All language subtitles for Clock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,583 --> 00:02:06,769 - Fifty hours. - Fifteen? 2 00:02:06,793 --> 00:02:08,980 Fifty, 5-0. 3 00:02:09,004 --> 00:02:10,231 Did you do at home? 4 00:02:10,255 --> 00:02:11,983 Oh, hell no. And thank God, you know... 5 00:02:12,007 --> 00:02:13,109 Oh, that's right, because you had the whole... 6 00:02:13,133 --> 00:02:13,861 Tear. 7 00:02:13,885 --> 00:02:16,029 Uh-huh, yep, same with my sister. 8 00:02:16,053 --> 00:02:17,930 Oh, and the little surgery to fix it? 9 00:02:18,430 --> 00:02:19,449 - Ugh. - Woof. 10 00:02:19,473 --> 00:02:21,159 Oh, and going to the bathroom after? 11 00:02:21,183 --> 00:02:22,494 Forget it. For months. 12 00:02:22,518 --> 00:02:24,329 I had a cyst on my vagina last week. 13 00:02:24,353 --> 00:02:26,396 Ugh. Size of a golf ball. 14 00:02:26,897 --> 00:02:28,065 Did they drain it? 15 00:02:28,774 --> 00:02:30,251 Longest needle I've ever seen. 16 00:02:30,275 --> 00:02:31,275 Ha! 17 00:02:32,319 --> 00:02:34,214 But it'll all be worth it. 18 00:02:34,238 --> 00:02:36,424 - Mm-hmm, that's right. - Of course, it will be. 19 00:02:36,448 --> 00:02:38,885 And the best part is design superstar 20 00:02:38,909 --> 00:02:41,930 Ella Patel herself will be doing the nursery for me, 21 00:02:41,954 --> 00:02:42,931 - personally. - No. 22 00:02:42,955 --> 00:02:44,581 Stop it! Stop it! 23 00:02:45,040 --> 00:02:47,352 - No. - Shut up, shut up! 24 00:02:47,376 --> 00:02:48,853 This is all I hear everywhere in town. 25 00:02:48,877 --> 00:02:51,397 Ella Patel Designs, Ella Patel Design. 26 00:02:51,421 --> 00:02:52,607 I told her I didn't wanna know a thing 27 00:02:52,631 --> 00:02:54,275 just as long as there's a crib in there. 28 00:02:54,299 --> 00:02:55,443 Years of trust built off 29 00:02:55,467 --> 00:02:57,529 of holding each other's hair back in college. 30 00:02:57,553 --> 00:03:00,365 I saw your feature in Tribeza. Stunning. 31 00:03:00,389 --> 00:03:02,951 Oh, my God, I almost died when Shauna told me you'd be here. 32 00:03:02,975 --> 00:03:04,160 I need you to do my lake house. 33 00:03:04,184 --> 00:03:06,144 Yeah, well, she can't fit you in. 34 00:03:06,603 --> 00:03:08,039 Our girl's graduated to resorts. 35 00:03:08,063 --> 00:03:10,625 She just beat out all the major firms. 36 00:03:10,649 --> 00:03:12,442 - Hey, whose kid is... - Oh! 37 00:03:12,818 --> 00:03:14,236 - Babe? - Hey, are you okay? 38 00:03:16,488 --> 00:03:18,907 Yeah. You wanna feel? 39 00:03:26,248 --> 00:03:27,457 No, thank you. 40 00:03:28,292 --> 00:03:30,002 It's a baby, El, not an alien. 41 00:03:30,502 --> 00:03:32,963 Ella, when are you and Aidan gonna have kids? 42 00:03:35,591 --> 00:03:36,651 Ella, when are you and Aidan... 43 00:03:36,675 --> 00:03:37,885 Ella doesn't want kids. 44 00:03:38,385 --> 00:03:39,445 Why don't you want kids? 45 00:03:39,469 --> 00:03:41,406 - Well... - Yes, you do. You want kids. 46 00:03:41,430 --> 00:03:42,199 Um... 47 00:03:42,223 --> 00:03:43,783 - But family is everything. - I have a family. 48 00:03:43,807 --> 00:03:44,993 Don't worry, your clock will kick in. 49 00:03:45,017 --> 00:03:48,061 I mean, what do you do all day without kids? 50 00:04:00,866 --> 00:04:02,969 And we should get that installed as soon as possible 51 00:04:02,993 --> 00:04:04,596 'cause I know that would make them so happy. 52 00:04:04,620 --> 00:04:07,015 Hi, Rosie. How you doing? 53 00:04:07,039 --> 00:04:09,225 - My little Meal Angel. - It's good to see you. 54 00:04:26,558 --> 00:04:27,744 No, no. 55 00:04:27,768 --> 00:04:30,538 Children are the best thing that will ever happen to you. 56 00:04:31,231 --> 00:04:32,624 Oh my... 57 00:04:49,039 --> 00:04:50,039 Hi, Ella. 58 00:04:51,166 --> 00:04:52,209 I'm Dr. Webber. 59 00:04:52,626 --> 00:04:54,127 Nice to meet you, Dr. Webber. 60 00:04:54,753 --> 00:04:57,589 My husband, Aidan Patel, speaks so highly of you. 61 00:04:57,923 --> 00:05:00,318 Says that you are the best of the best. 62 00:05:00,342 --> 00:05:02,427 We all love Aidan down at the hospital. 63 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 Keeps things light. 64 00:05:04,763 --> 00:05:06,014 I like him too. 65 00:05:06,473 --> 00:05:08,117 So we're just here for your annual? 66 00:05:08,141 --> 00:05:09,141 - Yes. - Okay. 67 00:05:17,526 --> 00:05:19,820 Okay, we're gonna start with your breast exam. 68 00:05:25,284 --> 00:05:26,761 - Mm. - Tender? 69 00:05:26,785 --> 00:05:27,887 Just around my cycle. 70 00:05:27,911 --> 00:05:28,911 Mm. 71 00:05:29,246 --> 00:05:32,517 Um, my mother passed away from breast cancer 72 00:05:32,541 --> 00:05:33,792 when she was my age. 73 00:05:34,543 --> 00:05:37,063 That's why Aidan wanted me to start seeing you this year. 74 00:05:37,087 --> 00:05:38,087 Hmm. 75 00:05:39,173 --> 00:05:40,465 Go ahead and scoot down for me. 76 00:05:51,310 --> 00:05:54,062 Are you, uh, taking any kind of birth control? 77 00:05:56,815 --> 00:05:59,878 I stopped taking birth control when I was 35 78 00:05:59,902 --> 00:06:01,588 'cause of the breast cancer thing. 79 00:06:01,612 --> 00:06:02,612 Ah. 80 00:06:02,946 --> 00:06:04,924 So we just use condoms. 81 00:06:16,960 --> 00:06:18,128 Ugh. 82 00:06:36,104 --> 00:06:37,689 Just a little pressure. 83 00:06:38,690 --> 00:06:42,444 Are you and Aidan planning on starting a family? 84 00:06:42,861 --> 00:06:45,489 Just don't think I'm quite ready yet. 85 00:06:46,448 --> 00:06:48,301 All done. You can sit up now. 86 00:06:56,875 --> 00:06:59,086 Everything looks good. 87 00:06:59,586 --> 00:07:00,879 But you're 37? 88 00:07:01,338 --> 00:07:02,690 - Yes. - Mm. 89 00:07:02,714 --> 00:07:04,484 It's technically geriatric, 90 00:07:04,508 --> 00:07:07,195 so, unfortunately, you don't get 91 00:07:07,219 --> 00:07:09,680 to be not quite ready yet anymore. 92 00:07:10,639 --> 00:07:13,743 Well, it's not that I'm not quite ready, 93 00:07:13,767 --> 00:07:17,646 it's that I just actually don't want children. 94 00:07:18,730 --> 00:07:20,208 I never have. 95 00:07:20,232 --> 00:07:22,442 I keep waiting for my clock to start ticking. 96 00:07:22,860 --> 00:07:25,737 I wake up every morning hoping that today will be the day. 97 00:07:26,321 --> 00:07:28,407 But it just hasn't happened. 98 00:07:28,907 --> 00:07:32,119 I think I actually don't have a clock. 99 00:07:33,120 --> 00:07:35,598 - It's just... - All women have a biological clock. 100 00:07:35,622 --> 00:07:38,083 Maybe yours is just broken. 101 00:07:41,461 --> 00:07:42,981 Well, there she is. 102 00:07:43,005 --> 00:07:44,399 - Ella Patel. - Hey, Harvs. 103 00:07:44,423 --> 00:07:46,550 I bought 'em out of every copy. 104 00:07:48,302 --> 00:07:49,428 Sweet. 105 00:07:50,470 --> 00:07:52,514 Hey, I got your order already in the back. 106 00:07:54,183 --> 00:07:55,183 Huh. 107 00:08:44,399 --> 00:08:46,169 - His what? - Femur. 108 00:08:46,193 --> 00:08:47,712 His what? What, what is that thing? 109 00:08:47,736 --> 00:08:48,736 Yeah, thigh bone. 110 00:08:49,279 --> 00:08:50,507 - No. - Right through his skin. 111 00:08:50,531 --> 00:08:51,925 But he's okay? 112 00:08:51,949 --> 00:08:54,093 Oh yeah. I mean, uh, emergency surgery 113 00:08:54,117 --> 00:08:56,054 and he's gonna be in a cast for a couple months, 114 00:08:56,078 --> 00:08:57,078 but, uh, 115 00:08:57,496 --> 00:08:59,390 you know kids, they bounce back. 116 00:08:59,414 --> 00:09:01,083 From your mouth to God's ears. 117 00:09:06,296 --> 00:09:07,923 You, you get me anything this week? 118 00:09:13,387 --> 00:09:14,614 Hospital grade. 119 00:09:14,638 --> 00:09:15,638 Oh. 120 00:09:18,016 --> 00:09:19,017 Oh. 121 00:09:20,727 --> 00:09:21,871 Pens. 122 00:09:21,895 --> 00:09:24,374 I keep telling you, we have way better swag now, Dad. 123 00:09:24,398 --> 00:09:26,334 We have, uh, iPad cases, totes. 124 00:09:26,358 --> 00:09:27,693 Oh! No, I like my pens. 125 00:09:28,360 --> 00:09:29,379 Are you kidding me? 126 00:09:29,403 --> 00:09:30,547 This is caviar. 127 00:09:30,571 --> 00:09:31,631 You brought him more pens. 128 00:09:31,655 --> 00:09:33,758 - Wow. - I cleared out, like, six boxes 129 00:09:33,782 --> 00:09:35,218 of those things from his office last week. 130 00:09:35,242 --> 00:09:37,053 So? Oh, my God. 131 00:09:37,077 --> 00:09:38,328 That looks great, what is that? 132 00:09:39,830 --> 00:09:40,558 Beluga. 133 00:09:40,582 --> 00:09:43,643 Beluga Caviar and pens. What did I do to deserve this? 134 00:09:43,667 --> 00:09:45,186 Mwah! 135 00:09:45,210 --> 00:09:47,105 Well, we could all be dead tomorrow. 136 00:09:47,129 --> 00:09:49,329 Don't say that. You do not say... What's wrong with you? 137 00:09:50,048 --> 00:09:53,010 Pull your ears right now. Pull your ears. 138 00:09:54,428 --> 00:09:55,679 - There. - Right. 139 00:09:56,388 --> 00:09:57,740 That looks amazing, babe. 140 00:09:57,764 --> 00:10:00,142 Look at the two of you, you're both so wonderful. 141 00:10:01,351 --> 00:10:03,454 You, you're the best cook I know. 142 00:10:03,478 --> 00:10:05,206 And you have a beautiful home, you have wonderful careers. 143 00:10:05,230 --> 00:10:07,816 Look at you, you're crazy about each other. Mm? 144 00:10:08,317 --> 00:10:11,820 Only one thing, there's a couple of empty chairs at the table. 145 00:10:13,447 --> 00:10:16,050 Dad, can we not? Can we just enjoy this meal? 146 00:10:16,074 --> 00:10:17,093 Her mother and I, we would've had more. 147 00:10:17,117 --> 00:10:18,797 We would've had six, we would've had seven. 148 00:10:19,161 --> 00:10:20,597 We loved each other that much. 149 00:10:20,621 --> 00:10:21,931 But, you know, she was sick, she was too sick. 150 00:10:21,955 --> 00:10:23,474 Not about how much you love your spouse, Dad. 151 00:10:23,498 --> 00:10:24,475 You know, her grandparents? 152 00:10:24,499 --> 00:10:27,353 Ah, that's all they ever wanted, they wanted a big family. 153 00:10:27,377 --> 00:10:28,897 Can we not bring Zadie and Bubbie into this? 154 00:10:28,921 --> 00:10:30,773 Yeah. Ah, I'm sorry you don't want to hear it. 155 00:10:30,797 --> 00:10:32,525 I'm sorry that makes you uncomfortable. 156 00:10:32,549 --> 00:10:34,903 But really, their story is also your story. 157 00:10:34,927 --> 00:10:38,698 And it is a story that is much bigger than you. 158 00:10:38,722 --> 00:10:39,908 It's a story that started 159 00:10:39,932 --> 00:10:42,327 when the fish first crawled out of the sea. 160 00:10:42,351 --> 00:10:45,663 It's a story about becoming primates, becoming humans. 161 00:10:45,687 --> 00:10:48,124 It's a story about your ancestors 162 00:10:48,148 --> 00:10:49,292 who survived thousands of years. 163 00:10:49,316 --> 00:10:50,460 Survived the camps. 164 00:10:50,484 --> 00:10:52,837 For what, for it all to end right now, with you? 165 00:10:52,861 --> 00:10:53,861 Dad. 166 00:10:55,697 --> 00:10:57,658 Well, I'm just speaking reality. 167 00:10:59,034 --> 00:11:00,369 There's not a lot of us left. 168 00:11:05,749 --> 00:11:06,834 I just have to go. 169 00:11:17,719 --> 00:11:19,489 Just enjoy dinner, okay. 170 00:11:19,513 --> 00:11:21,199 I don't want you getting riled up. 171 00:11:21,223 --> 00:11:22,391 It's not good for your heart. 172 00:11:23,392 --> 00:11:25,411 She's the reason my heart aches. 173 00:11:25,435 --> 00:11:27,437 She's why my heart aches. 174 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 What's wrong? 175 00:12:01,138 --> 00:12:02,139 What's happening? 176 00:12:16,695 --> 00:12:18,135 We can't do this 'cause of your dad. 177 00:12:21,033 --> 00:12:22,284 It's not just him. 178 00:12:23,160 --> 00:12:25,430 It's everyone, everything, everywhere. 179 00:12:25,454 --> 00:12:26,747 So fuck it. 180 00:12:28,165 --> 00:12:30,876 Let's just do it. Let's have one. 181 00:12:34,046 --> 00:12:35,130 Romantic. 182 00:12:37,174 --> 00:12:39,277 Well, you want a family, so... 183 00:12:39,301 --> 00:12:40,469 Not like this. 184 00:12:41,011 --> 00:12:43,364 I want us both to want one or I don't want one at all. 185 00:12:43,388 --> 00:12:45,658 Well, then you're probably shit out of luck, Aidan. 186 00:12:45,682 --> 00:12:46,682 Yeah, I know, El. 187 00:12:47,643 --> 00:12:49,162 We've been through this a million times, 188 00:12:49,186 --> 00:12:52,624 and every time I tell you, as long as I get to be with you, 189 00:12:52,648 --> 00:12:55,043 I'm happy, with or without kids. 190 00:12:55,067 --> 00:12:57,545 I wish I believed that. I really wish I believed that. 191 00:12:57,569 --> 00:12:58,880 I don't know what else you want me to say. 192 00:12:58,904 --> 00:12:59,881 There's nothing to say. 193 00:12:59,905 --> 00:13:02,175 There's nothing that people haven't been saying 194 00:13:02,199 --> 00:13:03,885 since we were married 10 years ago, 195 00:13:03,909 --> 00:13:06,387 when I was fresh and shiny and chock full of eggs. 196 00:13:06,411 --> 00:13:10,475 I just... I-I am about to be 38 years old, Aidan, 197 00:13:10,499 --> 00:13:12,125 and I am out of time. 198 00:13:12,876 --> 00:13:14,044 I'm out of time. 199 00:13:14,878 --> 00:13:16,797 Why do you seem surprised by this? 200 00:13:17,631 --> 00:13:19,299 We both knew this day was coming. 201 00:13:19,925 --> 00:13:22,845 And there's no magic potion out there that's gonna fix you. 202 00:13:24,888 --> 00:13:25,888 Fix me? 203 00:13:27,057 --> 00:13:29,351 Come on, El, I didn't mean it like that. 204 00:13:30,477 --> 00:13:31,477 You know that. 205 00:14:29,745 --> 00:14:31,764 All women have a biological clock. 206 00:14:31,788 --> 00:14:34,666 Maybe yours is just broken. 207 00:14:37,044 --> 00:14:38,044 Broken? 208 00:14:39,296 --> 00:14:40,756 As in, can be fixed? 209 00:14:42,257 --> 00:14:44,569 Big article about it in the journals recently. 210 00:14:44,593 --> 00:14:47,554 Uh, been looked at as a fertility issue for the first time. 211 00:14:48,514 --> 00:14:51,326 Could be as simple as a hormonal imbalance. 212 00:14:51,350 --> 00:14:53,101 And if you find the right balance, 213 00:14:53,769 --> 00:14:55,649 perhaps your clock will start ticking after all. 214 00:14:57,564 --> 00:15:01,109 New bio tech firm doing a clinical trial this month. 215 00:15:01,568 --> 00:15:03,320 Want me to see if I can get you in? 216 00:15:06,698 --> 00:15:07,698 Thank you. 217 00:15:08,867 --> 00:15:12,305 It's just, I have this huge job that starts next week. 218 00:15:12,329 --> 00:15:13,556 In person. 219 00:15:13,580 --> 00:15:16,875 - The dates are just... - Sure. Um, well, look. 220 00:15:17,960 --> 00:15:22,381 I don't usually do this, but you are Aidan's wife, so... 221 00:15:25,759 --> 00:15:28,470 Here, here's my cell, if you change your mind. 222 00:15:31,223 --> 00:15:32,223 Huh. 223 00:15:43,861 --> 00:15:45,445 You almost left your portfolio. 224 00:15:47,573 --> 00:15:48,574 Lifesaver. 225 00:16:03,589 --> 00:16:05,400 Knock it out of the park, gorgeous. 226 00:16:05,424 --> 00:16:07,277 Thank you. Love you. 227 00:16:07,301 --> 00:16:08,301 I love you too. 228 00:16:10,137 --> 00:16:11,471 - Call me. - I will. 229 00:16:49,051 --> 00:16:50,251 Hi, Michael. 230 00:16:51,178 --> 00:16:54,890 So, I, um, I have some bad news. 231 00:16:56,517 --> 00:16:58,810 Something's come up, and I have to pull out 232 00:16:59,978 --> 00:17:01,063 of the job. 233 00:17:02,064 --> 00:17:03,357 I'm leaving the project. 234 00:17:04,691 --> 00:17:05,691 I know. 235 00:17:06,193 --> 00:17:08,362 I know you really took a chance on me and... 236 00:17:09,863 --> 00:17:12,282 No, this was my dream job. 237 00:17:13,825 --> 00:17:16,787 Yes. I know how this looks and the position it puts you in. 238 00:17:18,789 --> 00:17:19,915 I'm so sorry. 239 00:19:01,975 --> 00:19:02,975 Mm-hmm. 240 00:19:03,560 --> 00:19:05,938 I know. It's insane. 241 00:19:06,396 --> 00:19:08,357 Yeah, it's a lot. 242 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 You know what? 243 00:19:11,235 --> 00:19:12,635 Don't even worry about it right now. 244 00:19:15,572 --> 00:19:17,241 Hi, I'm Dr. Simmons. 245 00:19:17,741 --> 00:19:18,742 Ella Patel. 246 00:19:19,243 --> 00:19:20,803 Well, I'm grateful you're here, Ella. 247 00:19:20,827 --> 00:19:22,430 This is my study we're conducting, 248 00:19:22,454 --> 00:19:25,040 and anyone who volunteers their time is much appreciated. 249 00:19:25,457 --> 00:19:26,457 Thank you. 250 00:19:27,084 --> 00:19:29,044 Well, let me break down the next 10 days for you 251 00:19:29,586 --> 00:19:30,866 so that you know what to expect. 252 00:19:32,005 --> 00:19:36,194 First off, my background is in obstetrics and gynecology 253 00:19:36,218 --> 00:19:38,446 with an emphasis on the cognitive side 254 00:19:38,470 --> 00:19:40,114 of fertility issues. 255 00:19:40,138 --> 00:19:42,617 I have seen too many women like you over the years 256 00:19:42,641 --> 00:19:45,203 just pulling their hair out, miserable, 257 00:19:45,227 --> 00:19:47,956 because they don't want to have children. 258 00:19:47,980 --> 00:19:49,707 But after hearing their stories 259 00:19:49,731 --> 00:19:51,125 and knowing their medical history, 260 00:19:51,149 --> 00:19:53,861 I have become 100 percent convinced 261 00:19:54,236 --> 00:19:57,823 that this is a fixable physiological issue. 262 00:19:59,157 --> 00:20:00,909 The idea is simple. 263 00:20:01,869 --> 00:20:06,707 It is the singular evolutionary goal of a species to procreate. 264 00:20:07,332 --> 00:20:09,668 That is our purpose, right? 265 00:20:10,836 --> 00:20:12,814 - Right. - Which says to me that 266 00:20:12,838 --> 00:20:15,525 because you are otherwise physically healthy, 267 00:20:15,549 --> 00:20:19,636 your system is just a little off, chemically, mentally. 268 00:20:20,637 --> 00:20:23,432 No different than someone with depression. You follow? 269 00:20:24,516 --> 00:20:27,745 - Sure. - So the whole goal of this trial 270 00:20:27,769 --> 00:20:31,106 is to get you back realigned with your natural state. 271 00:20:31,607 --> 00:20:32,983 And what does that involve? 272 00:20:33,525 --> 00:20:35,152 A multi-pronged approach. 273 00:20:35,694 --> 00:20:37,046 We administer medication, 274 00:20:37,070 --> 00:20:39,549 a newly engineered synthetic hormone... 275 00:20:39,573 --> 00:20:42,260 - Synthetic? - A regimen of pills. 276 00:20:42,284 --> 00:20:45,930 The same naturally occurring hormones that already exist in your body, 277 00:20:45,954 --> 00:20:48,540 just formulated to up your desire for kids. 278 00:20:49,041 --> 00:20:52,395 And we pair that course of treatment with CBT, 279 00:20:52,419 --> 00:20:54,397 cognitive behavioral therapy. 280 00:20:54,421 --> 00:20:55,899 Sorry, how much can you really accomplish 281 00:20:55,923 --> 00:20:57,299 with 10 days of therapy? 282 00:20:57,716 --> 00:21:00,361 So we use a very targeted approach. 283 00:21:00,385 --> 00:21:02,179 Intense, but effective. 284 00:21:02,971 --> 00:21:05,492 And look, this trial is just a jumping-off point. 285 00:21:05,516 --> 00:21:08,203 Don't expect to leave here in 10 days with baby fever. 286 00:21:08,227 --> 00:21:09,269 I'm not a magician. 287 00:21:09,978 --> 00:21:12,081 But we can refer you to someone good after, 288 00:21:12,105 --> 00:21:14,066 and you can continue the work if you choose. 289 00:21:15,234 --> 00:21:16,735 - Hmm. - Hey. 290 00:21:17,986 --> 00:21:21,031 You showed up today. Hardest part is already over. 291 00:21:22,449 --> 00:21:25,803 Tonight, just relax 292 00:21:25,827 --> 00:21:28,830 and let modern medicine do the rest. 293 00:21:33,377 --> 00:21:36,171 Uh, did, uh, Cara show you the dining room? 294 00:21:36,755 --> 00:21:38,841 The food here is actually really good. 295 00:21:39,925 --> 00:21:40,925 Fresh. 296 00:21:43,387 --> 00:21:45,597 Okay then, I will see you tomorrow. 297 00:21:49,017 --> 00:21:50,017 Dr. Simmons. 298 00:21:53,021 --> 00:21:54,439 I might be a tough case. 299 00:21:56,900 --> 00:21:58,318 You're not a case to me, Ella. 300 00:21:58,819 --> 00:22:02,155 You're a human being, and the best kind, too. 301 00:22:03,532 --> 00:22:04,658 What kind is that? 302 00:22:06,034 --> 00:22:07,034 A woman. 303 00:24:19,585 --> 00:24:21,336 I just don't want the responsibility. 304 00:24:21,920 --> 00:24:25,090 And... being constantly covered in throw-up, 305 00:24:25,632 --> 00:24:26,818 cleaning up shit. 306 00:24:26,842 --> 00:24:28,719 Like, that's your reward? 307 00:24:29,553 --> 00:24:31,990 That's if you even make it through the birth. 308 00:24:32,014 --> 00:24:33,491 What do you mean by that? 309 00:24:33,515 --> 00:24:34,617 "Make it through the birth." 310 00:24:34,641 --> 00:24:37,203 Like, if you make it through your pelvis separating, 311 00:24:37,227 --> 00:24:39,581 or the vaginal cysts. 312 00:24:39,605 --> 00:24:42,524 Clogged ducts, the blood, shit, pain. 313 00:24:43,108 --> 00:24:44,627 Well, there are meds for that. 314 00:24:44,651 --> 00:24:46,462 Yeah. 315 00:24:46,486 --> 00:24:49,198 Hard pass on a giant needle in my spine. 316 00:24:50,157 --> 00:24:52,969 You know, it's highly unlikely for a woman to die 317 00:24:52,993 --> 00:24:55,829 or suffer lasting side effects in childbirth these days. 318 00:24:58,165 --> 00:24:59,541 But why take the risk? 319 00:25:00,876 --> 00:25:03,596 Have you ever considered that you might have tokophobia? 320 00:25:04,213 --> 00:25:05,380 Tokophobia? 321 00:25:06,632 --> 00:25:08,509 A pathological fear of pregnancy. 322 00:25:10,135 --> 00:25:13,031 I didn't know there was a technical term for it, 323 00:25:13,055 --> 00:25:15,140 but... yeah, 324 00:25:16,975 --> 00:25:18,244 I'm terrified. 325 00:25:18,268 --> 00:25:21,980 And yet you chose to come here to conquer your fears. 326 00:25:23,357 --> 00:25:25,126 That must mean a lot to your husband. 327 00:25:26,652 --> 00:25:27,861 He doesn't know that I'm here. 328 00:25:28,403 --> 00:25:29,446 Oh. 329 00:25:30,239 --> 00:25:32,366 Interesting. Why not? 330 00:25:34,451 --> 00:25:36,036 Because what if it doesn't work? 331 00:25:39,998 --> 00:25:43,752 Now, a diagnosis is good, but it's meaningless 332 00:25:44,419 --> 00:25:48,131 unless we uncover why your phobia exists. 333 00:25:49,466 --> 00:25:50,568 What drives it. 334 00:25:50,592 --> 00:25:51,611 Okay. 335 00:25:51,635 --> 00:25:53,196 Don't be nervous. 336 00:25:53,220 --> 00:25:55,156 You're just gonna look at some cards 337 00:25:55,180 --> 00:25:56,557 and tell me what you see. 338 00:25:59,893 --> 00:26:01,996 Like a Rorschach test? 339 00:26:02,020 --> 00:26:03,020 Similar. 340 00:26:03,522 --> 00:26:06,191 Some women see more than others, 341 00:26:06,817 --> 00:26:08,777 but the amount doesn't mean anything. 342 00:26:10,988 --> 00:26:12,155 Sit with them. 343 00:26:34,761 --> 00:26:36,180 Are you seeing this? 344 00:26:36,930 --> 00:26:38,490 Tell me what you're seeing. 345 00:26:41,018 --> 00:26:43,937 A very tall woman. 346 00:26:45,272 --> 00:26:46,398 Anything else? 347 00:26:51,111 --> 00:26:53,363 - Oh. - Yes? 348 00:26:54,907 --> 00:26:56,700 A pile of... 349 00:26:57,367 --> 00:27:01,455 A-a family of... of dead bugs. 350 00:27:02,623 --> 00:27:03,665 Spiders. 351 00:27:10,923 --> 00:27:12,299 A grandfather clock. 352 00:27:14,051 --> 00:27:15,051 Yeah. 353 00:27:15,844 --> 00:27:17,012 Anything else? 354 00:27:22,643 --> 00:27:23,643 Hmm. 355 00:27:29,525 --> 00:27:30,984 No, nothing else. 356 00:27:35,322 --> 00:27:36,657 What do they all mean? 357 00:27:39,535 --> 00:27:42,329 We will get to the bottom of that tomorrow. 358 00:28:57,112 --> 00:28:58,992 Well, I guess we should start with the easy one. 359 00:29:00,407 --> 00:29:02,510 Okay. Let's start with the easy one. 360 00:29:02,534 --> 00:29:06,538 My dad has a massive grandfather coffin in his living room. 361 00:29:07,289 --> 00:29:11,126 It's a very important family heirloom, our one and only. 362 00:29:12,336 --> 00:29:13,896 And why is it so important? 363 00:29:15,464 --> 00:29:18,383 'Cause it's the one thing that they... 364 00:29:19,259 --> 00:29:20,594 Finish that sentence? 365 00:29:21,053 --> 00:29:25,992 Recovered from their home after the war. 366 00:29:26,016 --> 00:29:27,202 And who is they? 367 00:29:27,226 --> 00:29:28,703 My grandparents. 368 00:29:28,727 --> 00:29:30,955 Survivors. Birkenau. 369 00:29:30,979 --> 00:29:33,625 That explains why you called it a coffin a moment ago. 370 00:29:33,649 --> 00:29:34,900 I didn't call it a coffin. 371 00:29:35,567 --> 00:29:37,486 You called it a grandfather coffin. 372 00:29:39,196 --> 00:29:41,490 Why do you think it symbolizes death to you? 373 00:29:44,034 --> 00:29:46,930 Is it possible that what that clock symbolizes 374 00:29:46,954 --> 00:29:50,975 to everyone else, survival, is meaningless 375 00:29:50,999 --> 00:29:54,378 if you as an only child make no heirs to pass it on to? 376 00:29:56,421 --> 00:30:00,068 Perhaps it feels like a physical representation 377 00:30:00,092 --> 00:30:02,511 of the final resting place of your family's storyline. 378 00:30:04,137 --> 00:30:05,305 A coffin. 379 00:30:10,185 --> 00:30:11,185 Okay. 380 00:30:11,812 --> 00:30:13,647 And the spiders. 381 00:30:14,064 --> 00:30:17,126 Uh, you said you saw a, a pile of... 382 00:30:17,150 --> 00:30:20,713 A, a family of, uh, dead bugs. 383 00:30:20,737 --> 00:30:23,115 Well, that one seems pretty easy too now. 384 00:30:23,907 --> 00:30:26,243 - Tell me. - Well, that's how they did it. 385 00:30:27,327 --> 00:30:29,788 They called us bugs until people believed them. 386 00:30:30,831 --> 00:30:33,667 You exterminate bugs. Insects. 387 00:30:35,377 --> 00:30:38,422 And when they were done, they just piled us. 388 00:30:39,506 --> 00:30:41,049 One on top of the other. 389 00:30:45,804 --> 00:30:48,765 It's uncomfortable to talk about, isn't it? 390 00:30:49,183 --> 00:30:52,036 Horrifying. The ultimate evil. 391 00:30:52,060 --> 00:30:53,312 Why do you say that? 392 00:30:54,479 --> 00:30:55,689 "The ultimate evil." 393 00:30:58,317 --> 00:31:00,336 Well, I hardly need to tell you. 394 00:31:00,360 --> 00:31:01,838 Uh, six million... 395 00:31:01,862 --> 00:31:04,281 Yeah, but there have been far greater numbers, 396 00:31:04,948 --> 00:31:07,034 genocides, than that. 397 00:31:09,786 --> 00:31:12,039 So why do people consider this one the worst? 398 00:31:17,920 --> 00:31:20,214 Because things were good. 399 00:31:20,589 --> 00:31:26,178 This happened amongst wealthy, educated, cultured people. 400 00:31:27,262 --> 00:31:30,807 Modern people, between neighbors and friends, 401 00:31:31,391 --> 00:31:32,976 husbands and wives, 402 00:31:34,269 --> 00:31:38,023 doctors... and patients. 403 00:31:39,775 --> 00:31:43,838 So deep down, people understand that if it happened there and then, 404 00:31:43,862 --> 00:31:46,156 it could happen here and now. 405 00:31:47,324 --> 00:31:48,924 That scares the living shit out of them. 406 00:31:49,826 --> 00:31:52,805 What one might be willing to do to another human being 407 00:31:52,829 --> 00:31:56,542 if society simply gave them permission. 408 00:32:01,588 --> 00:32:04,609 And you... struggle 409 00:32:04,633 --> 00:32:07,135 with the concept of bringing a child into a world like that. 410 00:32:10,180 --> 00:32:13,433 Anyone who doesn't isn't paying attention. 411 00:32:19,565 --> 00:32:21,984 And the very tall woman? 412 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 No clue. 413 00:32:27,614 --> 00:32:28,614 Okay. 414 00:32:30,576 --> 00:32:32,536 Very good work today. 415 00:32:33,704 --> 00:32:34,848 Now, before we end, 416 00:32:34,872 --> 00:32:38,542 I want to talk to you about the results of your blood work. 417 00:32:39,084 --> 00:32:41,855 The numbers are what would be considered low. 418 00:32:41,879 --> 00:32:43,982 It won't be impossible for you to get pregnant, 419 00:32:44,006 --> 00:32:46,693 but in order to accelerate the process, 420 00:32:46,717 --> 00:32:48,927 I would like to offer you the option of an implant. 421 00:32:49,469 --> 00:32:50,864 Implant? 422 00:32:50,888 --> 00:32:52,764 We are finding it highly effective. 423 00:32:53,724 --> 00:32:54,724 When? 424 00:32:55,142 --> 00:32:59,038 On your last day, we would do a simple procedure, painless, 425 00:32:59,062 --> 00:33:02,208 Valium, and implant a small device 426 00:33:02,232 --> 00:33:04,919 that would dispense additional hormones 427 00:33:04,943 --> 00:33:06,921 in conjunction with the pills. 428 00:33:06,945 --> 00:33:09,090 And how long does that have to stay in? 429 00:33:09,114 --> 00:33:12,093 Well, the good news, actually, is that, uh, 430 00:33:12,117 --> 00:33:13,493 it's not meant to come out. 431 00:33:14,453 --> 00:33:15,471 Permanent. 432 00:34:38,662 --> 00:34:39,662 Day six? 433 00:34:40,622 --> 00:34:41,622 Sorry. 434 00:34:42,583 --> 00:34:44,042 Didn't mean to scare you. 435 00:35:23,123 --> 00:35:24,123 Thank you. 436 00:35:26,960 --> 00:35:27,960 Day five. 437 00:35:29,588 --> 00:35:30,588 You? 438 00:35:31,924 --> 00:35:32,924 Last night. 439 00:35:34,301 --> 00:35:35,719 Get my implant in the morning. 440 00:35:37,471 --> 00:35:39,056 Feels like graduation. 441 00:35:55,906 --> 00:35:56,907 Don't worry. 442 00:35:57,741 --> 00:36:00,369 It really does get easier once you make it through The Tank. 443 00:36:28,438 --> 00:36:30,065 Aah! 444 00:36:32,651 --> 00:36:33,819 Aah! 445 00:36:40,909 --> 00:36:42,229 You got service. 446 00:36:43,537 --> 00:36:44,537 Aidan. 447 00:36:45,789 --> 00:36:47,308 What's wrong? 448 00:36:47,332 --> 00:36:51,879 Uh, I don't know. I just... 449 00:36:53,755 --> 00:36:54,755 Rough day. 450 00:36:55,924 --> 00:36:57,176 Meetings not go well? 451 00:36:58,093 --> 00:37:00,155 Yeah, no, they, they went well. 452 00:37:00,179 --> 00:37:01,179 I just... 453 00:37:03,140 --> 00:37:05,309 I just really wanted to hear your voice. 454 00:37:05,976 --> 00:37:07,019 Yeah. 455 00:37:08,562 --> 00:37:09,956 I don't think I've ever gone this long 456 00:37:09,980 --> 00:37:11,315 without talking to you... 457 00:37:12,983 --> 00:37:13,984 since we met. 458 00:37:14,610 --> 00:37:15,610 Yeah. 459 00:37:16,570 --> 00:37:17,613 I miss you. 460 00:37:29,291 --> 00:37:30,292 Tell me. 461 00:37:32,920 --> 00:37:35,547 Tell me what you'd do to me if I were there right now. 462 00:37:47,518 --> 00:37:50,455 The tank is systematic desensitization. 463 00:37:50,479 --> 00:37:52,832 There's really nothing to be scared of. 464 00:37:52,856 --> 00:37:55,793 We tailor every experience to the individual 465 00:37:55,817 --> 00:37:59,613 and whatever mental blocks they're working to overcome. 466 00:38:16,338 --> 00:38:17,381 Water temp okay? 467 00:38:21,760 --> 00:38:22,760 Yes. 468 00:38:23,136 --> 00:38:24,489 If it ever gets to be too much, 469 00:38:24,513 --> 00:38:27,933 you just press that button right there to release the hatch. 470 00:38:29,142 --> 00:38:30,453 Any questions? 471 00:38:30,477 --> 00:38:32,396 - I just kinda... - Yep. 472 00:38:32,855 --> 00:38:34,273 Get in and close. 473 00:38:38,026 --> 00:38:39,653 You can set your robe on the bench. 474 00:39:53,769 --> 00:39:54,895 Ah! 475 00:39:57,439 --> 00:40:00,418 Hello, I'm Dr. Elizabeth Simmons, 476 00:40:00,442 --> 00:40:02,921 and today we'll be learning to perform maintenance 477 00:40:02,945 --> 00:40:04,380 on a working clock. 478 00:40:06,532 --> 00:40:09,636 We'll be using a wrench, pliers, 479 00:40:09,660 --> 00:40:10,970 and tweezers 480 00:40:10,994 --> 00:40:12,120 to reset the cog 481 00:40:13,539 --> 00:40:14,539 behind the pendulum. 482 00:40:16,750 --> 00:40:18,126 Aah! Aah! 483 00:40:18,502 --> 00:40:19,896 I wanna get out! 484 00:40:19,920 --> 00:40:21,964 I need to get out! Help! 485 00:40:24,216 --> 00:40:25,342 Let me out! 486 00:40:27,010 --> 00:40:28,029 Let me out! 487 00:40:28,053 --> 00:40:30,264 Dr. Simmons, let me out! 488 00:40:30,764 --> 00:40:31,764 Let me out! 489 00:40:57,165 --> 00:40:59,561 - Oh God. - No, no, no, no, no. 490 00:40:59,585 --> 00:41:01,020 Do not try to stand up. 491 00:41:01,044 --> 00:41:02,564 I examined you myself, 492 00:41:02,588 --> 00:41:05,316 but the paramedics are on their way just to be safe. 493 00:41:05,340 --> 00:41:06,340 Ella, listen. 494 00:41:06,842 --> 00:41:10,029 I understand that the tank can be very traumatic, 495 00:41:10,053 --> 00:41:11,889 but that is the whole point. 496 00:41:12,639 --> 00:41:15,243 And the stronger the reaction, the better the outcome. 497 00:41:15,267 --> 00:41:18,204 And for what it's worth, I thought you were magnificent in there. 498 00:41:18,228 --> 00:41:19,622 You made it through the whole video. 499 00:41:19,646 --> 00:41:20,832 Not many women do. 500 00:41:20,856 --> 00:41:22,584 You were watching me? 501 00:41:22,608 --> 00:41:26,087 Of course. This is a clinical study. 502 00:41:26,111 --> 00:41:27,831 - We monitor everything. - So you saw the... 503 00:41:28,864 --> 00:41:30,800 - Who is she? - Who is who? 504 00:41:30,824 --> 00:41:32,844 - The woman. - Annika? 505 00:41:32,868 --> 00:41:36,139 No, no, the, the, the woman who came at the end. 506 00:41:36,163 --> 00:41:36,974 Yes, Annika. 507 00:41:36,998 --> 00:41:38,808 - No, that was not her... - The nurse who did your intake 508 00:41:38,832 --> 00:41:40,268 the first... 509 00:41:40,292 --> 00:41:41,292 I'm happy to show you. 510 00:41:45,881 --> 00:41:47,299 Look. Look. 511 00:41:49,676 --> 00:41:50,719 Let me out! 512 00:41:51,261 --> 00:41:53,573 Can somebody hear me? Let me out! 513 00:41:53,597 --> 00:41:55,283 Dr. Simmons, let me out! 514 00:41:55,307 --> 00:41:57,851 Let me out! 515 00:41:59,436 --> 00:42:00,872 Ms. Patel, are you okay? 516 00:42:03,148 --> 00:42:05,150 Ms. Patel. Ms... 517 00:42:05,526 --> 00:42:08,403 Help! Somebody help us! Dr. Simmons. 518 00:42:11,573 --> 00:42:12,658 No. U-Uh... 519 00:42:13,242 --> 00:42:15,845 No, I wanna go. I wanna go home. I... 520 00:42:15,869 --> 00:42:17,096 Yes, tomorrow. 521 00:42:17,120 --> 00:42:20,249 No, I'm done with this experimental bullshit. 522 00:42:22,000 --> 00:42:24,378 May I remind you, Ella, 523 00:42:26,004 --> 00:42:30,133 that this is a voluntary program that you signed up for, 524 00:42:30,592 --> 00:42:33,363 that women in pain sign up for. 525 00:42:33,387 --> 00:42:34,614 Well, it doesn't work. 526 00:42:34,638 --> 00:42:37,700 You just sat on this couch and watched scenes from a birth 527 00:42:37,724 --> 00:42:39,285 without even blinking. 528 00:42:39,309 --> 00:42:41,120 The therapy fixes your fears, 529 00:42:41,144 --> 00:42:43,456 and the hormones fix your desire. 530 00:42:43,480 --> 00:42:45,190 It works. 531 00:42:49,570 --> 00:42:51,196 Paramedics are downstairs. 532 00:42:51,780 --> 00:42:53,907 If they take you in, you can't come back. 533 00:42:55,117 --> 00:42:56,243 Policy. 534 00:43:06,837 --> 00:43:08,982 Implant can cause some discomfort with insertion, 535 00:43:09,006 --> 00:43:11,383 so... Valium. 536 00:43:15,762 --> 00:43:17,598 Is everything alright? 537 00:43:18,932 --> 00:43:20,660 Yeah, I'm just gonna pass on the pills. 538 00:43:20,684 --> 00:43:22,644 Oh, I wouldn't recommend that. 539 00:43:23,520 --> 00:43:25,063 Yeah, I'm still feeling a little... 540 00:43:25,606 --> 00:43:26,958 From my fall. 541 00:43:26,982 --> 00:43:30,611 And Dr. Simmons said it'll be quick, so... 542 00:43:31,820 --> 00:43:32,820 Okay. 543 00:43:33,614 --> 00:43:34,614 She'll be in shortly. 544 00:43:57,387 --> 00:44:01,016 Deep breath. 545 00:44:14,363 --> 00:44:15,405 You alright? 546 00:44:16,490 --> 00:44:17,490 Fine. 547 00:44:18,408 --> 00:44:19,408 Okay. 548 00:44:20,661 --> 00:44:24,164 Two pills daily, same time every day. 549 00:44:24,665 --> 00:44:28,210 You'll be receiving check-in calls from me to track your progress. 550 00:44:28,627 --> 00:44:31,922 And wait at least three weeks before you have intercourse, okay? 551 00:44:33,131 --> 00:44:34,131 Okay. 552 00:44:34,675 --> 00:44:36,927 Hey. That's it. 553 00:44:38,428 --> 00:44:40,556 You did it. It's done. 554 00:44:42,558 --> 00:44:45,203 I really believe in a couple of weeks, you're gonna think coming here was 555 00:44:45,227 --> 00:44:47,396 the best decision you ever made. 556 00:44:50,190 --> 00:44:51,483 Thank you, Dr. Simmons. 557 00:45:37,404 --> 00:45:38,405 Aah! 558 00:45:45,871 --> 00:45:46,871 Ah. 559 00:45:48,290 --> 00:45:49,708 She's not real. 560 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 She's not real. 561 00:47:28,182 --> 00:47:29,742 What are you barking at, you nut? 562 00:47:29,766 --> 00:47:30,910 What's he doing? 563 00:47:30,934 --> 00:47:32,662 What are you doing? That's your mother, you lunatic. 564 00:47:32,686 --> 00:47:34,539 Jesus, welcome home. 565 00:47:34,563 --> 00:47:36,583 See what happens when you leave us for too long? 566 00:47:36,607 --> 00:47:38,108 We lose our goddamn minds. 567 00:47:39,651 --> 00:47:40,777 Mm. 568 00:47:43,780 --> 00:47:44,780 Hey, gorgeous. 569 00:47:45,199 --> 00:47:46,199 Hi. 570 00:47:48,202 --> 00:47:49,203 You okay? 571 00:47:49,745 --> 00:47:50,745 Mm-hmm. 572 00:47:51,872 --> 00:47:53,081 You feel a little clammy. 573 00:47:53,874 --> 00:47:57,061 Oh. Just long drive. 574 00:47:57,085 --> 00:47:57,813 Hmm. 575 00:47:57,837 --> 00:48:00,648 Low blood sugar. Gonna get something to eat. 576 00:48:00,672 --> 00:48:02,650 Okay. Well, I want to hear all about it. 577 00:48:02,674 --> 00:48:04,760 - Mm-hmm. - I've got a bottle coming to temp. 578 00:48:05,636 --> 00:48:06,636 Mm. 579 00:48:12,726 --> 00:48:16,480 Hello. I'm Dr. Elizabeth Simmons. 580 00:48:19,399 --> 00:48:21,836 And today, we'll be learning to perform maintenance 581 00:48:21,860 --> 00:48:23,403 on a working clock. 582 00:48:30,452 --> 00:48:32,079 We will take the clock apart, 583 00:48:37,292 --> 00:48:38,460 reassemble it, 584 00:48:42,840 --> 00:48:44,341 and then put it in beat. 585 00:48:47,970 --> 00:48:50,305 So that it will run reliably. 586 00:49:05,487 --> 00:49:06,613 I missed you. 587 00:49:07,072 --> 00:49:08,448 I missed you. 588 00:49:40,189 --> 00:49:41,189 Wait. 589 00:49:41,481 --> 00:49:42,481 I... Um, 590 00:49:43,400 --> 00:49:46,320 I'm actually exhausted 591 00:49:46,945 --> 00:49:49,072 from the week and the drive. 592 00:49:54,369 --> 00:49:55,412 Okay. 593 00:50:01,877 --> 00:50:03,754 Whew. Is it hot in here? 594 00:50:06,131 --> 00:50:07,341 No. 595 00:50:11,595 --> 00:50:12,971 I'm gonna get some water. 596 00:50:29,530 --> 00:50:30,531 Phew. 597 00:50:35,035 --> 00:50:36,035 Ugh. 598 00:52:13,091 --> 00:52:15,069 Assholes. 599 00:52:15,093 --> 00:52:16,093 Help me. 600 00:52:17,930 --> 00:52:20,557 - Yay! - Woo! 601 00:52:21,308 --> 00:52:23,953 So, when do you start the install? 602 00:52:23,977 --> 00:52:24,977 On the resort? 603 00:52:26,271 --> 00:52:27,208 Not quite sure. 604 00:52:27,232 --> 00:52:29,709 Okay, but you'll do the nursery first, right? 605 00:52:29,733 --> 00:52:30,544 Of course. 606 00:52:30,568 --> 00:52:31,753 Ella, you've been saying that for months. 607 00:52:31,777 --> 00:52:33,755 You really don't have to do it if you're too busy. 608 00:52:33,779 --> 00:52:35,006 We completely understand. 609 00:52:35,030 --> 00:52:36,949 No, no, absolutely. 610 00:52:38,158 --> 00:52:40,118 I-I'm sorry. 611 00:52:41,203 --> 00:52:43,056 Just superstition. 612 00:52:43,080 --> 00:52:44,057 Superstition? 613 00:52:44,081 --> 00:52:45,642 Jewish superstition. 614 00:52:45,666 --> 00:52:47,977 We don't set up the nursery until the very end. 615 00:52:48,001 --> 00:52:49,145 Why? 616 00:52:49,169 --> 00:52:51,272 Because the universe knows when you're happy, 617 00:52:51,296 --> 00:52:53,399 and it doesn't like that. 618 00:52:53,423 --> 00:52:55,360 Jesus, El. 619 00:52:55,384 --> 00:52:57,094 We have a vengeful god. 620 00:52:59,096 --> 00:53:01,074 Who I very much don't believe in. 621 00:53:01,098 --> 00:53:04,017 So, yes, I will start tomorrow. 622 00:53:04,726 --> 00:53:05,726 Promise. 623 00:53:06,061 --> 00:53:07,061 Well, you better. 624 00:53:11,275 --> 00:53:12,275 Can I... 625 00:53:14,444 --> 00:53:15,571 You wanna touch it? 626 00:53:17,406 --> 00:53:18,490 Is that okay? 627 00:53:19,199 --> 00:53:20,993 Yeah, of course. 628 00:54:00,157 --> 00:54:01,157 El? 629 00:54:12,127 --> 00:54:13,170 Oh, my God. 630 00:54:14,379 --> 00:54:17,275 Shauna, don't move. 631 00:54:17,299 --> 00:54:18,467 What? 632 00:54:19,051 --> 00:54:20,051 What is it? 633 00:54:21,220 --> 00:54:22,221 Don't move. 634 00:54:25,182 --> 00:54:26,182 I got you. 635 00:54:27,059 --> 00:54:28,059 What? 636 00:54:28,936 --> 00:54:30,103 Just stay still. 637 00:54:30,938 --> 00:54:32,564 Don't move. 638 00:54:37,486 --> 00:54:38,486 El? 639 00:54:39,613 --> 00:54:40,697 - Ahh! - El! El! 640 00:54:44,910 --> 00:54:47,639 I'm not feeling very good. 641 00:54:47,663 --> 00:54:48,747 Ugh. 642 00:54:49,122 --> 00:54:49,808 Oh. 643 00:54:49,832 --> 00:54:51,726 I think we have to go. 644 00:54:51,750 --> 00:54:52,852 Okay. 645 00:54:52,876 --> 00:54:54,312 - I'll be back tomorrow... - Wait. 646 00:54:54,336 --> 00:54:56,147 ...to start the nursery. 647 00:54:56,171 --> 00:54:57,256 Thank you. 648 00:55:01,051 --> 00:55:03,428 - Oh, okay, love you guys. - Love you. 649 00:55:04,888 --> 00:55:07,088 - Is she okay? - Yeah, she's fine, she's fine. 650 00:55:08,100 --> 00:55:09,100 Just tired. 651 00:55:10,060 --> 00:55:11,436 Let me know what time... 652 00:55:12,521 --> 00:55:13,521 Aidan. 653 00:55:25,325 --> 00:55:26,326 Harvey? 654 00:55:27,035 --> 00:55:28,346 Yes, sweetheart? 655 00:55:28,370 --> 00:55:29,997 Why'd you change everything around? 656 00:55:31,456 --> 00:55:32,892 Huh? 657 00:55:32,916 --> 00:55:34,644 I can't find anything. 658 00:55:34,668 --> 00:55:36,813 Yeah, I didn't change a thing. 659 00:55:36,837 --> 00:55:39,065 Harvey, this is where the blues are. 660 00:55:39,089 --> 00:55:42,259 I'm looking for sky blue. This is where the blues are. 661 00:55:42,718 --> 00:55:45,012 Yeah. Aisle three. 662 00:55:46,388 --> 00:55:47,681 You're in the right spot. 663 00:55:52,394 --> 00:55:54,479 Right. Sorry. 664 00:55:58,233 --> 00:55:59,776 Hey, holler if you need me. 665 00:56:03,780 --> 00:56:04,841 Hello. 666 00:56:04,865 --> 00:56:06,158 Ella, how are you? 667 00:56:08,035 --> 00:56:09,387 Dr. Simmons? 668 00:56:09,411 --> 00:56:10,930 It's your one-week check-in. 669 00:56:10,954 --> 00:56:12,056 How are things going? 670 00:56:12,080 --> 00:56:14,166 Right, yeah, good. 671 00:56:15,250 --> 00:56:17,544 - But... - But what? 672 00:56:18,420 --> 00:56:20,464 I don't know. I'm not... 673 00:56:20,923 --> 00:56:22,901 Baby crazy. 674 00:56:22,925 --> 00:56:24,819 I can feel the beginnings of it. 675 00:56:24,843 --> 00:56:26,261 - Good. - I can. 676 00:56:27,179 --> 00:56:28,972 - Which is so, so great. - Good. 677 00:56:29,473 --> 00:56:30,617 It just... 678 00:56:30,641 --> 00:56:33,143 I'm not quite there yet. 679 00:56:33,685 --> 00:56:36,085 Give the hormones a few months to fully kick in. 680 00:56:37,105 --> 00:56:38,985 Thought you said I don't have that kind of time. 681 00:56:40,526 --> 00:56:43,796 Are you experiencing any negative side effects? 682 00:56:43,820 --> 00:56:45,256 Vertigo, insomnia? 683 00:56:45,280 --> 00:56:46,490 If I was? 684 00:56:47,282 --> 00:56:49,002 We'd stop the meds immediately. 685 00:56:49,535 --> 00:56:50,803 So I'd be disqualified. 686 00:56:50,827 --> 00:56:53,014 Well, it's not pass/fail, Ella. 687 00:56:53,038 --> 00:56:56,476 This is your health we're talking about, so I need you to be honest with me. 688 00:56:56,500 --> 00:56:59,086 Are you experiencing any side effects? 689 00:57:05,968 --> 00:57:06,968 Hot. 690 00:57:07,970 --> 00:57:09,072 I'm hot. 691 00:57:09,096 --> 00:57:11,699 Perfectly normal as your body adjusts. 692 00:57:11,723 --> 00:57:13,743 Okay, let's up your dosage. 693 00:57:13,767 --> 00:57:16,520 300 milligrams per day, that's truly the limit. 694 00:57:16,979 --> 00:57:18,498 - Don't miss a dose. - Okay. 695 00:57:18,522 --> 00:57:20,041 Call if anything changes. 696 00:57:20,065 --> 00:57:22,293 - Otherwise, we'll talk next week. - Okay. 697 00:57:22,317 --> 00:57:24,128 Oh, and Ella? 698 00:57:24,152 --> 00:57:25,152 Yes? 699 00:57:25,904 --> 00:57:26,989 Happy birthday. 700 00:57:29,783 --> 00:57:31,326 Thank you, Dr. Simmons. 701 00:58:01,440 --> 00:58:02,816 Hello. 702 00:58:04,067 --> 00:58:05,777 I'm Dr. Elizabeth Simmons. 703 00:58:07,070 --> 00:58:09,507 And today, we'll be learning to perform maintenance 704 00:58:09,531 --> 00:58:10,866 on a working clock. 705 00:58:11,742 --> 00:58:14,870 We will take the clock apart, reassemble it, 706 00:58:15,537 --> 00:58:17,974 and then put it in beat so that it will run... 707 00:58:17,998 --> 00:58:21,227 We will be using a wrench, pliers, 708 00:58:21,251 --> 00:58:22,104 and tweezers. 709 00:58:22,128 --> 00:58:23,754 We will take the clock apart... 710 00:58:24,796 --> 00:58:26,900 So that it will run reliably. 711 00:58:26,924 --> 00:58:28,109 El? 712 00:58:28,133 --> 00:58:29,527 Don't, don't, don't. Yeah, yeah. 713 00:58:29,551 --> 00:58:31,803 Don't, don't. I just... 714 00:58:32,262 --> 00:58:33,847 I don't want you to see it yet. 715 00:58:34,723 --> 00:58:35,723 Okay. 716 00:58:36,308 --> 00:58:37,702 Wanna take a little walk with me? 717 00:58:37,726 --> 00:58:39,061 Need to stretch my legs. 718 00:58:39,770 --> 00:58:42,606 Yeah. Sure. One second. 719 00:58:49,863 --> 00:58:51,281 No peeking. 720 00:58:52,908 --> 00:58:53,908 Where's your crew? 721 00:58:54,993 --> 00:58:56,203 This one's all me. 722 00:58:57,037 --> 00:58:59,498 - My gift. - I cannot wait. 723 00:59:09,800 --> 00:59:11,040 - You want me to get it? - Yeah. 724 00:59:12,302 --> 00:59:13,302 Ah, unknown. 725 00:59:13,929 --> 00:59:16,449 Uh, I'll take it. Here. 726 00:59:16,473 --> 00:59:18,076 - Huh? - I'll meet you in there. 727 00:59:18,100 --> 00:59:19,100 Okay. 728 00:59:19,935 --> 00:59:21,270 - Got it? - I got it. 729 00:59:22,688 --> 00:59:23,897 Dad, we're here. 730 00:59:27,776 --> 00:59:28,671 Hello? 731 00:59:28,695 --> 00:59:30,279 Hi, Ella, Dr. Simmons here. 732 00:59:31,697 --> 00:59:33,907 - Hi. - Two-week check-in. 733 00:59:35,284 --> 00:59:37,887 They decided to take me off the Plavix, 734 00:59:37,911 --> 00:59:39,991 and now he's decided to put me on something called... 735 00:59:40,372 --> 00:59:44,126 It's some... Uh, it's some empire. 736 00:59:44,543 --> 00:59:46,396 - Empire? - Byzantine or something. 737 00:59:46,420 --> 00:59:48,580 I don't know. They come up with these ridiculous names. 738 00:59:50,757 --> 00:59:52,277 - Persantine. - Persantine, yes. 739 00:59:52,301 --> 00:59:53,403 Okay, uh... 740 00:59:59,766 --> 01:00:01,286 Look, this is you and your mother. 741 01:00:01,310 --> 01:00:02,579 You couldn't have been more than, I don't know, 742 01:00:02,603 --> 01:00:04,080 you're probably two days old here. 743 01:00:04,104 --> 01:00:07,208 She was so excited about becoming a mother. 744 01:00:07,232 --> 01:00:08,751 Which reminds me, I have to call your mother back, 745 01:00:08,775 --> 01:00:11,254 because she promised to bring me over the whatchamacallit stuff 746 01:00:11,278 --> 01:00:12,505 I love with the pistachios. 747 01:00:12,529 --> 01:00:14,090 - I love it. - Okay. 748 01:00:14,114 --> 01:00:17,635 And... Oh, look at you here, oh, my God, how cute you are! 749 01:00:17,659 --> 01:00:18,970 My little flaterl. 750 01:00:18,994 --> 01:00:19,847 Flaterl? 751 01:00:19,871 --> 01:00:21,747 My little butterfly, my little butterfly. 752 01:00:24,208 --> 01:00:27,544 And somebody's bar mitzvah, I don't know whose. 753 01:00:28,253 --> 01:00:29,880 And something... What's under here? 754 01:00:30,714 --> 01:00:32,233 Oh, my God. 755 01:00:32,257 --> 01:00:35,344 I have been looking for this photograph for years. 756 01:00:39,556 --> 01:00:40,742 Who is that? 757 01:00:40,766 --> 01:00:42,702 What? Well, you... Well, you know who this is. 758 01:00:42,726 --> 01:00:44,829 - No, I don't. - Yeah, this is your grandmother. 759 01:00:44,853 --> 01:00:47,582 This is the first picture that she had taken in America. 760 01:00:47,606 --> 01:00:48,501 Well, it's understandable. 761 01:00:48,525 --> 01:00:49,792 I mean, you don't recognize her 762 01:00:49,816 --> 01:00:51,419 because she's only 80 pounds here. 763 01:00:51,443 --> 01:00:52,736 She just came out of the camps. 764 01:00:56,532 --> 01:00:58,968 She's horrifying. 765 01:00:58,992 --> 01:01:00,577 - What? - El. 766 01:01:01,245 --> 01:01:04,390 That woman lived a horror story. 767 01:01:04,414 --> 01:01:06,518 Yeah, well, I never wanna hear her story again. 768 01:01:06,542 --> 01:01:08,478 Well, you can close your ears and you can close your eyes, 769 01:01:08,502 --> 01:01:09,854 but you can't outrun her. 770 01:01:09,878 --> 01:01:13,191 We trace our line through the women, through the matriarchs. 771 01:01:13,215 --> 01:01:15,151 Her story is in you. 772 01:01:15,175 --> 01:01:17,052 - It's your legacy. - Quite the inheritance. 773 01:01:18,637 --> 01:01:19,906 What? 774 01:01:19,930 --> 01:01:21,741 Let me tell you something, Ella. 775 01:01:21,765 --> 01:01:24,017 When somebody receives an inheritance, 776 01:01:24,685 --> 01:01:28,105 they can either graciously accept what's been given to them, 777 01:01:29,106 --> 01:01:30,357 or they can piss it away. 778 01:01:33,068 --> 01:01:35,380 They can just piss it away. 779 01:01:35,404 --> 01:01:36,381 Don't do that. 780 01:01:36,405 --> 01:01:38,842 - And you, my ungrateful child... - Don't do that. Don't do that. 781 01:01:38,866 --> 01:01:41,761 - ...you've chosen to just piss it away. - Dad, stop. Just stop. 782 01:01:41,785 --> 01:01:42,887 Stop, Dad. 783 01:01:42,911 --> 01:01:44,097 - What about this? Us! - No. 784 01:01:44,121 --> 01:01:45,890 - Not that one. Not that one. - Piss us... 785 01:01:45,914 --> 01:01:47,958 - No! - Piss us away. 786 01:01:48,917 --> 01:01:53,589 - The entire family line. - No. Stop. 787 01:01:55,549 --> 01:01:57,634 I'm trying, Dad. 788 01:01:59,887 --> 01:02:01,555 Uh. 789 01:02:04,224 --> 01:02:06,560 I promise I am trying. 790 01:02:22,492 --> 01:02:24,119 A regimen of pills. 791 01:02:24,870 --> 01:02:27,640 The same naturally occurring hormones 792 01:02:27,664 --> 01:02:29,750 that already exist in your body. 793 01:02:31,460 --> 01:02:34,671 Just formulated to up your desire for kids. 794 01:02:36,632 --> 01:02:37,632 Don't miss a dose. 795 01:03:02,366 --> 01:03:03,700 Jesus. Okay. 796 01:03:06,328 --> 01:03:07,264 El? 797 01:03:07,288 --> 01:03:08,705 I left something in the nursery. 798 01:03:21,176 --> 01:03:22,176 El? 799 01:03:23,011 --> 01:03:24,555 No, Shaun, it's not done yet. 800 01:03:25,138 --> 01:03:28,076 - Don't come in here, it's not done yet! - Don't touch me. 801 01:03:29,893 --> 01:03:31,353 What the... 802 01:03:32,396 --> 01:03:33,748 Oh, my God. 803 01:03:33,772 --> 01:03:36,483 El. What is this? 804 01:03:37,276 --> 01:03:38,378 Is this some kind of insane joke? 805 01:03:38,402 --> 01:03:40,713 I told you not to come in here. It's not ready yet. 806 01:03:40,737 --> 01:03:42,006 No, I mean, what is this? 807 01:03:42,030 --> 01:03:42,925 Just got confused. 808 01:03:42,949 --> 01:03:45,701 Ella, I am due in a week. Where am I gonna put him? 809 01:03:46,368 --> 01:03:48,263 Where am I gonna put my son? 810 01:03:48,287 --> 01:03:49,997 I just wanted him to bring him home. 811 01:03:50,414 --> 01:03:53,500 Somewhere beautiful. Somewhere safe! 812 01:03:55,252 --> 01:03:56,879 What is going on with you? 813 01:03:57,546 --> 01:03:58,589 Where did you go? 814 01:03:59,423 --> 01:04:01,508 Where did my friend go? 815 01:04:04,928 --> 01:04:07,222 I went t-to a place 816 01:04:08,390 --> 01:04:09,868 so that I could catch up. 817 01:04:09,892 --> 01:04:11,602 So that we could do this together. 818 01:04:12,060 --> 01:04:13,937 Be moms together. 819 01:04:14,688 --> 01:04:18,668 I just... needed a little bit of help 820 01:04:18,692 --> 01:04:20,962 because this doesn't come naturally to me. 821 01:04:20,986 --> 01:04:23,322 No, no, stop with that shit. 822 01:04:23,906 --> 01:04:26,301 - I don't wanna hear it anymore. - Hear what? 823 01:04:26,325 --> 01:04:28,469 How it doesn't come naturally to you when all you have to do 824 01:04:28,493 --> 01:04:30,263 is spread your legs to make it happen. 825 01:04:30,287 --> 01:04:31,848 That's how easy it could be for you. 826 01:04:31,872 --> 01:04:35,226 That is something that I will never have with the person that I love. 827 01:04:35,250 --> 01:04:38,378 I don't get to have that. And it hurts. 828 01:04:40,797 --> 01:04:41,797 Oh. 829 01:04:42,299 --> 01:04:43,550 It hurts. 830 01:04:47,012 --> 01:04:48,597 Ohh! 831 01:04:51,058 --> 01:04:53,352 Fi! Oh. 832 01:04:57,022 --> 01:04:59,358 Fi. Fi, my water! 833 01:05:00,526 --> 01:05:01,818 It's so beautiful. 834 01:05:02,444 --> 01:05:05,322 What the hell are you doing? What are you doing? 835 01:05:05,822 --> 01:05:07,449 What the hell are you doing? 836 01:05:09,493 --> 01:05:11,912 Stop it. Stop! 837 01:05:12,538 --> 01:05:14,414 What is wrong with you? 838 01:05:15,290 --> 01:05:18,061 Ella, what the fuck is wrong with you? 839 01:05:18,085 --> 01:05:20,230 - I wanna see it. - Don't, don't touch me. 840 01:05:20,254 --> 01:05:22,398 - Just let me see it! - No! No! 841 01:05:22,422 --> 01:05:23,733 Fi, get her out of here! 842 01:05:23,757 --> 01:05:25,860 - Give me the baby. - No, get off of her! 843 01:05:25,884 --> 01:05:26,695 Get off of her! 844 01:05:26,719 --> 01:05:29,304 No, I just wanna see it! 845 01:05:33,392 --> 01:05:34,786 Let go of me! 846 01:05:34,810 --> 01:05:37,914 I just wanna see... 847 01:05:37,938 --> 01:05:40,500 - I just wanna see the baby. - No! No! 848 01:05:40,524 --> 01:05:43,127 Just let me see... 849 01:05:43,151 --> 01:05:44,151 No. 850 01:06:14,892 --> 01:06:16,995 - Dad, I can't. - Ella? 851 01:06:19,021 --> 01:06:20,606 - Dad? - I fell. 852 01:06:21,607 --> 01:06:23,859 Shit, stay right there. I'm coming. 853 01:06:27,905 --> 01:06:29,007 Dr. Patel's office. 854 01:06:29,031 --> 01:06:29,925 Jenny, It's Ella. 855 01:06:29,949 --> 01:06:31,426 - Oh, hi, Ella. - Is Aidan there? 856 01:06:31,450 --> 01:06:32,844 He's already in surgery. 857 01:06:32,868 --> 01:06:35,889 - Can you have him call me as soon as he gets out? - Yes, of course. 858 01:06:35,913 --> 01:06:36,933 Dad? 859 01:06:38,081 --> 01:06:39,893 Dad. Dad? 860 01:06:39,917 --> 01:06:41,352 - Oh. - Oh God. 861 01:06:41,376 --> 01:06:42,520 - Oh. Aah. - Oh. 862 01:06:42,544 --> 01:06:43,646 - Does your arm hurt? - Yeah. 863 01:06:43,670 --> 01:06:45,273 - Do you have chest pains? - No, I don't. 864 01:06:45,297 --> 01:06:47,150 - Where's the ambulance? - No ambulance. 865 01:06:47,174 --> 01:06:49,402 I didn't call an ambulance, I called you. 866 01:06:49,426 --> 01:06:50,820 What? Are you kidding me? 867 01:06:50,844 --> 01:06:53,740 Dad, you can't do that, you have to call 911. 868 01:06:53,764 --> 01:06:56,326 Don't get mad at me. 869 01:07:13,200 --> 01:07:15,577 Shut the fuck up! 870 01:07:17,079 --> 01:07:18,306 Hello. 871 01:07:18,330 --> 01:07:20,207 I'm Dr. Elizabeth Simmons. 872 01:07:21,083 --> 01:07:23,978 And today, we'll be learning to perform maintenance 873 01:07:24,002 --> 01:07:25,462 on a working clock. 874 01:07:26,129 --> 01:07:29,317 We'll be using a wrench, pliers, 875 01:07:29,341 --> 01:07:30,485 and tweezers 876 01:07:30,509 --> 01:07:33,220 to reset the cog behind the pendulum. 877 01:07:33,887 --> 01:07:36,032 Ella, stop! What are you doing? 878 01:07:36,056 --> 01:07:40,036 Shut up! Shut up! Shut up! 879 01:07:40,060 --> 01:07:42,020 Stop! Stop! 880 01:07:48,277 --> 01:07:49,403 Stop! 881 01:07:57,035 --> 01:07:58,370 I couldn't hear you, Dad. 882 01:07:59,288 --> 01:08:00,622 What were you saying? 883 01:08:11,758 --> 01:08:13,343 - El? - Kitchen. 884 01:08:18,765 --> 01:08:20,309 I tried you back on my break, but... 885 01:08:22,269 --> 01:08:23,269 Dad fell. 886 01:08:24,938 --> 01:08:25,939 Is he okay? 887 01:08:29,735 --> 01:08:30,986 El, what happened? 888 01:08:31,987 --> 01:08:33,655 He's okay, I'm okay. 889 01:08:34,198 --> 01:08:35,866 Just cut my hands on some glass. 890 01:08:36,408 --> 01:08:37,303 Glass? 891 01:08:37,327 --> 01:08:42,206 I... destroyed the grandfather clock. 892 01:08:42,706 --> 01:08:44,041 I tore it to shreds. 893 01:08:45,334 --> 01:08:48,462 I couldn't take it anymore. And he... 894 01:08:50,047 --> 01:08:52,341 Oh, my God, Aidan, he's so mad at me. 895 01:08:55,427 --> 01:08:57,363 It's okay. It's okay, it's okay. 896 01:08:57,387 --> 01:08:58,514 Hey, hey, hey. 897 01:08:59,765 --> 01:09:00,765 It's okay. 898 01:09:01,975 --> 01:09:03,369 He's been a lot lately. 899 01:09:03,393 --> 01:09:05,854 This, this was bound to happen. 900 01:09:06,980 --> 01:09:08,148 You lost it for a minute. 901 01:09:09,191 --> 01:09:10,275 Don't feel bad. 902 01:09:13,946 --> 01:09:15,822 Will you check on him later? 903 01:09:17,032 --> 01:09:18,032 Of course. 904 01:09:19,326 --> 01:09:22,931 But let's get you cleaned up first, okay? 905 01:09:22,955 --> 01:09:24,599 - I wanna look at your hands. - Okay. 906 01:09:24,623 --> 01:09:25,623 Okay, come on. 907 01:09:28,794 --> 01:09:29,794 It's okay. 908 01:09:39,638 --> 01:09:40,973 It's okay. 909 01:09:53,026 --> 01:09:54,026 Mm. 910 01:10:14,590 --> 01:10:15,674 - Hey, gorgeous. - Mm. 911 01:10:17,718 --> 01:10:18,718 Hi. 912 01:10:24,474 --> 01:10:25,851 I want a baby. 913 01:10:27,352 --> 01:10:29,998 El, you can't have a baby just to please him. 914 01:10:30,022 --> 01:10:32,983 No. No, I don't care what he says anymore. 915 01:10:34,443 --> 01:10:35,795 I don't care what anybody says. 916 01:10:35,819 --> 01:10:37,446 I just care about you 917 01:10:38,739 --> 01:10:39,781 and us. 918 01:10:42,326 --> 01:10:44,494 I want a baby with you, Aidan. 919 01:10:45,787 --> 01:10:46,914 Look at my eyes. 920 01:10:48,665 --> 01:10:50,959 You always said you'd be able to tell when I was ready. 921 01:10:54,129 --> 01:10:55,129 But... 922 01:10:56,089 --> 01:10:59,384 How long has it been? Since I left? 923 01:11:01,678 --> 01:11:03,347 - Two weeks. - Mm-hmm. 924 01:11:05,641 --> 01:11:07,226 You haven't let me near you since. 925 01:11:07,768 --> 01:11:09,144 Longest we've ever gone. 926 01:11:13,148 --> 01:11:14,608 It's driving me crazy. 927 01:11:15,984 --> 01:11:17,611 Give me a baby, Aidan. 928 01:11:20,197 --> 01:11:21,197 Yeah? 929 01:11:21,740 --> 01:11:22,824 Yeah. 930 01:11:46,098 --> 01:11:47,700 Aah! Fuck! 931 01:11:47,724 --> 01:11:48,661 What? 932 01:11:48,685 --> 01:11:49,702 - Oh! - Oh! 933 01:11:49,726 --> 01:11:50,745 Fuck! Oh! 934 01:11:50,769 --> 01:11:53,480 Oh God, there's, there's something sharp in there! 935 01:11:53,856 --> 01:11:55,083 Oh! Ow! 936 01:11:55,107 --> 01:11:56,668 - What's in there? - Oh! Oh, I... 937 01:11:56,692 --> 01:11:57,693 El, what's in there? 938 01:11:58,151 --> 01:11:59,361 Oh! I'm bleeding. 939 01:12:01,238 --> 01:12:02,322 Here, here. 940 01:12:03,073 --> 01:12:04,384 El, what are you doing? 941 01:12:04,408 --> 01:12:05,261 Ice, I need ice! 942 01:12:05,285 --> 01:12:06,886 I don't know, I don't know. 943 01:12:06,910 --> 01:12:09,138 I'm so sorry. I-I... 944 01:12:09,162 --> 01:12:10,372 - Gauze, I need... - Oh! 945 01:12:11,373 --> 01:12:12,309 There's a roll in my bag. 946 01:12:12,333 --> 01:12:14,352 Okay. Um, uh... 947 01:12:27,639 --> 01:12:29,409 Where is this bag from? 948 01:12:31,310 --> 01:12:33,478 I don't know. Hospital swag. 949 01:12:34,563 --> 01:12:36,565 No, this is their symbol. 950 01:12:38,400 --> 01:12:39,651 Do you know these people? 951 01:12:40,277 --> 01:12:41,877 Do you know what they're doing up there? 952 01:12:43,697 --> 01:12:44,697 Aidan? 953 01:12:46,575 --> 01:12:47,575 Aidan. 954 01:12:54,333 --> 01:12:55,667 Don't be upset. 955 01:12:58,879 --> 01:12:59,879 Don't be upset. 956 01:13:01,590 --> 01:13:03,258 - No. - Just-just listen to me. 957 01:13:05,260 --> 01:13:07,054 I met Elizabeth at a convention. 958 01:13:09,056 --> 01:13:10,390 She's cutting edge. 959 01:13:11,642 --> 01:13:13,018 The best of the best. 960 01:13:14,019 --> 01:13:16,021 That's what you said about Dr. Webber. 961 01:13:18,273 --> 01:13:19,566 Who you sent me to 962 01:13:20,526 --> 01:13:23,987 because you were worried about breast cancer. 963 01:13:25,781 --> 01:13:26,781 Right, Aidan? 964 01:13:28,200 --> 01:13:29,844 That's why you sent me to her? 965 01:13:29,868 --> 01:13:33,747 Because you were worried about... breast cancer? 966 01:13:34,331 --> 01:13:38,126 I just wanted the option presented by someone objective. 967 01:13:39,211 --> 01:13:41,922 Someone who could talk to you objectively 968 01:13:43,048 --> 01:13:45,384 so you could decide yourself if you wanted to go. 969 01:13:46,468 --> 01:13:49,513 Because I never wanted to pressure you. 970 01:13:53,809 --> 01:13:56,395 Well, aren't you a fucking hero? 971 01:13:56,854 --> 01:13:58,456 Oh, whoa! 972 01:13:58,480 --> 01:14:00,124 Fuck you, Aidan! 973 01:14:00,148 --> 01:14:01,459 Fuck you! 974 01:14:01,483 --> 01:14:02,710 Ella, where are you going? 975 01:14:02,734 --> 01:14:04,712 I'm going to see the best of the best! 976 01:14:26,592 --> 01:14:29,052 - Simmons. Where is she? - Ma'am, I can't... 977 01:14:29,720 --> 01:14:30,947 Shit. 978 01:14:30,971 --> 01:14:31,971 Elizabeth. 979 01:14:37,019 --> 01:14:38,228 Elizabeth! 980 01:14:41,523 --> 01:14:42,816 Elizabeth! 981 01:14:47,154 --> 01:14:48,154 Elizabeth! 982 01:14:49,907 --> 01:14:50,907 Ella? 983 01:14:52,117 --> 01:14:53,410 Take it out. 984 01:14:54,203 --> 01:14:55,203 Now. 985 01:14:55,787 --> 01:14:57,724 Why don't we, why don't we go to my office to discuss... 986 01:14:57,748 --> 01:14:59,350 No, we're not going to your office. 987 01:14:59,374 --> 01:15:01,352 We're going to the exam room, and you are gonna take 988 01:15:01,376 --> 01:15:04,922 this goddamn implant out right fucking now. 989 01:15:05,589 --> 01:15:07,966 That implant is not meant to come out. 990 01:15:08,967 --> 01:15:11,613 But it can come out, right? 991 01:15:11,637 --> 01:15:12,637 No. 992 01:15:13,639 --> 01:15:15,098 It would damage you permanently. 993 01:15:16,433 --> 01:15:18,073 You would never be able to have children. 994 01:15:22,981 --> 01:15:24,901 And what makes you think I would care about that? 995 01:15:26,902 --> 01:15:28,737 Because I know that you want them now. 996 01:15:31,240 --> 01:15:33,033 Because my program works. 997 01:15:40,040 --> 01:15:41,083 You want a baby. 998 01:15:43,085 --> 01:15:44,253 I do. 999 01:15:47,214 --> 01:15:49,299 I want a baby more than anything. 1000 01:15:54,596 --> 01:15:55,973 It's okay, Ella. It's okay. 1001 01:15:56,765 --> 01:15:59,077 Hey. It's okay. 1002 01:15:59,101 --> 01:16:00,227 It's okay. 1003 01:16:03,313 --> 01:16:05,023 Alright. Let's sit down. 1004 01:16:08,527 --> 01:16:11,071 This is great news. 1005 01:16:12,531 --> 01:16:14,283 So why all the tears? 1006 01:16:16,660 --> 01:16:18,829 Because I think I'm getting divorced. 1007 01:16:20,998 --> 01:16:22,541 I'm so sorry to hear that. 1008 01:16:25,210 --> 01:16:28,148 - So how am I going to... - Honey. 1009 01:16:28,172 --> 01:16:30,441 You don't need a husband to have a baby, 1010 01:16:30,465 --> 01:16:31,465 you just need sperm. 1011 01:16:32,885 --> 01:16:34,863 I'll set you up with an IVF specialist. 1012 01:16:34,887 --> 01:16:36,722 We'll get you pregnant in no time. 1013 01:16:38,640 --> 01:16:39,640 Okay. 1014 01:16:40,642 --> 01:16:41,642 Yeah. 1015 01:16:42,060 --> 01:16:43,060 Thank you. 1016 01:16:44,104 --> 01:16:45,104 Okay. 1017 01:16:45,856 --> 01:16:48,251 Now let's go to my office, 1018 01:16:48,275 --> 01:16:50,044 get you all cleaned up. 1019 01:16:50,068 --> 01:16:51,796 - Yeah. Mm-hmm. - Okay? 1020 01:16:51,820 --> 01:16:53,530 Okay. Alright. 1021 01:16:55,574 --> 01:16:58,720 Okay. Alright. 1022 01:16:58,744 --> 01:16:59,995 Good, good, good. 1023 01:17:08,295 --> 01:17:11,507 No. It's not real. 1024 01:17:13,634 --> 01:17:15,427 Let's go to my office, Ella. 1025 01:17:17,804 --> 01:17:19,515 You said you weren't a magician, 1026 01:17:21,350 --> 01:17:22,350 but you are. 1027 01:17:23,602 --> 01:17:24,978 You have made me see things, 1028 01:17:25,562 --> 01:17:26,980 feel things. 1029 01:17:28,941 --> 01:17:30,234 Have they told you 1030 01:17:32,069 --> 01:17:33,111 about the side effects? 1031 01:17:37,908 --> 01:17:39,326 Of course, they haven't. 1032 01:17:41,245 --> 01:17:43,389 And we are so desperate to be normal 1033 01:17:43,413 --> 01:17:45,850 that we are willing to white-knuckle it through anything. 1034 01:17:45,874 --> 01:17:46,874 Hey. 1035 01:17:48,836 --> 01:17:49,920 It's okay. 1036 01:17:54,299 --> 01:17:55,299 It's not real. 1037 01:17:56,802 --> 01:18:00,389 The spiders, the clocks, the insane tall woman. 1038 01:18:03,892 --> 01:18:05,310 My wanting children. 1039 01:18:07,521 --> 01:18:09,022 That's a delusion too. 1040 01:18:09,898 --> 01:18:10,898 Isn't it? 1041 01:18:13,402 --> 01:18:14,486 Isn't it? 1042 01:18:15,946 --> 01:18:18,550 What you're experiencing is the most natural thing in the world. 1043 01:18:18,574 --> 01:18:19,616 No! 1044 01:18:20,993 --> 01:18:22,828 I was natural! 1045 01:18:23,245 --> 01:18:25,497 I am natural however I am! 1046 01:18:29,501 --> 01:18:30,854 Take it out. 1047 01:18:30,878 --> 01:18:32,087 Take it out now. 1048 01:18:33,338 --> 01:18:34,338 No. 1049 01:18:35,215 --> 01:18:38,260 Fine. I'll take it out myself. 1050 01:18:40,804 --> 01:18:42,723 Ella, Ella! No! 1051 01:18:46,852 --> 01:18:47,852 Ah! Ah! 1052 01:18:55,319 --> 01:18:58,506 I can do whatever the fuck I want. 1053 01:20:06,056 --> 01:20:07,056 Ella Patel? 1054 01:20:10,978 --> 01:20:12,187 We got a runner! 1055 01:20:42,342 --> 01:20:44,011 Never call me again. 1056 01:20:44,636 --> 01:20:47,282 It was me, Ella. I called the cops. 1057 01:20:47,306 --> 01:20:48,283 What? 1058 01:20:48,307 --> 01:20:50,451 I went to check on him like you asked. 1059 01:20:50,475 --> 01:20:53,663 Get out of the vehicle! Put your hands in the air. 1060 01:20:53,687 --> 01:20:55,230 I saw what you did. 1061 01:20:55,606 --> 01:20:59,651 You called the cops because I-I destroyed a clock? 1062 01:21:00,235 --> 01:21:02,380 Are you kidding me, Dad, you can't do that. 1063 01:21:02,404 --> 01:21:03,506 You have to call 911. 1064 01:21:03,530 --> 01:21:04,841 Don't be mad at me. Don't be mad. 1065 01:21:04,865 --> 01:21:06,783 What's the matter? Are you in pain? 1066 01:21:07,451 --> 01:21:08,451 You came. 1067 01:21:09,536 --> 01:21:10,680 Of course. I came. 1068 01:21:10,704 --> 01:21:12,390 I thought this was it. 1069 01:21:12,414 --> 01:21:15,059 I saw them. I saw them all. 1070 01:21:15,083 --> 01:21:16,936 - Saw who? - The whole family line, 1071 01:21:16,960 --> 01:21:18,980 even the fish that crawled out of the sea. 1072 01:21:19,004 --> 01:21:21,900 But they wouldn't have me, because I'd done wrong, 1073 01:21:21,924 --> 01:21:23,175 I'd done you wrong. 1074 01:21:26,595 --> 01:21:28,490 I shouldn't have said what I said to you. 1075 01:21:28,514 --> 01:21:30,658 You're spending your inheritance wisely 1076 01:21:30,682 --> 01:21:34,686 by telling a different story. 1077 01:21:35,187 --> 01:21:38,291 A story that's full of love and happiness. 1078 01:21:38,315 --> 01:21:40,793 - That's all that matters to me. - Mm. 1079 01:21:40,817 --> 01:21:42,045 - No. - Yes! 1080 01:21:42,069 --> 01:21:43,546 - No, that's not true. - You know what? 1081 01:21:43,570 --> 01:21:46,216 You want to redo the kitchen, 1082 01:21:46,240 --> 01:21:47,634 redo the whole house. 1083 01:21:47,658 --> 01:21:49,886 I'll live in one of your fabulous resorts 1084 01:21:49,910 --> 01:21:50,929 during construction. 1085 01:21:50,953 --> 01:21:53,181 All I care about is in my final years, 1086 01:21:53,205 --> 01:21:55,141 I'm together with you and I see you happy. 1087 01:21:55,165 --> 01:21:57,018 - No, that's not fair. - What? 1088 01:21:57,042 --> 01:21:58,561 I already gave it up. 1089 01:21:58,585 --> 01:22:00,879 - What? - I gave it up. I... 1090 01:22:02,631 --> 01:22:05,318 Shut the fuck up! 1091 01:22:43,130 --> 01:22:44,130 Ella. 1092 01:22:44,840 --> 01:22:47,259 - I repeat, get out of the vehicle! - El? 1093 01:22:49,052 --> 01:22:50,052 El?74740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.