Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,329 --> 00:00:11,332
And now, we have the
chance to hear some music.
2
00:00:11,333 --> 00:00:13,626
A world premiere, in fact!
3
00:00:13,627 --> 00:00:17,830
Mr Callum Ferguson is going
to play his latest composition.
4
00:00:17,856 --> 00:00:19,257
Callum?
5
00:00:27,099 --> 00:00:29,760
I have never been so terrified.
6
00:00:30,477 --> 00:00:33,817
Fighting in Normandy was
nothing compared to this!
7
00:01:52,152 --> 00:01:53,342
Sorry.
8
00:01:53,773 --> 00:01:54,982
Sorry.
9
00:01:55,008 --> 00:01:59,008
No need to apologise.
I am rather in the way.
10
00:01:59,654 --> 00:02:01,773
I might have guessed that'd happen!
11
00:02:01,774 --> 00:02:04,697
- That's my brother playing!
- You can tell from up here?
12
00:02:04,893 --> 00:02:06,268
Yes, I know that tune.
13
00:02:06,269 --> 00:02:11,043
Callum always tries out his new
pieces on me, since we were little.
14
00:02:11,069 --> 00:02:13,876
Ah, so you're the policeman's brother?
15
00:02:13,902 --> 00:02:15,969
I'm very interested to meet you.
16
00:02:15,995 --> 00:02:19,615
Yes, I'm Victor, and I guess
you're the perfume lady?
17
00:02:19,616 --> 00:02:20,949
I am, yes.
18
00:02:20,950 --> 00:02:23,494
Very definitely the perfume lady.
19
00:02:23,495 --> 00:02:25,204
Well, I won't stop, though.
20
00:02:25,205 --> 00:02:27,498
Can't you? Even for a moment?
21
00:02:27,499 --> 00:02:29,872
No, there are people looking for me,
22
00:02:29,898 --> 00:02:30,959
and I have much to do.
23
00:02:30,960 --> 00:02:35,339
And what's more, I've
just realised something.
24
00:02:35,340 --> 00:02:36,739
What have you realised?
25
00:02:36,765 --> 00:02:38,663
How everybody is moving on.
26
00:02:39,872 --> 00:02:42,696
And that's just how
it's going to be now.
27
00:02:42,722 --> 00:02:43,972
Yes.
28
00:02:44,487 --> 00:02:46,671
Yes, I'm not sure...
29
00:02:46,910 --> 00:02:49,269
where I fit in at all, really.
30
00:02:49,270 --> 00:02:52,962
Well, if it's any comfort,
that makes two of us.
31
00:02:53,505 --> 00:02:58,320
Me sitting here on the landing,
too nervous to go downstairs.
32
00:02:58,404 --> 00:03:00,678
And me charging about.
33
00:03:02,826 --> 00:03:04,723
I'm sorry.
34
00:03:28,398 --> 00:03:29,815
Well...
35
00:03:30,353 --> 00:03:34,002
I take it all back. This
man has a use after all!
36
00:03:35,103 --> 00:03:37,251
And the other thing I take back,
37
00:03:37,277 --> 00:03:40,478
I thought tonight was
going to be a disaster!
38
00:03:40,504 --> 00:03:43,446
But it hasn't been that at all, has it?
39
00:03:43,472 --> 00:03:47,186
It's dangerously close
to being a success!
40
00:05:15,435 --> 00:05:16,999
Mr Ferguson?
41
00:05:18,390 --> 00:05:20,851
- Are you dining with us this evening?
- Yes. Yes, I am.
42
00:05:20,877 --> 00:05:23,718
I think I'll have the soup.
43
00:05:24,362 --> 00:05:27,992
And then the pork served with
some boiled potatoes and cabbage.
44
00:05:28,018 --> 00:05:30,875
- Can you do the special cabbage?
- Mr Ferguson...
45
00:05:31,558 --> 00:05:35,102
No, I will have the special cabbage!
46
00:05:35,103 --> 00:05:36,854
Is that all right?!
47
00:05:37,126 --> 00:05:38,869
Impertinent.
48
00:05:39,264 --> 00:05:41,204
Mr Ferguson!
49
00:05:48,950 --> 00:05:50,659
Mr Ferguson?
50
00:05:50,660 --> 00:05:53,954
I really must insist.
You must see the doctor.
51
00:05:54,481 --> 00:05:56,790
For the sake of the other
guests, I must insist.
52
00:05:56,791 --> 00:05:58,230
Excuse me, please.
53
00:05:58,862 --> 00:06:00,957
Please leave us, thank you.
54
00:06:08,289 --> 00:06:10,312
What's the matter, Victor?
55
00:06:13,683 --> 00:06:15,748
You shouldn't be here.
56
00:06:16,811 --> 00:06:18,834
You're missing your evening.
57
00:06:20,064 --> 00:06:22,657
Don't worry, they can manage without me.
58
00:06:23,883 --> 00:06:25,550
I'm not sure...
59
00:06:25,739 --> 00:06:30,159
I'm not sure I can manage,
though, not tonight...
60
00:06:31,242 --> 00:06:32,848
not any more.
61
00:06:41,461 --> 00:06:44,519
I don't want to cry all over you again.
62
00:07:11,844 --> 00:07:13,962
It's always a much
better view like that.
63
00:07:13,988 --> 00:07:15,577
So you say each time.
64
00:07:15,578 --> 00:07:18,413
Really? How many times
have you been this week?
65
00:07:18,414 --> 00:07:20,457
I've been almost every day this week.
66
00:07:20,458 --> 00:07:22,891
I've been almost every day for
the last six weeks, actually!
67
00:07:22,917 --> 00:07:24,543
What dedication!
68
00:07:24,569 --> 00:07:27,714
It's been a bit of a
blur with all the pills.
69
00:07:27,715 --> 00:07:29,554
Aren't you neglecting the German, then?
70
00:07:29,580 --> 00:07:32,085
No, no, his work's nearly there.
71
00:07:32,112 --> 00:07:34,564
You look fantastically smart today!
72
00:07:34,590 --> 00:07:36,892
Do you always look like this
when you visit the loony ward?
73
00:07:36,918 --> 00:07:40,352
You're not in a loony ward,
you're in a psychiatric ward,
74
00:07:40,353 --> 00:07:41,936
and you're going to
be able to leave soon.
75
00:07:41,962 --> 00:07:44,250
I'm locked up, Callum.
76
00:07:44,649 --> 00:07:47,325
But at least I've not got
electrodes poking out of my head,
77
00:07:47,366 --> 00:07:49,385
thanks to you, and I'm grateful.
78
00:07:49,784 --> 00:07:53,115
Today, my mind is
just wonderfully clear.
79
00:07:53,116 --> 00:07:55,784
That's good because I have
a surprise for you today.
80
00:07:55,785 --> 00:07:57,010
I brought some visitors.
81
00:07:57,036 --> 00:07:58,412
- Visitors?
- Yeah.
82
00:07:58,413 --> 00:08:02,916
Hello, Victor. You look so much better!
83
00:08:02,917 --> 00:08:05,376
- Very good to see you, Victor.
- I brought you some chocolate.
84
00:08:05,402 --> 00:08:07,714
Really good dark chocolate,
don't ask me how I got it!
85
00:08:07,740 --> 00:08:08,839
Thank you.
86
00:08:08,840 --> 00:08:11,633
This can't be all for
me, you looking like this?
87
00:08:11,634 --> 00:08:13,962
Well, it's not entirely
for you, I'll admit.
88
00:08:13,988 --> 00:08:17,014
We're going to a rather formal
cricket match to watch Alex play.
89
00:08:17,040 --> 00:08:18,576
The Foreign Office
versus the Home Office.
90
00:08:18,602 --> 00:08:21,459
That explains it. I thought
you were going to a wedding!
91
00:08:21,485 --> 00:08:24,066
Talking of weddings,
have you heard the news?
92
00:08:24,644 --> 00:08:26,828
The German is getting married!
93
00:08:27,349 --> 00:08:28,954
He's getting married?!
94
00:08:28,994 --> 00:08:33,197
Yes, he's marrying the young
waitress from the hotel, Anna.
95
00:08:33,883 --> 00:08:35,508
Isn't that amazing?!
96
00:08:36,097 --> 00:08:39,242
We're going to the
engagement party very soon.
97
00:08:46,929 --> 00:08:48,580
Ah, Rupert.
98
00:08:48,606 --> 00:08:49,998
- Good afternoon.
- It's going well?
99
00:08:50,024 --> 00:08:51,332
Yes, very well.
100
00:08:51,358 --> 00:08:53,590
Good afternoon, sir. Good luck.
101
00:08:55,000 --> 00:08:56,689
The chief.
102
00:08:59,212 --> 00:09:02,881
I have to say, you're very calm
for someone's who's about to go in.
103
00:09:03,105 --> 00:09:04,645
I'm totally calm, yes.
104
00:09:04,671 --> 00:09:06,347
Altogether, in fact.
105
00:09:08,350 --> 00:09:10,431
It makes such a difference she's happy.
106
00:09:10,432 --> 00:09:14,184
I had no idea what an avalanche of
work was going to hit me at the FO,
107
00:09:14,185 --> 00:09:16,440
all these worries about if
the Russians get the bomb,
108
00:09:16,466 --> 00:09:18,664
and whether we should
strike at them first.
109
00:09:18,690 --> 00:09:21,066
I'm so pleased her
evenings of music and poetry
110
00:09:21,092 --> 00:09:23,104
have proved such a success.
111
00:09:23,987 --> 00:09:25,815
It was your idea, Alex.
112
00:09:25,841 --> 00:09:28,073
For her to do more at the hotel.
113
00:09:28,074 --> 00:09:32,072
It was, but you've encouraged her.
114
00:09:32,744 --> 00:09:34,712
And for that I'm grateful.
115
00:09:40,337 --> 00:09:42,234
Looks like you're in.
116
00:09:46,066 --> 00:09:47,622
So he's off!
117
00:09:47,648 --> 00:09:49,441
Talking of bombs going off,
118
00:09:49,467 --> 00:09:52,010
I've been given a date for my party.
119
00:09:52,036 --> 00:09:53,667
My dinner at the FO.
120
00:09:53,693 --> 00:09:56,453
Oh, at last. That's terrific.
121
00:09:57,006 --> 00:09:58,797
It's only just occurred to me
122
00:09:58,823 --> 00:10:01,070
I don't know why I
didn't think of it before
123
00:10:01,096 --> 00:10:03,890
but Alex he's not involved, is he?
124
00:10:03,916 --> 00:10:06,585
No. No, not Alex.
125
00:10:06,611 --> 00:10:09,384
But there are people here
who were very involved.
126
00:10:18,500 --> 00:10:20,564
I knew he'd be good!
127
00:10:21,931 --> 00:10:24,305
The German is getting married.
128
00:10:24,451 --> 00:10:26,756
The German is getting married.
129
00:10:26,864 --> 00:10:28,854
The German is getting married.
130
00:10:29,221 --> 00:10:30,488
What is it, Victor?
131
00:10:30,514 --> 00:10:32,923
Don't you start working yourself up.
132
00:10:32,949 --> 00:10:35,945
The German is getting
married. It's not right.
133
00:10:35,971 --> 00:10:39,140
It's not right that he's
getting married. It's not right.
134
00:10:39,240 --> 00:10:41,900
The German is getting married.
135
00:10:42,564 --> 00:10:44,671
That's the way, Lombard!
136
00:10:46,073 --> 00:10:47,365
Good show, Alex.
137
00:10:47,391 --> 00:10:51,603
It's amazing. I think he's
going to score 100 runs.
138
00:10:51,629 --> 00:10:54,051
I hope he's not trying
to prove something to us,
139
00:10:54,077 --> 00:10:55,855
because he knows I can't play cricket.
140
00:10:55,881 --> 00:10:58,127
So there is something you can't do!
141
00:11:00,429 --> 00:11:03,829
Alex is going back to Washington
for a few weeks on Saturday.
142
00:11:03,856 --> 00:11:05,556
He is?
143
00:11:07,130 --> 00:11:10,590
You know, he is definitely batting
as if he knows something about us.
144
00:11:10,616 --> 00:11:13,238
He doesn't know. I'd be
able to tell if he did.
145
00:11:13,264 --> 00:11:14,806
Good shot.
146
00:11:16,205 --> 00:11:18,900
I thought maybe we
could go away somewhere.
147
00:11:19,627 --> 00:11:22,851
- As a last sort of...
- Last? Why last?
148
00:11:22,885 --> 00:11:25,303
Because if we don't
stop, he will find out,
149
00:11:25,329 --> 00:11:27,077
and I don't want that, not at all.
150
00:11:27,103 --> 00:11:29,445
Don't argue with me, Callum.
151
00:11:29,471 --> 00:11:31,472
Very soon, you and I will
have to start new lives,
152
00:11:31,498 --> 00:11:33,513
very different to this.
153
00:11:35,160 --> 00:11:37,266
We can't keep putting it off.
154
00:11:43,328 --> 00:11:47,704
Now, Victor, it is way past bedtime.
155
00:11:48,063 --> 00:11:51,004
- Time for you...
- The German is getting married.
156
00:11:55,970 --> 00:11:57,362
Victor!
157
00:11:57,684 --> 00:11:59,248
Really!
158
00:12:02,707 --> 00:12:04,313
I'm sorry.
159
00:12:05,385 --> 00:12:07,700
I shouldn't have done that.
160
00:12:08,497 --> 00:12:11,642
I'm... I am so very sorry.
161
00:12:15,278 --> 00:12:18,183
You've got a picture up
of the bastard, I see.
162
00:12:18,850 --> 00:12:22,103
Captain Ferguson! Yes, I have.
163
00:12:22,129 --> 00:12:24,296
I like to have photographs
of all my targets.
164
00:12:24,322 --> 00:12:26,533
So how is your drinking companion?
165
00:12:27,393 --> 00:12:29,061
The torturer?
166
00:12:29,087 --> 00:12:30,837
She's still very quiet.
167
00:12:30,863 --> 00:12:34,574
Sometimes, it seems I'm making
progress, but I'm not really.
168
00:12:34,844 --> 00:12:36,259
Maybe it's because I can't stop myself
169
00:12:36,285 --> 00:12:38,125
thinking about what she's done.
170
00:12:39,026 --> 00:12:41,132
Time is running out.
171
00:12:41,158 --> 00:12:43,231
The trial is very soon.
172
00:12:43,257 --> 00:12:45,725
Have you thought about
taking her home for a meal?
173
00:12:45,751 --> 00:12:49,562
No, I haven't thought
about that, surprisingly!
174
00:12:49,588 --> 00:12:51,965
It's not a good idea.
Cooking is not my strong suit.
175
00:12:52,162 --> 00:12:54,654
She's not going to be
thinking about your cooking.
176
00:12:54,680 --> 00:12:57,383
Well, anyway, it's just a thought.
177
00:13:12,106 --> 00:13:15,403
Are you OK? Why are you wearing gloves?
178
00:13:15,433 --> 00:13:18,268
Because they won't let us
wear anything with our pyjamas,
179
00:13:18,294 --> 00:13:20,379
unless we say we're cold.
180
00:13:20,405 --> 00:13:22,759
Of course, I'm boiling now!
181
00:13:23,101 --> 00:13:25,284
I know where they keep
the clothes hidden, though.
182
00:13:25,311 --> 00:13:28,445
Victor, the German is
having his party this evening
183
00:13:28,471 --> 00:13:30,430
to celebrate his engagement to Anna,
184
00:13:30,456 --> 00:13:32,192
and I am going to have to go.
185
00:13:32,219 --> 00:13:33,716
- No.
- So I want you to know...
186
00:13:33,742 --> 00:13:36,660
It's not right, Callum, that he
should have a lovely new life.
187
00:13:36,687 --> 00:13:41,010
I want you to know that I've now
had his records checked in Germany,
188
00:13:41,036 --> 00:13:42,872
and there is no evidence of war crimes.
189
00:13:42,898 --> 00:13:46,090
Well, they haven't
looked. You haven't looked.
190
00:13:46,116 --> 00:13:49,560
You must stop worrying
about this, Victor.
191
00:13:56,582 --> 00:13:58,340
I "borrowed" one of the cakes
192
00:13:58,374 --> 00:14:00,606
they've made for the party this evening.
193
00:14:02,051 --> 00:14:04,511
It's not too early
for cake today, is it?
194
00:14:04,659 --> 00:14:08,245
Well, looking at that, I think I
can certainly make an exception.
195
00:14:08,663 --> 00:14:13,453
Now, let's see what an
RAF cake tastes like.
196
00:14:17,404 --> 00:14:18,488
Mm.
197
00:14:18,514 --> 00:14:22,642
Tell me, Mr Lindsay-Jones, why
are you helping the policeman?
198
00:14:23,622 --> 00:14:25,228
Because I like him.
199
00:14:25,916 --> 00:14:28,292
And because he did me a very big favour.
200
00:14:28,579 --> 00:14:30,580
Yes. I see.
201
00:14:30,606 --> 00:14:34,778
Because of the war, we all have to
conceal our real reasons, don't we?
202
00:14:34,844 --> 00:14:37,242
- Just in case.
- That's very true.
203
00:14:39,181 --> 00:14:40,954
True of me, anyway.
204
00:14:51,314 --> 00:14:53,546
Kate, quickly!
205
00:14:57,158 --> 00:14:58,700
Fetch help!
206
00:16:15,798 --> 00:16:18,999
I'll be right outside in the car,
Miss Griffiths, with the driver,
207
00:16:19,025 --> 00:16:21,256
all the time, in case you need me.
208
00:17:00,156 --> 00:17:01,906
Been waiting for me, Bella?
209
00:17:01,907 --> 00:17:05,660
It's lucky Mrs Tooley keeps
the spare key in the same place.
210
00:17:05,661 --> 00:17:07,506
Shh.
211
00:17:08,233 --> 00:17:10,365
Shh.
212
00:17:17,298 --> 00:17:19,195
You look at me all the time.
213
00:17:20,134 --> 00:17:21,781
Those little looks.
214
00:17:23,013 --> 00:17:24,265
Do I?
215
00:17:25,264 --> 00:17:26,723
I'm sorry.
216
00:17:26,865 --> 00:17:28,892
What if I did that to you?
217
00:17:28,893 --> 00:17:31,597
You're quite right. Forgive me.
218
00:17:36,462 --> 00:17:39,586
The food is good.
Let's just eat the food.
219
00:17:48,329 --> 00:17:51,331
Your dad has surprised us all, honey.
220
00:17:51,704 --> 00:17:54,182
And I think it's wonderful.
221
00:17:54,835 --> 00:17:58,206
Everybody coming together.
222
00:18:00,132 --> 00:18:02,155
That's the way it should be.
223
00:18:13,312 --> 00:18:15,254
Tomorrow, we'll go?
224
00:18:16,049 --> 00:18:17,738
Yes, we will.
225
00:18:25,950 --> 00:18:28,299
Government? Best come in, sir.
226
00:18:28,325 --> 00:18:30,555
- Thank you.
- May I take your hat?
227
00:18:30,581 --> 00:18:32,510
No, no, that's quite
all right, thank you.
228
00:18:32,537 --> 00:18:36,373
I thought Mr Ferguson was meant to
be in hospital, but now he's here.
229
00:18:36,399 --> 00:18:38,122
Nobody called me.
230
00:18:50,391 --> 00:18:51,746
Victor?
231
00:18:55,229 --> 00:18:57,013
I'm Geoffrey Salter.
232
00:18:57,144 --> 00:18:59,228
I'm a colleague of your brother's.
233
00:19:00,057 --> 00:19:01,663
Mr Salter.
234
00:19:02,445 --> 00:19:06,030
Ah, yes, he doesn't like you.
235
00:19:06,113 --> 00:19:08,052
I'm sure that's true.
236
00:19:08,743 --> 00:19:12,434
On the other hand, I am
surprisingly fond of your brother.
237
00:19:12,460 --> 00:19:14,861
And that is why I'm here.
238
00:19:16,417 --> 00:19:19,401
You're here because you like my brother?
239
00:19:20,408 --> 00:19:22,056
I don't think so.
240
00:19:22,918 --> 00:19:24,919
I know a lot about your brother.
241
00:19:24,945 --> 00:19:27,405
Everything there is to know, in fact.
242
00:19:27,511 --> 00:19:32,265
And whatever else you say
about him, he is a patriot.
243
00:19:32,266 --> 00:19:36,483
That is why I like him,
and that is why I am here.
244
00:19:37,053 --> 00:19:38,730
You will have to explain that to me.
245
00:19:38,731 --> 00:19:42,567
You've taken some files that
don't belong to you, Victor,
246
00:19:42,709 --> 00:19:45,153
which Miss Griffiths now has.
247
00:19:45,154 --> 00:19:48,364
You have also escaped
from the psychiatric ward,
248
00:19:48,365 --> 00:19:52,346
where you were being
held for your own safety.
249
00:19:53,287 --> 00:19:54,879
Yes.
250
00:19:55,359 --> 00:19:58,945
Yes, I am surprised that they
haven't come to look for me yet.
251
00:19:59,085 --> 00:20:01,771
- Unless you...
- No.
252
00:20:03,123 --> 00:20:05,396
No, that's not my business.
253
00:20:06,258 --> 00:20:08,468
In fact, I want to give
you the chance to consider
254
00:20:08,469 --> 00:20:12,354
what I have to say all on your own.
255
00:20:13,265 --> 00:20:17,811
Victor, you have gone round
boasting you will tell the world
256
00:20:17,812 --> 00:20:22,034
about what's happening to the
ex-Nazis who are helping us,
257
00:20:22,060 --> 00:20:24,833
how we're giving them new identities.
258
00:20:28,315 --> 00:20:32,599
You mustn't do that, Victor, any more,
259
00:20:33,158 --> 00:20:34,847
ever again.
260
00:20:35,663 --> 00:20:38,942
It will make all our
lives more difficult.
261
00:20:40,418 --> 00:20:42,861
But shall I tell you
what it really means?
262
00:20:42,887 --> 00:20:48,408
It will destroy your brother,
his career, his prospects,
263
00:20:48,718 --> 00:20:51,585
even endanger his life,
264
00:20:52,033 --> 00:20:54,892
for failing to control you.
265
00:20:56,350 --> 00:20:58,379
And if that happens...
266
00:20:59,762 --> 00:21:02,468
there will be only one person to blame.
267
00:21:05,125 --> 00:21:07,653
- I couldn't...?
- Yes?
268
00:21:08,306 --> 00:21:10,227
I couldn't stay a little longer?
269
00:21:11,309 --> 00:21:13,393
Not for the night, of course,
270
00:21:13,451 --> 00:21:16,662
but just sit here, for a moment longer?
271
00:21:17,496 --> 00:21:18,977
Of course.
272
00:21:36,864 --> 00:21:40,305
It is so kind of you to walk
me to the bus stop, Mrs Tooley.
273
00:21:41,390 --> 00:21:43,705
I'm going to miss your dog, you know.
274
00:21:44,774 --> 00:21:47,437
I'm going back to the
hospital, I promise.
275
00:21:47,582 --> 00:21:49,708
And once I'm on the bus, I'll be OK.
276
00:21:54,867 --> 00:21:56,496
Mr Ferguson!
277
00:21:56,522 --> 00:21:58,386
What are doing here, Mr Ferguson?
278
00:21:58,412 --> 00:21:59,868
Your brother's not here.
279
00:21:59,894 --> 00:22:02,042
And no, I don't know where he's gone.
280
00:22:10,633 --> 00:22:12,533
Morning, gentlemen!
281
00:22:13,136 --> 00:22:16,304
Tell me, who's the worst tipper
amongst all the people you drive?
282
00:22:19,143 --> 00:22:20,999
- The blue one!
- Yeah.
283
00:22:22,770 --> 00:22:24,751
That's about right, yeah.
284
00:22:36,451 --> 00:22:39,283
Oi! Oi! Oi! Come back here!
285
00:23:03,470 --> 00:23:06,543
We'd like a double room
for one night, please.
286
00:23:34,467 --> 00:23:36,201
They seem to hate us!
287
00:23:36,312 --> 00:23:38,210
They sense danger.
288
00:23:40,181 --> 00:23:41,745
And love.
289
00:23:49,482 --> 00:23:51,213
You signed your real name.
290
00:23:52,193 --> 00:23:53,640
I had to.
291
00:23:53,960 --> 00:23:57,037
I might get called by
somebody from the base.
292
00:23:57,239 --> 00:24:00,575
No, you're not taking any calls here.
293
00:24:00,576 --> 00:24:01,910
None at all.
294
00:24:01,911 --> 00:24:05,747
It's bad enough that you've chosen
a hotel so close to the base.
295
00:24:05,748 --> 00:24:08,710
You've got to let your
work go for a moment, Cal.
296
00:24:09,627 --> 00:24:12,837
You're like one of your machines,
those engines, that can never be...
297
00:24:12,838 --> 00:24:14,951
- That can't be stopped?
- Mm.
298
00:24:33,457 --> 00:24:35,730
I'm Captain Ferguson's brother.
299
00:24:37,196 --> 00:24:39,572
I need to see him. I
need to see him now!
300
00:24:39,573 --> 00:24:42,659
We haven't see him today. He's not here.
301
00:24:42,660 --> 00:24:45,879
Well, then, get Mr Dieter
Koehler. It's extremely urgent.
302
00:24:48,708 --> 00:24:50,530
God, it makes a noise!
303
00:24:50,556 --> 00:24:52,001
They'll all be listening.
304
00:24:52,002 --> 00:24:54,359
There'll be a queue in the passage!
305
00:25:03,889 --> 00:25:05,796
It's so noisy!
306
00:25:18,780 --> 00:25:21,923
I need my brother. I've
got something to tell him.
307
00:25:21,949 --> 00:25:24,283
I don't have an address for where he is.
308
00:25:24,309 --> 00:25:27,322
Well, you must be able to
contact him in some way.
309
00:25:27,830 --> 00:25:30,979
In case there's an emergency. You must!
310
00:25:31,416 --> 00:25:33,731
I have just a telephone number.
311
00:25:43,470 --> 00:25:46,275
Mr Ferguson, a telephone call.
312
00:25:47,404 --> 00:25:49,802
You're not going to answer that?
313
00:25:51,351 --> 00:25:53,217
Callum!
314
00:25:57,283 --> 00:25:59,309
Come on. Come on!
315
00:25:59,487 --> 00:26:00,971
Come on.
316
00:26:01,447 --> 00:26:03,033
Come on.
317
00:26:06,452 --> 00:26:07,744
Thank you.
318
00:26:07,745 --> 00:26:09,370
- Hello?
- Cal!
319
00:26:09,796 --> 00:26:11,537
Cal, there you are.
320
00:26:11,707 --> 00:26:13,500
I need to say something to you.
321
00:26:13,501 --> 00:26:15,418
Victor, what is it? Where are you?
322
00:26:15,419 --> 00:26:16,612
Are you at the hospital?
323
00:26:16,638 --> 00:26:20,141
No, I couldn't stay, there was this
nurse, and I did something wrong.
324
00:26:20,339 --> 00:26:24,572
Anyway, I've done worse
things. Bad things.
325
00:26:25,187 --> 00:26:28,364
I know I shouldn't have said
what I did about your work,
326
00:26:28,391 --> 00:26:30,054
so you must forgive me.
327
00:26:30,080 --> 00:26:32,873
Victor, what is this? Where are you?
328
00:26:33,062 --> 00:26:36,815
I found some evidence.
The real evidence now.
329
00:26:36,816 --> 00:26:41,179
You must read it. It was all
true, about Dieter, what I said!
330
00:26:41,205 --> 00:26:43,169
And I knew it was, but anyway,
that doesn't matter now...
331
00:26:43,195 --> 00:26:45,889
Victor, you must tell
me exactly where you are.
332
00:26:45,915 --> 00:26:47,413
All right? I'll come and find you.
333
00:26:47,439 --> 00:26:50,281
No, no, no. They came to see me.
334
00:26:50,307 --> 00:26:52,440
No, they wouldn't like that.
335
00:26:52,466 --> 00:26:56,022
Cal, I know that I have
done the wrong thing, OK?
336
00:26:56,048 --> 00:26:58,833
And I am not worth
it. I'm really not...
337
00:26:58,860 --> 00:27:01,889
I'm not worth destroying
everything for you.
338
00:27:01,915 --> 00:27:03,681
Who came to see you?
339
00:27:03,991 --> 00:27:05,927
If they've threatened
you, I will kill them.
340
00:27:05,928 --> 00:27:08,829
I will fucking kill
them. Now, where are you?!
341
00:27:09,070 --> 00:27:11,533
Somewhere with a pond. Little Rooting,
342
00:27:11,559 --> 00:27:14,458
or Great Rooting, Tiny Rooting, I...
343
00:27:14,485 --> 00:27:16,674
I stole a blue Rolls, Cal.
344
00:27:16,700 --> 00:27:18,149
If you're going to steal a car,
345
00:27:18,175 --> 00:27:20,503
it's-it's the car to
steal, don't you think?
346
00:27:20,529 --> 00:27:22,979
It's a great car! Erm...
347
00:27:23,112 --> 00:27:25,572
I have to go now, Cal,
there are people watching.
348
00:27:25,573 --> 00:27:28,491
No, no, no, no, no, Victor,
you don't move, you stay there.
349
00:27:28,492 --> 00:27:32,413
Whatever you do, all right, you
don't move. I'm coming to get you.
350
00:27:32,519 --> 00:27:35,183
No, better you don't, Cal.
351
00:27:35,209 --> 00:27:36,803
I don't need you to come.
352
00:27:36,829 --> 00:27:38,460
All right, I am coming to get you.
353
00:27:38,461 --> 00:27:41,049
You have to stay exactly where you are.
354
00:27:41,422 --> 00:27:43,060
Victor?
355
00:27:43,315 --> 00:27:44,796
Victor?
356
00:27:45,593 --> 00:27:47,224
Victor!
357
00:27:53,676 --> 00:27:56,461
- I'll come with you, Cal.
- Just stay there!
358
00:28:45,664 --> 00:28:47,395
Victor!
359
00:28:54,954 --> 00:28:56,726
Victor!
360
00:29:12,788 --> 00:29:15,517
Victor! Oh, God, no, please.
361
00:29:15,543 --> 00:29:18,140
No, Victor! Please, no!
362
00:29:22,833 --> 00:29:24,271
Can you hear me? Huh?
363
00:29:24,297 --> 00:29:26,156
Can you hear me?
364
00:29:26,335 --> 00:29:27,671
Victor!
365
00:29:37,705 --> 00:29:41,029
Come on, in you go. That's
it, Victor, that's it.
366
00:30:43,979 --> 00:30:45,747
How is he?
367
00:30:45,975 --> 00:30:47,336
How is he now?
368
00:30:47,362 --> 00:30:48,697
I'm waiting to hear.
369
00:30:52,321 --> 00:30:55,954
Did somebody attack him?
What happened, Callum?
370
00:30:56,450 --> 00:30:59,131
I think I know exactly what happened.
371
00:31:30,067 --> 00:31:31,806
Forgive me.
372
00:31:32,564 --> 00:31:34,473
No...
373
00:31:34,697 --> 00:31:37,030
No, there's nothing to forgive you for.
374
00:31:37,262 --> 00:31:39,304
I made such a mess of it.
375
00:31:40,911 --> 00:31:42,434
I bungled it.
376
00:31:44,373 --> 00:31:48,075
Trying to cut one's own
throat... not the best way.
377
00:31:48,671 --> 00:31:51,006
Well, luckily, probably not.
378
00:31:51,032 --> 00:31:54,022
But you were driven to
it. They threatened you.
379
00:31:54,048 --> 00:31:57,134
But don't worry... I
will take care of it,
380
00:31:57,261 --> 00:32:00,230
in a way that they will not forget.
381
00:32:26,457 --> 00:32:27,900
How are you, Victor?
382
00:32:28,586 --> 00:32:30,507
Can you hear me?
383
00:33:13,071 --> 00:33:15,669
Stop it! Stop it!
384
00:33:16,549 --> 00:33:20,279
It should not be vibrating
like that. Stop it!
385
00:33:20,306 --> 00:33:23,705
I'm sorry, gentlemen. This
should not be happening.
386
00:33:32,440 --> 00:33:34,399
It'll just take a little adjustment.
387
00:33:34,400 --> 00:33:36,317
We need to rebalance the components.
388
00:33:36,318 --> 00:33:39,968
That is all it will take.
Really, I promise, I promise.
389
00:33:45,369 --> 00:33:47,288
You won't be seeing them again.
390
00:33:47,314 --> 00:33:50,524
They've been reassigned to some
godforsaken place in Germany.
391
00:33:50,766 --> 00:33:53,772
So, don't worry about them,
worry about this, Ferguson...
392
00:33:53,981 --> 00:33:55,858
the engine's not ready.
393
00:33:55,889 --> 00:33:58,682
- I saw that, sir.
- It's very simple...
394
00:33:59,425 --> 00:34:01,885
if we fall behind the
Americans and the Russians,
395
00:34:01,886 --> 00:34:05,869
if we can't fly as fast,
we lose the next war.
396
00:34:21,280 --> 00:34:23,011
Victor, my dear boy.
397
00:34:25,993 --> 00:34:27,682
How are you feeling?
398
00:34:28,610 --> 00:34:30,881
I brought these because
I got it into my head that
399
00:34:30,915 --> 00:34:33,730
something really
colourful would be best.
400
00:34:37,630 --> 00:34:40,080
What I really want...
401
00:34:40,106 --> 00:34:43,249
is another huge bar of chocolate.
402
00:34:48,724 --> 00:34:52,560
I can't believe that just
happened. In front of all of them.
403
00:34:52,561 --> 00:34:55,605
We will take it apart and
see why it's happening,
404
00:34:55,606 --> 00:34:57,482
and then stop it happening.
405
00:34:57,483 --> 00:34:59,233
We are able to do this, Rita.
406
00:35:00,446 --> 00:35:02,755
We're still going to beat the Americans.
407
00:35:10,877 --> 00:35:12,163
Is that how you want it?
408
00:35:12,164 --> 00:35:14,207
Yes, thank you.
409
00:35:14,208 --> 00:35:17,919
With so many buildings destroyed
round here, the sun is so bright!
410
00:35:17,920 --> 00:35:20,066
Too bright, sometimes.
411
00:35:20,092 --> 00:35:22,116
Now, tell me... is he better?
412
00:35:22,142 --> 00:35:23,591
Is the brother better?
413
00:35:23,592 --> 00:35:26,094
It's hard to tell yet. A little, yes.
414
00:35:26,095 --> 00:35:29,351
And they're keeping a watch on him,
so he doesn't try to do it again?
415
00:35:29,377 --> 00:35:30,807
I'm sure they are.
416
00:35:30,808 --> 00:35:33,101
Callum is seeing to
everything. He always does.
417
00:35:33,102 --> 00:35:35,353
That boy must not be left alone.
418
00:35:35,354 --> 00:35:36,610
He won't be.
419
00:35:36,636 --> 00:35:39,477
Ah, the two women together!
420
00:35:40,151 --> 00:35:42,402
Yes, you've managed to
introduce us, Victor.
421
00:35:42,403 --> 00:35:44,112
I brought you something.
422
00:35:44,113 --> 00:35:46,406
Two things, actually.
423
00:35:46,407 --> 00:35:48,861
It took a lot of coupons,
but here's another,
424
00:35:48,887 --> 00:35:50,752
rather smaller, bar of chocolate.
425
00:35:50,778 --> 00:35:53,538
Some milk chocolate. At last!
426
00:35:53,539 --> 00:35:56,160
Not that the other
one isn't nice, but...
427
00:35:56,186 --> 00:35:57,854
I thought this might interest you too.
428
00:35:57,880 --> 00:36:00,170
It's rather silly, but
I brought it anyway.
429
00:36:00,171 --> 00:36:03,131
It's all the beetles that crawled
out of the files you found.
430
00:36:03,132 --> 00:36:04,571
That's terrific.
431
00:36:05,885 --> 00:36:07,574
Blimey, that's a lot!
432
00:36:08,637 --> 00:36:12,640
You're right, it really appeals
to me, even if they are all dead.
433
00:36:14,187 --> 00:36:16,269
They'll probably take it away, though.
434
00:36:16,496 --> 00:36:20,903
And, Victor, I am determined to
get a result with Fraulein Mentz,
435
00:36:20,929 --> 00:36:23,661
who I found out about
because of the files.
436
00:36:25,988 --> 00:36:27,906
So, are you in love with Callum?
437
00:36:27,907 --> 00:36:29,537
And is he in love with you?
438
00:36:29,564 --> 00:36:31,356
Victor!
439
00:36:31,535 --> 00:36:33,204
Excuse me. I have to get back to work.
440
00:36:33,230 --> 00:36:34,679
Oh, no, don't go, please!
441
00:36:34,705 --> 00:36:37,081
No, no, it's a long
journey. I ought to go.
442
00:36:37,311 --> 00:36:39,709
But I'll be back again, very soon.
443
00:36:41,879 --> 00:36:45,215
She's run away just because I
asked a perfectly sensible question.
444
00:36:45,216 --> 00:36:46,466
You made her run away.
445
00:36:46,467 --> 00:36:48,468
So aren't you going
to give me an answer?
446
00:36:48,494 --> 00:36:49,803
Why do you even ask?
447
00:36:49,804 --> 00:36:51,817
Because I know my brother.
448
00:36:52,556 --> 00:36:54,224
This is not the place, Victor.
449
00:36:54,225 --> 00:36:57,060
That's a very disappointing
reply. I thought we were friends.
450
00:36:57,061 --> 00:36:58,812
We are friends.
451
00:36:58,813 --> 00:37:02,367
Well, whether you are or you
aren't in love with each other,
452
00:37:02,393 --> 00:37:05,395
you must promise me that
you'll keep a close eye on him.
453
00:37:05,569 --> 00:37:08,826
He blames the Secret Service
for me being like this,
454
00:37:08,852 --> 00:37:12,909
and he may try to take certain
actions because of that.
455
00:37:12,910 --> 00:37:14,661
What kind of actions?
456
00:37:14,662 --> 00:37:17,956
You must remember the war messed
him up just as much as it did me.
457
00:37:17,957 --> 00:37:20,102
- Maybe more.
- Who's messed up?
458
00:37:20,668 --> 00:37:23,718
Me, of course. It's always me!
459
00:37:24,036 --> 00:37:25,922
So, what was he saying to you?
460
00:37:25,923 --> 00:37:28,256
That you're as much
scarred by the war as he is.
461
00:37:28,282 --> 00:37:30,813
- Well, that's rubbish.
- Is it?
462
00:37:31,001 --> 00:37:33,430
You've never talked to me about it.
463
00:37:33,431 --> 00:37:36,474
About the fighting in Normandy,
everything that you went through
464
00:37:36,475 --> 00:37:40,198
So? Who talks about
the war? Nobody does.
465
00:37:40,304 --> 00:37:42,436
Not to people that
weren't there, anyway.
466
00:37:42,463 --> 00:37:44,649
Remember, Victor is full of medication.
467
00:37:44,650 --> 00:37:47,261
Not everything he says
is to be taken literally.
468
00:37:47,287 --> 00:37:50,691
Your brother has tried to take his
own life, but everything is fine?
469
00:37:50,717 --> 00:37:53,510
You're totally calm and
relaxed, are you, Callum?
470
00:37:53,617 --> 00:37:55,160
Is that what you're telling me?
471
00:37:55,161 --> 00:37:59,349
I'm as calm as I have been for
a long time, without a doubt.
472
00:38:00,291 --> 00:38:01,813
Somebody has to be.
473
00:38:03,456 --> 00:38:05,501
Don't believe Victor.
474
00:38:06,116 --> 00:38:09,265
And as these are our
last weeks together...
475
00:38:11,594 --> 00:38:14,659
well, then, you won't have to
worry about me any more, will you?
476
00:38:22,833 --> 00:38:26,160
Would you like to follow
me? This way, ladies.
477
00:38:29,731 --> 00:38:32,206
I'm sorry I'm so very late.
478
00:38:32,490 --> 00:38:35,994
Don't worry, you're very busy, I know...
479
00:38:36,452 --> 00:38:38,768
- getting the engine ready.
- Yeah.
480
00:38:38,794 --> 00:38:40,472
I took the liberty of ordering.
481
00:38:40,498 --> 00:38:43,625
I thought we could see if the
ice cream has improved here.
482
00:38:43,651 --> 00:38:46,068
Excellent. What better
way to take time off work
483
00:38:46,069 --> 00:38:48,894
than to have a day in London,
and eat an ice cream with you?
484
00:38:49,293 --> 00:38:50,776
Yes.
485
00:38:50,802 --> 00:38:52,568
Your ice cream, sir.
486
00:38:52,594 --> 00:38:55,163
And there's a little fresh fruit.
487
00:38:55,262 --> 00:38:56,805
It's an extra on the side.
488
00:38:56,806 --> 00:38:59,254
Some people like to mix it
in with their vanilla ices.
489
00:38:59,280 --> 00:39:00,391
There's no additional charge.
490
00:39:00,393 --> 00:39:02,425
What a good idea!
491
00:39:02,451 --> 00:39:04,412
How did you think of that?
492
00:39:06,514 --> 00:39:07,963
May I?
493
00:39:18,119 --> 00:39:22,235
I think you'll find
that this is the file.
494
00:39:22,706 --> 00:39:24,729
Another of Victor's files?
495
00:39:34,719 --> 00:39:37,460
Eight different witness statements.
496
00:39:38,055 --> 00:39:42,966
All identifying you.
497
00:40:08,002 --> 00:40:09,925
You're going to tell me
that they're all a case
498
00:40:09,951 --> 00:40:12,130
of mistaken identity, are you?
499
00:40:12,131 --> 00:40:13,407
No.
500
00:40:15,088 --> 00:40:16,852
I'm not saying that.
501
00:40:17,263 --> 00:40:18,952
People died.
502
00:40:20,935 --> 00:40:22,974
There were acts of sabotage,
503
00:40:22,975 --> 00:40:26,895
which were punishable by death,
and I saw people executed, yes.
504
00:40:26,896 --> 00:40:31,289
Did I encourage them to
be carried out? Executed?
505
00:40:32,891 --> 00:40:35,168
Well, I certainly didn't stop them.
506
00:40:43,871 --> 00:40:47,290
It seems extraordinary thinking
about this now, with ice cream,
507
00:40:47,316 --> 00:40:49,071
and the ladies here.
508
00:40:55,591 --> 00:40:57,239
What really went on...
509
00:41:04,100 --> 00:41:06,267
People were hanging from hooks.
510
00:41:13,491 --> 00:41:16,027
Sitting here, it is almost unimaginable
511
00:41:16,028 --> 00:41:17,968
that it happened so recently.
512
00:41:20,066 --> 00:41:22,992
I always knew you would
find out in the end.
513
00:41:23,275 --> 00:41:24,869
I thought it might be
right in the beginning
514
00:41:24,870 --> 00:41:26,913
that is why I was so keen
to get back to Germany
515
00:41:26,914 --> 00:41:28,587
and when you did ask...
516
00:41:30,057 --> 00:41:31,984
I just couldn't tell you.
517
00:41:33,713 --> 00:41:35,862
But you and I, Callum...
518
00:41:37,007 --> 00:41:40,708
we have come so far
in such a short time.
519
00:41:42,096 --> 00:41:44,347
I'm not going to insult your
intelligence by saying that
520
00:41:44,348 --> 00:41:45,938
we are on the same side now,
521
00:41:45,964 --> 00:41:49,962
and that there is a new enemy
that we have to defeat together.
522
00:41:50,730 --> 00:41:52,355
Except I've just said it.
523
00:41:52,381 --> 00:41:53,982
Is everything all right, gentlemen?
524
00:41:53,983 --> 00:41:55,859
Any teas or coffees to
go with your ice creams?
525
00:41:55,860 --> 00:41:58,613
No. Thank you, everything is fine.
526
00:42:04,535 --> 00:42:06,182
I have no excuse.
527
00:42:08,122 --> 00:42:10,498
Except to say, of course,
that we were at war,
528
00:42:10,499 --> 00:42:12,270
which is no excuse.
529
00:42:13,210 --> 00:42:15,817
And the work was everything.
530
00:42:17,079 --> 00:42:18,601
One is blinded.
531
00:42:20,180 --> 00:42:22,298
What do we do now, Callum?
532
00:42:22,553 --> 00:42:24,262
We were friends.
533
00:42:24,263 --> 00:42:25,680
We are friends.
534
00:42:25,681 --> 00:42:26,995
Yes, we are.
535
00:42:28,100 --> 00:42:31,748
Right now, of course,
my work is so very close,
536
00:42:31,911 --> 00:42:33,388
so what is your plan?
537
00:42:33,439 --> 00:42:37,050
The Government will see to it
that you can finish your work,
538
00:42:37,515 --> 00:42:40,227
and that you're immune from prosecution.
539
00:42:40,482 --> 00:42:45,286
But you are not saying anything,
about what I've just told you?
540
00:42:46,922 --> 00:42:48,298
No.
541
00:42:48,412 --> 00:42:52,422
I hardly dare ask this, but are you
still going to come to the wedding?
542
00:42:54,335 --> 00:42:55,925
Absolutely.
543
00:42:57,255 --> 00:42:59,589
I've got a few very busy days ahead.
544
00:42:59,590 --> 00:43:02,258
It's Harold's party
at the Foreign Office,
545
00:43:02,259 --> 00:43:04,682
and then your wedding
at the end of the week.
546
00:43:05,179 --> 00:43:10,330
That's two occasions I
couldn't possibly miss.
547
00:43:17,650 --> 00:43:19,359
Harold, you're all dressed up!
548
00:43:19,360 --> 00:43:21,861
I am. Thank you for letting me do this.
549
00:43:21,862 --> 00:43:25,676
Well, it's not going to be
possible soon. They're moving out.
550
00:43:49,858 --> 00:43:53,319
All being well, they've
stopped using this for training.
551
00:43:53,491 --> 00:43:55,055
Sniper training.
552
00:43:58,357 --> 00:44:00,900
Anybody up there?
553
00:44:00,901 --> 00:44:04,702
Well, that's one way of getting
rid of my nerves for tomorrow.
554
00:44:05,364 --> 00:44:07,282
A bullet between the eyes!
555
00:44:07,283 --> 00:44:08,908
How nervous are you?
556
00:44:08,909 --> 00:44:10,473
Fairly terrified.
557
00:44:11,365 --> 00:44:13,413
A room completely packed
with people I know,
558
00:44:13,414 --> 00:44:15,234
and I'll be attacking them all.
559
00:44:16,131 --> 00:44:18,112
I came here to get some strength.
560
00:44:18,961 --> 00:44:21,171
Well, we both might need
some strength, in fact.
561
00:44:21,172 --> 00:44:24,277
You as well? Why? What are you planning?
562
00:44:24,693 --> 00:44:26,801
I can't tell you that.
563
00:44:26,802 --> 00:44:29,417
This place is very important to me.
564
00:44:29,418 --> 00:44:30,981
Not just because it was the last time
565
00:44:31,008 --> 00:44:33,688
I ever went to a party
with my wife, but...
566
00:44:34,773 --> 00:44:37,588
I keep coming back here in my dreams.
567
00:44:40,345 --> 00:44:42,451
Almost every night recently.
568
00:44:57,855 --> 00:44:59,711
There was beauty.
569
00:45:05,216 --> 00:45:07,239
And a terrible ignorance.
570
00:45:08,135 --> 00:45:11,201
Our complacency seems so shocking now.
571
00:45:17,853 --> 00:45:21,761
And the extraordinary mistakes
that nobody has owned up to.
572
00:45:21,948 --> 00:45:23,942
Oh, I know!
573
00:45:23,943 --> 00:45:26,649
Like letting the bloody jet engine go!
574
00:45:27,071 --> 00:45:30,657
And I was there. You know, I
was working on it before the war,
575
00:45:30,658 --> 00:45:34,583
when Mr Whittle needed just
five pounds to renew his patent.
576
00:45:35,746 --> 00:45:38,228
Just five pounds.
577
00:45:39,333 --> 00:45:41,052
But he couldn't afford it,
578
00:45:41,665 --> 00:45:43,378
and the Government
wouldn't give it to him,
579
00:45:43,404 --> 00:45:46,028
wouldn't give him five fucking pounds,
580
00:45:46,054 --> 00:45:47,926
and we lost the jet engine!
581
00:45:48,380 --> 00:45:51,967
What a p... what a
price we paid for that!
582
00:45:52,054 --> 00:45:55,640
It's unbelievable, the
incompetent bastards,
583
00:45:55,641 --> 00:45:57,475
just like your incompetent bastards
584
00:45:57,476 --> 00:45:59,784
that failed to back
the coup against Hitler,
585
00:45:59,810 --> 00:46:03,084
that could have prevented
the entire fucking war!
586
00:46:04,574 --> 00:46:06,764
Well, their time has come.
587
00:46:09,071 --> 00:46:11,656
We are their nemesis, Harold.
588
00:46:11,657 --> 00:46:13,263
Let's hope so.
589
00:46:15,202 --> 00:46:17,642
They've certainly
gone unpunished so far.
590
00:46:18,927 --> 00:46:21,158
And you'll manage fine tomorrow.
591
00:46:27,960 --> 00:46:29,315
So there you are!
592
00:46:29,341 --> 00:46:31,431
Here I am, yes.
593
00:46:31,510 --> 00:46:34,220
I've been neglectful, and I'm sorry.
594
00:46:34,221 --> 00:46:36,931
Don't be stupid. Your
brother has been very ill...
595
00:46:36,932 --> 00:46:39,144
of course you've had
better things to do.
596
00:46:39,170 --> 00:46:41,311
I just wanted to know how he is.
597
00:46:41,312 --> 00:46:43,097
He's getting better.
598
00:46:43,123 --> 00:46:46,029
His wounds are healing, but
he's lost a lot of blood.
599
00:46:46,108 --> 00:46:47,923
What really happened to him?
600
00:46:48,986 --> 00:46:51,571
Well, I'm not sure of the facts,
601
00:46:51,572 --> 00:46:53,744
but whatever it was, it
was caused by him being
602
00:46:53,770 --> 00:46:56,497
put under terrible pressure by
a member of the Secret Service.
603
00:46:56,535 --> 00:46:58,542
Why would they do that?
604
00:46:58,788 --> 00:47:02,313
I'm sorry, I'm asking
a lot of questions.
605
00:47:02,708 --> 00:47:04,342
No, that's OK.
606
00:47:05,739 --> 00:47:08,513
Because he was proving a nuisance.
607
00:47:09,507 --> 00:47:12,592
Of course, their actions
have to be answered.
608
00:47:12,593 --> 00:47:15,958
How? I'm sorry, I'm doing it again.
609
00:47:16,317 --> 00:47:19,902
I don't know why I think I have
a right to know, because I don't.
610
00:47:19,929 --> 00:47:22,221
I only met him for a couple of minutes.
611
00:47:22,433 --> 00:47:24,998
That's all Victor needs
to make an impression.
612
00:47:25,820 --> 00:47:27,509
I have a plan...
613
00:47:29,057 --> 00:47:32,987
but for the moment,
it's... it's private.
614
00:47:32,988 --> 00:47:34,320
Of course.
615
00:47:34,843 --> 00:47:36,234
Quite right.
616
00:47:37,076 --> 00:47:41,412
I was going to suggest I
gave you the formula today,
617
00:47:41,414 --> 00:47:43,288
and sign the papers.
618
00:47:43,942 --> 00:47:46,101
But, clearly, this is
not the right moment,
619
00:47:46,127 --> 00:47:48,413
when you have so much on your mind.
620
00:47:48,544 --> 00:47:50,670
I have a little on my mind, yes.
621
00:48:02,935 --> 00:48:05,145
Callum, I'm here!
622
00:48:05,329 --> 00:48:07,650
I made it back from
Washington just in time.
623
00:48:07,676 --> 00:48:10,419
I wasn't going to miss
this... Harold being honoured.
624
00:48:10,445 --> 00:48:13,069
- It's going to be a splendid night!
- It is.
625
00:48:13,070 --> 00:48:15,685
Oh, rare sighting of the chief.
626
00:48:15,711 --> 00:48:17,859
- Do excuse me.
- Of course.
627
00:48:21,537 --> 00:48:24,789
So, he's back.
628
00:48:24,986 --> 00:48:27,500
Yes. For quite a while, anyway.
629
00:48:27,501 --> 00:48:29,753
So that really was
our last time together?
630
00:48:29,754 --> 00:48:32,986
Callum, I hardly think
that this is the place.
631
00:48:33,799 --> 00:48:35,429
It's fine.
632
00:48:36,311 --> 00:48:38,076
It doesn't matter anyway.
633
00:48:38,279 --> 00:48:40,106
I have other plans.
634
00:48:40,566 --> 00:48:42,452
What's that mean?
635
00:48:42,615 --> 00:48:45,091
It means exactly that.
636
00:48:53,694 --> 00:48:56,119
Just thought I'd fortify myself.
637
00:48:56,146 --> 00:48:59,297
Though, oddly enough,
I find I'm quite calm,
638
00:48:59,323 --> 00:49:01,096
and really rather excited.
639
00:49:01,699 --> 00:49:03,630
My journalist friend.
640
00:49:04,200 --> 00:49:06,581
Even he doesn't know what's coming.
641
00:49:06,582 --> 00:49:10,766
I'm going to tell the truth about the
coup against Hitler that never happened,
642
00:49:10,793 --> 00:49:12,729
and they have no idea.
643
00:49:13,047 --> 00:49:16,524
Well, remember, no oysters
before the speech, Harold.
644
00:49:16,550 --> 00:49:18,114
Oh, certainly not.
645
00:49:19,154 --> 00:49:20,801
I will be oyster free.
646
00:49:23,375 --> 00:49:26,285
Ladies and gentlemen,
647
00:49:26,993 --> 00:49:30,021
it's long overdue, of course,
that we're all gathered here
648
00:49:30,022 --> 00:49:33,966
to honour Harold Lindsay-Jones
and his many years of service,
649
00:49:33,992 --> 00:49:37,286
but now that we are
finally here, we're doing it
650
00:49:37,312 --> 00:49:40,573
in exactly the way Harold wants,
651
00:49:40,599 --> 00:49:42,542
which is totally appropriate.
652
00:49:42,568 --> 00:49:45,870
At his favourite place in
the world, his beloved club,
653
00:49:45,871 --> 00:49:48,248
and having the speeches
before the dinner,
654
00:49:48,249 --> 00:49:51,209
rather than after as is customary,
655
00:49:51,210 --> 00:49:54,587
because Harold says he wanted
all the suspense out of the way.
656
00:49:55,756 --> 00:49:59,217
Now, of course, Harold was famous
to all of us for knowing exactly
657
00:49:59,218 --> 00:50:02,303
what people were thinking,
even the most inscrutable
658
00:50:02,329 --> 00:50:05,874
the French, the Americans,
above all, the Germans.
659
00:50:05,988 --> 00:50:09,911
He invariably had an insight
into other people's minds,
660
00:50:09,937 --> 00:50:13,064
which makes tonight a little alarming.
661
00:50:13,065 --> 00:50:16,874
Does he know what
we're all thinking now?
662
00:50:18,779 --> 00:50:21,005
Well, if he does,
663
00:50:21,031 --> 00:50:25,034
he will know that we're
full of admiration,
664
00:50:25,035 --> 00:50:29,581
and gratitude, and,
of course, friendship.
665
00:50:29,582 --> 00:50:32,166
So, now, Harold, I'm
going to hand over to you.
666
00:50:42,595 --> 00:50:44,846
Ah, it's working,
667
00:50:44,847 --> 00:50:47,182
so that's a very good start!
668
00:50:47,475 --> 00:50:52,520
My friends, this is a very
important moment for me,
669
00:50:52,737 --> 00:50:57,079
in all sorts of ways,
and you'll forgive me,
670
00:50:57,113 --> 00:51:01,031
because to help me through
these nervous opening moments,
671
00:51:01,057 --> 00:51:03,475
I've brought along a couple of props.
672
00:51:03,574 --> 00:51:07,660
A golden box, with a couple
of little stories in it,
673
00:51:07,661 --> 00:51:11,456
and first out is this.
674
00:51:11,457 --> 00:51:14,984
A scrap of paper. And what is it?
675
00:51:15,586 --> 00:51:19,130
It's a film review, written
by Winston Churchill,
676
00:51:19,131 --> 00:51:21,716
of Mr Orson Welles' Citizen Kane,
677
00:51:21,717 --> 00:51:24,845
and it is exceedingly short.
678
00:51:24,871 --> 00:51:27,061
But let me paint the picture.
679
00:51:27,441 --> 00:51:31,092
There was a film show,
almost every night...
680
00:51:31,118 --> 00:51:32,410
I'm sorry I'm so late.
681
00:51:32,436 --> 00:51:34,646
I'm here for the gala
dinner for Mr Lindsay-Jones.
682
00:51:34,647 --> 00:51:37,285
- Your name?
- It's Lucy Lindsay-Jones.
683
00:51:37,311 --> 00:51:38,694
I'm his niece.
684
00:51:39,773 --> 00:51:41,170
Please hurry.
685
00:51:42,217 --> 00:51:43,781
Please, hurry!
686
00:51:44,988 --> 00:51:46,447
Your name's not here.
687
00:51:46,473 --> 00:51:49,494
What do you mean? It's got to be there.
688
00:51:49,495 --> 00:51:51,704
I can't miss it.
You've got to let me in.
689
00:51:51,705 --> 00:51:55,458
Your name is not here, and,
therefore, I cannot let you in.
690
00:51:55,459 --> 00:51:57,430
"Rubbish, rubbish, bloody rubbish."
691
00:52:06,650 --> 00:52:11,427
Winston may have been no film
critic, but what a man to work for!
692
00:52:11,453 --> 00:52:13,287
- Hear, hear.
- Glorious!
693
00:52:13,565 --> 00:52:16,249
He would stomp along the
corridors of Chequers at night,
694
00:52:16,275 --> 00:52:18,531
yelling "This unnecessary war!
695
00:52:18,557 --> 00:52:22,034
"This completely unnecessary war!'
696
00:52:22,384 --> 00:52:24,999
But more of that in a moment.
697
00:52:25,322 --> 00:52:28,681
And that brings me to
my second exhibit...
698
00:52:29,285 --> 00:52:31,044
this key.
699
00:52:31,245 --> 00:52:36,224
Lord Halifax, our old
boss... his private key.
700
00:52:36,709 --> 00:52:40,795
Now, by the way, he's completely
relaxed about me telling you this.
701
00:52:40,796 --> 00:52:43,769
This key was given to him by the Queen,
702
00:52:43,795 --> 00:52:46,235
to the garden at Buckingham Palace.
703
00:52:46,552 --> 00:52:47,844
Miss!
704
00:52:47,845 --> 00:52:50,096
This key opened a special door,
705
00:52:50,122 --> 00:52:53,892
which let him use the lovely
summer house whenever he wanted.
706
00:52:53,893 --> 00:52:58,233
A place for him to retreat
to in those terrifying days
707
00:52:58,260 --> 00:53:00,458
after the invasion of Norway,
708
00:53:00,484 --> 00:53:03,692
when we all thought he
would become Prime Minister.
709
00:53:03,718 --> 00:53:05,820
How did I end up with this key?
710
00:53:05,821 --> 00:53:09,336
It was a gift from His Lordship,
because it doesn't work any more.
711
00:53:10,931 --> 00:53:14,094
A memento of that extraordinary time,
712
00:53:14,120 --> 00:53:16,253
when we were all holding our breath
713
00:53:16,279 --> 00:53:18,817
to see who would become
the next Prime Minister.
714
00:53:18,843 --> 00:53:21,544
When so many of us
at the Foreign Office,
715
00:53:21,545 --> 00:53:23,560
myself included, I must admit,
716
00:53:23,586 --> 00:53:26,289
were saying "Don't let it be Churchill!
717
00:53:26,884 --> 00:53:31,233
"Please, whatever happens,
let it not be Winston,"
718
00:53:31,519 --> 00:53:32,847
until we got to know him.
719
00:53:32,848 --> 00:53:34,390
Lucy, there you are.
720
00:53:34,392 --> 00:53:37,049
- They won't let me in!
- That's ridiculous.
721
00:53:37,075 --> 00:53:39,312
Her uncle, who also
happens to be her guardian,
722
00:53:39,313 --> 00:53:41,010
is making a very important speech.
723
00:53:41,036 --> 00:53:42,669
She can't possibly miss that.
724
00:53:42,695 --> 00:53:44,234
You will let her in immediately.
725
00:53:44,235 --> 00:53:47,673
And that brings me to the
heart of what I want to say.
726
00:53:49,662 --> 00:53:51,940
We fought that "unnecessary war".
727
00:53:53,369 --> 00:53:55,578
What did Churchill mean by that?
728
00:53:55,579 --> 00:53:57,956
How was it "unnecessary"?
729
00:53:58,051 --> 00:54:01,501
He meant, of course,
there were opportunities,
730
00:54:01,502 --> 00:54:03,753
in the events leading up to the war,
731
00:54:03,818 --> 00:54:06,798
when different decisions
could have been made.
732
00:54:06,799 --> 00:54:09,602
When war itself might
have been prevented.
733
00:54:09,628 --> 00:54:12,380
And we all know there
were moments like that.
734
00:54:12,513 --> 00:54:14,786
Some better known than others.
735
00:54:16,183 --> 00:54:18,258
Some still...
736
00:54:29,739 --> 00:54:31,884
some still to be uncovered.
737
00:54:46,005 --> 00:54:48,055
But in the end,
738
00:54:48,674 --> 00:54:50,515
we all did what we had to.
739
00:54:50,968 --> 00:54:55,207
We went on a momentous and
startling journey together,
740
00:54:55,556 --> 00:54:58,349
terrifying, sometimes exhilarating,
741
00:54:58,350 --> 00:55:00,600
sometimes tragic.
742
00:55:02,329 --> 00:55:05,999
And I want to thank you all
for your tremendous support
743
00:55:06,025 --> 00:55:10,367
during that time, and for
this marvellous dinner tonight.
744
00:55:11,489 --> 00:55:15,200
Thank you to all of
you. Thank you very much.
745
00:55:53,322 --> 00:55:55,824
You're looking much better, Victor.
746
00:55:55,825 --> 00:55:59,176
They've sent for some brain
doctors, to interrogate me.
747
00:55:59,202 --> 00:56:00,787
An inquisition!
748
00:56:01,189 --> 00:56:04,499
And, if I pass, if they
conclude I'm not a lunatic,
749
00:56:04,500 --> 00:56:06,615
then I might be free to go soon.
750
00:56:07,294 --> 00:56:08,823
Well, that's tremendous.
751
00:56:08,849 --> 00:56:11,877
Well, if they don't lock me
up for stealing the Rolls.
752
00:56:12,133 --> 00:56:13,425
And how are you?
753
00:56:13,426 --> 00:56:17,387
Have you got the girl in the green
coat to agree to give evidence yet?
754
00:56:17,388 --> 00:56:18,785
The Green Torturer?
755
00:56:19,765 --> 00:56:22,559
No, not yet.
756
00:56:22,560 --> 00:56:24,394
I've tried everything I can think of,
757
00:56:24,395 --> 00:56:26,312
and everything Callum suggested as well.
758
00:56:26,313 --> 00:56:28,440
Well, take her to your
favourite place in the world.
759
00:56:28,441 --> 00:56:31,747
Or in London, at any
rate. Your special place.
760
00:56:32,969 --> 00:56:34,876
I don't have a favourite place.
761
00:56:34,902 --> 00:56:36,781
Well, you ought to.
762
00:56:37,036 --> 00:56:40,529
Mine's a bombed church
called St Mildred's.
763
00:56:41,871 --> 00:56:45,353
- I'll think about it.
- Be even bolder than Callum, Kathy.
764
00:56:46,333 --> 00:56:50,211
He is a genius, of course, at
making the enemy feel at home,
765
00:56:50,212 --> 00:56:53,423
but he's not nearly so good
at looking after himself.
766
00:56:53,424 --> 00:56:56,578
He thinks he's in control
all the time, but he isn't.
767
00:56:56,604 --> 00:56:58,438
I'm really quite worried about him.
768
00:56:58,464 --> 00:57:01,767
The last person that needs
worrying about is Callum!
769
00:57:25,289 --> 00:57:27,957
Your brother's right...
we underestimate chickens.
770
00:57:27,958 --> 00:57:30,418
They can be quite
formidable, when they choose.
771
00:57:30,419 --> 00:57:34,543
To chicken out of something...
that's an unfair expression.
772
00:57:34,569 --> 00:57:35,882
Unfair on them.
773
00:57:35,883 --> 00:57:37,526
I'm sure it is.
774
00:57:39,178 --> 00:57:41,152
I am so very sorry, Callum.
775
00:57:41,178 --> 00:57:43,205
You can do it again.
776
00:57:43,808 --> 00:57:45,892
It doesn't have to be
at your farewell party.
777
00:57:45,893 --> 00:57:47,852
We could find an easier moment.
778
00:57:47,853 --> 00:57:49,380
You didn't read this document, did you?
779
00:57:49,406 --> 00:57:51,539
The one you "borrowed"
from the Foreign Office.
780
00:57:51,565 --> 00:57:53,608
The memo of that crucial meeting.
781
00:57:53,609 --> 00:57:55,448
I didn't read it, no.
782
00:57:56,153 --> 00:57:58,154
I just glanced at it.
783
00:57:58,155 --> 00:58:00,573
Then you missed the most
vital thing, then, didn't you?
784
00:58:00,574 --> 00:58:03,326
I was going use it to put it
under their eggs in the hut there,
785
00:58:03,327 --> 00:58:06,611
but before I do, take a look at the top.
786
00:58:06,997 --> 00:58:10,006
Where it says who was
present at that meeting.
787
00:58:30,479 --> 00:58:33,028
It was me that told
them not to do anything.
788
00:58:33,315 --> 00:58:36,693
It was my advice that meant we
didn't back the coup against Hitler.
789
00:58:36,719 --> 00:58:38,788
Not just me, of course,
790
00:58:38,918 --> 00:58:41,588
but I was, "the man who knew
what foreigners were thinking".
791
00:58:41,614 --> 00:58:43,867
My contribution was crucial.
792
00:58:43,868 --> 00:58:45,932
So this whole plan...?
793
00:58:47,037 --> 00:58:48,727
You just wanted to
get hold of the file...
794
00:58:48,753 --> 00:58:51,097
To cover up my tracks, yes.
795
00:58:51,123 --> 00:58:54,567
So people wouldn't know about
the biggest mistake of my life.
796
00:58:54,925 --> 00:58:57,011
That it was my advice...
797
00:58:57,037 --> 00:58:59,257
that these senior,
well-intentioned Germans
798
00:58:59,258 --> 00:59:01,157
were not serious people.
799
00:59:01,802 --> 00:59:04,451
Posterity would never know it was me.
800
00:59:05,431 --> 00:59:08,237
That was my initial idea, Callum...
801
00:59:08,263 --> 00:59:10,150
to bury the truth.
802
00:59:10,617 --> 00:59:12,076
I see.
803
00:59:12,313 --> 00:59:13,793
Then...
804
00:59:15,107 --> 00:59:17,609
over the last few months,
as I got to know you well,
805
00:59:17,610 --> 00:59:20,637
you encouraged me, you made me bolder.
806
00:59:21,047 --> 00:59:24,090
I decided I was going to
make the whole thing public.
807
00:59:24,116 --> 00:59:27,494
My contribution, the dramatic
failure of the Foreign Office
808
00:59:27,495 --> 00:59:30,303
to seize the chance, the whole story.
809
00:59:30,638 --> 00:59:32,077
I really meant to.
810
00:59:33,335 --> 00:59:36,046
I just wasn't brave enough.
811
00:59:38,787 --> 00:59:41,363
And seeing Lucy there especially.
812
00:59:41,916 --> 00:59:43,497
I thought she was away visiting friends.
813
00:59:43,523 --> 00:59:45,557
I didn't expect her to come.
814
00:59:47,714 --> 00:59:50,177
And all those faces looking at me.
815
00:59:53,656 --> 00:59:55,137
I was afraid.
816
00:59:58,429 --> 01:00:01,643
I hate to think what you
must feel about me, Callum.
817
01:00:02,207 --> 01:00:04,981
Don't worry yourself so much, Harold.
818
01:00:05,951 --> 01:00:07,639
That still leaves me.
819
01:00:08,466 --> 01:00:10,030
I can do something.
820
01:00:24,721 --> 01:00:28,879
Ah, we're back staying here,
my friend, and two days early!
821
01:00:28,905 --> 01:00:30,405
But there's the rehearsal tomorrow,
822
01:00:30,432 --> 01:00:33,642
and, of course, we wanted to make
sure to be on time for the ceremony.
823
01:00:33,668 --> 01:00:35,266
And to see the hotel again.
824
01:00:35,292 --> 01:00:37,693
Yes, she's grown to love it here.
825
01:00:37,757 --> 01:00:40,503
I promised she could play
outside for once, on the bombsite.
826
01:00:40,529 --> 01:00:43,624
Meanwhile, I'm continuing to
work right up to the last minute.
827
01:00:43,814 --> 01:00:45,378
Gentlemen.
62422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.