Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,375 --> 00:00:15,970
Charge!
4
00:00:17,570 --> 00:00:19,390
[In the late years of Qing Dinasty.]
5
00:00:19,390 --> 00:00:22,890
[It's in domestic trouble and foreign invasion. The society is in chaos.]
6
00:00:22,890 --> 00:00:26,210
[People suffer a lot, and live on the edge of starvation.]
7
00:00:26,210 --> 00:00:30,680
[In the Imperial Court, in the Martial World and among the ordinary people.]
8
00:00:30,680 --> 00:00:32,770
[Heroes stand up one by one]
9
00:00:32,770 --> 00:00:37,400
[The keep fighting in a foul of wind, rain and blood.]
10
00:00:38,770 --> 00:00:44,160
[Su Qier's Martial Arts Are Unparalleled]
11
00:00:44,160 --> 00:00:46,500
[Six years earlier]
12
00:00:46,500 --> 00:00:56,550
Timing and Subtitles by The Never Give Up Team@viki.com
13
00:01:52,164 --> 00:01:56,750
The property transported by corrupt official Shi Buquan is worth a lot.
14
00:01:56,750 --> 00:01:59,280
Now, let's discuss.
15
00:01:59,280 --> 00:02:03,450
What we should do with this ill-gotten gain?
16
00:02:03,457 --> 00:02:05,825
Shi Buquan has already sent someone to negotiate with me,
17
00:02:05,825 --> 00:02:08,559
asking us Thirteen Province Escort Agency to help him move it.
18
00:02:08,559 --> 00:02:11,130
If second brother lose the goods,
19
00:02:11,130 --> 00:02:13,940
it will definitely ruin his reputation.
20
00:02:14,694 --> 00:02:17,231
We have to think of a surefire solution.
21
00:02:19,580 --> 00:02:22,917
Big Brother, Second Brother, I have a good idea.
22
00:02:22,917 --> 00:02:27,101
It can both save second brother as well as secure this ill-gotten gain.
23
00:02:27,101 --> 00:02:29,721
What is it? Tell me.
24
00:02:29,750 --> 00:02:31,155
Second brother, where did Shi Buquan ask you to hand over the goods at?
25
00:02:31,155 --> 00:02:34,360
where did Shi Buquan ask you to hand over the goods at?
26
00:02:34,360 --> 00:02:36,156
At Wanhua Forest.
27
00:02:36,156 --> 00:02:38,382
Wanhua Forest...
28
00:02:39,924 --> 00:02:41,691
That makes things easy.
29
00:02:41,691 --> 00:02:44,542
At that time, Big Brother can lead someone to rob him in advance first
30
00:02:44,542 --> 00:02:47,849
so it has nothing to do with Second Brother.
31
00:02:47,849 --> 00:02:49,678
As for the government,
32
00:02:49,678 --> 00:02:53,788
as long as I don't check, no one else can find any clues.
33
00:02:54,958 --> 00:02:57,458
Good! That's safer.
34
00:02:57,458 --> 00:03:00,347
Second Brother, what do you think?
35
00:03:00,347 --> 00:03:01,971
Third Brother is indeed really thoughtful.
36
00:03:01,971 --> 00:03:04,391
However, this is no small matter.
37
00:03:04,391 --> 00:03:08,044
We need someone else to help to make it foolproof.
38
00:03:08,958 --> 00:03:11,023
Who would this someone be?
39
00:03:11,023 --> 00:03:13,798
If I'm not mistaken,
40
00:03:13,798 --> 00:03:16,161
the person the second brother is talking about is Hong Rixin,
41
00:03:16,161 --> 00:03:17,294
Elder Hong.
42
00:03:17,294 --> 00:03:19,594
That's right.
43
00:03:19,604 --> 00:03:21,604
Come on, brothers.
44
00:03:22,319 --> 00:03:24,219
- Cheers!
- Cheers!
45
00:03:26,011 --> 00:03:27,544
Lao Gui Xin!
46
00:03:27,544 --> 00:03:29,868
There is something delicious!
47
00:03:30,969 --> 00:03:33,222
It's roast chicken!
48
00:03:33,222 --> 00:03:35,546
Where is he?
49
00:03:37,170 --> 00:03:39,380
Lao Gui Xin!
50
00:03:40,875 --> 00:03:43,515
That's weird.
51
00:03:43,515 --> 00:03:45,707
Where did he go?
52
00:04:00,047 --> 00:04:02,962
Not this again, Lao Gui Xin.
53
00:04:03,708 --> 00:04:05,876
It's time to practice your martial arts.
54
00:04:05,876 --> 00:04:07,882
Don't waste time.
55
00:04:07,882 --> 00:04:10,740
You make me either meditate or do handstands everyday.
56
00:04:10,740 --> 00:04:14,799
Not even a single move has been taught. What kind of kung fu is that?
57
00:04:21,375 --> 00:04:24,491
Su Can, do you want to be a third-rate master
58
00:04:24,491 --> 00:04:27,891
or a top-notch master?
59
00:04:27,891 --> 00:04:31,660
A top-notch master, worldly hero, of course.
60
00:04:31,660 --> 00:04:35,630
Keep it up. You're not far from becoming one.
61
00:04:35,630 --> 00:04:37,110
Get up!
62
00:04:37,110 --> 00:04:41,590
Su Can, do you still remember the Jiu Yang Xiao Yao You formula I taught you?
63
00:04:41,590 --> 00:04:43,667
- Yes.
- Recite it.
64
00:04:43,667 --> 00:04:45,354
There are fish in the north,
65
00:04:45,354 --> 00:04:47,120
called Kun.
66
00:04:47,120 --> 00:04:48,358
Kun is so huge
67
00:04:48,358 --> 00:04:50,580
no one knows how many miles it goes on for.
68
00:04:50,580 --> 00:04:52,340
It turned into a bird,
69
00:04:52,340 --> 00:04:53,974
called Peng.
70
00:04:53,974 --> 00:04:55,285
The back of a Peng,
71
00:04:55,285 --> 00:04:56,992
no one knows how many miles it goes on for.
72
00:05:02,767 --> 00:05:04,278
If it's good, come again!
73
00:05:10,792 --> 00:05:15,146
You're just staring, doing nothing.
74
00:05:15,146 --> 00:05:17,716
Are you thinking of Lady W-Wan?
75
00:05:17,716 --> 00:05:18,795
Get away.
76
00:05:18,795 --> 00:05:20,721
You picked up a tattered satchet and think of it as a treasure.
77
00:05:20,721 --> 00:05:22,763
You will never see her in real life.
78
00:05:32,750 --> 00:05:35,530
My god, my words came true?
79
00:05:35,530 --> 00:05:37,590
Speak of the devil.
80
00:05:39,276 --> 00:05:43,570
- Lady Wan.
- Lady Wan looks so energetic. Is it because she's in-
81
00:05:43,570 --> 00:05:44,570
In love...
82
00:05:46,788 --> 00:05:49,220
Why are you hiding? Do you owe her money?
83
00:05:49,220 --> 00:05:51,320
What money. Go away!
84
00:05:51,320 --> 00:05:53,042
Why do you have time to visit the market?
85
00:05:53,042 --> 00:05:54,656
None of your business.
86
00:05:54,656 --> 00:05:56,713
You're the young lady of the Thirteen Province Escord Agency,
87
00:05:56,713 --> 00:05:58,247
you shouldn't be in places like this.
88
00:05:58,247 --> 00:06:00,437
Keep your voice down, want everyone to hear you?
89
00:06:00,437 --> 00:06:01,476
Is that so?
90
00:06:01,476 --> 00:06:04,677
You are a coward. You'll be a bachelor for the rest of your life.
91
00:06:04,677 --> 00:06:05,950
You go if you think you can.
92
00:06:07,473 --> 00:06:08,992
Okay. Just you wait.
93
00:06:12,500 --> 00:06:14,551
Fatty.
94
00:06:14,551 --> 00:06:16,058
Fatty!
95
00:06:16,058 --> 00:06:19,905
This place is not somewhere you should be. Why don't we go have tea together?
96
00:06:19,905 --> 00:06:22,500
You are so annoying, get out of the way.
97
00:06:22,500 --> 00:06:24,208
Get out of the way!
98
00:06:24,208 --> 00:06:26,201
My god you're annoying.
99
00:06:26,201 --> 00:06:27,201
Stop.
100
00:06:29,102 --> 00:06:31,331
- What are you doing?
- R-robbing.
101
00:06:33,042 --> 00:06:35,427
What rob? Do you know who my father is?
102
00:06:35,427 --> 00:06:36,427
Get out of my way!
103
00:06:41,957 --> 00:06:43,672
I-I'll go get some help.
104
00:06:43,672 --> 00:06:44,934
You hold on, you hold on...
105
00:06:46,167 --> 00:06:48,042
Hey! Are you even a man?
106
00:06:48,042 --> 00:06:49,583
He's nothing.
107
00:06:52,667 --> 00:06:55,292
You're robbing, right? I have no money.
108
00:06:55,292 --> 00:07:00,162
Normally people rob for money. But not me.
109
00:07:00,162 --> 00:07:01,872
I want to rob...
110
00:07:04,390 --> 00:07:05,195
I...
111
00:07:05,195 --> 00:07:07,787
Hey, let me tell you. I-it's broad daylight.
112
00:07:07,787 --> 00:07:10,660
D-don't even think about it.
113
00:07:10,660 --> 00:07:11,958
I'm going to shout!
114
00:07:13,027 --> 00:07:14,100
Let go of that girl!
115
00:07:41,248 --> 00:07:42,538
He's useless.
116
00:07:46,377 --> 00:07:48,059
I was reckless.
117
00:08:10,540 --> 00:08:12,236
Hit him hard!
118
00:08:12,236 --> 00:08:14,020
How dare you rob.
119
00:08:14,020 --> 00:08:16,918
All right, stop hitting him. If you continue hitting him, he's going to die.
120
00:08:16,918 --> 00:08:19,157
What's the use of keeping this kind of scum alive?
121
00:08:19,157 --> 00:08:20,667
Miss,
122
00:08:20,667 --> 00:08:21,920
don't be afraid.
123
00:08:21,920 --> 00:08:23,528
I'm going to bring you justice today.
124
00:08:25,500 --> 00:08:27,192
Stop!
125
00:08:27,192 --> 00:08:30,302
That's enough. Hit me anymore you better return my money-
126
00:08:30,302 --> 00:08:31,302
Shh.
127
00:08:32,974 --> 00:08:33,974
Shh.
128
00:08:36,190 --> 00:08:37,790
Go! Let's go!
129
00:08:37,790 --> 00:08:38,790
Ouch.
130
00:08:41,406 --> 00:08:43,070
I should make better friends.
131
00:08:53,875 --> 00:08:55,795
Thank you for just now.
132
00:08:55,795 --> 00:08:58,042
- No problem.
- You are brave.
133
00:08:58,042 --> 00:09:01,295
There were so many people on the street just now but you were the only one who dared to rush out.
134
00:09:02,110 --> 00:09:03,445
What's that?
135
00:09:05,375 --> 00:09:06,530
- It's nothing.
- Hey, stop!
136
00:09:06,530 --> 00:09:07,530
Take it out.
137
00:09:11,002 --> 00:09:12,002
Hurry!
138
00:09:13,112 --> 00:09:16,280
Isn't this my sachet? I lost it a long time ago.
139
00:09:16,280 --> 00:09:18,080
It was stolen by a thief like you?
140
00:09:18,080 --> 00:09:20,257
I didn't steal it, I picked it up.
141
00:09:20,257 --> 00:09:22,708
- You picked it up? Who can prove that?
- Fatty can.
142
00:09:22,708 --> 00:09:25,658
Fatty? The fatty that was trying to rob me?
143
00:09:28,492 --> 00:09:30,742
So you two are in cahoots!
144
00:09:31,958 --> 00:09:33,558
Miss, don't be misunderstood.
145
00:09:33,558 --> 00:09:36,589
That's not what it is. I-I...
146
00:09:36,589 --> 00:09:37,718
I...
147
00:09:37,718 --> 00:09:38,980
All right.
148
00:09:38,980 --> 00:09:40,540
Although you two cheated me,
149
00:09:40,540 --> 00:09:43,534
but on the sake that you drove away that annoying Zhao Kun for me,
150
00:09:43,534 --> 00:09:44,836
I will let you off.
151
00:09:46,917 --> 00:09:48,137
Wait, no.
152
00:09:48,137 --> 00:09:52,569
Cheating is cheating after all.
153
00:09:52,569 --> 00:09:53,609
I still have to punish you.
154
00:09:54,584 --> 00:09:56,264
You can punish me any way you want.
155
00:09:57,199 --> 00:09:59,252
I will punish you
156
00:10:01,543 --> 00:10:02,796
to fulfill three of my wishes.
157
00:10:03,772 --> 00:10:05,180
What wishes do you have?
158
00:10:06,382 --> 00:10:07,970
My greatest wish
159
00:10:09,750 --> 00:10:12,417
is that there is someone
160
00:10:12,417 --> 00:10:15,586
who can spend free time watching the dawn with me,
161
00:10:15,586 --> 00:10:18,210
and have meals with me.
162
00:10:19,542 --> 00:10:20,566
What does that mean?
163
00:10:22,215 --> 00:10:25,101
Forget it. I won't put you on the spot.
164
00:10:25,101 --> 00:10:27,187
My dad refuses to let me out.
165
00:10:27,187 --> 00:10:30,880
My first wish is for you to bring me around Jiang City.
166
00:10:30,880 --> 00:10:32,931
Then you've found the right person, miss.
167
00:10:32,931 --> 00:10:34,508
I'm the most familiar with this Jiang City.
168
00:10:34,508 --> 00:10:36,056
Come with me.
169
00:11:25,030 --> 00:11:28,021
Can, you have to thank me this time.
170
00:11:28,021 --> 00:11:30,340
If it weren't for my heroic dedication,
171
00:11:30,340 --> 00:11:34,180
how can you have the blessing to go shopping with Lady Wan?
172
00:11:35,464 --> 00:11:37,147
I do have to thank you.
173
00:11:37,147 --> 00:11:39,770
But you made me suffer.
174
00:11:39,770 --> 00:11:42,577
You caused my image as a handsome man
175
00:11:42,577 --> 00:11:46,668
plummet in a beauty's heart.
176
00:11:46,668 --> 00:11:50,036
You have to buy me a drink to make up for it.
177
00:11:50,036 --> 00:11:51,510
All right. Let's go drink!
178
00:11:51,510 --> 00:11:54,219
- That's more like it.
- I don't have any money.
179
00:11:57,875 --> 00:12:00,162
It's you, you rascal!
180
00:12:00,162 --> 00:12:01,538
It's really you!
181
00:12:01,538 --> 00:12:02,953
We meet again.
182
00:12:02,953 --> 00:12:04,363
What do you want?
183
00:12:04,363 --> 00:12:06,208
Are you up to no good again?
184
00:12:06,208 --> 00:12:09,864
I know how to kill pigs with a knife.
185
00:12:09,864 --> 00:12:11,875
We don't know who's up to no good yet.
186
00:12:11,875 --> 00:12:13,208
Go!
187
00:12:13,208 --> 00:12:14,208
Hold up!
188
00:12:16,404 --> 00:12:17,404
Let's go one-on-one!
189
00:12:18,242 --> 00:12:19,314
We will all go one-on-one on you!
190
00:12:30,860 --> 00:12:31,860
Stop.
191
00:12:35,751 --> 00:12:38,381
Long time no see, Lady Bai.
192
00:12:39,766 --> 00:12:41,929
A beautiful lady like you
193
00:12:41,929 --> 00:12:43,953
shouldn't meddle in things like this.
194
00:12:43,953 --> 00:12:45,800
Don't bully people!
195
00:12:45,800 --> 00:12:48,750
It has always been men who save damsels in distress.
196
00:12:48,750 --> 00:12:51,083
I've never seen a lady save bears in distress.
197
00:12:55,070 --> 00:12:57,456
What dog, what bear?
198
00:12:58,417 --> 00:12:59,750
Stop blabbering.
199
00:12:59,750 --> 00:13:01,700
Keep hitting them!
200
00:13:01,700 --> 00:13:03,170
Everyone, come and see!
201
00:13:03,170 --> 00:13:06,582
The son of the Jiang City Guard is bullying commoners in public!
202
00:13:06,582 --> 00:13:08,040
Is there still any law?
203
00:13:10,120 --> 00:13:12,203
I'll stop for your sake today.
204
00:13:12,203 --> 00:13:13,203
Stop!
205
00:13:19,050 --> 00:13:22,326
You two, don't let me see you again.
206
00:13:22,326 --> 00:13:25,568
Every time I see you, I will hit you.
207
00:13:25,568 --> 00:13:26,568
Go!
208
00:13:37,375 --> 00:13:40,119
I should've brought my knife today.
209
00:13:40,119 --> 00:13:41,395
Are you two okay?
210
00:13:41,395 --> 00:13:43,820
We're fine. Thank you for saving us.
211
00:13:43,820 --> 00:13:44,820
Thank you.
212
00:13:45,917 --> 00:13:49,250
Can, you're so charming.
213
00:13:49,250 --> 00:13:50,669
Stop talking nonsense, Fatty.
214
00:13:52,930 --> 00:13:55,265
Thank you heroine, for saving us.
215
00:13:55,265 --> 00:13:58,157
Let us buy you a drink.
216
00:13:59,355 --> 00:14:01,800
Thanks, but no need. Another time maybe.
217
00:14:09,550 --> 00:14:10,860
How shocking.
218
00:14:20,205 --> 00:14:22,220
Lady Wan, what a coincidence!
219
00:14:22,220 --> 00:14:23,458
Get away!
220
00:14:23,458 --> 00:14:25,101
I have business with you.
221
00:14:25,101 --> 00:14:26,468
What kind of business could you have?
222
00:14:28,269 --> 00:14:29,870
I have a dispatch from the court here
223
00:14:29,870 --> 00:14:31,292
for the Escort Agency.
224
00:14:31,292 --> 00:14:34,542
Why don't you help me pass it on to Mr. Wan.
225
00:14:34,542 --> 00:14:35,848
Is this real?
226
00:14:35,848 --> 00:14:37,434
Yes.
227
00:14:38,342 --> 00:14:40,729
Pass me the letter then.
228
00:14:40,729 --> 00:14:42,272
I'll take you to take it.
229
00:14:42,272 --> 00:14:43,272
Come.
230
00:14:45,954 --> 00:14:49,144
Don't worry, sir. Our pork is definitely fresh.
231
00:14:49,144 --> 00:14:50,144
Okay.
232
00:14:56,638 --> 00:14:58,875
Lady Wan? Zhao Kun?
233
00:14:58,875 --> 00:15:00,375
Why are they together?
234
00:15:07,016 --> 00:15:09,454
No, I have to hurry up and find Can.
235
00:15:12,994 --> 00:15:14,103
Where's the letter?
236
00:15:14,103 --> 00:15:15,318
We're in no rush.
237
00:15:15,318 --> 00:15:18,052
Actually, today I want to apologize to you for what happened last time.
238
00:15:18,052 --> 00:15:19,625
Instead of wine, let's drink tea.
239
00:15:19,625 --> 00:15:21,242
I hope Lady Wan can forgive me
240
00:15:22,292 --> 00:15:24,198
That's not necessary. Just give me the letter
241
00:15:26,125 --> 00:15:28,250
If you're not giving me the letter, I'll be on my way.
242
00:15:28,250 --> 00:15:31,517
If you delay the affairs of the court, your father will be killed.
243
00:15:31,517 --> 00:15:32,960
So-
244
00:15:32,960 --> 00:15:34,243
So what do you want to do?
245
00:15:35,266 --> 00:15:38,625
If you drink this cup of tea, it means you forgive me.
246
00:15:38,625 --> 00:15:40,040
Then I'll give you the letter.
247
00:15:47,125 --> 00:15:50,182
I drank it. You can give me the letter now-
248
00:15:50,182 --> 00:15:51,182
Give me the letter...
249
00:16:14,894 --> 00:16:18,340
It's thanks to Elder Hong that it turned out so smoothly this time.
250
00:16:18,340 --> 00:16:21,524
You are welcome. We are all on the same boat.
251
00:16:21,524 --> 00:16:24,078
Helping you is also accumulating my merit.
252
00:16:41,991 --> 00:16:42,925
What are you doing?
253
00:16:42,925 --> 00:16:44,206
You son of a bitch!
254
00:16:45,220 --> 00:16:46,220
Come here!
255
00:16:47,435 --> 00:16:48,435
Chunxiao.
256
00:16:52,613 --> 00:16:53,846
What did you give her?
257
00:16:53,846 --> 00:16:55,199
No!
258
00:16:55,199 --> 00:16:56,114
Nothing!
259
00:16:56,114 --> 00:16:57,845
What did you give her?
260
00:16:57,845 --> 00:17:00,493
Just a bowl of Mongolian medicine.
261
00:17:05,042 --> 00:17:06,844
Sit down.
262
00:17:06,844 --> 00:17:08,480
Mongolian medicine, right?
263
00:17:08,480 --> 00:17:09,693
A bowl?
264
00:17:16,437 --> 00:17:17,437
Tastes good?
265
00:17:18,833 --> 00:17:19,833
Chunxiao?
266
00:17:22,370 --> 00:17:23,370
Chunxiao.
267
00:17:26,625 --> 00:17:29,712
Can. Why are you here?
268
00:17:29,712 --> 00:17:31,684
You were drugged by Zhao Kun.
269
00:17:31,684 --> 00:17:33,324
Fortunately, Fatty found out in time.
270
00:17:34,542 --> 00:17:36,739
Then he didn't do anything to me, did he?
271
00:17:36,739 --> 00:17:38,417
You're fine.
272
00:17:38,417 --> 00:17:39,602
Get up.
273
00:17:41,138 --> 00:17:42,386
Still dare to act all arrogant?
274
00:17:49,020 --> 00:17:50,020
Big brother!
275
00:17:51,222 --> 00:17:52,222
Stop.
276
00:17:54,994 --> 00:17:55,990
Big brother.
277
00:17:55,990 --> 00:17:57,509
- Elder Hong.
- Second brother.
278
00:17:57,509 --> 00:17:59,290
Big brother, is everything going well?
279
00:17:59,290 --> 00:18:00,290
Very well.
280
00:18:01,208 --> 00:18:04,020
Shi Buquan couldn't resist at all.
281
00:18:04,020 --> 00:18:06,440
We got all their ill-gotten gains.
282
00:18:06,440 --> 00:18:07,500
Great.
283
00:18:07,500 --> 00:18:10,212
Then send someone to notify Third Brother.
284
00:18:10,212 --> 00:18:12,164
That's good. We can have Third Brother make some preparations in advance
285
00:18:12,164 --> 00:18:13,792
to take this ill-gotten gain
286
00:18:13,792 --> 00:18:16,263
and distribute it amongst the commoners from whom these were taken from to start with.
287
00:18:16,263 --> 00:18:17,220
All right.
288
00:18:17,963 --> 00:18:20,481
Inform your Third Brother than it's done.
289
00:18:20,481 --> 00:18:21,567
Yes.
290
00:18:21,567 --> 00:18:22,970
We
291
00:18:22,970 --> 00:18:23,970
should hurry.
292
00:18:24,954 --> 00:18:27,807
I have a bad feeling.
293
00:18:27,807 --> 00:18:29,888
We shouldn't stay here for too long.
294
00:18:29,888 --> 00:18:31,000
Let's hurry on.
295
00:18:31,000 --> 00:18:32,375
All right. Let's be on our way.
296
00:18:32,375 --> 00:18:33,375
- Go!
- Go!
297
00:18:53,613 --> 00:18:56,091
Who's there? How dare you play tricks on us!
298
00:18:58,004 --> 00:18:59,004
Come out!
299
00:19:09,542 --> 00:19:11,083
Play tricks?
300
00:19:11,083 --> 00:19:13,048
I am the best martial artist in the world.
301
00:19:13,947 --> 00:19:17,004
Is that what nobodies like you can achieve?
302
00:19:18,819 --> 00:19:20,958
Big brother, he is the Noble Martial Sage.
303
00:19:20,958 --> 00:19:22,870
He's been going around challenging everyone.
304
00:19:22,870 --> 00:19:25,073
He killed the leader of the Wulin Alliance.
305
00:19:28,208 --> 00:19:29,667
You're a senior.
306
00:19:29,667 --> 00:19:32,840
Sorry for being rude. I didn't mean to offend you.
307
00:19:32,840 --> 00:19:36,599
Martial Sage, we have never crossed your path.
308
00:19:36,599 --> 00:19:40,333
What is your purpose of stopping us?
309
00:19:40,333 --> 00:19:43,911
I heard that there are a lot of masters in your Eighty-One Sect.
310
00:19:43,911 --> 00:19:47,458
The head Ji Yinqiu is also the master of masters.
311
00:19:47,458 --> 00:19:49,620
He's said to be number one in the world.
312
00:19:49,620 --> 00:19:54,161
One of the greatest joys in my life is to compete with masters.
313
00:19:54,161 --> 00:19:57,667
Defeating you will make me number one in the world.
314
00:19:59,891 --> 00:20:01,721
I have something important to do today.
315
00:20:01,721 --> 00:20:04,167
How about I visit you another day?
316
00:20:06,573 --> 00:20:09,464
How can the head of the Eighty-One sect be so cowardly.
317
00:20:10,384 --> 00:20:12,679
Cut the crap. Make your move.
318
00:20:13,522 --> 00:20:14,522
Go!
319
00:20:15,167 --> 00:20:16,808
- Go!
- Charge!
320
00:20:22,300 --> 00:20:24,401
You can come together.
321
00:20:24,401 --> 00:20:26,364
Including you, Head Ji.
322
00:20:27,735 --> 00:20:28,735
Big Brother.
323
00:20:42,146 --> 00:20:43,146
He's so heavy.
324
00:20:45,173 --> 00:20:46,880
- Fatty.
- Huh?
325
00:20:46,880 --> 00:20:47,988
Let's just leave him here.
326
00:20:47,988 --> 00:20:48,988
Okay.
327
00:20:53,651 --> 00:20:55,115
We are giving you a chance.
328
00:20:55,115 --> 00:20:58,000
If you dare do anything again, I will kick you off.
329
00:20:58,000 --> 00:20:59,195
Fatty.
330
00:20:59,195 --> 00:21:00,195
- Huh?
- Come here.
331
00:21:27,530 --> 00:21:29,708
Whoa. What a scene.
332
00:21:39,500 --> 00:21:41,829
Head of the Eighty-One Sect,
333
00:21:41,829 --> 00:21:44,891
Chief Escort of the Thirteen Province Escort Agency,
334
00:21:44,891 --> 00:21:46,225
are all just names!
335
00:21:47,169 --> 00:21:48,435
You're nothing!
336
00:22:00,620 --> 00:22:01,620
Master?
337
00:22:02,753 --> 00:22:03,753
It's you?
338
00:22:04,865 --> 00:22:05,925
Hong Rixin?
339
00:22:05,925 --> 00:22:07,229
Good brother.
340
00:22:07,229 --> 00:22:08,893
You didn't think I was still alive, right?
341
00:22:10,875 --> 00:22:12,349
Good...
342
00:22:12,349 --> 00:22:13,349
Very well!
343
00:22:14,542 --> 00:22:18,911
Things you search for so hard but to no avail often come to you instead.
344
00:22:18,911 --> 00:22:20,208
Since you are here,
345
00:22:20,208 --> 00:22:23,763
then hand over the second half of Jiu Yang Xiao Yao You.
346
00:22:23,763 --> 00:22:26,531
Wishful thinking, you traitor!
347
00:23:07,173 --> 00:23:08,751
Master!
348
00:23:08,751 --> 00:23:10,741
You want to die? They're all martial artists out there!
349
00:23:10,741 --> 00:23:12,565
I have to save my master! Move aside!
350
00:23:12,565 --> 00:23:13,677
Can!
351
00:23:14,494 --> 00:23:16,195
You should at least bring along a knife with you!
352
00:23:16,195 --> 00:23:18,220
Wait for me, I'll go back and get the knife!
353
00:23:26,500 --> 00:23:27,730
Lao Gui Xin!
354
00:23:27,730 --> 00:23:28,730
Are you okay?
355
00:23:29,903 --> 00:23:31,693
I'm okay.
356
00:23:46,178 --> 00:23:48,188
Clear landscape,
357
00:23:48,188 --> 00:23:50,317
the flora is vibrant.
358
00:23:50,317 --> 00:23:52,160
Spring comes and winter goes,
359
00:23:52,160 --> 00:23:53,794
life and death.
360
00:24:02,058 --> 00:24:03,673
Flowers and leaves,
361
00:24:03,673 --> 00:24:05,683
make their way down!
362
00:24:38,257 --> 00:24:40,010
A pure Yang body.
363
00:24:57,522 --> 00:24:58,876
Master!
364
00:25:00,400 --> 00:25:02,191
Master, Master!
365
00:25:25,935 --> 00:25:29,775
It seems like Jianghu doesn't need me anymore.
366
00:25:41,996 --> 00:25:43,430
Elder Hong, Elder Hong!
367
00:25:43,430 --> 00:25:45,571
Wei, don't disturb Elder Hong.
368
00:25:47,208 --> 00:25:48,208
It's you!
369
00:25:49,445 --> 00:25:51,340
Do you know my daughter?
370
00:25:51,340 --> 00:25:54,247
So she's Lord Bai's daughter?
371
00:25:54,247 --> 00:25:57,067
She had saved me once. I didn't even get the chance to thank her.
372
00:25:57,067 --> 00:25:59,025
I didn't expect to meet her here.
373
00:25:59,025 --> 00:26:00,665
What a coincidence!
374
00:26:02,417 --> 00:26:03,582
Elder Hong.
375
00:26:03,582 --> 00:26:05,516
Lao Gui Xin, you're awake?
376
00:26:05,516 --> 00:26:06,707
I'm awake.
377
00:26:06,707 --> 00:26:09,412
Wei, feed Elder Hong the medicine.
378
00:26:09,412 --> 00:26:10,412
Give it to me.
379
00:26:18,500 --> 00:26:20,224
Elder Hong, how do you feel?
380
00:26:23,082 --> 00:26:24,664
I have quit Jianghu.
381
00:26:25,868 --> 00:26:29,627
Eighty-One Sect will depend on your youngsters moving forward.
382
00:26:30,958 --> 00:26:32,641
Lao Gui Xin,
383
00:26:32,641 --> 00:26:34,000
what is Eighty-One Sect?
384
00:26:34,000 --> 00:26:35,600
Eighty-One Sect...
385
00:26:36,871 --> 00:26:39,788
What do you all do?
386
00:26:41,067 --> 00:26:45,531
Hero Su, us Eighty-One Sect
387
00:26:45,531 --> 00:26:47,685
came together to fight for the people's safety and livelihood.
388
00:26:47,685 --> 00:26:49,011
Elder Hong
389
00:26:49,011 --> 00:26:51,360
is the great senior of our Eighty-One Sect.
390
00:26:52,333 --> 00:26:54,625
Who was that martial sage just now then?
391
00:26:54,625 --> 00:26:56,142
This...
392
00:26:56,142 --> 00:26:58,462
Since everyone is here,
393
00:26:58,462 --> 00:27:00,432
I won't hide anymore.
394
00:27:02,463 --> 00:27:06,612
About 40 years ago,
395
00:27:11,092 --> 00:27:15,305
my master Xiaoyao Zhenren created Taoism.
396
00:27:16,208 --> 00:27:19,124
He penetrate the cycle of heaven
397
00:27:19,124 --> 00:27:21,510
and made everything alive.
398
00:27:21,510 --> 00:27:24,268
He cultivate a set of unprecedented
399
00:27:24,268 --> 00:27:27,833
and unparalleled martial arts
400
00:27:27,833 --> 00:27:30,094
Jiu Yang Xiao Yao You.
401
00:27:36,640 --> 00:27:41,600
Martial Sage and I used to be of the same sect.
402
00:27:58,312 --> 00:27:59,257
Disciple,
403
00:27:59,257 --> 00:28:02,496
more than your junior, you are an honest man.
404
00:28:02,496 --> 00:28:05,998
I have decided to pass you the position of the head of the sect
405
00:28:05,998 --> 00:28:10,670
and to teach you Jiu Yang Xiao Yao You.
406
00:28:10,670 --> 00:28:12,667
But you have to remember,
407
00:28:12,667 --> 00:28:15,500
we must make this sect shine bright.
408
00:28:15,500 --> 00:28:18,474
Do more good things for the country and the people.
409
00:28:18,474 --> 00:28:19,474
Yes, Master.
410
00:28:25,458 --> 00:28:29,377
In order to get the Jiu Yang Xiao Yao You formula,
411
00:28:29,377 --> 00:28:32,705
Martial Sage poisoned the tea that Master was going to have.
412
00:28:36,514 --> 00:28:37,609
Master, please drink.
413
00:28:51,741 --> 00:28:52,741
You!
414
00:29:01,928 --> 00:29:04,875
Go to hell, you old man.
415
00:29:04,875 --> 00:29:07,800
I'm the one who should be number one in the world!
416
00:29:07,800 --> 00:29:10,310
I want to be number one in the world!
417
00:29:11,827 --> 00:29:15,171
Su Can is a once-in-a-hundred-year pure Yang body.
418
00:29:18,510 --> 00:29:22,118
Jiu Yang Xiao Yao You can only be completed
419
00:29:22,118 --> 00:29:26,154
with a pure Yang body and a pure Yin body.
420
00:29:26,154 --> 00:29:28,250
Martial Stage isn't a pure Yang body,
421
00:29:28,250 --> 00:29:31,103
but have decades of internal cultivation.
422
00:29:31,103 --> 00:29:33,750
With the second half of Jiu Yang Xiao Yao You,
423
00:29:33,750 --> 00:29:36,933
you only need to find a pure Yin body to absorb it
424
00:29:36,933 --> 00:29:41,020
to reach the highest cultivation one can ever get.
425
00:29:41,020 --> 00:29:43,540
As Su Can was congenitally pure Yang,
426
00:29:43,540 --> 00:29:46,332
and subdues the Martial Sage,
427
00:29:46,332 --> 00:29:48,892
they will definitely clash in the future.
428
00:30:02,458 --> 00:30:04,458
Head Escort Wan.
429
00:30:04,458 --> 00:30:05,659
Apologies for the offense.
430
00:30:05,659 --> 00:30:06,771
Apprehend him!
431
00:30:06,771 --> 00:30:07,771
Lord.
432
00:30:08,832 --> 00:30:10,667
Is there a misunderstanding?
433
00:30:10,667 --> 00:30:12,375
Lord Shi's items went missing.
434
00:30:12,375 --> 00:30:14,292
They are suspecting you now.
435
00:30:14,292 --> 00:30:17,342
When I went to pick up his items, no one showed up.
436
00:30:17,342 --> 00:30:20,581
I thought Lord Shi had something else to do so we left.
437
00:30:20,581 --> 00:30:22,987
Head Escort Wan, the innocent will never be found guilty.
438
00:30:22,987 --> 00:30:24,535
If nothing is found after an investigation, you may return.
439
00:30:24,535 --> 00:30:25,445
Apprehend them!
440
00:30:25,445 --> 00:30:26,445
Let me see who dares to!
441
00:30:28,792 --> 00:30:32,495
In broad daylight, how dare you arrest people for no reason.
442
00:30:32,495 --> 00:30:33,495
Chunxiao.
443
00:30:34,710 --> 00:30:35,710
Stop.
444
00:30:38,083 --> 00:30:39,672
I will go with them.
445
00:30:39,672 --> 00:30:40,672
Dad!
446
00:30:52,946 --> 00:30:55,175
This is a small gift from Wan's residence.
447
00:30:55,175 --> 00:30:57,920
I would like to ask Uncle to release my father.
448
00:30:58,833 --> 00:31:01,792
Niece, don't stand on ceremony.
449
00:31:01,792 --> 00:31:03,917
This is a complicated matter.
450
00:31:03,917 --> 00:31:06,126
The court is investigating.
451
00:31:06,126 --> 00:31:08,912
He can't be released for now.
452
00:31:08,912 --> 00:31:11,346
Chunxiao, don't be anxious.
453
00:31:11,346 --> 00:31:13,069
The truth will be out soon.
454
00:31:15,167 --> 00:31:19,091
I'd like to ask Uncle to help with the situation too.
455
00:31:19,091 --> 00:31:21,833
I shall thank you here in my father's sake.
456
00:31:21,833 --> 00:31:23,617
You are welcome.
457
00:31:23,617 --> 00:31:26,535
Head Escort Wan's problem is my problem.
458
00:31:26,535 --> 00:31:28,596
I will do my best.
459
00:31:30,000 --> 00:31:31,667
In that case,
460
00:31:31,667 --> 00:31:33,063
I shall make my leave.
461
00:31:42,497 --> 00:31:43,497
Kun.
462
00:31:45,311 --> 00:31:46,311
Yes.
463
00:31:52,608 --> 00:31:53,608
Chunxiao.
464
00:31:56,438 --> 00:31:58,292
My dad asked me to give this back to you.
465
00:32:03,708 --> 00:32:05,400
Chunxiao.
466
00:32:05,400 --> 00:32:08,375
Actually, to save your father, there is another way.
467
00:32:09,569 --> 00:32:10,569
What way is it?
468
00:32:11,775 --> 00:32:14,438
As long as you are willing to accompany me for one night,
469
00:32:14,438 --> 00:32:16,308
I'll let my dad let your dad go.
470
00:32:21,258 --> 00:32:23,680
If you want to save your father, better think about it
471
00:32:31,806 --> 00:32:33,461
Don't worry too much.
472
00:32:33,461 --> 00:32:35,436
I'll find a way to save your father.
473
00:32:37,875 --> 00:32:38,875
Really?
474
00:32:39,917 --> 00:32:42,953
Have you forgotten? I still owe you two wishes.
475
00:32:44,457 --> 00:32:46,190
I was just kidding.
476
00:32:46,190 --> 00:32:48,570
I'm not. Don't worry.
477
00:32:50,808 --> 00:32:51,808
Thank you.
478
00:32:52,790 --> 00:32:53,790
No problem.
479
00:33:00,125 --> 00:33:03,260
I will... Protect you forever.
480
00:33:24,167 --> 00:33:25,554
I just got the message.
481
00:33:25,554 --> 00:33:28,150
Three days later, Second Brother will be taken to the capital.
482
00:33:28,150 --> 00:33:31,673
We have to figure a way to save him.
483
00:33:31,673 --> 00:33:32,673
Yes.
484
00:33:33,401 --> 00:33:35,125
We have to find a way.
485
00:33:35,125 --> 00:33:37,265
Second Brother is being kept a close eye on by Zhao Wuji.
486
00:33:37,265 --> 00:33:38,906
There hasn't been a chance for us to save him.
487
00:33:40,070 --> 00:33:42,771
The escort to the capital this time is a chance.
488
00:33:44,001 --> 00:33:47,250
To get to the capital, they have to go through Fulin town.
489
00:33:48,542 --> 00:33:49,618
Let's make our move there.
490
00:33:50,792 --> 00:33:54,000
Let's just go with the flow.
491
00:33:54,000 --> 00:33:57,021
Once we startle them, it will become difficult.
492
00:33:57,021 --> 00:33:58,305
Elder Hong's reminder is right.
493
00:34:06,110 --> 00:34:07,110
Stop.
494
00:34:11,042 --> 00:34:13,875
Head Escort Wan, Lord Zhao is here to see you.
495
00:34:21,553 --> 00:34:25,965
If you surrendered to me earlier, you wouldn't have to go through this physical pain.
496
00:34:26,833 --> 00:34:28,966
Dream on!
497
00:34:29,917 --> 00:34:31,457
As long as I can get out,
498
00:34:32,750 --> 00:34:34,606
I won't forgive you!
499
00:34:36,667 --> 00:34:37,976
Still being stubborn?
500
00:34:43,044 --> 00:34:44,282
Come on, feed him.
501
00:34:58,891 --> 00:34:59,891
You...
502
00:35:01,256 --> 00:35:03,401
What did you feed me?
503
00:35:05,833 --> 00:35:08,541
This is the secret medicine for Martial Sage cultivation.
504
00:35:08,541 --> 00:35:10,322
It's called Jiu Yang Yi Jing pill.
505
00:35:11,851 --> 00:35:14,721
It specially deals with people who aren't obedient.
506
00:35:14,721 --> 00:35:17,252
If there is no antidote,
507
00:35:17,252 --> 00:35:20,773
your internal organs will bleed and you will die going crazy.
508
00:35:24,518 --> 00:35:25,518
Despicable...
509
00:35:27,270 --> 00:35:28,998
How despicable!
510
00:35:30,975 --> 00:35:32,680
If you are obedient
511
00:35:33,539 --> 00:35:35,675
and help me capture the Eighty-One Sect,
512
00:35:35,675 --> 00:35:37,019
and take down Bai Hongming,
513
00:35:39,043 --> 00:35:41,207
I'll give you the ultimate antidote.
514
00:36:24,707 --> 00:36:26,059
Second Brother, are you okay?
515
00:36:33,994 --> 00:36:35,908
Second Brother, what are you doing?
516
00:36:35,908 --> 00:36:37,958
By order of the court,
517
00:36:37,958 --> 00:36:40,777
apprehend Ji Yinqiu and his gang of rebels!
518
00:36:40,777 --> 00:36:41,777
Big Brother.
519
00:36:43,811 --> 00:36:44,860
Are you crazy?
520
00:36:56,990 --> 00:37:00,186
Wan Lingquan, you broke your oath and became a traitor!
521
00:37:01,320 --> 00:37:02,111
Why?
522
00:37:02,111 --> 00:37:03,497
I'm going to kill you!
523
00:37:05,226 --> 00:37:07,198
Big Brother, let's go.
524
00:37:07,198 --> 00:37:09,551
Why? Why?
525
00:37:09,551 --> 00:37:10,630
Go, let's go!
526
00:37:28,450 --> 00:37:30,520
Dad! Did Su Can save you?
527
00:37:30,520 --> 00:37:32,648
- Don't mention that beggar again.
- Why, Dad?
528
00:37:33,833 --> 00:37:35,458
He is now a court criminal.
529
00:37:35,458 --> 00:37:37,554
You are not allowed to be in contact again anymore.
530
00:37:39,929 --> 00:37:40,929
Come in.
531
00:37:53,564 --> 00:37:54,875
From now on,
532
00:37:54,875 --> 00:37:58,292
the Thirteen Province Escort Agency is dismissed.
533
00:37:58,292 --> 00:38:02,144
I, will become the Head of Jiang City Province.
534
00:38:02,144 --> 00:38:05,070
Those who are willing to follow me, continue to serve.
535
00:38:09,127 --> 00:38:16,114
Congratulations to Head Escort on becoming the Head of Jiang City Province!
536
00:38:38,070 --> 00:38:39,377
Search!
537
00:38:39,377 --> 00:38:41,492
Be sure to catch Ji Yinqiu and Su Can!
538
00:38:56,709 --> 00:38:57,991
Report sir, there's no one.
539
00:39:00,200 --> 00:39:01,812
Sir, there is no one!
540
00:39:13,484 --> 00:39:14,495
Chief.
541
00:39:14,495 --> 00:39:15,917
Chief!
542
00:39:15,917 --> 00:39:20,095
Bad news. Our counterfeit products were taken away by Wan Lingquan!
543
00:39:20,095 --> 00:39:21,095
So fast?
544
00:39:22,917 --> 00:39:25,401
Elder Hong indeed has foresight.
545
00:39:25,401 --> 00:39:27,522
Why did Wan Lingquan betray everyone?
546
00:39:30,895 --> 00:39:33,924
There must be a reason.
547
00:39:35,125 --> 00:39:37,448
We have to plan ahead.
548
00:39:39,708 --> 00:39:40,708
This traitor!
549
00:39:42,625 --> 00:39:44,246
Dad, any news?
550
00:39:46,875 --> 00:39:49,684
Wan Lingquan has taken office
as Head of Jiang City Province.
551
00:39:49,684 --> 00:39:51,313
With military power,
552
00:39:51,313 --> 00:39:54,416
he will definitely hold a city-wide search soon.
553
00:39:55,462 --> 00:39:56,823
We should quickly leave.
554
00:39:57,920 --> 00:39:59,257
This bastard...
555
00:40:00,739 --> 00:40:02,918
He betrayed us for glory and wealth!
556
00:40:06,292 --> 00:40:08,829
I was so blind.
557
00:40:10,884 --> 00:40:11,884
Third Brother,
558
00:40:13,313 --> 00:40:14,947
you should also evacuate with us.
559
00:40:16,250 --> 00:40:18,504
Big Brother, go without me.
560
00:40:19,375 --> 00:40:23,209
As the Prefect of Jiang City, only the court can investigate me.
561
00:40:23,209 --> 00:40:27,302
I didn't show up for your operations and there is no factual evidence.
562
00:40:27,302 --> 00:40:29,714
Zhao Wuji and Wan Lingquan can't do anything to me.
563
00:40:29,714 --> 00:40:30,714
Dad.
564
00:40:40,720 --> 00:40:41,720
Good brother.
565
00:40:42,890 --> 00:40:43,890
Big Brother.
566
00:40:47,779 --> 00:40:48,779
Let's evacuate!
567
00:40:51,070 --> 00:40:54,280
I have searched through Eighty-One Sect's counterfeit products
568
00:40:54,280 --> 00:40:55,280
and found nothing.
569
00:40:59,737 --> 00:41:01,237
Then search the entire city.
570
00:41:02,563 --> 00:41:05,078
Check the Prefect of Jiang City's residence too.
571
00:41:06,125 --> 00:41:10,503
It's best if we find evidence to take down Bai Hongming.
572
00:41:10,503 --> 00:41:13,885
Bai Hongming is a Prefect after all,
573
00:41:13,885 --> 00:41:16,071
we'd better be careful.
574
00:41:19,458 --> 00:41:22,667
I know you have a good relationship with him.
575
00:41:22,667 --> 00:41:26,535
But at a critical time, we should be swift in our killing.
576
00:41:27,292 --> 00:41:31,000
I heard that Bai Hongming's daughter was also involved in this matter.
577
00:41:31,000 --> 00:41:33,923
Use this as an excuse to search them.
578
00:41:35,434 --> 00:41:37,625
Why are you still standing around? Go!
579
00:41:37,625 --> 00:41:38,625
Yes!
580
00:41:52,554 --> 00:41:53,554
Brother Zhao,
581
00:41:54,601 --> 00:41:55,862
what does this mean?
582
00:41:55,862 --> 00:41:59,867
The reward for capturing Ji Yinqiu and Su Can is 100 silve taels.
583
00:41:59,867 --> 00:42:01,059
Search!
584
00:42:01,059 --> 00:42:02,059
Who dares to?
585
00:42:02,792 --> 00:42:07,012
Do you think you can search the Prefect of Jiang City's residence?
586
00:42:10,883 --> 00:42:13,733
This is by Lord Zhao's order to capture the court's criminals.
587
00:42:13,733 --> 00:42:14,733
Search!
588
00:42:20,849 --> 00:42:24,446
I heard your daughter Baiwei was involved.
589
00:42:26,250 --> 00:42:28,125
You scum.
590
00:42:28,125 --> 00:42:30,208
You're adapting quick to your new role as a traitor.
591
00:42:31,207 --> 00:42:34,459
I was so blind to have sworn brotherhood with you.
592
00:42:37,713 --> 00:42:39,091
Eliminate violence and secure livelihood
593
00:42:39,091 --> 00:42:40,691
bring relief to the world.
594
00:42:40,691 --> 00:42:43,250
We don't ask to be born on the same day, month, and year,
595
00:42:43,250 --> 00:42:45,927
but ask to die on the same day, month, and year.
596
00:42:51,458 --> 00:42:53,941
I know I've done something wrong against you.
597
00:42:53,941 --> 00:42:55,631
From now on,
598
00:42:55,631 --> 00:42:57,729
I won't be merciful anymore!
599
00:43:27,937 --> 00:43:32,000
Master Zhao, no evidence was found in Bai's residence.
600
00:43:32,000 --> 00:43:33,261
What should we do next?
601
00:43:34,333 --> 00:43:38,219
In that case, we are in no hurry.
602
00:43:38,219 --> 00:43:40,792
There will always be a bargaining chip that falls onto my hand.
603
00:43:40,792 --> 00:43:43,750
Father, seeing you and Uncle Wan have a lot to do,
604
00:43:43,750 --> 00:43:46,409
I would like to ask father to marry Chunxiao to me.
605
00:43:49,875 --> 00:43:51,208
Brother Wan,
606
00:43:51,208 --> 00:43:54,105
what do you think about making our relationship even closer?
607
00:43:55,347 --> 00:43:57,788
Uncle Wan, do not worry.
608
00:43:57,788 --> 00:44:01,042
Chunxiao and I are both willing and in love, I will take good care of her.
609
00:44:02,182 --> 00:44:03,385
In that case,
610
00:44:04,940 --> 00:44:06,992
I can't stop them.
611
00:44:06,992 --> 00:44:08,336
Good, good.
612
00:44:09,542 --> 00:44:12,820
Brother Wan, you're a hero indeed.
613
00:44:12,820 --> 00:44:16,268
Let's arrange for them to get married as soon as possible.
614
00:44:17,596 --> 00:44:19,214
I will head back and make necessary arrangements.
615
00:44:21,326 --> 00:44:22,825
I'll take my heave.
616
00:44:22,825 --> 00:44:27,520
Kun, send off your future father-in-law.
617
00:44:27,520 --> 00:44:28,520
Uncle Wan, please.
618
00:44:36,369 --> 00:44:37,500
Chunxiao.
619
00:44:37,500 --> 00:44:39,083
Don't worry.
620
00:44:39,083 --> 00:44:42,301
Marrying Zhao Kun is marring our level.
621
00:44:42,301 --> 00:44:45,469
Just be a young rich missus at peace.
622
00:44:45,469 --> 00:44:47,737
How many people dream of this?
623
00:44:48,870 --> 00:44:51,974
Dad! I don't like Zhao Kun at all.
624
00:44:51,974 --> 00:44:55,942
Also, he has twisted values and does bad things. He's a fake gentleman!
625
00:44:55,942 --> 00:44:59,360
He's a rich young master after all. This is inevitable.
626
00:44:59,360 --> 00:45:00,825
This is nothing.
627
00:45:00,825 --> 00:45:03,445
Anyway, no matter what you say, I will not get married to him.
628
00:45:03,445 --> 00:45:05,669
I also already have someone I like.
629
00:45:05,669 --> 00:45:09,048
But I heard from Zhao Kun that the two of you had been in love for a long time.
630
00:45:10,750 --> 00:45:12,970
Who do you like then?
631
00:45:12,970 --> 00:45:15,752
You know him. His name is Su Can.
632
00:45:15,752 --> 00:45:16,752
What?
633
00:45:17,891 --> 00:45:19,750
That beggar?
634
00:45:19,750 --> 00:45:21,708
He's also a court criminal!
635
00:45:21,708 --> 00:45:23,916
You better give up!
636
00:45:23,916 --> 00:45:25,159
This is not up to you.
637
00:45:26,250 --> 00:45:27,932
I have already agreed in your place.
638
00:45:28,851 --> 00:45:31,812
In two days, the Zhao residence will be bringing the dowry.
639
00:45:34,090 --> 00:45:36,590
Dad! I will only get married to Su Can!
640
00:45:55,890 --> 00:45:59,167
I will... Protect you forever.
641
00:45:59,167 --> 00:46:01,859
Can... Where have you been?
642
00:46:04,940 --> 00:46:06,245
What should I do?
643
00:46:09,889 --> 00:46:11,442
How dare you cheat on me!
644
00:46:11,442 --> 00:46:13,947
It hasn't been seven months since I married you and you've given birth!
645
00:46:13,947 --> 00:46:16,095
If it weren't for the fact that your father is high and mighty in the court now,
646
00:46:16,095 --> 00:46:17,710
I would have hit you to death long ago!
647
00:46:18,967 --> 00:46:19,967
Scram!
648
00:46:21,792 --> 00:46:23,533
I see you've been odd all this while.
649
00:46:23,533 --> 00:46:26,030
Are you still thinking about that beggar Su Can?
650
00:46:28,958 --> 00:46:31,120
Is this bastard his?
651
00:46:31,120 --> 00:46:32,483
I'm going to kill him now!
652
00:46:34,000 --> 00:46:36,527
No!
653
00:46:36,527 --> 00:46:37,772
Go away!
654
00:46:41,830 --> 00:46:43,187
Running away?
655
00:46:43,187 --> 00:46:45,597
Your father will send you back within two days anyway.
656
00:47:01,387 --> 00:47:02,483
I didn't hurt you, did I?
657
00:47:04,483 --> 00:47:05,723
Let's take a break before starting again.
658
00:47:23,056 --> 00:47:24,720
My greatest wish
659
00:47:26,208 --> 00:47:29,008
is that there is someone
660
00:47:29,008 --> 00:47:32,273
who can spend free time watching the dawn with me,
661
00:47:32,273 --> 00:47:35,500
and have meals with me.
662
00:47:59,458 --> 00:48:02,083
I will... Protect you forever
663
00:48:09,123 --> 00:48:10,123
Stop thinking about her.
664
00:48:11,318 --> 00:48:14,614
She is married. You are people of two worlds.
665
00:48:16,510 --> 00:48:18,051
Why be so persistant?
666
00:48:19,496 --> 00:48:21,049
I will wish her happiness.
667
00:48:23,333 --> 00:48:25,483
It's best you can think that way.
668
00:48:25,483 --> 00:48:29,699
It's just that who knows when you can start appreciating the people right in front of you.
669
00:48:47,610 --> 00:48:50,958
Chunxiao, it's normal that couples fight.
670
00:48:50,958 --> 00:48:53,059
Don't be so willful.
671
00:48:54,165 --> 00:48:57,263
Dad, you have no idea, Zhao Kun is a bastard.
672
00:48:58,367 --> 00:49:00,751
But you can't stay here and not go back.
673
00:49:01,833 --> 00:49:03,988
Zhao's residence has sent someone to pick you up.
674
00:49:03,988 --> 00:49:05,434
Get ready.
675
00:49:06,898 --> 00:49:08,340
I will never go back.
676
00:49:09,270 --> 00:49:12,404
All right, young lady. Stop being willful.
677
00:49:12,404 --> 00:49:14,657
I order you to go with them.
678
00:49:16,364 --> 00:49:18,961
Dad. Are you driving me away?
679
00:49:19,667 --> 00:49:21,844
I'm not driving you away.
680
00:49:21,844 --> 00:49:24,743
You family of three should reunite.
681
00:49:28,930 --> 00:49:31,337
Fine. I will go.
682
00:49:31,337 --> 00:49:32,337
You...
683
00:49:40,060 --> 00:49:42,739
You're not wishing your father to be well, are you?
684
00:49:45,745 --> 00:49:48,389
Smoky haze above the horizon,
685
00:49:48,389 --> 00:49:50,227
the thousand miles greets.
686
00:49:51,466 --> 00:49:53,061
I am at ease,
687
00:49:54,100 --> 00:49:56,376
the birds are chirping together.
688
00:49:57,042 --> 00:49:58,895
Clear landscape,
689
00:49:59,708 --> 00:50:01,580
the flora is vibrant.
690
00:50:02,477 --> 00:50:04,322
Spring comes and winter goes,
691
00:50:05,410 --> 00:50:07,479
life and death.
692
00:50:09,655 --> 00:50:11,628
Flowers and leaves,
693
00:50:12,656 --> 00:50:15,477
make their way down.
694
00:50:29,045 --> 00:50:31,318
Dad, the candied hawthorns are so delicious.
695
00:50:31,318 --> 00:50:32,318
Good girl.
696
00:50:53,502 --> 00:50:56,034
Hey brother, look at that young lady.
697
00:50:57,255 --> 00:51:00,250
Whose lady is this? She's so beautiful.
698
00:51:00,250 --> 00:51:01,838
Let's go.
699
00:51:07,727 --> 00:51:10,594
Young lady, where are you going?
700
00:51:10,594 --> 00:51:11,594
Excuse me.
701
00:51:14,875 --> 00:51:16,414
What are you doing?
702
00:51:16,414 --> 00:51:18,581
She's being feisty. I like it.
703
00:51:20,083 --> 00:51:21,750
Get out of the way!
704
00:51:21,750 --> 00:51:24,115
You like many things, don't you.
705
00:51:24,115 --> 00:51:26,208
Would you like it if I stab you twice?
706
00:51:26,208 --> 00:51:28,517
Fatty, this has nothing to do with you. Move aside.
707
00:51:28,517 --> 00:51:30,201
You bastard!
708
00:51:31,042 --> 00:51:32,461
Stop babbling!
709
00:51:32,461 --> 00:51:33,461
Scram!
710
00:51:35,042 --> 00:51:38,203
Brother, I heard he's very skillful at killing pigs.
711
00:51:38,203 --> 00:51:39,203
Let's go.
712
00:51:43,173 --> 00:51:45,152
Don't run if you dare.
713
00:51:45,152 --> 00:51:46,865
You're nothing.
714
00:51:50,027 --> 00:51:51,849
Lady Wan,
715
00:51:51,849 --> 00:51:53,250
are you okay?
716
00:51:53,250 --> 00:51:54,917
I'm fine. Thank you Fatty.
717
00:51:54,917 --> 00:51:56,772
You're welcome.
718
00:51:56,772 --> 00:51:58,970
This child is...
719
00:51:58,970 --> 00:52:02,292
Oh right, Fatty. May I ask where Su Can is?
720
00:52:03,150 --> 00:52:06,170
Since the last time we teased Zhao Kun
721
00:52:06,170 --> 00:52:09,541
he left with the people of Eighty-One Sect.
722
00:52:09,541 --> 00:52:11,285
He hasn't sent me any news either.
723
00:52:13,303 --> 00:52:17,453
C-could this kid be Can's?
724
00:52:17,453 --> 00:52:18,453
Yes.
725
00:52:19,830 --> 00:52:21,625
I'm homeless now.
726
00:52:21,625 --> 00:52:25,922
I just want to find Su Can as soon as possible to entrust the child to him.
727
00:52:27,980 --> 00:52:30,775
Sister-in-law, why not stay at my place for now?
728
00:52:30,775 --> 00:52:32,924
I take care of you and your child.
729
00:52:32,924 --> 00:52:34,908
We can wait for Can together.
730
00:52:50,753 --> 00:52:53,768
[Five Years Later]
731
00:53:03,324 --> 00:53:04,324
Stop running!
732
00:53:11,437 --> 00:53:13,033
Where is he? Chase!
733
00:53:19,224 --> 00:53:22,159
- I heard the county government got robbed yesterday.
- Really?
734
00:53:22,159 --> 00:53:26,000
I wonder how much County Magistrate Wang had taken from the people normally,
735
00:53:26,000 --> 00:53:28,379
he engaged in embezzlement and bribery, oppressed the people,
736
00:53:28,379 --> 00:53:29,815
and only does evil.
737
00:53:29,815 --> 00:53:30,792
He deserves it!
738
00:53:30,792 --> 00:53:32,500
This black and white hero
739
00:53:32,500 --> 00:53:34,875
has become very famous in Jianghu lately.
740
00:53:34,875 --> 00:53:37,160
There have been more than a dozen robberies to help the poor.
741
00:53:37,160 --> 00:53:39,750
Many corrupt officials have restrained a lot.
742
00:53:39,750 --> 00:53:41,600
They're afraid they'd be the next target.
743
00:53:41,600 --> 00:53:43,762
This black and white hero saves the suffering,
744
00:53:43,762 --> 00:53:45,292
robbing the rich to help the poor,
745
00:53:45,292 --> 00:53:46,965
what a hero.
746
00:53:46,965 --> 00:53:48,464
- Yes.
- Exactly.
747
00:53:50,332 --> 00:53:51,332
Candied hawthorns.
748
00:53:53,209 --> 00:53:56,176
How does braised pork tonight sound?
749
00:53:56,176 --> 00:53:57,247
Sure!
750
00:53:57,247 --> 00:53:59,220
Sir, give me a candied hawthorn.
751
00:54:00,982 --> 00:54:01,982
Here, Xiaofeng.
752
00:54:03,938 --> 00:54:05,098
- Thank you.
- You're welcome.
753
00:54:06,441 --> 00:54:08,250
- Pay the protection fee!
- Oh, what the.
754
00:54:08,250 --> 00:54:10,176
I will kill you if you don't pay protection fee.
755
00:54:10,176 --> 00:54:11,799
Who dares not to pay protection fees?
756
00:54:18,324 --> 00:54:19,988
These bastards...
757
00:54:22,890 --> 00:54:25,994
Boss, it's that fatty who refused to pay up the protection fee.
758
00:54:28,710 --> 00:54:30,723
That's because he hasn't see who I am.
759
00:54:36,792 --> 00:54:38,338
Don't be afraid, Xiaofeng.
760
00:54:42,578 --> 00:54:43,784
- It's him?
- Yes.
761
00:54:46,158 --> 00:54:47,370
What's your name?
762
00:54:47,370 --> 00:54:49,538
W-why do you care?
763
00:54:52,482 --> 00:54:53,482
He's pretty rude, isn't he?
764
00:54:55,810 --> 00:54:57,024
Tell you what?
765
00:54:57,024 --> 00:54:59,542
I will protect you in this area.
766
00:54:59,542 --> 00:55:02,042
Just pay up the protection fee.
767
00:55:02,042 --> 00:55:03,573
Are you paying or not?
768
00:55:03,573 --> 00:55:06,174
I'll ask you again. Are you paying or not?
769
00:55:10,444 --> 00:55:13,292
Are you paying or not?
770
00:55:13,292 --> 00:55:15,788
Come to me, young boy.
771
00:55:15,788 --> 00:55:16,920
Yes, be good.
772
00:55:16,920 --> 00:55:18,600
It's okay, it's okay.
773
00:55:18,600 --> 00:55:20,750
What are you doing standing around? Go beat him up.
774
00:55:20,750 --> 00:55:23,260
Uncle Fatty!
775
00:55:26,122 --> 00:55:27,489
Don't hit Uncle Fatty!
776
00:55:29,508 --> 00:55:30,837
Uncle Fatty!
777
00:55:30,837 --> 00:55:32,034
Don't hit Uncle Fatty!
778
00:55:32,034 --> 00:55:33,034
Enough.
779
00:55:33,997 --> 00:55:34,997
Don't cry.
780
00:55:41,651 --> 00:55:42,651
Who else?
781
00:55:45,212 --> 00:55:46,212
You.
782
00:55:46,941 --> 00:55:47,941
You.
783
00:55:48,733 --> 00:55:49,875
Listen up.
784
00:55:49,875 --> 00:55:52,504
If you don't pay up the protection fee,
785
00:55:52,504 --> 00:55:53,504
this will what happens to you.
786
00:55:55,252 --> 00:55:56,252
Don't move!
787
00:55:58,441 --> 00:55:59,441
Let's go.
788
00:56:07,289 --> 00:56:09,551
Uncle Fatty, are you okay?
789
00:56:17,482 --> 00:56:18,722
I haven't been back in six years.
790
00:56:19,849 --> 00:56:21,419
Not much has changed in Jiang City.
791
00:56:22,149 --> 00:56:23,598
This is a mess.
792
00:56:23,598 --> 00:56:25,127
People are suffering.
793
00:56:25,127 --> 00:56:26,653
What change can there be?
794
00:56:29,919 --> 00:56:30,919
Sorry.
795
00:56:32,044 --> 00:56:33,452
Don't be afraid.
796
00:56:33,452 --> 00:56:35,308
What a cute boy.
797
00:56:35,308 --> 00:56:36,458
Take it.
798
00:56:36,458 --> 00:56:37,946
Walk slowly.
799
00:56:37,946 --> 00:56:39,230
You're not blaming me?
800
00:56:40,833 --> 00:56:42,873
Do we look like bad guys?
801
00:56:42,873 --> 00:56:44,985
Rich adults are pretty fierce.
802
00:56:48,784 --> 00:56:49,750
We aren't.
803
00:56:49,750 --> 00:56:51,957
Take your thing and go home.
804
00:56:58,033 --> 00:57:01,157
These people who bully the good and fear the evil even bully kids now.
805
00:57:07,500 --> 00:57:10,070
This is the protection fee collected recently.
806
00:57:10,070 --> 00:57:12,704
Please pass it along to Master Zhao.
807
00:57:12,704 --> 00:57:16,377
How's the investigation going with the Black and White Hero?
808
00:57:16,377 --> 00:57:18,130
I'm already investigating.
809
00:57:18,130 --> 00:57:19,363
Just give me a little more time.
810
00:57:40,378 --> 00:57:41,378
Chop him!
811
00:57:58,644 --> 00:57:59,750
You're courting death, right?
812
00:58:00,989 --> 00:58:04,583
My knife is freshly sharpened. It's very sharp!
813
00:58:04,583 --> 00:58:07,331
Let's go with the rules of the Jianghu.
814
00:58:07,331 --> 00:58:09,084
One-on-one!
815
00:58:11,456 --> 00:58:12,528
Come down.
816
00:58:13,666 --> 00:58:16,938
Bastard, you're not following the rules.
817
00:58:19,474 --> 00:58:20,474
Fatty,
818
00:58:23,850 --> 00:58:26,042
you're so bold!
819
00:58:26,042 --> 00:58:27,809
You dare to come into my Axe gang.
820
00:58:27,809 --> 00:58:29,638
Are you courting death?
821
00:58:31,090 --> 00:58:32,090
Chop him up!
822
00:58:40,010 --> 00:58:41,900
Excuse me!
823
00:58:41,900 --> 00:58:42,900
Let's go.
824
00:58:43,706 --> 00:58:44,706
Charge!
825
00:58:55,167 --> 00:58:56,500
Brother, are you all right?
826
00:59:02,364 --> 00:59:03,364
Fatty?
827
00:59:08,078 --> 00:59:09,094
Can!
828
00:59:12,292 --> 00:59:16,399
You left without a single word!
829
00:59:16,399 --> 00:59:18,782
Not even a letter!
830
00:59:18,782 --> 00:59:21,007
Do you even treat me as a brother?
831
00:59:26,917 --> 00:59:29,349
You've changed a lot over the years.
832
00:59:30,242 --> 00:59:31,458
You're a hero now.
833
00:59:35,828 --> 00:59:36,901
Are you okay?
834
00:59:36,901 --> 00:59:37,901
I'm fine.
835
00:59:38,811 --> 00:59:41,709
So you are the black and white heroes.
836
00:59:43,263 --> 00:59:46,260
I didn't expect to meet you here.
837
00:59:46,260 --> 00:59:47,112
That's right.
838
00:59:47,112 --> 00:59:49,895
Let's stop talking, there's someone important waiting for you.
839
00:59:49,895 --> 00:59:50,895
Let's go.
840
00:59:53,875 --> 00:59:56,366
Xiaofeng, I'm back.
841
00:59:56,366 --> 00:59:58,615
Mother, Uncle Fatty is back.
842
00:59:58,615 --> 00:59:59,615
All right.
843
01:00:00,344 --> 01:00:01,992
It's you!
844
01:00:01,992 --> 01:00:03,711
Can, you've met him?
845
01:00:05,233 --> 01:00:07,017
Xiaofeng, call him dad.
846
01:00:15,370 --> 01:00:16,500
My son?
847
01:00:18,641 --> 01:00:20,945
Can. Look.
848
01:00:28,650 --> 01:00:29,650
Chunxiao.
849
01:00:49,625 --> 01:00:51,781
Can, you're finally back.
850
01:01:16,615 --> 01:01:18,140
Mother, don't cry.
851
01:01:22,510 --> 01:01:24,869
Mother, Uncle Fatty said he was my father.
852
01:01:30,770 --> 01:01:31,972
He is your father.
853
01:01:33,319 --> 01:01:35,250
Come on, call him dad.
854
01:01:36,558 --> 01:01:38,906
Dad, why don't you want us?
855
01:01:43,650 --> 01:01:44,700
Dad is back.
856
01:01:49,622 --> 01:01:51,158
I will never leave you again.
857
01:02:05,238 --> 01:02:08,008
Why am I so unimportant.
858
01:02:13,292 --> 01:02:15,086
What are you panicking about?
859
01:02:15,086 --> 01:02:17,394
The black and white heroes
just invaded the Axe Gang.
860
01:02:17,394 --> 01:02:20,706
I recognized right away that the one one in black is the Su Can you're looking for.
861
01:02:20,706 --> 01:02:22,500
Where are they now?
862
01:02:22,500 --> 01:02:24,355
They're at Fatty's place.
863
01:02:24,355 --> 01:02:25,475
What about Su Can?
864
01:02:26,458 --> 01:02:29,551
Martial Sage, we were too late when we got there.
865
01:02:29,551 --> 01:02:30,551
They have escaped.
866
01:02:31,480 --> 01:02:32,480
Useless scum@
867
01:02:33,562 --> 01:02:35,419
Have you found a pure Yin body?
868
01:02:36,980 --> 01:02:38,610
No clue yet.
869
01:02:38,610 --> 01:02:41,502
I have put out a bounty but haven't gotten any news.
870
01:02:41,502 --> 01:02:43,740
The highest cultivation of Jiu Yang Xiao Yao You
871
01:02:45,318 --> 01:02:48,275
can only be achieved by combining with a pure Yin body.
872
01:02:51,685 --> 01:02:53,600
Be sure to find it as soon as possible.
873
01:02:53,600 --> 01:02:54,600
- Yes.
- Yes.
874
01:03:12,368 --> 01:03:13,368
Chunxiao.
875
01:03:14,544 --> 01:03:15,544
You've suffered.
876
01:03:18,458 --> 01:03:21,662
Everything is worth it, to be able to see you again.
877
01:03:23,790 --> 01:03:25,232
How have you been?
878
01:03:31,918 --> 01:03:33,128
I'm the one who should be sorry.
879
01:03:36,270 --> 01:03:37,270
Chunxiao.
880
01:03:37,934 --> 01:03:39,472
I still owe you a third wish.
881
01:03:42,875 --> 01:03:44,737
It's been so many years,
882
01:03:45,808 --> 01:03:46,813
you still remember?
883
01:03:51,361 --> 01:03:53,050
I thought of my third wish.
884
01:03:54,175 --> 01:03:57,018
I just hope our family
885
01:03:58,020 --> 01:03:59,978
can live together in the future.
886
01:04:06,446 --> 01:04:09,479
I... Just came to deliver some food.
887
01:04:24,917 --> 01:04:26,213
She is a good girl.
888
01:04:32,314 --> 01:04:33,524
Chunxiao.
889
01:04:34,329 --> 01:04:35,329
I am satisfied
890
01:04:36,833 --> 01:04:38,113
with just you.
891
01:04:58,644 --> 01:04:59,956
Just got the message.
892
01:05:00,840 --> 01:05:02,445
The disaster relief appropriated by the court
893
01:05:02,445 --> 01:05:04,960
is solely responsible by Third Brother, Bai Hongming.
894
01:05:04,960 --> 01:05:07,698
Officials at all levels are holding a grudge.
895
01:05:07,698 --> 01:05:11,665
Jiang CIty Guard Zhao Wuji colluded with the gangs
896
01:05:11,665 --> 01:05:13,245
to get rid of Third Brother.
897
01:05:14,208 --> 01:05:17,198
We have to send someone to protect him.
898
01:06:06,674 --> 01:06:09,433
Wei, thank you for your timely notification.
899
01:06:11,018 --> 01:06:12,362
I've been waiting for you for a long time.
900
01:06:12,362 --> 01:06:14,329
Boss, there are so many people.
901
01:06:14,329 --> 01:06:15,792
What do we do?
902
01:06:15,792 --> 01:06:17,500
You came just in time.
903
01:06:17,500 --> 01:06:18,588
I'm going to
904
01:06:19,500 --> 01:06:20,698
kill everyone today.
905
01:06:21,749 --> 01:06:22,749
Go!
906
01:06:35,686 --> 01:06:37,806
I know everything. I tell you everything.
907
01:06:37,806 --> 01:06:38,987
Master Zhao sent us here.
908
01:06:38,987 --> 01:06:41,490
He gave me 200 gold taels. I've told you everything.
909
01:06:41,490 --> 01:06:42,758
Please don't kill me.
910
01:06:44,500 --> 01:06:47,923
We still have to find Martial Sage for help.
911
01:06:47,923 --> 01:06:50,547
The black and white warriors that
Martial Sage is looking for is Su Can
912
01:06:50,547 --> 01:06:52,833
and Bai Hongming's daughter Bai Wei.
913
01:06:52,833 --> 01:06:54,929
Bai Wei is a pure Yin body.
914
01:06:54,929 --> 01:06:56,436
A pure Yin body?
915
01:06:57,687 --> 01:07:00,683
Martial Sage is very interested in this.
916
01:07:00,683 --> 01:07:04,390
They're at Bai's residence now. This is a good chance to capture them all.
917
01:07:06,698 --> 01:07:08,789
- Go and tell Martial Sage.
- Yes.
918
01:07:11,514 --> 01:07:12,625
Let's go now.
919
01:07:12,625 --> 01:07:13,625
Yes!
920
01:07:22,002 --> 01:07:24,937
It's an emergency. Let's come up with a surefire plan.
921
01:07:39,120 --> 01:07:40,120
Go!
922
01:08:14,891 --> 01:08:16,043
You are Bai Wei?
923
01:08:56,074 --> 01:08:57,074
Can!
924
01:08:58,515 --> 01:08:59,515
Are you okay?
925
01:09:38,667 --> 01:09:40,316
Master!
926
01:09:40,316 --> 01:09:42,220
Brothers, charge!
927
01:09:53,548 --> 01:09:55,501
Charge!
928
01:10:43,288 --> 01:10:45,234
It's time to pledge my allegiance!
929
01:10:45,234 --> 01:10:46,337
Kill them all!
930
01:10:46,963 --> 01:10:48,875
My life is up to me.
931
01:10:48,875 --> 01:10:50,042
Not up to you.
932
01:10:53,972 --> 01:10:54,972
Dad!
933
01:11:01,750 --> 01:11:02,785
Kun!
934
01:11:02,785 --> 01:11:04,022
Kun, don't go!
935
01:11:23,669 --> 01:11:24,669
Kun.
936
01:11:26,484 --> 01:11:30,077
I fought for power and seized the wealth of the world,
937
01:11:30,077 --> 01:11:31,420
but what's the use?
938
01:11:34,848 --> 01:11:35,934
Kun.
939
01:11:35,934 --> 01:11:37,915
Kun!
940
01:11:49,318 --> 01:11:51,237
Three flowers gather on the top,
941
01:11:52,375 --> 01:11:54,324
the Yin and Yang become one.
942
01:11:55,591 --> 01:11:57,383
With the formula,
943
01:11:58,838 --> 01:12:03,560
the road is paved.
944
01:13:46,016 --> 01:13:47,016
How...
945
01:13:48,672 --> 01:13:51,572
Did you practice the tenth chapter
946
01:13:51,572 --> 01:13:52,914
of Xiao Yao You?
947
01:13:53,812 --> 01:13:55,501
It's responsibility and love.
948
01:13:56,550 --> 01:13:58,316
Responsibility...
949
01:13:59,070 --> 01:14:00,916
And love?
950
01:14:26,341 --> 01:14:27,880
Now the world is in chaos,
951
01:14:27,880 --> 01:14:29,152
the court is in decline,
952
01:14:29,152 --> 01:14:32,072
Zhao Wuji and Wan Lingquan have been captured by the government.
953
01:14:33,167 --> 01:14:34,875
I intend to recommend you as an official
954
01:14:34,875 --> 01:14:37,625
to eliminate violence and secure livelihood.
955
01:14:37,625 --> 01:14:39,391
Thank you for your kindness.
956
01:14:39,391 --> 01:14:42,779
I have no intention of joining the Jianghu's entanglement and court's affairs.
957
01:14:42,779 --> 01:14:44,619
I just ask for you to keep Chief Ji safe.
958
01:14:46,244 --> 01:14:48,084
I have decided to refrain from entertainment for three years.
959
01:14:49,290 --> 01:14:51,663
If there's anything important for the country and people,
960
01:14:51,663 --> 01:14:52,815
I will not refuse.
961
01:14:56,074 --> 01:14:58,644
The court has awarded a thousand silver taels. Please accept it.
962
01:14:58,644 --> 01:14:59,792
No need.
963
01:14:59,792 --> 01:15:03,501
There have been many disasters these few years. Please distribute them to those who need it for me.
964
01:15:21,204 --> 01:15:23,917
[Ten years later]
965
01:15:23,917 --> 01:15:27,042
Get out of the way!
966
01:15:33,067 --> 01:15:34,067
Hoho?
967
01:15:40,997 --> 01:15:42,160
Where are you going?
968
01:15:43,833 --> 01:15:45,641
- Whose lady is this?
- Help!
969
01:15:45,641 --> 01:15:47,971
- So pretty.
- Don't come near me!
970
01:15:51,667 --> 01:15:54,310
Help!
971
01:15:54,310 --> 01:15:55,712
Where are you going?
972
01:15:56,587 --> 01:15:57,587
Help!
973
01:16:00,917 --> 01:16:03,440
Boss, boss!
974
01:16:03,440 --> 01:16:04,542
Chop her up!
975
01:16:04,542 --> 01:16:05,542
Yes!
976
01:16:30,704 --> 01:16:31,704
Chop her up!
977
01:16:54,086 --> 01:16:55,086
Go away!
978
01:16:56,582 --> 01:16:57,791
Tell me your name if you dare!
979
01:17:00,180 --> 01:17:02,206
I will not coward away from hiding the weak and poor!
980
01:17:02,206 --> 01:17:04,248
I will never change my name.
981
01:17:04,248 --> 01:17:06,394
My name is Wan Xiaofeng!
63927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.