't be serious about the... Bill, shut up!
945
01:01:17,680 --> 01:01:19,796
- Where is your brother?
- He's abroad.
946
01:01:19,920 --> 01:01:23,390
Ah. I wanted to talk to him
about Cryer Investments.
947
01:01:23,520 --> 01:01:25,192
- Larry Cryer?
- Larry Cryer?!
948
01:01:25,320 --> 01:01:27,675
- Well, don't mention that name to Dave.
- Why not?
949
01:01:27,800 --> 01:01:31,952
Larry Cryer lost about 15 grand's worth
of Dave's money. Dave wants to break his legs.
950
01:01:32,080 --> 01:01:34,275
It's a bit late. Cryer's dead.
951
01:01:34,400 --> 01:01:35,992
Oh.
952
01:01:36,120 --> 01:01:40,193
Whereabouts abroad is...Dave, exactly?
953
01:01:41,920 --> 01:01:44,150
It's not that far. Isle of Wight.
954
01:01:44,280 --> 01:01:46,191
Maximum security.
955
01:01:48,320 --> 01:01:51,710
Thanks very much, Mr Metcalfe.
I’ll send someone round about the dog.
956
01:01:51,840 --> 01:01:53,159
(Door slams)
- Bill!
957
01:01:53,280 --> 01:01:54,235
Sharon!
958
01:01:54,360 --> 01:01:56,112
The dog's locked me out! Bill!
959
01:02:01,880 --> 01:02:03,791
I had a bit of a cleanup.
960
01:02:03,920 --> 01:02:05,831
Yes.
961
01:02:05,960 --> 01:02:10,192
Yes. I was a little nervous about the tea,
to be honest.
962
01:02:13,760 --> 01:02:17,958
Tell me, if I wanted to hide money,
a lot of money,
963
01:02:19,440 --> 01:02:20,953
how would I do it?
964
01:02:21,080 --> 01:02:22,991
You'd send it abroad.
965
01:02:23,120 --> 01:02:26,157
Switzerland, Lichtenstein,
Cayman Islands, Bahamas.
966
01:02:26,280 --> 01:02:28,191
As simple as that?
967
01:02:28,320 --> 01:02:30,038
It used to be easier.
968
01:02:30,160 --> 01:02:34,597
Now, by law, even the Swiss banks
need to know the identity of the account holder.
969
01:02:34,720 --> 01:02:36,790
If the money's bent, it's ''No, thanks.''
970
01:02:36,920 --> 01:02:39,832
You know, there are billions...
971
01:02:39,960 --> 01:02:43,509
billions lying unclaimed in Swiss accounts.
972
01:02:43,640 --> 01:02:46,757
Either the owners daren't collect, or they're dead.
973
01:02:46,880 --> 01:02:48,632
Milk?
974
01:02:48,760 --> 01:02:50,671
Please.
975
01:02:50,800 --> 01:02:52,995
Your boss has money
976
01:02:53,120 --> 01:02:56,556
- stashed away, hasn't he?
- I don't know anything about that.
977
01:02:56,680 --> 01:02:59,433
- Oh, surely you do.
- No, I do not.
978
01:02:59,560 --> 01:03:03,439
I don't do business for Bailey. I don't
know about his business. I'm not interested.
979
01:03:03,560 --> 01:03:05,835
Come on. He funds your work.
980
01:03:05,960 --> 01:03:07,871
My work is theoretical.
981
01:03:08,000 --> 01:03:11,834
I analyze numbers, I look at balance sheets.
I don't deal with people.
982
01:03:11,960 --> 01:03:13,871
I don't know what Bailey does.
983
01:03:15,320 --> 01:03:17,231
And I don't care about money.
984
01:03:26,040 --> 01:03:29,350
- Isn't all this about money?
- I told you, it's theoretical.
985
01:03:30,720 --> 01:03:32,631
But you could make money from it.
986
01:03:33,760 --> 01:03:35,671
You personally, if you wanted.
987
01:03:35,800 --> 01:03:37,631
But I don't want. I have enough.
988
01:03:37,760 --> 01:03:43,756
This is just numbers. It's something I do well.
I'm not interested in exploiting the results.
989
01:03:43,880 --> 01:03:45,950
ls that why you live like this?
990
01:03:46,080 --> 01:03:47,991
A recluse.
991
01:03:48,120 --> 01:03:50,509
People confuse me. I stay away.
992
01:03:50,640 --> 01:03:53,074
Why don't you stay away from Bailey?
993
01:03:53,200 --> 01:03:56,078
He lets me do what I'm good at.
994
01:03:57,200 --> 01:03:58,997
These were when we first went to Spain.
995
01:03:59,120 --> 01:04:01,031
Yeah.
996
01:04:01,160 --> 01:04:04,755
It's very nice, but why did you put money
into Cryer Investments?
997
01:04:04,880 --> 01:04:07,440
Friends of ours told us about it.
998
01:04:07,560 --> 01:04:10,870
They'd done it before
and done very well out of it, actually.
999
01:04:11,000 --> 01:04:12,513
Of course...
1000
01:04:12,640 --> 01:04:14,551
Geoff didn't like the idea.
1001
01:04:14,680 --> 01:04:16,591
- Lemonade?
- Thanks.
1002
01:04:16,720 --> 01:04:18,631
Geoff's your husband?
1003
01:04:18,760 --> 01:04:20,671
My stepson.
1004
01:04:20,800 --> 01:04:22,711
My husband passed away.
1005
01:04:22,840 --> 01:04:24,751
This is Geoff's house.
1006
01:04:24,880 --> 01:04:27,838
It's thanks to him I've got a roof over my head.
1007
01:04:27,960 --> 01:04:30,269
You lost everything
because of Cryer Investments?
1008
01:04:30,400 --> 01:04:32,709
Everybody did, I thought.
1009
01:04:33,840 --> 01:04:35,751
The property market collapsed.
1010
01:04:36,880 --> 01:04:38,996
The directors were convicted of fraud.
1011
01:04:39,120 --> 01:04:41,759
I don't really understand these things.
1012
01:04:41,880 --> 01:04:44,474
I knew it was a gamble when we did it.
1013
01:04:44,600 --> 01:04:47,114
There's always a catch, whatever people say.
1014
01:04:48,240 --> 01:04:50,151
Que serà serà.
1015
01:04:50,280 --> 01:04:51,759
Hello, Sergeant.
1016
01:04:51,880 --> 01:04:54,633
- What are you doing here?
- Do you boys know each other?
1017
01:04:54,760 --> 01:04:56,671
Yes, we do.
1018
01:04:57,920 --> 01:05:01,799
I hadn't realised your family lost money
because of Cryer.
1019
01:05:01,920 --> 01:05:05,310
Why should you? Them and about 2,000 others.
1020
01:05:05,440 --> 01:05:07,032
It couldn't be helped.
1021
01:05:07,160 --> 01:05:11,073
See? I'd have murdered that bastard.
1022
01:05:12,200 --> 01:05:14,111
Are you going back to the prison?
1023
01:05:14,240 --> 01:05:15,355
Yes.
1024
01:05:15,480 --> 01:05:17,391
Good. Give me a lift?
1025
01:05:33,400 --> 01:05:35,311
BAILEY: Bad luck, doc.
1026
01:05:35,440 --> 01:05:37,351
That's three in a row.
1027
01:05:37,480 --> 01:05:39,675
- Fancy another one?
- Oh. No, thank you.
1028
01:05:39,800 --> 01:05:42,712
I think one heart attack in a week is enough,
don't you?
1029
01:05:43,880 --> 01:05:45,313
Ah, Inspector Morse.
1030
01:05:45,440 --> 01:05:47,158
Fancy a game?
1031
01:05:47,280 --> 01:05:49,748
No, thanks. I detest physical exercise.
1032
01:05:49,880 --> 01:05:51,393
BAILEY: Do you?
1033
01:05:51,520 --> 01:05:53,431
Then you’ll die, Morse.
1034
01:05:53,560 --> 01:05:55,471
Won't he, doc?
1035
01:05:56,600 --> 01:05:58,591
Exercise, Morse.
1036
01:05:58,720 --> 01:06:00,517
Could I have a word?
1037
01:06:00,640 --> 01:06:02,551
Come on down.
1038
01:06:11,880 --> 01:06:13,393
Are you on a promise?
1039
01:06:13,520 --> 01:06:15,078
They're for Alex Bailey.
1040
01:06:18,560 --> 01:06:20,471
I wouldn't waste your sympathy.
1041
01:06:22,960 --> 01:06:25,394
From his wife.
1042
01:06:29,000 --> 01:06:30,991
BAILEY: I hear you caught a dangerous felon.
1043
01:06:31,120 --> 01:06:33,031
Single-handed.
1044
01:06:33,160 --> 01:06:35,071
That's right.
1045
01:06:35,200 --> 01:06:38,192
Interesting, all this concern for my health.
1046
01:06:38,320 --> 01:06:42,313
Your friend Sherman offered to let me
have a go with his skipping rope.
1047
01:06:42,440 --> 01:06:44,112
So?
1048
01:06:44,240 --> 01:06:47,038
I know what he's doing for you.
1049
01:06:47,160 --> 01:06:49,071
There's nothing wrong with it.
1050
01:06:49,200 --> 01:06:51,111
It cost George Newcombe his job.
1051
01:06:51,240 --> 01:06:53,151
He broke the rules, he got caught.
1052
01:06:53,280 --> 01:06:54,952
Tough.
1053
01:06:55,080 --> 01:06:57,310
And then I spoke to your wife.
1054
01:06:57,440 --> 01:06:59,351
You keep away from her.
1055
01:06:59,480 --> 01:07:02,278
She's not well.
She has nothing to do with this.
1056
01:07:02,400 --> 01:07:04,994
She had such interesting things to say.
1057
01:07:06,120 --> 01:07:08,918
About Brian and Peter Thornton.
1058
01:07:09,040 --> 01:07:11,634
Their feelings for Cryer.
1059
01:07:12,840 --> 01:07:14,751
We couldn't find Peter Thornton.
1060
01:07:14,880 --> 01:07:16,791
We went to Emma Cryer.
1061
01:07:16,920 --> 01:07:18,831
We found them both.
1062
01:07:18,960 --> 01:07:22,350
They were washing their hair together.
1063
01:07:23,480 --> 01:07:27,109
We also found that
they'd been seeing quite a lot of you, Mr Bailey.
1064
01:07:27,240 --> 01:07:28,673
What was that about?
1065
01:07:28,800 --> 01:07:30,791
Discussing your hidden money?
1066
01:07:31,920 --> 01:07:35,037
ls Brian Thornton being uncooperative?
1067
01:07:35,160 --> 01:07:37,196
ls Peter the only way to get to him?
1068
01:07:38,800 --> 01:07:40,711
You're struggling, Morse.
1069
01:07:41,920 --> 01:07:44,070
There is no money. Can't you believe that?
1070
01:07:44,200 --> 01:07:47,158
Why has my wife locked herself in her flat?
1071
01:07:47,280 --> 01:07:49,669
Why am I working my balls off?
1072
01:07:49,800 --> 01:07:51,711
So that when I come out, I'm ready.
1073
01:07:52,840 --> 01:07:54,558
Ready to make another fortune.
1074
01:07:54,680 --> 01:07:56,750
Because there isn't one waiting for me.
1075
01:07:56,880 --> 01:07:59,519
Now, sod off, Morse.
1076
01:08:00,640 --> 01:08:02,551
Waste someone else's time.
1077
01:08:05,520 --> 01:08:07,033
What's the score, sir?
1078
01:08:15,440 --> 01:08:17,351
What do you want?
1079
01:08:17,480 --> 01:08:20,916
- I want a word with you, Alex.
- Of course you do. Everyone does.
1080
01:08:21,040 --> 01:08:22,758
We have to resolve all this.
1081
01:08:22,880 --> 01:08:24,791
But now is not the time.
1082
01:08:24,920 --> 01:08:26,831
Morse is around.
1083
01:08:32,440 --> 01:08:34,351
I pity you, Alex.
1084
01:08:34,480 --> 01:08:36,391
Repent what is past.
1085
01:08:36,520 --> 01:08:38,715
You just remember what's to come, Brian.
1086
01:08:38,840 --> 01:08:42,116
And, in the meantime, keep faith,
1087
01:08:42,240 --> 01:08:44,151
and your mouth shut.
1088
01:08:47,400 --> 01:08:49,311
I pray for you.
1089
01:08:49,440 --> 01:08:51,351
- That's the idea.
- I mean it.
1090
01:08:52,480 --> 01:08:54,391
Good.
1091
01:08:56,640 --> 01:08:59,359
I thought I'd answered that question, Inspector.
1092
01:08:59,480 --> 01:09:02,278
Look, would you mind
getting out of my way, please?
1093
01:09:04,560 --> 01:09:10,032
At the trial, you claimed you'd been misled
by Cryer and Bailey, and they'd duped you.
1094
01:09:10,160 --> 01:09:13,072
I've no excuse for my past,
nor do I seek excuses.
1095
01:09:13,200 --> 01:09:15,316
I'm fully reconciled to my punishment.
1096
01:09:15,440 --> 01:09:18,079
And what about your son Peter?
How does he feel?
1097
01:09:18,200 --> 01:09:20,839
You refused to see him
when he last came to visit.
1098
01:09:22,360 --> 01:09:24,351
Please, I'm busy. I've got a job to do.
1099
01:09:26,640 --> 01:09:29,279
He's having an affair with Mrs Cryer.
You know that?
1100
01:09:29,400 --> 01:09:31,311
Rubbish. Don't talk rubbish to me.
1101
01:09:31,440 --> 01:09:32,953
It's true.
1102
01:09:33,080 --> 01:09:34,991
ls that why you refused to see him?
1103
01:09:35,120 --> 01:09:39,113
ls that why you refused to see her
when she tried to talk to you?
1104
01:09:39,240 --> 01:09:41,913
You're lying. You're tormenting me.
1105
01:09:42,040 --> 01:09:43,951
I can resist your torments.
1106
01:09:53,800 --> 01:09:57,713
Mr Thornton, will you please stand still
and talk to us?
1107
01:09:59,200 --> 01:10:01,998
The Cryers were sinners. I couldn't save him.
1108
01:10:02,120 --> 01:10:04,236
Then surely you should talk to your son.
1109
01:10:04,360 --> 01:10:06,271
Yes, I will. I must talk to him.
1110
01:10:06,400 --> 01:10:08,311
Why did you refuse before?
1111
01:10:08,440 --> 01:10:11,193
- I don't remember.
- Try harder.
1112
01:10:12,320 --> 01:10:14,436
Excuse me, sir.
1113
01:10:17,200 --> 01:10:19,839
Chasing a madman
around a greenhouse, Bennett.
1114
01:10:19,960 --> 01:10:21,871
What a waste of time.
1115
01:10:22,000 --> 01:10:23,911
He's a good policeman, is Morse.
1116
01:10:26,440 --> 01:10:28,317
What did they want from you, Brian?
1117
01:10:28,440 --> 01:10:30,749
- Money?
THORNTON: I don't know what you mean.
1118
01:10:30,880 --> 01:10:32,677
I want to be left alone.
1119
01:10:32,800 --> 01:10:34,313
Money?
1120
01:10:34,440 --> 01:10:39,230
I've done evil, evil things and now I'm suffering,
and through that suffering I’ll be redeemed.
1121
01:10:39,360 --> 01:10:42,079
There's not much sign of suffering round here,
Mr Thornton.
1122
01:10:42,200 --> 01:10:43,918
I count the days.
1123
01:10:44,040 --> 01:10:47,794
But there's still another year. I can't breathe.
I can't cope with these people.
1124
01:10:47,920 --> 01:10:50,639
What do they want from you?
Money you've hidden?
1125
01:10:50,760 --> 01:10:52,273
Why do they need you?
1126
01:10:52,400 --> 01:10:55,198
- I don't remember.
- What does your son want?
1127
01:10:55,320 --> 01:10:57,709
The same as you. He asked the same questions.
1128
01:10:57,840 --> 01:10:59,751
I don't know. I don't remember.
1129
01:11:01,080 --> 01:11:03,594
Why must I be tormented like this?
I can't bear it.
1130
01:11:04,280 --> 01:11:05,633
I can't!
1131
01:11:08,120 --> 01:11:10,031
It's pathetically simple.
1132
01:11:10,160 --> 01:11:12,958
If they don't say anything, I can't prove anything.
1133
01:11:13,080 --> 01:11:15,469
There is something funny going on here, sir.
1134
01:11:15,600 --> 01:11:20,276
Funny, maybe.
The only illegal thing so far is your phone tap.
1135
01:11:22,000 --> 01:11:24,639
I've been following up on those local investors,
sir, and...
1136
01:11:24,760 --> 01:11:26,671
Tell me tomorrow, Lewis. I'm late.
1137
01:11:32,400 --> 01:11:34,311
♪ BACH: Chorale from St Matthew Passion
1138
01:11:48,520 --> 01:11:50,431
Choir practice.
1139
01:11:52,320 --> 01:11:54,231
♪ BACH: Chorale from St Matthew Passion
1140
01:13:03,880 --> 01:13:06,394
I knew about the beer. I didn't know about this.
1141
01:13:06,520 --> 01:13:08,431
It's just an excuse for more beer.
1142
01:13:08,560 --> 01:13:11,120
I don't think so. It nearly made me cry.
1143
01:13:12,240 --> 01:13:14,151
Thank you.
1144
01:13:14,280 --> 01:13:16,191
We...have been better.
1145
01:13:16,320 --> 01:13:18,231
It was beautiful.
1146
01:13:18,360 --> 01:13:20,271
Thank you.
1147
01:13:20,400 --> 01:13:22,311
Why have you come?
1148
01:13:23,480 --> 01:13:25,391
Shall we walk?
1149
01:13:30,200 --> 01:13:34,193
Four weeks ago, three syringes were stolen
from the prison dispensary.
1150
01:13:36,440 --> 01:13:39,079
Two weeks ago
Lawrence Cryer told Steven Archer
1151
01:13:39,200 --> 01:13:42,829
that he thought someone was stealing
the tablets he took for his heart condition.
1152
01:13:42,960 --> 01:13:45,679
- ls there meant to be a connection?
- I don't know.
1153
01:13:47,200 --> 01:13:49,111
Why didn't you tell me this before?
1154
01:13:50,360 --> 01:13:53,955
One of those syringes
was found beside Cryer's body!
1155
01:13:54,080 --> 01:13:56,594
It's directly relevant.
1156
01:13:56,720 --> 01:13:58,597
- Why didn't you say?
- Calm down, Morse.
1157
01:13:58,720 --> 01:14:01,678
Calm down? I'm perfectly calm.
1158
01:14:01,800 --> 01:14:05,156
I'm afraid the college is closed today.
Inspector, I didn't...
1159
01:14:05,280 --> 01:14:09,114
ls this your...lady friend? How charming.
1160
01:14:09,240 --> 01:14:10,798
- How do you do?
- Mrs Stevens,
1161
01:14:10,920 --> 01:14:12,876
the Governor of Farnleigh Prison.
1162
01:14:13,000 --> 01:14:14,911
Farnleigh Prison? My word.
1163
01:14:15,040 --> 01:14:17,395
Quis custodiet ipsos custodes?
1164
01:14:17,520 --> 01:14:19,192
That's what I say, Mrs Stevens.
1165
01:14:19,320 --> 01:14:22,676
Ah... Well, better run.
1166
01:14:22,800 --> 01:14:24,153
God bless.
1167
01:14:24,280 --> 01:14:26,669
What was that all about?
1168
01:14:26,800 --> 01:14:30,349
Who will guard the guards themselves?
1169
01:14:30,480 --> 01:14:32,391
He says that to me every time we meet.
1170
01:14:32,520 --> 01:14:35,751
This is the first time it's actually been apposite.
1171
01:14:39,080 --> 01:14:40,832
We were talking about something else.
1172
01:14:41,960 --> 01:14:46,272
When the syringes disappeared from
the dispensary, I assumed it was drug-related.
1173
01:14:46,400 --> 01:14:48,311
I had to.
1174
01:14:48,440 --> 01:14:50,476
Three syringes wouldn't last for ever,
1175
01:14:50,600 --> 01:14:53,831
and a full search
would have destroyed the inmates' trust.
1176
01:14:53,960 --> 01:14:55,871
We'd spent months building it up.
1177
01:14:57,000 --> 01:15:01,312
So, instead, I set up a concealed camera
in the dispensary.
1178
01:15:01,440 --> 01:15:03,351
Nothing happened.
1179
01:15:03,480 --> 01:15:05,391
There was no repeat.
1180
01:15:05,520 --> 01:15:07,431
And then Cryer died.
1181
01:15:07,560 --> 01:15:10,791
I still can't understand
why you didn't tell me at the time.
1182
01:15:10,920 --> 01:15:13,832
Because I wish to protect my work.
1183
01:15:14,960 --> 01:15:18,157
If what I'm attempting at Farnleigh
is shown not to work,
1184
01:15:18,280 --> 01:15:22,398
our prisons will stay in the 19th century
for another what? 20 years?
1185
01:15:22,520 --> 01:15:25,512
- You exaggerate, surely?
- Why should I?
1186
01:15:25,640 --> 01:15:28,712
You say my system's being abused.
1187
01:15:28,840 --> 01:15:32,549
Well, the implication is that I'm bungling it.
1188
01:15:33,640 --> 01:15:35,392
Yet the fact is, your investigation
1189
01:15:35,520 --> 01:15:38,034
has only uncovered one instance of malpractice.
1190
01:15:38,160 --> 01:15:39,593
George Newcombe.
1191
01:15:39,720 --> 01:15:41,631
We've dealt with him.
1192
01:15:41,760 --> 01:15:44,638
I think you're only blaming
the way I run my prison
1193
01:15:44,760 --> 01:15:47,672
because you can't come up
with any other explanation
1194
01:15:47,800 --> 01:15:49,711
for Cryer's death.
1195
01:15:51,040 --> 01:15:54,555
That is entirely possible.
1196
01:15:59,040 --> 01:16:03,079
To tell you some truth,
I don't know what's going on at all.
1197
01:16:03,200 --> 01:16:09,116
But worse, I don't care about Cryer's death,
I don't care about his crimes.
1198
01:16:09,240 --> 01:16:12,391
One bunch of unscrupulous charlatans
1199
01:16:12,520 --> 01:16:16,672
ripping off
another bunch of credulous speculators.
1200
01:16:16,800 --> 01:16:20,156
That's a definition of capitalism, isn't it?
1201
01:16:21,280 --> 01:16:23,919
It certainly doesn't get my adrenaline flowing.
1202
01:16:25,040 --> 01:16:27,713
And now I've told you about the syringes?
1203
01:16:28,840 --> 01:16:30,751
- Will it go in my report?
- Yes.
1204
01:16:30,880 --> 01:16:34,190
No trace of anything
was found in the syringe or in Cryer.
1205
01:16:34,320 --> 01:16:38,438
If they prove not to be relevant,
there's no reason for me to mention them.
1206
01:16:38,560 --> 01:16:40,869
Thank you.
1207
01:16:42,840 --> 01:16:45,638
My report may be somewhat thin.
1208
01:16:46,760 --> 01:16:50,753
The only credible theory so far
is that Cryer did just...
1209
01:16:50,880 --> 01:16:52,996
die of a heart attack.
1210
01:16:53,120 --> 01:16:55,031
I may have been wasting your time.
1211
01:16:56,360 --> 01:16:58,590
How else would I have heard you sing?
1212
01:16:58,720 --> 01:17:00,631
Me and 30 others.
1213
01:17:02,560 --> 01:17:04,232
You mentioned beer, earlier.
1214
01:17:05,960 --> 01:17:08,952
- I don't suppose you...
- I thought you'd never ask.
1215
01:17:09,080 --> 01:17:10,991
(Beeping)
1216
01:17:23,720 --> 01:17:26,951
We were both wrong.
Alex Bailey collapsed half an hour ago.
1217
01:17:27,080 --> 01:17:29,799
He's been taken to hospital, critically ill.
1218
01:17:29,920 --> 01:17:31,831
They think he's been poisoned.
1219
01:18:07,840 --> 01:18:10,479
Just taking the mask off now, Mr Bailey.
Just relax.
1220
01:18:10,600 --> 01:18:11,953
That's fine.
1221
01:18:12,080 --> 01:18:13,911
You're doing fine.
1222
01:18:22,320 --> 01:18:24,629
It's er...not exactly beer, I'm afraid.
1223
01:18:24,760 --> 01:18:27,228
Mind you, it's not exactly coffee.
1224
01:18:27,360 --> 01:18:29,271
Thank you, anyway.
1225
01:18:29,400 --> 01:18:31,789
Sergeant Cheetham's already at the prison.
1226
01:18:31,920 --> 01:18:36,038
We've put Brian Thornton
into more...protective custody.
1227
01:18:36,160 --> 01:18:38,628
So, you think Brian could be in...
1228
01:18:41,720 --> 01:18:43,631
Hello. I'm glad you could make it.
1229
01:18:43,760 --> 01:18:45,671
- How is he?
- Well...
1230
01:18:45,800 --> 01:18:48,917
A bit odd, that.
She didn't want to come out. Not at first.
1231
01:18:49,040 --> 01:18:52,112
Agoraphobia, Lewis. The fear of open spaces.
1232
01:18:53,440 --> 01:18:55,351
And policemen.
1233
01:18:55,480 --> 01:18:58,392
You're lucky they found him so quickly,
Mrs Stevens.
1234
01:18:58,520 --> 01:19:00,431
This is his wife, Mrs Bailey.
1235
01:19:00,560 --> 01:19:02,471
What's wrong?
1236
01:19:02,600 --> 01:19:05,637
- He didn't have a heart condition, did he?
MORSE: What?
1237
01:19:05,760 --> 01:19:11,118
The blood test shows very high levels of digoxin,
used by people with serious heart complaints.
1238
01:19:11,240 --> 01:19:13,549
He had four times the recommended dose
inside him.
1239
01:19:13,680 --> 01:19:15,955
He's lucky to be alive.
1240
01:19:16,080 --> 01:19:19,072
You can see him now, Mrs Bailey.
1241
01:19:19,200 --> 01:19:20,679
Thank you.
1242
01:19:23,320 --> 01:19:25,515
MRS STEVENS: Lawrence Cryer's tablets.
1243
01:19:48,360 --> 01:19:50,396
Why didn't you tell me he was in danger?
1244
01:19:51,520 --> 01:19:53,431
I didn't know he was.
1245
01:19:57,360 --> 01:19:59,271
Who did this to him?
1246
01:19:59,400 --> 01:20:03,518
I...think it's about money.
1247
01:20:04,640 --> 01:20:10,112
Large amounts of money were deposited abroad
when Cryer Investments was flourishing.
1248
01:20:10,240 --> 01:20:12,390
Do you know anything about this?
1249
01:20:12,520 --> 01:20:14,556
We lost everything.
1250
01:20:14,680 --> 01:20:16,716
I wish there was some money.
1251
01:20:16,840 --> 01:20:19,593
I certainly don't know anything about it.
1252
01:20:21,120 --> 01:20:22,314
(Footsteps)
1253
01:20:22,440 --> 01:20:25,079
Annie, I'm so sorry. This is terrible.
1254
01:20:25,200 --> 01:20:27,111
Horrible.
1255
01:20:29,480 --> 01:20:31,391
He’ll be fine.
1256
01:20:33,120 --> 01:20:35,031
MORSE: Do you want these people here?
1257
01:20:36,600 --> 01:20:39,876
I think you should leave.
1258
01:20:57,440 --> 01:20:59,590
ls it all right if I stay?
1259
01:21:02,520 --> 01:21:03,669
How did you know?
1260
01:21:03,800 --> 01:21:06,792
I had a phone call.
I assumed it was from one of your men.
1261
01:21:06,920 --> 01:21:09,639
- Why would we do that?
- We were told Alex was dying.
1262
01:21:09,760 --> 01:21:11,671
Frightened you might lose out?
1263
01:21:11,800 --> 01:21:13,518
Inspector...
1264
01:21:13,640 --> 01:21:15,551
sod off.
1265
01:21:21,480 --> 01:21:23,072
Excuse me, sir.
1266
01:21:30,280 --> 01:21:32,191
I've found another syringe.
1267
01:21:32,320 --> 01:21:34,709
- Where?
- You're not going to believe this.
1268
01:21:34,840 --> 01:21:37,274
- It's quite possible.
- Thornton's locker.
1269
01:21:37,400 --> 01:21:39,311
With all his gardening kit.
1270
01:21:39,440 --> 01:21:41,351
Plus the rest of the first syringe.
1271
01:21:42,520 --> 01:21:44,431
You didn't put it there yourself?
1272
01:21:45,840 --> 01:21:47,751
All right. All right, I'm sorry.
1273
01:21:49,000 --> 01:21:52,037
- Get it photographed and sent off to the labs.
- All done, sir.
1274
01:21:52,160 --> 01:21:54,435
The third syringe. Any sign of it?
1275
01:21:54,560 --> 01:21:56,471
- Third?
- Mm.
1276
01:21:56,600 --> 01:21:57,919
No, sir.
1277
01:21:58,040 --> 01:22:00,235
And Thornton?
1278
01:22:00,360 --> 01:22:02,396
In one of the education rooms.
1279
01:22:02,520 --> 01:22:04,238
Two bobbies sitting on him.
1280
01:22:04,360 --> 01:22:05,349
Right.
1281
01:22:05,480 --> 01:22:06,799
Lewis.
1282
01:22:07,920 --> 01:22:10,354
Did Emma Cryer turn up at the hospital?
1283
01:22:10,480 --> 01:22:12,596
What? Yes.
1284
01:22:12,720 --> 01:22:14,631
Yes, she did.
1285
01:22:14,760 --> 01:22:17,115
Just a bit of experimental psychology.
1286
01:22:19,920 --> 01:22:24,914
I believe you murdered Lawrence Cryer
and attempted to murder Alex Bailey.
1287
01:22:25,040 --> 01:22:28,271
THORNTON: No.
- You knew about Cryer's heart condition.
1288
01:22:28,400 --> 01:22:31,836
You had access to the tablets
he took for that condition.
1289
01:22:31,960 --> 01:22:35,111
You used those tablets to poison Alex Bailey.
1290
01:22:35,240 --> 01:22:39,631
You claim you found a piece of syringe
beside Cryer's body.
1291
01:22:42,320 --> 01:22:45,312
(Door closes)
- The remainder of that syringe
1292
01:22:45,440 --> 01:22:49,069
and the second syringe
have been found amongst your possessions.
1293
01:22:49,200 --> 01:22:52,795
You know all about the money
your partnership had hidden abroad.
1294
01:22:52,920 --> 01:22:56,435
With Cryer and Bailey out of the way,
that money devolves to you.
1295
01:22:56,560 --> 01:22:59,711
In short, Mr Thornton, guilty.
1296
01:22:59,840 --> 01:23:03,958
Many bore false witness against him,
but their witness together would not agree.
1297
01:23:04,080 --> 01:23:07,390
Oh, spare me.
Your identification with Christ is pathetic.
1298
01:23:07,520 --> 01:23:11,832
- I'm true to my faith.
- Your faith is from a dictionary of quotations!
1299
01:23:11,960 --> 01:23:14,554
- It's a charade!
- I need my God.
1300
01:23:15,680 --> 01:23:19,116
Yes, well, you may just find
your God has forsaken you.
1301
01:23:20,560 --> 01:23:26,237
When you finish this sentence, you're going to
walk straight into another 15 years of it.
1302
01:23:26,360 --> 01:23:29,193
Years, not months. And not in this holiday camp.
1303
01:23:29,320 --> 01:23:31,470
I did not kill anyone.
1304
01:23:31,600 --> 01:23:34,273
We know about the money.
1305
01:23:34,400 --> 01:23:38,871
Emma Cryer and your own son
were trying to get it out of you, weren't they?
1306
01:23:39,000 --> 01:23:41,958
I deny any part in these murders.
1307
01:23:42,080 --> 01:23:45,152
You had the means and the motive.
1308
01:23:45,280 --> 01:23:48,317
And you have no defense at all.
1309
01:23:53,000 --> 01:23:54,911
I would not have done it.
1310
01:23:55,040 --> 01:23:59,397
We're in no particular hurry, Mr Thornton,
and I'm tired.
1311
01:23:59,520 --> 01:24:02,876
Sergeant Lewis, we’ll recommence at 9am.
1312
01:24:03,000 --> 01:24:04,911
Right.
1313
01:24:06,040 --> 01:24:08,793
I would not do it. They have to be alive.
1314
01:24:10,440 --> 01:24:12,351
Have to be alive?
1315
01:24:13,680 --> 01:24:15,591
For the numbers to work.
1316
01:24:22,040 --> 01:24:23,758
LEWIS: What numbers?
1317
01:24:26,880 --> 01:24:28,871
What numbers, Mr Thornton?
1318
01:24:29,000 --> 01:24:30,911
15 years is a long time.
1319
01:24:37,560 --> 01:24:40,358
My number's 14-11-56.
I don't know Alex's, nor Lawrence's.
1320
01:24:40,480 --> 01:24:41,993
It's no good without theirs.
1321
01:24:42,120 --> 01:24:44,031
Numbers for a bank account.
1322
01:24:44,160 --> 01:24:45,912
- Where?
- I don't know.
1323
01:24:47,040 --> 01:24:48,951
MORSE: 15 years, Brian.
1324
01:24:52,000 --> 01:24:53,911
Lichtenstein.
1325
01:24:54,040 --> 01:24:55,996
Banca Centrale.
1326
01:24:56,120 --> 01:25:00,033
I wanted to give the money back
to make amends, I swear it,
1327
01:25:00,160 --> 01:25:02,071
but they wouldn’t agree.
1328
01:25:02,200 --> 01:25:04,031
You have to have all three numbers.
1329
01:25:05,160 --> 01:25:08,994
I'd never have tried to kill them,
it doesn't make sense.
1330
01:25:09,120 --> 01:25:13,318
If you wanted to give the money back,
why didn't you just tell us?
1331
01:25:13,440 --> 01:25:15,351
I didn't know what would happen.
1332
01:25:17,040 --> 01:25:20,157
I can't stand it in here.
I don't deserve any more punishment.
1333
01:25:21,880 --> 01:25:25,236
Mr Thornton...you're a liar.
1334
01:25:26,480 --> 01:25:31,679
You will be charged with the murder of Lawrence
Cryer and the attempted murder of Alex Bailey.
1335
01:25:59,960 --> 01:26:04,192
If Thornton needs Bailey's and Cryer's numbers
to get the money, why try to bump them off?
1336
01:26:04,320 --> 01:26:08,029
How do you know
he doesn't already know the numbers?
1337
01:26:09,160 --> 01:26:10,957
Are you going home?
1338
01:26:11,080 --> 01:26:12,991
It's not worth it.
1339
01:26:13,120 --> 01:26:16,749
I think I’ll go for a walk
and then go into the station.
1340
01:26:16,880 --> 01:26:18,393
Right.
1341
01:26:18,520 --> 01:26:20,158
I'm off for a kip. See you later.
1342
01:26:20,280 --> 01:26:22,191
CHEETHAM: Brian Thornton.
1343
01:26:22,320 --> 01:26:27,235
The number is 14-11-56.
1344
01:26:28,480 --> 01:26:30,391
Yeah. Yeah. Yeah, Lichtenstein.
1345
01:26:32,800 --> 01:26:34,711
Great.
1346
01:26:35,800 --> 01:26:36,789
Mm-hm.
1347
01:26:59,160 --> 01:27:01,071
How's Mr Bailey?
1348
01:27:02,200 --> 01:27:04,111
Recovering.
1349
01:27:04,240 --> 01:27:06,151
Do you know what happened?
1350
01:27:06,280 --> 01:27:08,191
We think so.
1351
01:27:10,360 --> 01:27:12,271
Not much longer to go now.
1352
01:27:12,400 --> 01:27:14,311
Less than three weeks.
1353
01:27:14,440 --> 01:27:15,953
Any plans?
1354
01:27:16,080 --> 01:27:17,991
Plans.
1355
01:27:18,120 --> 01:27:21,112
I always imagined I'd leave here
with my name cleared.
1356
01:27:21,240 --> 01:27:23,151
I can hardly go back to teaching.
1357
01:27:24,880 --> 01:27:26,393
16 years.
1358
01:27:26,520 --> 01:27:28,431
Poor old Guildford.
1359
01:27:32,200 --> 01:27:34,873
I never understood that name, Guildford.
1360
01:27:35,000 --> 01:27:37,230
Oh. It's a good joke, Guildford.
1361
01:27:37,360 --> 01:27:39,271
One of Mr Bailey's, in fact.
1362
01:27:40,480 --> 01:27:42,152
Charlie Bennett, the Guildford One.
1363
01:27:42,280 --> 01:27:44,191
Do you get it, Morse?
1364
01:27:44,320 --> 01:27:47,153
16 years for a crime you didn't commit.
1365
01:27:47,280 --> 01:27:48,793
Some joke.
1366
01:27:48,920 --> 01:27:50,831
- Mr Bailey likes a joke.
- Yes.
1367
01:27:56,600 --> 01:27:58,636
ls there something you want to tell me?
1368
01:27:59,880 --> 01:28:02,713
Something you didn't think about at the time?
1369
01:28:02,840 --> 01:28:04,751
It's too late now.
1370
01:28:04,880 --> 01:28:08,111
Suppose you found something.
What would it matter?
1371
01:28:08,240 --> 01:28:09,958
I've done my time. It's over.
1372
01:28:10,080 --> 01:28:12,799
- What's the point?
- The point is we'd know the truth.
1373
01:28:12,920 --> 01:28:15,753
You mean you'd know. I already do.
1374
01:28:15,880 --> 01:28:18,394
I know and the man
who murdered my wife knows.
1375
01:28:19,520 --> 01:28:20,999
What happened to him?
1376
01:28:21,120 --> 01:28:23,031
Harold Manners?
1377
01:28:24,200 --> 01:28:25,713
Harold Manners went away.
1378
01:28:25,840 --> 01:28:27,432
Far away?
1379
01:28:28,960 --> 01:28:31,394
Not far at all.
1380
01:29:17,720 --> 01:29:19,631
Morse!
1381
01:29:25,120 --> 01:29:27,031
Congratulations.
1382
01:29:27,160 --> 01:29:28,878
Thank you, sir.
1383
01:29:29,000 --> 01:29:32,231
- What for?
- Well, allow yourself a moment of satisfaction.
1384
01:29:32,360 --> 01:29:33,793
Young Cheetham's just told me.
1385
01:29:33,920 --> 01:29:39,392
I shall take great personal pleasure in phoning
the Serious Fraud boys and pointing them
1386
01:29:39,520 --> 01:29:42,910
- in the right direction.
- Which is?
1387
01:29:43,040 --> 01:29:45,031
You are working on this case, are you?
1388
01:29:45,160 --> 01:29:47,310
Lichtenstein, seven million pounds.
1389
01:29:47,440 --> 01:29:50,000
Cheetham traced it, did he?
1390
01:29:50,120 --> 01:29:51,473
Yes, sir.
1391
01:29:52,600 --> 01:29:54,511
- Congratulations.
- Thank you.
1392
01:29:54,640 --> 01:29:56,517
Yes. We should get it back.
1393
01:29:56,640 --> 01:29:58,995
STRANGE: Bloody well done, both of you.
1394
01:30:01,360 --> 01:30:03,078
it’ll be a feather in your cap.
1395
01:30:03,200 --> 01:30:05,111
Thank you, sir.
1396
01:30:05,240 --> 01:30:07,834
You’ll be onto the DPP about Thornton, will you?
1397
01:30:07,960 --> 01:30:09,871
I'm waiting on Forensic.
1398
01:30:10,000 --> 01:30:11,513
He's not going anywhere, is he?
1399
01:30:11,640 --> 01:30:13,358
Is that the file?
1400
01:30:13,480 --> 01:30:15,789
No, no. This is something else entirely.
1401
01:30:15,920 --> 01:30:17,751
Charlie Bennett.
1402
01:30:18,880 --> 01:30:22,714
- Wife murderer at Farnleigh.
- Oh, yes! Um...
1403
01:30:22,840 --> 01:30:24,273
Physics teacher,
1404
01:30:24,400 --> 01:30:26,709
- or something, I remember.
- No.
1405
01:30:26,840 --> 01:30:28,751
I don't think it was physics, sir.
1406
01:30:28,880 --> 01:30:31,872
He's due out in three weeks.
Still claims he didn't do it.
1407
01:30:32,000 --> 01:30:34,514
Didn't do it? They found him brick in hand,
1408
01:30:34,640 --> 01:30:36,358
covered in blood, as I recall.
1409
01:30:36,480 --> 01:30:40,439
There are some questionable aspects
when you look at it now.
1410
01:30:40,560 --> 01:30:42,835
Oh, it's a bit late to bother now, isn't it?
1411
01:30:42,960 --> 01:30:45,076
It was Frampton
1412
01:30:45,200 --> 01:30:47,111
who nicked him, mind you.
1413
01:30:47,240 --> 01:30:49,356
CHEETHAM: Who?
- DI Frampton.
1414
01:30:49,480 --> 01:30:52,040
Currently doing five years for corruption.
1415
01:30:52,160 --> 01:30:54,515
He used to be a real high-flyer, Cheetham.
1416
01:30:56,200 --> 01:30:58,668
Seven million quid...
1417
01:30:58,800 --> 01:31:00,233
My word.
1418
01:31:00,360 --> 01:31:03,511
It's almost worth doing 18 months
for that sort of cash.
1419
01:31:10,120 --> 01:31:11,997
Tim in Forensic, please.
1420
01:31:13,440 --> 01:31:15,351
Thanks. I’ll hold.
1421
01:31:29,280 --> 01:31:30,793
Tim?
1422
01:31:30,920 --> 01:31:33,434
Have you got anything on that Farnleigh stuff?
1423
01:31:36,560 --> 01:31:38,551
Ta.
1424
01:31:38,680 --> 01:31:40,193
Sir!
1425
01:31:40,320 --> 01:31:42,231
They've traced the poison.
1426
01:31:42,360 --> 01:31:44,954
It was in those chocolates
Bailey's wife sent for him.
1427
01:31:45,080 --> 01:31:47,230
- So? Do you want to arrest her?
- No.
1428
01:31:47,360 --> 01:31:51,353
Look, we found a syringe in Thornton's locker.
He did it with that.
1429
01:31:51,480 --> 01:31:54,711
Yeah, but I gave the chocolates to Harris
to give to Bailey.
1430
01:31:54,840 --> 01:31:56,717
- Harris?
- The warder.
1431
01:31:56,840 --> 01:32:01,994
All those threatening letters were printed on
a machine identical to that in Mrs Stevens' office.
1432
01:32:02,120 --> 01:32:04,588
Harris is friendly with her secretary Laura.
1433
01:32:04,720 --> 01:32:07,314
And his stepmother lost her home
and all her savings
1434
01:32:07,440 --> 01:32:09,476
because of Cryer Investments.
1435
01:32:11,400 --> 01:32:13,118
Yes, I wrote the letters.
1436
01:32:13,240 --> 01:32:15,151
I didn't kill anyone.
1437
01:32:15,280 --> 01:32:17,191
And where did you type them?
1438
01:32:17,320 --> 01:32:19,117
I typed them. What does it matter where?
1439
01:32:19,240 --> 01:32:21,674
- Where?!
- I didn't kill anyone.
1440
01:32:21,800 --> 01:32:22,789
Where?
1441
01:32:25,080 --> 01:32:26,991
Laura.
1442
01:32:27,120 --> 01:32:29,031
She typed them.
1443
01:32:29,160 --> 01:32:31,071
I made her.
1444
01:32:31,200 --> 01:32:33,998
What a mess.
I just wanted to put the wind up...
1445
01:32:34,120 --> 01:32:36,793
- not kill him.
- And what about Cryer?
1446
01:32:36,920 --> 01:32:39,388
I didn't kill no-one, you understand? No-one!
1447
01:32:39,520 --> 01:32:41,750
Not him, not Bailey...
1448
01:32:41,880 --> 01:32:45,031
I think he's a total bastard, but I didn't touch him.
1449
01:32:46,200 --> 01:32:49,829
He runs this prison like it's his office.
Everyone gets the blame except him.
1450
01:32:49,960 --> 01:32:52,793
Me, poor bloody George Newcombe,
his hippy pal,
1451
01:32:52,920 --> 01:32:54,672
Guildford...
1452
01:32:55,760 --> 01:32:57,671
and now Laura.
1453
01:32:57,800 --> 01:32:59,711
God...
1454
01:32:59,840 --> 01:33:01,512
what a mess.
1455
01:33:01,640 --> 01:33:04,473
And what about the chocolates?
1456
01:33:04,600 --> 01:33:07,512
I didn't touch the chocolates.
1457
01:33:07,640 --> 01:33:10,677
Bailey's hippy pal. Sherman?
1458
01:33:10,800 --> 01:33:13,837
- Roland Sherman?
- Yes. That's right.
1459
01:33:13,960 --> 01:33:15,757
How do you know him?
1460
01:33:15,880 --> 01:33:20,237
I stopped Charlie Bennett
trying to knock his teeth out.
1461
01:33:20,360 --> 01:33:21,349
When?
1462
01:33:21,480 --> 01:33:23,357
When?
1463
01:33:23,480 --> 01:33:26,392
Oh, two...three months ago.
1464
01:33:26,520 --> 01:33:27,953
Easter time, it was.
1465
01:33:28,080 --> 01:33:30,310
What happened?
1466
01:33:30,440 --> 01:33:33,079
Bennett went ape. Went for Sherman.
1467
01:33:33,200 --> 01:33:36,749
Bennett may be a dope,
but he's got a wild temper.
1468
01:33:42,560 --> 01:33:43,834
Come on, Lewis.
1469
01:33:43,960 --> 01:33:46,235
- What?
- Strange was wrong.
1470
01:33:46,360 --> 01:33:48,715
Bennett didn't teach physics.
1471
01:33:54,120 --> 01:33:57,351
Just find out where he is
and hold on to him if you do.
1472
01:33:57,480 --> 01:33:59,755
MAN: Right, sir.
- And keep trying the phone.
1473
01:34:01,360 --> 01:34:02,873
I don't understand.
1474
01:34:04,000 --> 01:34:04,955
There.
1475
01:34:05,080 --> 01:34:06,798
Look.
1476
01:34:06,920 --> 01:34:08,956
Roland Sherman, Harold Manners.
1477
01:34:09,080 --> 01:34:10,559
It's the same person.
1478
01:34:10,680 --> 01:34:13,717
Sherman's a crossword freak, Lewis.
1479
01:34:13,840 --> 01:34:16,070
It's an anagram.
1480
01:34:16,200 --> 01:34:18,350
So what's all this about physics?
1481
01:34:18,480 --> 01:34:21,790
Bennett didn't teach physics,
he taught chemistry.
1482
01:34:21,920 --> 01:34:23,831
Drugs, Lewis!
1483
01:34:25,320 --> 01:34:27,276
He knows about drugs. Digoxin.
1484
01:35:51,400 --> 01:35:53,311
I'd meant to make my getaway.
1485
01:35:53,440 --> 01:35:55,351
The perfect crime.
1486
01:35:56,480 --> 01:35:58,710
I just lost track of time.
1487
01:35:59,920 --> 01:36:01,831
Do you know who he is?
1488
01:36:01,960 --> 01:36:03,757
Roland Sherman.
1489
01:36:04,880 --> 01:36:06,791
Harold Manners.
1490
01:36:08,040 --> 01:36:10,554
Did he confess before he died?
1491
01:36:10,680 --> 01:36:12,591
Why should he?
1492
01:36:12,720 --> 01:36:14,631
He knew he'd killed her, so did I.
1493
01:36:14,760 --> 01:36:16,671
I think he knew why I'd come.
1494
01:36:18,200 --> 01:36:21,795
He opened the door to me,
carrying one of his eternal newspapers.
1495
01:36:21,920 --> 01:36:25,629
He walked into his computer room,
I followed close behind.
1496
01:36:25,760 --> 01:36:28,991
As he turned, I struck him in the chest.
1497
01:36:29,120 --> 01:36:31,031
I emptied this into him.
1498
01:36:40,920 --> 01:36:42,831
Why did he kill your wife?
1499
01:36:42,960 --> 01:36:44,757
The root of all evil, Morse.
1500
01:36:44,880 --> 01:36:45,790
Money.
1501
01:36:45,920 --> 01:36:48,036
Sherman always had a thing about money.
1502
01:36:48,160 --> 01:36:50,071
Stocks and shares. Fiddling.
1503
01:36:51,200 --> 01:36:53,111
My wife had money. A legacy.
1504
01:36:54,240 --> 01:36:57,391
When she told him she wouldn't back
one of his schemes, he flipped.
1505
01:36:57,520 --> 01:36:59,431
He smashed her skull in.
1506
01:37:01,600 --> 01:37:04,558
And then, at Easter, you saw him at Farnleigh.
1507
01:37:04,680 --> 01:37:06,750
In the entrance to the prison.
1508
01:37:06,880 --> 01:37:09,758
He pretended not to recognise me...
1509
01:37:11,080 --> 01:37:13,389
..the man who had ruined my life.
1510
01:37:15,680 --> 01:37:18,877
Such a rage took hold of me, Morse.
1511
01:37:19,000 --> 01:37:21,514
Why did you want to kill Bailey?
1512
01:37:21,640 --> 01:37:25,030
I told Bailey who Sherman was,
what he had done.
1513
01:37:25,160 --> 01:37:27,071
He didn't believe me.
1514
01:37:27,200 --> 01:37:31,079
Then I knew if I was going to kill Sherman
and escape,
1515
01:37:32,200 --> 01:37:34,111
Bailey had to die too.
1516
01:37:35,720 --> 01:37:37,631
And he laughed at me, Morse.
1517
01:37:38,760 --> 01:37:40,990
Mocked even the fact that I was innocent.
1518
01:37:42,120 --> 01:37:44,031
He made a joke of it.
1519
01:37:44,160 --> 01:37:46,594
LEWIS: And Cryer?
1520
01:37:46,720 --> 01:37:48,631
I didn't mean to kill him.
1521
01:37:48,760 --> 01:37:50,239
MORSE: But you did.
1522
01:37:50,360 --> 01:37:52,271
It was an accident.
1523
01:37:52,400 --> 01:37:55,437
He surprised me in Bailey's cell. We fought.
1524
01:38:02,640 --> 01:38:04,949
What do you feel now, Charlie?
1525
01:38:05,080 --> 01:38:07,196
That I've achieved justice for myself.
1526
01:38:08,760 --> 01:38:11,558
Prison has unjustly been one third of my life.
1527
01:38:11,680 --> 01:38:15,434
Why shouldn't it justly be the rest?
1528
01:38:24,200 --> 01:38:26,111
LEWIS: Bailey laughed at him.
1529
01:38:26,240 --> 01:38:28,151
Not much of a motive for murder.
1530
01:38:28,280 --> 01:38:30,191
MORSE: Isn't it?
1531
01:38:30,320 --> 01:38:32,231
Imagine, Lewis.
1532
01:38:32,360 --> 01:38:35,511
16 years for a crime you didn't commit.
1533
01:38:35,640 --> 01:38:37,551
Someone laughs at you.
1534
01:38:38,680 --> 01:38:40,591
Mocks you.
1535
01:38:40,720 --> 01:38:42,631
Gives you a funny name.
1536
01:38:42,760 --> 01:38:45,354
He took away Bennett's dignity.
1537
01:38:47,480 --> 01:38:49,675
What about the Thorntons and the others?
1538
01:38:50,880 --> 01:38:52,791
MORSE: Serious Fraud can untangle that.
1539
01:38:52,920 --> 01:38:54,831
Hyenas.
1540
01:38:54,960 --> 01:38:57,394
At least they lost their nest egg, Lewis.
1541
01:38:58,520 --> 01:39:00,511
That's probably punishment enough.
1542
01:39:02,000 --> 01:39:05,595
We've got the money back.
A lot of people'll be grateful for that.
1543
01:39:05,720 --> 01:39:07,836
The money.
1544
01:39:07,960 --> 01:39:11,077
That was the problem. I couldn't see the people.
1545
01:39:12,840 --> 01:39:14,558
I’ll leave you to um...
1546
01:39:14,680 --> 01:39:16,591
I'm going to get some sleep.
1547
01:39:32,640 --> 01:39:36,269
- What's all this about Bennett, Robbie?
- Bennett masterminded the whole scam.
1548
01:39:36,400 --> 01:39:39,517
He was set up in Farnleigh
by a syndicate in the Cayman Islands
1549
01:39:39,640 --> 01:39:43,110
to access Cryer's Lichtenstein account.
1550
01:39:43,240 --> 01:39:45,151
No...
1551
01:39:50,880 --> 01:39:54,156
♪ BACH: Erkenne Mich Mein Hüter Chorale
from St Matthew Passion
1552
01:40:24,480 --> 01:40:27,790
I didn't want to commit another discourtesy.
1553
01:40:29,360 --> 01:40:34,275
Beyond the wrapping up of some red tape,
our inquiries are completed.
1554
01:40:34,400 --> 01:40:36,311
Thank you.
1555
01:40:36,440 --> 01:40:39,477
Mine, I'm afraid, are not.
I've been invited to London.
1556
01:40:39,600 --> 01:40:43,354
The Home Office wants an immediate report
on the goings-on at Farnleigh.
1557
01:40:44,600 --> 01:40:46,636
All my work.
1558
01:40:46,760 --> 01:40:50,355
Those who want to stifle the Farnleigh
experiment have all the ammunition needed.
1559
01:40:50,480 --> 01:40:52,198
You won't give up?
1560
01:40:52,320 --> 01:40:53,639
No!
1561
01:40:53,760 --> 01:40:55,955
But I’ll never get such a chance again.
1562
01:41:01,960 --> 01:41:03,075
Goodbye.
118053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.