Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,120 --> 00:02:18,360
That's the overpass,
we've arrived, let's wait here.
4
00:02:20,040 --> 00:02:22,560
- Are you sure?
- I'd say so.
5
00:02:23,200 --> 00:02:24,600
Now what do we do?
6
00:02:26,240 --> 00:02:27,280
Let's pray.
7
00:02:29,720 --> 00:02:35,400
HEAVENLY BODY
8
00:02:38,320 --> 00:02:41,387
In the coming election vote
Beniamino Spano,
9
00:02:41,427 --> 00:02:44,440
the force of the future...
10
00:02:55,960 --> 00:02:58,760
- Hi, Daddy.
- Daddy's love, hi!
11
00:03:00,080 --> 00:03:02,560
Debby, aren't you cold?
Here's your jacket.
12
00:03:03,920 --> 00:03:05,560
Come and get your jacket.
13
00:03:07,320 --> 00:03:08,320
Come here, sweetheart.
14
00:03:10,880 --> 00:03:12,360
Where are you going?
15
00:03:13,240 --> 00:03:14,360
Marta!
16
00:03:45,520 --> 00:03:48,160
Put it down, he'll tell us when.
17
00:03:50,000 --> 00:03:51,840
Girls, stay in line!
18
00:03:52,080 --> 00:03:53,320
Santa!
19
00:03:54,320 --> 00:03:55,600
Everything's okay?
20
00:03:57,000 --> 00:03:58,880
They'll drive me crazy.
21
00:03:59,840 --> 00:04:00,880
Debby, you're here!
22
00:04:01,600 --> 00:04:05,000
I want you to meet my nieces,
they're back from Switzerland.
23
00:04:05,080 --> 00:04:07,320
- Did you know that?
- No.
24
00:04:08,400 --> 00:04:12,080
We're a little messy,
we walked all night.
25
00:04:12,160 --> 00:04:13,800
You did the night pilgrimage?
26
00:04:14,920 --> 00:04:17,920
Rosa and Alfredo,
her boyfriend, he's from here.
27
00:04:18,520 --> 00:04:19,960
A pleasure, Santa.
28
00:04:21,440 --> 00:04:22,880
And the younger one, Marta.
29
00:04:23,840 --> 00:04:24,960
Where is she?
30
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
Marta!
31
00:04:27,200 --> 00:04:28,920
Here she is!
32
00:04:29,000 --> 00:04:32,440
Hi beautiful, how old are you?
33
00:04:33,000 --> 00:04:36,440
- Nearly 13.
- Really? You'd never guess!
34
00:04:36,520 --> 00:04:39,680
You know, with the kids your age I...
35
00:04:39,760 --> 00:04:41,720
Santa, come here!
36
00:04:41,800 --> 00:04:43,560
Excuse me.
37
00:04:44,400 --> 00:04:46,040
The loudspeaker's not working.
38
00:04:46,880 --> 00:04:48,880
- It worked a moment ago.
- Now it's not!
39
00:04:49,000 --> 00:04:51,600
I wanted to tell you
it doesn't work sometimes.
40
00:04:51,720 --> 00:04:53,200
Let's get things going!
41
00:04:53,440 --> 00:04:56,680
Reverend, could we spread a tarp
in case it rains?
42
00:04:56,800 --> 00:04:58,080
Okay, spread a tarp!
43
00:04:59,760 --> 00:05:01,400
A tarp, let's cover the Virgin.
44
00:05:04,280 --> 00:05:05,560
Testing, testing...
45
00:05:15,000 --> 00:05:16,040
It's working.
46
00:05:16,720 --> 00:05:20,800
Dear brothers and sisters,
your attention please.
47
00:05:21,360 --> 00:05:25,640
We're gathered here, like every year,
to renew our faith
48
00:05:25,720 --> 00:05:27,880
and the love for our community.
49
00:05:28,560 --> 00:05:30,920
This year is special though,
50
00:05:31,000 --> 00:05:34,880
in fact, Bishop Giorgio
will take part in our procession.
51
00:05:43,840 --> 00:05:47,960
They tell me His Excellency's car
is about to arrive,
52
00:05:48,040 --> 00:05:50,120
let's wait for him in silence
53
00:05:50,200 --> 00:05:53,080
and welcome him
with the warmth and joy
54
00:05:53,160 --> 00:05:55,840
our community can do.
55
00:07:17,640 --> 00:07:19,000
It's an order!
56
00:07:29,640 --> 00:07:30,880
Open the door!
57
00:07:41,800 --> 00:07:42,960
Marta!
58
00:07:45,640 --> 00:07:47,200
Let me in!
59
00:08:11,040 --> 00:08:13,840
- What time is it?
- Relax, your mother's sleeping.
60
00:08:16,680 --> 00:08:18,240
You're uglier than before.
61
00:09:34,920 --> 00:09:37,560
- Welcome.
- Hello.
62
00:09:38,800 --> 00:09:40,840
You're late, they're waiting.
63
00:09:41,280 --> 00:09:42,280
Know where to go?
64
00:09:45,240 --> 00:09:46,440
I'll accompany you.
65
00:09:55,560 --> 00:09:57,560
You can get there
through the rear door too,
66
00:09:57,760 --> 00:10:01,520
but I suggest you come this way
to say hello to Jesus first of all.
67
00:10:10,560 --> 00:10:13,360
Children, who makes up the Church?
68
00:10:13,440 --> 00:10:17,640
The Pope and priests, non-Europeans,
the people of God or the plant world?
69
00:10:20,120 --> 00:10:21,240
Come on, the p...
70
00:10:27,240 --> 00:10:29,360
Sara, the p...
71
00:10:36,720 --> 00:10:38,440
The Pope and priests.
72
00:10:38,920 --> 00:10:41,280
Are you sure,
is that your final answer?
73
00:10:41,640 --> 00:10:43,000
That's my final answer.
74
00:10:43,240 --> 00:10:46,040
- Tell her, Anna.
- The people of God.
75
00:10:46,160 --> 00:10:48,040
Good for you!
76
00:10:48,960 --> 00:10:52,200
Kids, more energy!
77
00:10:55,120 --> 00:10:59,200
What's the name of Lazzaro's sister
who listens to Jesus attentively?
78
00:10:59,480 --> 00:11:02,160
Mary, Martha, Sabrina or Jessica?
79
00:11:06,280 --> 00:11:08,040
Want to answer, my dear Marta?
80
00:11:09,920 --> 00:11:11,840
Don't be scared, listen...
81
00:11:12,320 --> 00:11:13,840
Mary,
82
00:11:14,320 --> 00:11:16,520
Martha, Sabrina or Jessica?
83
00:11:20,520 --> 00:11:22,560
Come on, a name you know very well.
84
00:11:24,240 --> 00:11:25,240
Marta?
85
00:11:26,600 --> 00:11:31,560
Mary, the good sister is Mary,
tell her!
86
00:11:31,640 --> 00:11:32,880
Go take a seat.
87
00:11:34,680 --> 00:11:37,520
Did you go to catechism
where you lived before?
88
00:11:37,840 --> 00:11:42,160
Sit here, next to Anna who's good.
89
00:11:43,040 --> 00:11:46,560
What did they teach you there?
Did you take tests?
90
00:11:47,240 --> 00:11:49,080
- Can I go to the bathroom?
- No.
91
00:11:51,600 --> 00:11:53,720
So, we were saying that Confirmation
92
00:11:53,800 --> 00:11:55,880
confirms,
93
00:11:55,960 --> 00:11:59,680
meaning, it's the final confirmation
of Christian values.
94
00:11:59,920 --> 00:12:02,920
It's a guarantee, a security,
95
00:12:03,160 --> 00:12:06,640
without Confirmation
the doors to Paradise are closed
96
00:12:07,560 --> 00:12:09,720
and Matrimony too.
97
00:12:11,240 --> 00:12:14,480
With a small reading
you'll understand better.
98
00:12:15,920 --> 00:12:18,440
You have to memorize this,
it's the formula of the Holy Ghost.
99
00:12:18,520 --> 00:12:21,480
Natale, stop clowning around!
100
00:12:21,560 --> 00:12:26,400
Now pay attention and listen
to what Marco reads to us.
101
00:12:26,600 --> 00:12:28,040
Read it.
102
00:12:28,680 --> 00:12:32,880
"You are growing and
it's an amazing experience for you.
103
00:12:32,960 --> 00:12:35,080
How many new things each day:
104
00:12:35,160 --> 00:12:38,240
your voice changes,
your body transforms".
105
00:12:38,320 --> 00:12:39,840
It transforms...
106
00:12:39,920 --> 00:12:41,760
It transforms...
107
00:12:41,840 --> 00:12:44,840
"You feel useless, bored, depressed,
108
00:12:44,920 --> 00:12:47,000
you don't know
your place in the world.
109
00:12:47,080 --> 00:12:51,200
But we know, the Church
is the answer you're looking for".
110
00:12:51,320 --> 00:12:54,000
- The Church...
- The Church...
111
00:12:54,240 --> 00:12:58,560
"Feeling the Holy Ghost is like
wearing wonderful sunglasses,
112
00:12:58,800 --> 00:13:02,920
that allow you to see things
in a different way.
113
00:13:03,120 --> 00:13:06,240
It is through the Holy Ghost
that you must see the world".
114
00:13:06,320 --> 00:13:07,760
See the world...
115
00:13:07,880 --> 00:13:10,560
See the world...
116
00:13:13,680 --> 00:13:15,920
It's hard to feel at home.
117
00:13:17,000 --> 00:13:20,080
How long were you in Switzerland,
ten or eleven years?
118
00:13:20,160 --> 00:13:21,480
Ten years.
119
00:13:21,840 --> 00:13:23,040
Pass me your plates.
120
00:13:23,680 --> 00:13:27,720
Take it off,
you'll stain it with tomato!
121
00:13:27,800 --> 00:13:29,280
Leave me alone!
122
00:13:30,840 --> 00:13:34,360
Holy Mother,
I can't get that dress off her.
123
00:13:34,440 --> 00:13:37,320
You know kids,
they like to wear costumes.
124
00:13:38,080 --> 00:13:40,960
- She's not eating?
- Tell her, she won't listen to me.
125
00:13:43,920 --> 00:13:46,400
Stuffed calamari, thanks, Aunt!
126
00:13:46,480 --> 00:13:49,000
- I don't know if they're good.
- You always say that.
127
00:13:49,160 --> 00:13:53,960
It's from the ocean, I'm not buying
Mediterranean fish anymore.
128
00:13:54,440 --> 00:13:57,040
- Why, isn't it fresh?
- You never know what you're eating.
129
00:13:57,120 --> 00:13:59,320
With all the corpses in the sea,
they choke...
130
00:13:59,560 --> 00:14:01,960
Nino's cousin in the Navy told us.
131
00:14:02,160 --> 00:14:05,360
All the bodies they find!
They're illegal immigrants.
132
00:14:05,440 --> 00:14:07,080
They're Moroccans.
133
00:14:07,160 --> 00:14:09,080
What should the fish eat?
134
00:14:09,160 --> 00:14:12,200
It's best to buy ocean fish.
135
00:14:15,240 --> 00:14:16,560
That's enough gloom.
136
00:14:16,680 --> 00:14:18,040
A toast.
137
00:14:18,160 --> 00:14:21,320
It may be thanks to God,
or maybe to the sea,
138
00:14:21,400 --> 00:14:24,000
a toast I make, to these calamari.
139
00:14:26,680 --> 00:14:28,120
To the new house!
140
00:14:30,320 --> 00:14:33,560
- Me too!
- Just a drop.
141
00:14:38,680 --> 00:14:42,080
- How did you do them?
- Bread crumbs, parsley, garlic...
142
00:14:43,160 --> 00:14:45,080
Is Mom your garbage can?
143
00:14:46,680 --> 00:14:49,280
- Mom likes them.
- Yes, they're excellent.
144
00:14:49,360 --> 00:14:52,120
Then take them from the pan,
don't eat her leftovers.
145
00:14:52,680 --> 00:14:54,080
I didn't touch it.
146
00:15:03,880 --> 00:15:06,160
Louder, let us hear!
147
00:15:12,200 --> 00:15:13,320
Wonderful!
148
00:15:23,560 --> 00:15:26,200
You should have seen her in church,
fantastic!
149
00:15:26,280 --> 00:15:28,280
Debby, what's the church one like?
150
00:15:36,000 --> 00:15:38,040
- Good!
- Come to Daddy!
151
00:15:41,600 --> 00:15:43,920
- Is our Marta ready for Confirmation?
- Yes, she is.
152
00:15:44,400 --> 00:15:47,280
She was already attending
Sunday School in Switzerland.
153
00:15:48,600 --> 00:15:51,560
Here she's just started catechism,
Father Mario insisted.
154
00:15:51,640 --> 00:15:53,640
He was right to insist!
155
00:15:54,040 --> 00:15:57,480
It's also a way to make friends.
156
00:15:57,640 --> 00:16:01,360
You do it now and then forget it.
157
00:16:03,720 --> 00:16:07,800
- Isn't Marta's cake beautiful!
- Happy Birthday, Rosa.
158
00:16:08,600 --> 00:16:10,040
Happy Birthday, Rosetta dear.
159
00:16:12,560 --> 00:16:15,600
- Did Marta make it?
- Yes, by herself.
160
00:16:31,160 --> 00:16:32,720
- Who wants some?
- Me!
161
00:16:33,960 --> 00:16:35,000
You, Uncle?
162
00:16:35,320 --> 00:16:38,280
No thanks, I'm really full.
163
00:16:39,480 --> 00:16:41,000
I'm stuffed too.
164
00:16:46,040 --> 00:16:47,680
Let's taste it!
165
00:17:08,120 --> 00:17:09,480
Delicious!
166
00:17:10,680 --> 00:17:12,280
You don't know what you're missing!
167
00:17:13,880 --> 00:17:18,960
I just eat and eat
and leave no room for desert.
168
00:17:19,040 --> 00:17:21,800
- Is that my bra?
- Rosa, not now...
169
00:17:21,920 --> 00:17:26,120
- If she takes my stuff, she tells me.
- Don't argue, it's your birthday.
170
00:17:26,360 --> 00:17:29,640
What's she need a bra for?
Look at her! She's a child!
171
00:17:29,800 --> 00:17:30,840
Stop!
172
00:17:32,000 --> 00:17:34,920
She runs off! Where's she going?
173
00:17:35,160 --> 00:17:38,320
She doesn't accept criticism.
It's easy just to run off!
174
00:19:21,320 --> 00:19:25,080
"Holy Ghost, in times of trouble
I seek you and call you.
175
00:19:26,000 --> 00:19:28,960
Eli, Eli, lema sabachthani.
176
00:19:29,440 --> 00:19:32,400
Like water flowing
from the font of the sea,
177
00:19:33,360 --> 00:19:34,920
I entrust myself to you.
178
00:19:35,520 --> 00:19:38,080
Free me from
the temptations of the world,
179
00:19:38,520 --> 00:19:40,680
give me wisdom, intellect,
180
00:19:40,960 --> 00:19:43,560
counsel, fortitude, knowledge,
181
00:19:43,640 --> 00:19:45,880
mercy, fear of God."
182
00:19:48,240 --> 00:19:50,000
Holy Ghost,
183
00:19:50,520 --> 00:19:53,920
in times of trouble
I seek you and call you.
184
00:19:55,560 --> 00:20:00,680
Eli, Eli, lema sabachthani.
185
00:20:04,240 --> 00:20:06,000
Give me...
186
00:20:07,960 --> 00:20:10,520
mercy, intellect,
187
00:20:11,160 --> 00:20:13,840
counsel, fortitude,
188
00:20:14,440 --> 00:20:15,840
knowledge...
189
00:20:23,120 --> 00:20:24,360
Fear of God!
190
00:20:52,840 --> 00:20:55,280
Is he totally naked?
191
00:20:55,560 --> 00:20:56,400
Yes.
192
00:20:56,480 --> 00:20:57,640
Life-size?
193
00:20:57,840 --> 00:20:59,080
Yes.
194
00:20:59,480 --> 00:21:01,760
Even down there?
195
00:21:03,360 --> 00:21:05,080
Children, you don't understand,
196
00:21:05,280 --> 00:21:09,040
Jesus' body is different from ours,
197
00:21:09,360 --> 00:21:12,440
it's a spiritual body, heavenly, holy.
198
00:21:12,760 --> 00:21:13,840
Can I go to the bathroom?
199
00:21:14,280 --> 00:21:17,600
Jasmine, especially you,
listen to me.
200
00:21:17,920 --> 00:21:21,600
It's a figurative crucifix,
201
00:21:21,760 --> 00:21:25,280
meaning you see
the whole figure of Jesus.
202
00:21:27,000 --> 00:21:30,040
- When will they bring it?
- The day of Confirmation.
203
00:21:31,040 --> 00:21:32,480
On a donkey!
204
00:21:34,360 --> 00:21:37,240
It's Father Mario's idea,
our reverend parish priest.
205
00:21:37,760 --> 00:21:40,040
He wants to organize
206
00:21:40,120 --> 00:21:42,080
a grandiose ceremony
207
00:21:42,240 --> 00:21:45,960
for when this gift is unveiled.
208
00:21:48,240 --> 00:21:52,400
โช I'm tuning into God โช
209
00:21:52,920 --> 00:21:57,040
โช He's the right frequency... โช
210
00:22:01,720 --> 00:22:05,120
- Have you seen Ignazio?
- No, I'm sorry.
211
00:22:05,200 --> 00:22:07,640
- Thank you.
- Father Mario, excuse me...
212
00:22:07,720 --> 00:22:12,000
Wouldn't you like to hear
the children's Confirmation song?
213
00:22:14,760 --> 00:22:16,640
- Yes.
- Thank you.
214
00:22:17,840 --> 00:22:20,200
Children, keep the tempo!
215
00:22:24,880 --> 00:22:29,280
โช I'm tuning into God โช
216
00:22:29,760 --> 00:22:33,880
โช He's the right frequency
217
00:22:34,680 --> 00:22:39,120
โช I'm the one tuning in
218
00:22:39,520 --> 00:22:43,680
โช He's a goal for me
219
00:22:44,480 --> 00:22:48,080
โช I want to choose Jesus
220
00:23:01,640 --> 00:23:06,200
โช I listen to His voice
221
00:23:06,480 --> 00:23:10,560
โช I listen to His command
222
00:23:11,280 --> 00:23:15,840
โช He teaches me so much
223
00:23:16,360 --> 00:23:20,440
โช He teaches me what I'm worth
224
00:23:21,240 --> 00:23:25,120
โช I want to choose Jesus โช
225
00:24:15,760 --> 00:24:19,120
March elections are, for Calabria,
226
00:24:19,200 --> 00:24:21,120
a testing ground...
227
00:25:04,040 --> 00:25:05,960
What treatment!
228
00:25:08,720 --> 00:25:10,360
Go to bed.
229
00:25:11,080 --> 00:25:12,920
No, I'm fine here.
230
00:25:19,840 --> 00:25:23,440
I dreamed my teeth were falling out.
231
00:25:25,760 --> 00:25:27,400
Bad sign, right?
232
00:25:30,120 --> 00:25:31,280
Pretty much.
233
00:25:33,320 --> 00:25:34,720
Come here.
234
00:25:45,200 --> 00:25:47,600
Are your Confirmation classmates nice?
235
00:25:48,480 --> 00:25:49,520
Normal.
236
00:25:50,400 --> 00:25:51,560
That's good!
237
00:25:52,200 --> 00:25:54,960
- What?
- They're not abnormal.
238
00:25:57,160 --> 00:25:59,920
- What do you do?
- We sing.
239
00:26:01,000 --> 00:26:02,120
Let me hear.
240
00:26:02,880 --> 00:26:05,600
- I don't remember.
- Come on, a little bit!
241
00:26:06,080 --> 00:26:08,920
- No, come on...
- Are you shy?
242
00:26:09,880 --> 00:26:11,000
You're shy!
243
00:26:11,680 --> 00:26:15,400
Come on, a little bit for your Mom
who has to go to work.
244
00:26:19,600 --> 00:26:22,640
Okay, but close your eyes.
245
00:26:23,800 --> 00:26:25,760
Really close them!
246
00:26:33,600 --> 00:26:38,360
โช I want to choose Jesus... โช
247
00:26:49,640 --> 00:26:50,640
Oh, God!
248
00:26:52,040 --> 00:26:53,680
Why are you so selfish?
249
00:26:55,680 --> 00:26:56,960
Let Mom sleep!
250
00:26:58,040 --> 00:26:59,840
You sleep at night, don't you?
251
00:26:59,920 --> 00:27:02,600
Rosetta, I can defend myself.
252
00:27:03,640 --> 00:27:05,200
That's not true,
253
00:27:05,440 --> 00:27:08,840
you don't realize
she's devouring all your energy.
254
00:27:08,920 --> 00:27:11,400
She's sucking
all you have left inside.
255
00:27:11,560 --> 00:27:14,280
What are you saying?
256
00:27:20,400 --> 00:27:22,640
These are your Confirmation clothes,
257
00:27:23,400 --> 00:27:25,120
they're my boyfriend's sister's,
258
00:27:25,400 --> 00:27:28,960
they have to be returned intact.
259
00:27:31,880 --> 00:27:33,280
You're welcome!
260
00:27:57,400 --> 00:28:00,640
- Rita, where've you been?
- Sorry, the girls...
261
00:28:00,720 --> 00:28:03,880
It's okay now.
The dough's getting over-risen!
262
00:28:04,040 --> 00:28:05,400
Help him out.
263
00:28:27,560 --> 00:28:31,480
It was Jesus' very hands
264
00:28:31,640 --> 00:28:34,320
that revealed his holiness to people.
265
00:28:34,960 --> 00:28:39,000
Placing His hands,
the Savior did His first miracles,
266
00:28:39,080 --> 00:28:40,120
like this...
267
00:28:47,040 --> 00:28:48,040
Did she freeze?
268
00:28:51,880 --> 00:28:55,320
We too can experience
this energy of faith
269
00:28:55,440 --> 00:28:57,360
that issues from our hands.
270
00:28:57,640 --> 00:29:00,320
And we'll do it with a game called
271
00:29:00,680 --> 00:29:02,680
"The dance of the man born blind".
272
00:29:02,840 --> 00:29:04,960
- Who can say who he was?
- Me!
273
00:29:05,960 --> 00:29:06,880
Anna?
274
00:29:06,960 --> 00:29:09,960
The man born blind
was a man who'd never seen,
275
00:29:10,040 --> 00:29:13,160
so Jesus Christ gave him sight.
276
00:29:13,293 --> 00:29:14,439
Good!
277
00:29:14,480 --> 00:29:18,040
- How did he do that, Jasmine?
- No clue!
278
00:29:20,160 --> 00:29:21,320
- Cinzia?
- With His hands?
279
00:29:21,680 --> 00:29:24,480
- How, Sara?
- He put them on his face.
280
00:29:25,600 --> 00:29:28,800
I'll explain what He did exactly.
281
00:29:28,880 --> 00:29:31,960
Jesus used spit,
282
00:29:32,040 --> 00:29:33,560
saliva on His hands
283
00:29:34,040 --> 00:29:39,280
and then He placed them
on the man born blind.
284
00:32:42,880 --> 00:32:43,960
Wait,
285
00:32:45,040 --> 00:32:46,400
I remember one.
286
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
How's it go?
287
00:32:49,880 --> 00:32:53,840
Jesus, take me in Your hands tonight,
watch over me till morning light.
288
00:32:53,920 --> 00:32:55,880
Doesn't count, it's not a prayer.
289
00:32:55,960 --> 00:32:57,480
- What is it?
- A phrase.
290
00:32:58,920 --> 00:33:01,240
They remember
every prayer that exists:
291
00:33:02,320 --> 00:33:06,040
the Credo for the Agonizing,
the Credo for the Dying,
292
00:33:06,680 --> 00:33:09,200
the Credo for the Suffering...
293
00:33:13,040 --> 00:33:14,040
Mom?
294
00:33:15,400 --> 00:33:16,800
Get under!
295
00:33:18,400 --> 00:33:19,400
Tell me.
296
00:33:20,080 --> 00:33:22,960
Rest, don't get overtired.
297
00:33:23,360 --> 00:33:24,560
I'm going to Alfri.
298
00:33:32,440 --> 00:33:35,120
I'm a sufferer...
299
00:33:35,200 --> 00:33:36,800
Come on, stop!
300
00:33:37,080 --> 00:33:39,360
That's enough, let's sleep.
301
00:33:40,640 --> 00:33:43,360
Come on, she might be back!
302
00:33:43,440 --> 00:33:45,400
Rest.
Let's sleep.
303
00:33:53,760 --> 00:33:57,600
I pray for the moribund...
304
00:33:58,920 --> 00:34:01,880
That's enough, real rest now.
305
00:34:09,800 --> 00:34:13,280
Chips, pastries, cookies,
crackers...
306
00:34:13,560 --> 00:34:14,880
Drinks are missing.
307
00:34:15,400 --> 00:34:20,560
If we have to buy drinks,
expenses increase, right Father?
308
00:34:21,080 --> 00:34:22,112
What?
309
00:34:22,153 --> 00:34:25,273
Sorry if I interrupt this idyll
of drinks and crackers.
310
00:34:25,600 --> 00:34:27,960
We're worse than the kids!
311
00:34:28,040 --> 00:34:32,080
All they think of is clothes,
who comes back after Confirmation?
312
00:34:32,160 --> 00:34:35,680
The church is always full,
of course, there aren't many youth.
313
00:34:36,440 --> 00:34:38,440
But we're always here.
314
00:34:40,880 --> 00:34:45,600
If these kids get to Confirmation,
it's no small thing.
315
00:34:46,240 --> 00:34:49,600
They have to study, grow...
316
00:34:49,680 --> 00:34:53,880
- Grow, that's the right word!
- I didn't mean anything special...
317
00:34:53,960 --> 00:34:56,360
By now the church has become a place
318
00:34:56,560 --> 00:35:00,400
for toddlers, women, old ladies,
people who have nothing to do.
319
00:35:00,480 --> 00:35:02,040
I think you're a pessimist.
320
00:35:03,280 --> 00:35:06,120
Sorry, maybe I didn't say that right.
321
00:35:07,080 --> 00:35:10,360
Let's look around and see
what the world offers today:
322
00:35:11,000 --> 00:35:13,200
uncertainty, instability.
323
00:35:13,840 --> 00:35:16,560
The Church has
to become protagonist again,
324
00:35:16,720 --> 00:35:20,120
it has to propose
extraordinary events,
325
00:35:20,480 --> 00:35:23,680
like ours,
a new Confirmation, renewed.
326
00:35:24,520 --> 00:35:27,320
And the crucifix will be
the gift for our community.
327
00:35:27,560 --> 00:35:29,360
It's a figurative crucifix.
328
00:35:29,480 --> 00:35:34,360
Right, we have to get this crucifix
before the Bishop comes.
329
00:35:35,040 --> 00:35:36,160
Sunday morning.
330
00:35:37,400 --> 00:35:41,000
- Is that time enough?
- I can't before that.
331
00:35:41,400 --> 00:35:42,640
He can't before that.
332
00:35:43,640 --> 00:35:48,280
At 3, Confirmation, Holy Mass
and presentation of the crucifix...
333
00:35:48,360 --> 00:35:49,880
Cristiano, come here.
334
00:35:49,960 --> 00:35:52,120
At 5, dance of the little virgins...
335
00:35:54,280 --> 00:35:56,760
They need a good beating!
336
00:35:57,040 --> 00:35:58,960
Kids have to obey.
337
00:35:59,480 --> 00:36:04,800
Obey in the name of what?
338
00:36:06,880 --> 00:36:08,640
Settle down!
339
00:36:15,000 --> 00:36:17,080
I'll be right back.
340
00:36:20,080 --> 00:36:23,240
Where's he getting
this figurative crucifix?
341
00:36:23,320 --> 00:36:28,080
It's in an abandoned church
in Father Mario's town.
342
00:36:31,640 --> 00:36:35,200
- What's this exercise called?
- Lining up for God.
343
00:36:36,120 --> 00:36:37,600
When would that be?
344
00:36:38,360 --> 00:36:40,000
For Confirmation, excellent.
345
00:36:41,520 --> 00:36:45,120
I'm sorry, I can't before that.
346
00:36:46,720 --> 00:36:49,400
Seventy, all reliable people,
347
00:36:49,680 --> 00:36:50,720
don't worry.
348
00:36:51,720 --> 00:36:55,960
About the other thing,
tell His Excellency I feel ready
349
00:36:56,200 --> 00:37:01,280
and I could give much more
if I were transferred.
350
00:37:01,600 --> 00:37:03,480
- Hear that?
- What?
351
00:37:03,760 --> 00:37:05,320
They're transferring him.
352
00:37:06,480 --> 00:37:08,840
- What does that mean?
- He just said so.
353
00:37:09,800 --> 00:37:12,000
He wants to have a bigger church.
354
00:37:12,080 --> 00:37:13,280
Why?
355
00:37:13,360 --> 00:37:18,280
In a more important church
he might be made bishop.
356
00:37:18,520 --> 00:37:20,960
Good for his career,
even if he doesn't pray well.
357
00:38:30,920 --> 00:38:34,080
"Now, Master, let your servant
go in peace, according to your word.
358
00:38:35,080 --> 00:38:36,200
For my eyes...
359
00:38:38,720 --> 00:38:43,360
have seen your salvation, which
you prepared in sight of all the peoples,
360
00:38:43,680 --> 00:38:46,680
a light for revelation
to the Gentiles...
361
00:38:58,480 --> 00:39:01,240
...and glory for your people Israel.
362
00:39:02,560 --> 00:39:06,960
In waking save us,
in sleep abandon us not...
363
00:39:16,320 --> 00:39:19,160
I brought the next few days' meals.
364
00:39:54,760 --> 00:39:57,600
- Is it true you'll be transferred?
- I wish!
365
00:39:59,000 --> 00:40:00,720
What do you mean "I wish"?
And me?
366
00:40:01,040 --> 00:40:05,760
Even if they transfer me,
I'll never forget the community.
367
00:40:06,000 --> 00:40:09,480
Besides, you should be glad,
I'd be offered great responsibility.
368
00:40:09,640 --> 00:40:12,040
I know that,
369
00:40:12,600 --> 00:40:15,720
but who knows
who they'll send in your place,
370
00:40:15,800 --> 00:40:17,680
maybe some priest from Africa.
371
00:40:24,200 --> 00:40:26,400
It's late,
they're waiting for you at home.
372
00:40:26,480 --> 00:40:29,720
No, I brought sheets,
I'll go change the bedding.
373
00:40:42,080 --> 00:40:44,960
- Will you be eating?
- No, thanks.
374
00:41:37,640 --> 00:41:38,640
Look!
375
00:41:40,760 --> 00:41:42,760
It'll fall on your head.
376
00:41:49,520 --> 00:41:50,720
Let's go to the beach!
377
00:41:53,760 --> 00:41:57,080
- Wish I could!
- Come on, please!
378
00:41:57,320 --> 00:41:58,880
- On foot?
- Yes.
379
00:41:59,520 --> 00:42:01,160
- No.
- Come on!
380
00:42:02,120 --> 00:42:03,840
- No.
- I'll get it!
381
00:42:08,160 --> 00:42:09,400
The rent!
382
00:42:13,600 --> 00:42:14,640
May I?
383
00:42:15,320 --> 00:42:17,600
Our Confirmation girl!
384
00:42:17,760 --> 00:42:21,400
Here I am!
Excuse me, it's untidy.
385
00:42:21,480 --> 00:42:23,880
You're eating, I'll come by later?
386
00:42:24,040 --> 00:42:26,840
No, no problem,
our schedule's all off.
387
00:42:30,360 --> 00:42:31,880
This is the rent.
388
00:42:40,320 --> 00:42:42,480
- Everything alright?
- Yes.
389
00:42:45,680 --> 00:42:47,200
How's work?
390
00:42:47,440 --> 00:42:50,200
Fine, at least it's a job.
391
00:42:50,960 --> 00:42:54,080
If it weren't for the early hour,
it would be perfect.
392
00:42:54,880 --> 00:42:56,640
Every job has its defects.
393
00:42:56,720 --> 00:43:00,040
Mine's a job too,
but my task is much greater.
394
00:43:01,000 --> 00:43:05,080
I have to protect you,
act in the parishioners' interest.
395
00:43:05,560 --> 00:43:09,560
That's why, I need to know
if I can count on you,
396
00:43:09,640 --> 00:43:11,200
on your family.
397
00:43:12,200 --> 00:43:13,880
This isn't a good period,
398
00:43:14,720 --> 00:43:18,040
there are so many bad types around.
399
00:43:19,440 --> 00:43:22,240
- The elections!
- Of course.
400
00:43:24,720 --> 00:43:25,720
What am I supposed to do?
401
00:43:26,760 --> 00:43:28,840
You should put a signature here,
402
00:43:29,480 --> 00:43:30,640
name and surname.
403
00:43:33,800 --> 00:43:35,040
Ventura...
404
00:43:38,120 --> 00:43:39,600
Ventura Rita.
405
00:43:42,800 --> 00:43:44,240
Here?
406
00:43:47,400 --> 00:43:49,320
- Your other daughter?
- Rosa?
407
00:43:49,800 --> 00:43:52,400
- Is she over eighteen?
- Yes, just barely.
408
00:43:56,840 --> 00:43:59,560
- Rosetta!
- What is it?
409
00:43:59,960 --> 00:44:00,960
Come here.
410
00:44:05,920 --> 00:44:07,840
- I have to study!
- Sign here.
411
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
Name and surname.
412
00:44:12,080 --> 00:44:14,560
You'll be voting
at the grade school in Via Manzoni,
413
00:44:14,640 --> 00:44:18,280
voting station B.
414
00:44:19,040 --> 00:44:20,360
I think so.
415
00:44:24,160 --> 00:44:27,360
This is the candidate to vote.
416
00:44:29,680 --> 00:44:30,680
For you too.
417
00:44:48,920 --> 00:44:52,920
- Madame Agata, everything's alright?
- Yes, please come in.
418
00:44:53,000 --> 00:44:54,680
Did you resolve that problem?
419
00:44:58,600 --> 00:45:01,560
Sara, start from further back.
420
00:45:03,560 --> 00:45:06,000
Far enough, come forward.
421
00:45:07,280 --> 00:45:12,080
Stand straight,
you're going towards God.
422
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
Kids...
423
00:45:16,320 --> 00:45:19,600
Confirmation
is your spiritual battle,
424
00:45:19,680 --> 00:45:22,080
you are now soldiers of Christ.
425
00:45:22,360 --> 00:45:26,640
You all look like mummies!
Come on, come forward.
426
00:45:29,080 --> 00:45:30,840
Stop: the formula.
427
00:45:31,280 --> 00:45:34,280
Holy Ghost, I entrust myself to you.
428
00:45:34,720 --> 00:45:37,400
Eli, Eli...
429
00:45:37,920 --> 00:45:39,920
Eli, Eli lema sabachthani.
430
00:45:40,240 --> 00:45:41,520
- Good girl!
- What's it mean?
431
00:45:42,320 --> 00:45:45,960
- They're God's words, Marta.
- But what do they mean?
432
00:45:46,240 --> 00:45:49,240
It's not the moment. Sara, continue!
433
00:45:49,320 --> 00:45:53,080
I entrust myself to you like water
flowing from the font of the sea.
434
00:45:53,480 --> 00:45:56,320
Free me of every sin,
forgive me and give me...
435
00:45:56,400 --> 00:45:59,040
Energy, Sara!
436
00:45:59,400 --> 00:46:01,080
Think...
437
00:46:02,000 --> 00:46:04,720
of Rambo, do you know him?
438
00:46:05,800 --> 00:46:07,040
Come on!
439
00:46:07,920 --> 00:46:09,000
Continue.
440
00:46:09,840 --> 00:46:11,080
A cat!
441
00:46:12,680 --> 00:46:14,640
Flavia, a cat got in.
442
00:46:19,480 --> 00:46:21,120
Children, catch it.
443
00:46:22,000 --> 00:46:23,080
Natale!
444
00:46:25,520 --> 00:46:27,440
Good, Marta, catch it.
445
00:46:28,840 --> 00:46:29,840
Like that.
446
00:46:30,200 --> 00:46:33,280
No, kids...
447
00:46:54,000 --> 00:46:56,240
Miss Marta Ventura, come with me.
448
00:47:07,200 --> 00:47:08,520
The formula.
449
00:47:11,840 --> 00:47:15,760
Holy Ghost,
in times of trouble I seek you.
450
00:47:17,000 --> 00:47:19,360
Give me the fear of God...
451
00:47:19,440 --> 00:47:22,360
Do you believe in God the Father,
Almighty, Maker of heaven and earth,
452
00:47:22,440 --> 00:47:24,480
of all things visible and invisible?
453
00:47:27,440 --> 00:47:28,440
I so believe.
454
00:47:29,360 --> 00:47:32,360
Do you believe in the Holy Ghost,
which is the Lord and gives life,
455
00:47:32,440 --> 00:47:35,800
the Holy Catholic Church,
the communion of saints,
456
00:47:35,880 --> 00:47:37,400
the forgiveness of sins,
457
00:47:37,480 --> 00:47:40,560
the resurrection of the body
and the life everlasting?
458
00:47:46,280 --> 00:47:48,760
I so believe!
459
00:47:49,000 --> 00:47:50,760
This is our faith,
460
00:47:50,840 --> 00:47:52,840
the faith of our church
461
00:47:52,920 --> 00:47:57,000
and we glory to profess it
in Jesus Christ our Lord. Amen.
462
00:47:57,360 --> 00:47:59,680
At this point, the Bishop
will mark you with a Cross
463
00:47:59,760 --> 00:48:02,680
and give you a symbolic slap,
like this!
464
00:49:00,800 --> 00:49:03,800
When I'm big I want to be a saint,
465
00:49:03,880 --> 00:49:05,800
so they'll all give me gifts.
466
00:49:11,440 --> 00:49:12,560
Want a gift?
467
00:49:31,360 --> 00:49:32,760
I'll give you my hair.
468
00:49:34,680 --> 00:49:35,720
Cut it.
469
00:49:36,880 --> 00:49:39,600
- I don't know how.
- Try.
470
00:49:40,960 --> 00:49:42,040
Cut it.
471
00:49:47,040 --> 00:49:48,320
Then you can attach it to yours.
472
00:50:21,720 --> 00:50:22,720
I can't do it!
473
00:50:40,960 --> 00:50:41,960
Here.
474
00:51:13,520 --> 00:51:17,520
- How do I attach it?
- You got your dress dirty!
475
00:51:17,800 --> 00:51:19,960
Where did you... get this?
476
00:51:20,960 --> 00:51:22,280
I don't want to see.
477
00:51:27,120 --> 00:51:28,640
What did you do?
478
00:51:32,080 --> 00:51:33,720
Show off!
479
00:51:35,480 --> 00:51:37,000
Let's go to the hairdresser's.
480
00:51:37,080 --> 00:51:41,320
No, she stays like that,
she wants to be noticed.
481
00:51:41,400 --> 00:51:42,640
Come on, both of you.
482
00:51:45,000 --> 00:51:46,800
Debby, let's go!
483
00:51:57,600 --> 00:51:59,640
Maybe I'd better not
take Confirmation.
484
00:52:07,240 --> 00:52:10,000
Don't add more problems,
Marta please.
485
00:52:16,480 --> 00:52:17,480
Sit up.
486
00:52:34,720 --> 00:52:36,160
You were right to cut it,
487
00:52:38,480 --> 00:52:39,960
it'll grow out stronger.
488
00:52:46,240 --> 00:52:48,080
After Confirmation
we'll go to the beach.
489
00:52:55,200 --> 00:52:56,600
Beautiful!
490
00:53:01,000 --> 00:53:05,160
Like a bride! Your hair too...
Is it a custom in your country?
491
00:53:05,240 --> 00:53:08,960
The big day is here,
492
00:53:09,080 --> 00:53:11,760
everything has to be perfect.
493
00:53:12,280 --> 00:53:15,400
You, go hang this in the hall,
494
00:53:16,040 --> 00:53:18,240
you, take care of the tables,
495
00:53:19,080 --> 00:53:22,880
you, spread the rug
and take care of the stage.
496
00:53:22,960 --> 00:53:25,920
You, go to the storage room
and get the decorations.
497
00:53:32,320 --> 00:53:33,600
Under the red veil?
498
00:53:36,240 --> 00:53:38,000
No, maybe under there.
499
00:53:38,280 --> 00:53:39,520
Move things!
500
00:53:53,560 --> 00:53:54,600
What did you find?
501
00:54:18,120 --> 00:54:19,680
Oh, yuck!
502
00:54:20,880 --> 00:54:23,880
- What do we do with them?
- Let's take them home.
503
00:54:24,160 --> 00:54:26,920
No way, we have to drown them!
504
00:54:28,720 --> 00:54:30,920
My grandpa put them
in bags and boiled them.
505
00:54:31,000 --> 00:54:32,800
We'll boil you, not the cats!
506
00:54:33,000 --> 00:54:37,000
- Put them down, you'll hurt them.
- What's going on?
507
00:54:37,520 --> 00:54:40,400
Don't touch them, they carry disease.
508
00:54:40,600 --> 00:54:41,920
What disease?
509
00:54:42,200 --> 00:54:44,720
All sorts... all of you, leave!
510
00:54:45,160 --> 00:54:48,960
You too, don't touch them,
come out of here!
511
00:54:51,040 --> 00:54:55,320
Gennaro, get me Ignazio!
512
00:58:14,240 --> 00:58:15,600
What are you doing here?
513
00:58:24,600 --> 00:58:26,640
This goes nowhere.
514
00:59:10,160 --> 00:59:11,280
Marta!
515
00:59:13,920 --> 00:59:15,400
Marta, isn't that right?
516
00:59:17,560 --> 00:59:18,560
Is everything alright?
517
00:59:20,320 --> 00:59:23,680
What are you doing here?
You should be getting ready!
518
01:00:10,320 --> 01:00:11,720
How did you get here?
519
01:00:12,760 --> 01:00:13,800
I walked.
520
01:00:18,920 --> 01:00:21,160
Santa? No one...
521
01:00:21,840 --> 01:00:23,400
Her mother's cell number?
522
01:00:24,800 --> 01:00:26,760
I understand, alright.
523
01:00:34,200 --> 01:00:37,760
- Get in the car.
- No, thanks, I'll go on alone.
524
01:00:37,840 --> 01:00:40,080
- Get in the car.
- I was going home.
525
01:00:40,160 --> 01:00:41,520
No one's there.
526
01:00:49,240 --> 01:00:51,400
Can you tell me what you were doing?
527
01:00:51,960 --> 01:00:55,040
- Taking a walk.
- On the highway?
528
01:01:07,120 --> 01:01:09,960
Anyway, I really need a hand.
529
01:01:11,040 --> 01:01:13,560
- Where are we going?
- In a village close by.
530
01:01:15,000 --> 01:01:16,200
The village I was born in.
531
01:01:18,120 --> 01:01:20,400
We're going to get the crucifix.
532
01:01:24,040 --> 01:01:25,240
We're on a mission.
533
01:01:49,160 --> 01:01:50,360
Wait for me in the car.
534
01:01:59,760 --> 01:02:01,880
Thank you for coming
and for your participation.
535
01:02:01,960 --> 01:02:06,320
This shows
the faith in our community.
536
01:02:08,480 --> 01:02:10,000
Long live Father Mario!
537
01:02:13,320 --> 01:02:16,520
Let's start over, music!
538
01:02:17,400 --> 01:02:19,680
For the signatures, over here.
539
01:02:22,160 --> 01:02:25,200
- They're just a handful.
- There's flu around.
540
01:02:48,000 --> 01:02:49,480
Do you understand me when I talk?
541
01:02:50,360 --> 01:02:52,640
If I tell you to wait in the car,
there's a reason!
542
01:03:05,960 --> 01:03:06,960
Hello?
543
01:03:08,040 --> 01:03:09,200
Yes, she's with me.
544
01:03:11,600 --> 01:03:13,320
What should I have done?
545
01:03:14,800 --> 01:03:16,080
Go looking?
546
01:03:20,560 --> 01:03:24,880
Yes, I know... I won't get tired.
547
01:03:26,080 --> 01:03:29,640
Eli, Eli, lema sabachthani.
548
01:03:30,933 --> 01:03:31,960
Like to eat something?
549
01:03:32,040 --> 01:03:36,240
No, thanks, just for signatures.
550
01:03:36,320 --> 01:03:38,880
Sure. A sweet for the little girl?
551
01:03:40,520 --> 01:03:42,920
- A nice bass?
- Fifteen minutes, not more.
552
01:03:44,920 --> 01:03:45,960
Get it ready!
553
01:03:47,280 --> 01:03:48,400
Madame Angela...
554
01:03:48,520 --> 01:03:52,680
I don't want to disturb you,
but I'd like a favor.
555
01:03:53,160 --> 01:03:57,680
Pray for my sister,
she has a disease that won't go.
556
01:03:57,760 --> 01:03:58,960
I'm praying so hard,
557
01:03:59,760 --> 01:04:02,240
if you could pray for her too.
558
01:04:02,720 --> 01:04:03,760
Of course.
559
01:04:03,960 --> 01:04:06,840
This is her picture,
her name's Caterina.
560
01:04:06,920 --> 01:04:08,760
- Mom?
- Just a minute...
561
01:04:09,200 --> 01:04:11,240
Give her a kiss.
562
01:04:13,560 --> 01:04:15,680
I'll pray for your sister.
563
01:04:16,760 --> 01:04:19,680
Excuse her, that's how she is,
but she cooks great.
564
01:04:19,880 --> 01:04:21,080
I know.
565
01:04:31,880 --> 01:04:34,480
- You're not eating?
- I don't eat fish.
566
01:04:34,720 --> 01:04:38,040
Too bad, you know
all the calcium it has?
567
01:04:56,240 --> 01:04:58,200
No, stay right here.
568
01:05:11,520 --> 01:05:12,920
How did you get dirty?
569
01:06:15,240 --> 01:06:16,360
Miss?
570
01:06:17,520 --> 01:06:18,520
Occupied.
571
01:06:19,240 --> 01:06:20,360
Is everything alright?
572
01:06:22,080 --> 01:06:23,200
Take this.
573
01:06:32,960 --> 01:06:34,520
It's the first time, huh?
574
01:06:38,520 --> 01:06:42,680
It's a nice thing,
even though it seems bad.
575
01:08:13,240 --> 01:08:14,440
I need the bathroom.
576
01:08:24,480 --> 01:08:26,560
Go where you want,
there's not a soul here.
577
01:08:28,000 --> 01:08:29,560
I'll wait for you in the church.
578
01:10:13,040 --> 01:10:14,600
What are you doing?
579
01:10:14,680 --> 01:10:15,680
Put it down!
580
01:10:37,200 --> 01:10:38,560
I didn't recognize you.
581
01:10:40,840 --> 01:10:41,920
I don't see very well.
582
01:10:55,400 --> 01:10:56,520
I'm taking it away,
583
01:10:57,560 --> 01:10:59,920
to warmth, in safety,
here by now...
584
01:11:00,600 --> 01:11:02,080
See how you let it get ruined?
585
01:11:04,840 --> 01:11:05,880
Hello?
586
01:11:06,680 --> 01:11:07,680
Hello?
587
01:11:07,760 --> 01:11:08,840
How are you?
588
01:11:09,120 --> 01:11:10,200
Fine.
589
01:11:14,080 --> 01:11:17,400
- Wait, where are you going?
- I'm late, I need to call.
590
01:11:39,520 --> 01:11:40,760
Are you a priest?
591
01:11:42,720 --> 01:11:43,720
Yes.
592
01:11:47,560 --> 01:11:50,640
- You study like priests do?
- Yes.
593
01:11:58,360 --> 01:12:01,560
What does
"Eli, Eli, lema sabachthani"
mean?
594
01:12:07,880 --> 01:12:09,120
It's a cry,
595
01:12:10,640 --> 01:12:12,120
it's Jesus crying out,
596
01:12:13,920 --> 01:12:16,560
"My God, why have you forsaken me?"
597
01:12:19,560 --> 01:12:22,080
- Why is he crying out?
- Because he's angry.
598
01:12:26,280 --> 01:12:27,520
How do you imagine him?
599
01:12:29,560 --> 01:12:30,560
Good.
600
01:12:30,960 --> 01:12:32,200
Smiling?
601
01:12:33,000 --> 01:12:34,120
Yes.
602
01:12:34,720 --> 01:12:36,440
With blue eyes,
603
01:12:37,800 --> 01:12:39,080
ready to hug you?
604
01:12:41,160 --> 01:12:42,160
Yes.
605
01:12:42,920 --> 01:12:44,640
Instead, he's angry, furious.
606
01:12:45,720 --> 01:12:48,960
He's alone,
running from one place to another.
607
01:12:51,280 --> 01:12:54,560
Everywhere they ask him
for healing, miracles
608
01:12:55,760 --> 01:12:57,240
and he runs to them all.
609
01:13:00,040 --> 01:13:04,720
With ignorant disciples around him,
who don't understand a thing
610
01:13:04,920 --> 01:13:07,000
and always ask him for explanations,
611
01:13:07,080 --> 01:13:09,280
they don't have a bit of
imagination.
612
01:13:11,760 --> 01:13:13,200
And they're scandalized.
613
01:13:31,000 --> 01:13:32,040
Read.
614
01:13:37,400 --> 01:13:40,840
"When his family heard this,
they went out to restrain him
615
01:13:40,920 --> 01:13:43,680
for they said:
He is out of his mind."
616
01:14:11,800 --> 01:14:13,360
- He's here.
- Who?
617
01:14:13,480 --> 01:14:16,640
- The Bishop.
- Now what do we do?
618
01:14:16,760 --> 01:14:19,680
He shouldn't have waited
till the last minute to get that crucifix.
619
01:14:19,760 --> 01:14:22,600
- He had other business.
- What do we do?
620
01:14:22,680 --> 01:14:26,800
It makes us look like
a disorganized parish.
621
01:14:26,880 --> 01:14:29,920
- I'd say...
- Let's start with the dance!
622
01:14:33,360 --> 01:14:34,800
Girls, get ready!
623
01:16:56,800 --> 01:16:59,120
Marta, let's go, come on.
624
01:17:11,400 --> 01:17:12,440
Give me a hand.
625
01:19:02,680 --> 01:19:05,720
- Hello.
- This is my mother.
626
01:19:06,240 --> 01:19:07,800
Hello.
627
01:19:07,880 --> 01:19:09,240
A pleasure, Santa.
628
01:19:09,760 --> 01:19:11,360
And Marta?
629
01:19:14,680 --> 01:19:15,920
Didn't she tell you?
630
01:19:16,000 --> 01:19:19,520
Father Mario chose her
for a very important thing,
631
01:19:19,760 --> 01:19:23,560
they've gone together
to get the new crucifix.
632
01:19:23,640 --> 01:19:26,920
When? She didn't tell me anything.
633
01:19:27,320 --> 01:19:29,280
I don't know, I'm sorry.
634
01:19:39,600 --> 01:19:40,640
Please, have one.
635
01:19:44,560 --> 01:19:46,800
Wouldn't you like to join us?
636
01:19:46,880 --> 01:19:49,320
There is the dance of the little virgins,
637
01:19:49,400 --> 01:19:52,040
we've organized many nice things.
638
01:19:53,920 --> 01:19:57,000
I'll go then, duty calls.
639
01:20:01,480 --> 01:20:03,320
May I ask a question?
640
01:20:04,400 --> 01:20:07,840
Where exactly
will Father Mario be transferred?
641
01:20:08,880 --> 01:20:10,720
Why this bizarre question?
642
01:20:12,840 --> 01:20:16,920
Since there's a certain degree
of familiarity between us,
643
01:20:17,000 --> 01:20:20,720
he told me he might be transferred
to a more famous parish.
644
01:20:21,160 --> 01:20:22,400
Who are you?
645
01:20:24,720 --> 01:20:25,720
Santa.
646
01:20:26,240 --> 01:20:29,280
Yes, but who are you
for our Holy Mother Church?
647
01:20:30,440 --> 01:20:31,840
What do you represent?
648
01:20:39,200 --> 01:20:41,000
His Excellency
would like a handkerchief.
649
01:20:41,960 --> 01:20:43,760
I'll see to it right away.
650
01:22:03,240 --> 01:22:05,400
After Confirmation,
what else do we do?
651
01:22:05,720 --> 01:22:09,200
Nothing, we go to church, that's all.
652
01:22:12,920 --> 01:22:14,440
Do you read the Gospel?
653
01:22:15,000 --> 01:22:16,760
Everyday, at Mass.
654
01:22:18,080 --> 01:22:20,120
You know what they said about Jesus?
655
01:22:25,920 --> 01:22:26,920
What did they say?
656
01:22:27,920 --> 01:22:29,120
He was mad.
657
01:22:29,440 --> 01:22:30,560
Nonsense!
658
01:22:34,800 --> 01:22:35,920
Yes, angry.
659
01:22:37,120 --> 01:22:38,120
Furious.
660
01:25:22,280 --> 01:25:23,440
It's all ready.
661
01:25:33,960 --> 01:25:35,760
So, have you decided?
662
01:25:36,120 --> 01:25:38,320
Will you transfer
or stay here with us?
663
01:25:41,520 --> 01:25:43,080
Where could I ever go?
664
01:25:48,200 --> 01:25:49,480
There's a stain.
665
01:25:55,000 --> 01:25:56,880
Everything is ready.
666
01:26:41,960 --> 01:26:46,400
What a shame, I was curious
to see that crucifix.
667
01:26:46,480 --> 01:26:47,640
You know what happened?
668
01:26:47,720 --> 01:26:52,320
That girl Marta cut the ropes
and the crucifix fell.
669
01:26:58,160 --> 01:26:59,520
Don't bad-mouth my sister.
670
01:27:29,600 --> 01:27:31,160
My brothers and sisters,
671
01:27:33,280 --> 01:27:36,560
first of all
I apologize to the whole community.
672
01:27:39,080 --> 01:27:42,040
Today our children
673
01:27:43,240 --> 01:27:45,800
become mature.
674
01:27:47,600 --> 01:27:51,080
Thanks to our Bishop Giorgio,
675
01:27:51,200 --> 01:27:52,520
who...
676
01:27:54,840 --> 01:27:56,600
with his...
677
01:28:00,320 --> 01:28:01,600
presence...
678
01:30:10,120 --> 01:30:11,240
Wanna see a miracle?
679
01:30:14,160 --> 01:30:15,160
Look!
680
01:30:20,680 --> 01:30:21,680
It's still alive.
44553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.