All language subtitles for Cleverman.S02E02.EXTENDED.720p.WEB.h264-TASTETV_track2_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,400 --> 00:00:41,400 Jugowari. 2 00:02:02,920 --> 00:02:06,320 Maybe we should take Mungo back to the others. 3 00:02:06,320 --> 00:02:08,240 We can't take him back like that. 4 00:02:26,320 --> 00:02:28,200 They might want to wash him. 5 00:02:29,800 --> 00:02:34,840 I'm not sure how they do it or what they do, but...you know. 6 00:02:35,920 --> 00:02:40,440 Can't fix much of it, but we can get rid of the blood - 7 00:02:40,440 --> 00:02:42,640 some of it, at least. 8 00:02:44,880 --> 00:02:47,040 How can he kick a kid in the face? 9 00:02:48,120 --> 00:02:49,920 You can if you think he's a monster. 10 00:05:14,680 --> 00:05:19,960 CHILDREN SHOUTING IN DISTANCE 11 00:05:32,360 --> 00:05:36,520 They're stronger, faster, warriors who've survived hundreds 12 00:05:36,520 --> 00:05:38,360 of thousands of years. 13 00:05:38,360 --> 00:05:39,960 We call them subhuman, but, 14 00:05:39,960 --> 00:05:42,280 biologically, they're better than us. 15 00:05:42,280 --> 00:05:45,640 Deep down we know that, that's why we fear them. 16 00:05:45,640 --> 00:05:49,040 We don't have to be afraid anymore. Cut to the chase, Mr West. 17 00:05:49,040 --> 00:05:52,040 Slade assured me this'd be worth my while. 18 00:05:52,040 --> 00:05:53,800 Project Madesterium. 19 00:05:53,800 --> 00:05:57,880 One simple dose creates instant cellular mutation. 20 00:05:57,880 --> 00:06:00,000 The hair loss begins almost immediately. 21 00:06:00,000 --> 00:06:02,240 Within hours, the hair's completely gone, 22 00:06:02,240 --> 00:06:04,240 along with their speed and strength, 23 00:06:04,240 --> 00:06:06,680 potentially even their extended life span. 24 00:06:06,680 --> 00:06:09,480 Are you telling me these creatures become human? 25 00:06:09,480 --> 00:06:11,320 Subhuman. Ready to be assimilated. 26 00:06:11,320 --> 00:06:14,480 But, Mr West, not so long ago you were arguing for Hairy rights. 27 00:06:14,480 --> 00:06:19,080 My intent remains the same, it's just the method that's changed. 28 00:06:19,080 --> 00:06:22,480 Jared Slade and I share a vision, Minister, 29 00:06:22,480 --> 00:06:26,040 a way to heal the wounds between the species. 30 00:06:26,040 --> 00:06:29,760 The Inclusion Initiative will give us a real opportunity for humans and 31 00:06:29,760 --> 00:06:32,720 Hairys to live peacefully, side-by-side. 32 00:06:32,720 --> 00:06:36,200 In return, your government backs their entire welfare programme. 33 00:06:36,200 --> 00:06:39,040 Where I'm from, that's called being screwed twice. 34 00:06:39,040 --> 00:06:42,800 With respect, Minister, that shows a lack of vision. 35 00:06:42,800 --> 00:06:45,760 The initiative means Hairys are no longer a threat to humans. 36 00:06:45,760 --> 00:06:48,360 The genetic testing of the general public comes to an end. 37 00:06:48,360 --> 00:06:53,600 Hairys can live freely and safely in an open, assimilated society. 38 00:06:53,600 --> 00:06:55,440 And the face of that initiative - 39 00:06:55,440 --> 00:06:58,800 a respected black fella who wants nothing more than unity. 40 00:06:58,800 --> 00:07:01,000 Where I'm from, that's called a win-win. 41 00:07:01,000 --> 00:07:04,920 Well, that's quite a sales pitch. 42 00:07:04,920 --> 00:07:10,360 But how long until this Project Madesterium can be tested on live subjects? 43 00:07:10,360 --> 00:07:12,440 It's already begun. 44 00:07:30,320 --> 00:07:32,640 They'll start knocking on doors soon. 45 00:07:32,640 --> 00:07:34,520 And you'll tell them we're family. 46 00:07:34,520 --> 00:07:36,360 Well, she's not going to pass for a human. 47 00:07:36,360 --> 00:07:39,240 Let 'em come. I'll take care of them. 48 00:07:42,040 --> 00:07:43,960 There's fruit in there, on the table. 49 00:07:53,560 --> 00:07:56,000 It's true about the door-knocking. 50 00:07:56,000 --> 00:07:59,920 They've been through before, they searched the place. 51 00:07:59,920 --> 00:08:03,160 How many of them? Usually two, fully armed. 52 00:08:03,160 --> 00:08:04,560 Thorough search? 53 00:08:08,000 --> 00:08:11,320 How often do they come? Every three, four days, 54 00:08:11,320 --> 00:08:15,720 unless something else triggers their interest before that. 55 00:08:15,720 --> 00:08:19,920 Like a sighting? No, like the fact that I can't swing another day off. 56 00:08:19,920 --> 00:08:21,400 WATCH VIBRATES 57 00:08:22,840 --> 00:08:25,240 My mate's already on his way to pick me up. 58 00:08:25,240 --> 00:08:28,080 And you think I'm stupid enough to let you leave? 59 00:08:28,080 --> 00:08:32,160 Stupid is not the word I would use to describe you. 60 00:08:32,160 --> 00:08:35,960 The city is on lockdown, everyone is jumpy, I need to act normal. 61 00:08:40,280 --> 00:08:42,400 I can buy more food on my way home. 62 00:08:43,480 --> 00:08:44,680 Why would you do that? 63 00:08:46,040 --> 00:08:48,000 I want to help you. 64 00:08:48,000 --> 00:08:49,400 No-one wants to help us. 65 00:09:01,920 --> 00:09:04,800 Did hydrotherapy prove to be the promised cure-all? 66 00:09:04,800 --> 00:09:08,320 Yes, I feel almost human. 67 00:09:08,320 --> 00:09:10,560 I thought you had an early start. 68 00:09:10,560 --> 00:09:14,160 I just wanted to make sure you were all right before I left. 69 00:09:14,160 --> 00:09:16,840 You needn't even move off the couch today. 70 00:09:21,640 --> 00:09:25,640 I recognise that look. The hospital called, they need me back. 71 00:09:25,640 --> 00:09:27,600 I thought I might go and do half a day. 72 00:09:27,600 --> 00:09:30,440 My darling, I don't want to keep going on about it. 73 00:09:30,440 --> 00:09:32,120 But you think I should rest. 74 00:09:32,120 --> 00:09:35,760 Both of you should. Just a little longer, doctor's orders. 75 00:09:35,760 --> 00:09:39,240 Well, I'm the doctor. Shouldn't I be the judge of that? 76 00:09:39,240 --> 00:09:44,600 Charlotte, we nearly lost the baby, you tell me if it's worth the risk. 77 00:09:46,800 --> 00:09:50,320 And if I start climbing the walls? 78 00:09:50,320 --> 00:09:52,920 Just make sure you find a safe way down. 79 00:09:54,160 --> 00:09:55,680 I better go. 80 00:09:57,160 --> 00:09:58,920 You call me if you need anything. 81 00:10:00,360 --> 00:10:01,960 You at the network all day? 82 00:10:01,960 --> 00:10:04,760 Oh, yeah. Chained to my desk. 83 00:11:00,640 --> 00:11:03,000 SHE PANTS 84 00:11:07,360 --> 00:11:08,880 CLINKING 85 00:11:16,800 --> 00:11:18,280 Araluen. 86 00:11:28,000 --> 00:11:30,160 SHE WHIMPERS 87 00:11:51,520 --> 00:11:54,640 Tell me about their lovely Marianne Prith. 88 00:11:54,640 --> 00:11:57,080 She's in, 100%. 89 00:11:57,080 --> 00:12:01,280 No eyebrows raised about disposal of extracted waste products? 90 00:12:01,280 --> 00:12:04,240 All be to delivered to Slade Industries for destruction, 91 00:12:04,240 --> 00:12:05,880 ensuring no toxic waste dumps. 92 00:12:05,880 --> 00:12:10,520 A responsibility that Slade Industries takes very seriously. 93 00:12:10,520 --> 00:12:12,280 Recycling will save mankind, 94 00:12:12,280 --> 00:12:15,080 just not quite in the way the greenies intended. 95 00:12:15,080 --> 00:12:18,120 I assured her the test subject would be ready for tonight's announcement. 96 00:12:18,120 --> 00:12:21,200 He will be, mentally and physically. 97 00:12:21,200 --> 00:12:23,080 We should give him a new name, 98 00:12:23,080 --> 00:12:26,040 or maybe ask him to choose one, something... 99 00:12:26,040 --> 00:12:28,680 harmless, reassuring. 100 00:12:28,680 --> 00:12:30,840 You could just assign him a number. 101 00:12:30,840 --> 00:12:32,440 Not exactly relatable. 102 00:12:34,040 --> 00:12:37,240 He needs a name in English. It'll make people feel safer if they know 103 00:12:37,240 --> 00:12:40,640 the Hairys aren't allowed to use their own language again, 104 00:12:40,640 --> 00:12:43,000 once they've been through the process. 105 00:12:43,000 --> 00:12:45,800 They called this one Trevor on arrival. 106 00:12:47,960 --> 00:12:49,440 Perfect. 107 00:12:49,440 --> 00:12:50,760 I can see you're born to this. 108 00:12:52,720 --> 00:12:56,800 They have to act as human, in all ways. 109 00:12:56,800 --> 00:13:01,520 Savour the moment, Waruu. We're about to change the world. 110 00:13:04,960 --> 00:13:06,440 Oh, would you mind, Waruu? 111 00:13:08,880 --> 00:13:10,640 Not at all. 112 00:13:17,920 --> 00:13:22,320 There. Facial recognition, 100%. 113 00:13:22,320 --> 00:13:24,000 We need him found, now. 114 00:13:26,600 --> 00:13:27,960 I'll find him. 115 00:13:27,960 --> 00:13:29,800 And do it quietly. 116 00:13:29,800 --> 00:13:32,920 Don't draw the CA's or the public's attention to what he is. 117 00:13:46,440 --> 00:13:51,240 Araluen. Araluen. Djukara! Araluen! 118 00:13:51,240 --> 00:13:55,520 Latani! Djukara! Araluen. 119 00:13:55,520 --> 00:13:58,880 Latani was with us. We were busted out. 120 00:14:00,440 --> 00:14:04,120 Latani escaped. She's still alive? 121 00:14:07,920 --> 00:14:10,880 Djukara. 122 00:14:10,880 --> 00:14:13,760 He was so brave, Araluen. 123 00:14:15,080 --> 00:14:16,640 A real warrior. 124 00:14:22,680 --> 00:14:24,480 I'm sorry. 125 00:14:24,480 --> 00:14:26,120 SHE WHIMPERS 126 00:16:12,360 --> 00:16:14,960 TV: Diaz reporting from the site of a raid by sub-humans, 127 00:16:14,960 --> 00:16:18,720 in which several courageous Containment Authority officers 128 00:16:18,720 --> 00:16:19,880 lost their lives. 129 00:16:19,880 --> 00:16:24,160 This was clearly a planned attack, rather than an opportunistic run. 130 00:16:24,160 --> 00:16:25,360 Pressure is now... 131 00:16:25,360 --> 00:16:27,600 Meant to crack down on these violent creatures, 132 00:16:27,600 --> 00:16:29,840 who continue to prey on innocent humans... 133 00:16:31,400 --> 00:16:33,040 ..news. 134 00:17:00,440 --> 00:17:02,440 INDISTINCT CHATTER 135 00:17:02,440 --> 00:17:04,880 PERSON CRIES OUT 136 00:17:17,200 --> 00:17:19,640 This shows the streets aren't safe for any of you. 137 00:17:22,280 --> 00:17:25,600 Please, stay hidden. 138 00:17:27,800 --> 00:17:31,080 We can't trust anyone anymore. 139 00:17:31,080 --> 00:17:33,120 Ordinary people did this. 140 00:17:36,960 --> 00:17:43,080 And I'm sorry I let you down at the Zone, but I am here for you all... 141 00:17:43,080 --> 00:17:45,800 to keep you safe, however I can... 142 00:17:46,960 --> 00:17:48,360 ..and to change things... 143 00:17:51,280 --> 00:17:52,480 ..up there in the city... 144 00:17:53,800 --> 00:17:57,960 ..to make this city a better place for Hairys to live safe, 145 00:17:57,960 --> 00:17:59,840 just like everyone else. 146 00:17:59,840 --> 00:18:02,720 They killed Mungo. We should kill them! 147 00:18:02,720 --> 00:18:04,240 ALL CHEER 148 00:18:04,240 --> 00:18:07,640 We don't get to decide who lives or dies, Harry. 149 00:18:10,040 --> 00:18:15,360 But if we want to live side-by-side, everyone accepting everyone else, 150 00:18:15,360 --> 00:18:19,320 letting each other be, well, then we have to find another way. 151 00:18:22,160 --> 00:18:24,720 I'm not sure what that looks like. 152 00:18:28,200 --> 00:18:29,760 You! 153 00:18:29,760 --> 00:18:31,680 You destroyed us! 154 00:18:31,680 --> 00:18:33,440 SHE SCREAMS 155 00:18:33,440 --> 00:18:35,040 CROWD GASP 156 00:18:39,360 --> 00:18:41,360 SHE SCREAMS 157 00:18:41,360 --> 00:18:43,560 Jira, no! 158 00:18:43,560 --> 00:18:45,880 That's enough! 159 00:18:45,880 --> 00:18:48,240 SHE SCREAMS 160 00:19:14,920 --> 00:19:18,240 I am so sorry...for your little girl. 161 00:19:20,800 --> 00:19:22,720 Let her be, now, Koen. 162 00:20:01,640 --> 00:20:03,080 Is it alive? 163 00:20:04,920 --> 00:20:06,360 Very much so. 164 00:20:07,640 --> 00:20:10,160 FAINT SIREN 165 00:20:14,000 --> 00:20:16,760 Let's find out what else Cleverman blood can do. 166 00:20:19,440 --> 00:20:21,320 And what we can do to it. 167 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 House keys. 168 00:20:41,760 --> 00:20:43,200 Same ring as the car keys. 169 00:20:49,400 --> 00:20:51,400 They'll come in if I don't go out there. 170 00:20:51,400 --> 00:20:52,640 HORN HONKS 171 00:20:54,120 --> 00:20:57,040 Look, I promise you guys, I'll come back. 172 00:20:57,040 --> 00:20:59,880 And how many CA will you bring with you? I'm telling the truth. 173 00:20:59,880 --> 00:21:01,280 HORN HONKS 174 00:21:01,280 --> 00:21:02,640 I'll come back alone. 175 00:21:11,680 --> 00:21:14,560 Tick-tock, tick-tock, buddy! Yeah, I know. 176 00:21:14,560 --> 00:21:18,480 What happened to your head? Don't ask. Let's get in the car. 177 00:21:18,480 --> 00:21:19,960 We're running late. 178 00:21:26,000 --> 00:21:28,960 TANNOY: ..please report to ICU. 179 00:21:33,640 --> 00:21:36,440 Doctor Burke, Doctor Burke, report to ICU. 180 00:21:39,920 --> 00:21:42,320 Charlotte. Hey, Deepak! 181 00:21:42,320 --> 00:21:43,960 I wasn't expecting you back so soon. 182 00:21:43,960 --> 00:21:46,800 Oh, I couldn't let you run outpatients all on your own. 183 00:21:46,800 --> 00:21:48,760 Are you sure you're OK? 184 00:21:48,760 --> 00:21:51,600 How many years have you been telling me what I should do? 185 00:21:51,600 --> 00:21:54,440 12? Wait, no, 14 years. 186 00:21:54,440 --> 00:21:58,200 Oh, my God, you make me sound so old. Well, you are old. So rude! 187 00:21:58,200 --> 00:22:02,320 Oh, but you'll never be as old as me. 188 00:22:02,320 --> 00:22:05,240 I thought your OB ordered bed rest until next week. 189 00:22:05,240 --> 00:22:07,680 Are you conspiring with my husband, Deepak? 190 00:22:07,680 --> 00:22:09,760 Can I get the patients list for today? 191 00:22:09,760 --> 00:22:13,600 Well, I wouldn't blame him for treating you like glass. 192 00:22:13,600 --> 00:22:15,000 You had a big scare. 193 00:22:15,000 --> 00:22:17,120 I'm not doing manual labour in the fields. 194 00:22:17,120 --> 00:22:19,680 It's just a few shifts. It's good for me. Thanks. 195 00:22:19,680 --> 00:22:23,440 Doctors make terrible patients. Only when we feel we have no control. 196 00:22:23,440 --> 00:22:27,320 So who's the bigger control freak, then? You or Jared? 197 00:22:27,320 --> 00:22:29,200 Oh, my God, that man is a league of his own. 198 00:22:29,200 --> 00:22:31,800 I swear he'd lock me up, if he could, till the baby was born. 199 00:22:31,800 --> 00:22:33,880 Oh, I see, so you're just here to be a rebel. 200 00:22:33,880 --> 00:22:36,360 Exactly. It's got nothing to do with control. 201 00:22:47,240 --> 00:22:48,640 Hey, I need a full workup - 202 00:22:48,640 --> 00:22:51,800 hormones, haemoglobin, iron, glucose, toxoplasmosis. 203 00:22:51,800 --> 00:22:54,760 Got it. We'll run the gamut. 204 00:22:54,760 --> 00:22:58,640 The IDs are missing. What's the patient's name? 205 00:22:58,640 --> 00:22:59,960 It's for me, actually. 206 00:22:59,960 --> 00:23:03,200 I just want to make sure everything's running on track. 207 00:23:03,200 --> 00:23:04,480 We'll make it a priority. 208 00:23:05,800 --> 00:23:09,440 And you can keep your name off the records. 209 00:23:09,440 --> 00:23:11,520 No-one else need know. 210 00:23:11,520 --> 00:23:12,800 I appreciate it. 211 00:23:32,920 --> 00:23:34,800 DNA. 212 00:23:34,800 --> 00:23:36,640 Hood off, please. 213 00:23:40,320 --> 00:23:41,560 SQUELCH 214 00:23:41,560 --> 00:23:43,280 BLEEPING 215 00:23:43,280 --> 00:23:44,840 Mandatory DNA test, ma'am. 216 00:23:44,840 --> 00:23:46,160 Clear. 217 00:23:46,160 --> 00:23:47,440 BLEEPING 218 00:23:47,440 --> 00:23:49,040 Well, that was disappointing. 219 00:23:49,040 --> 00:23:51,160 You're clear. Enjoy the rest of your day. 220 00:23:52,840 --> 00:23:54,040 I could've told you that. 221 00:23:55,520 --> 00:24:00,680 You get off on this, don't you? I will when we catch some subbies. 222 00:24:00,680 --> 00:24:02,640 We're taking civilians' blood. 223 00:24:02,640 --> 00:24:03,800 It's just a prick. 224 00:24:03,800 --> 00:24:05,080 DNA. 225 00:24:06,680 --> 00:24:07,800 SQUELCH 226 00:24:07,800 --> 00:24:09,520 We were tested. Yeah. 227 00:24:11,080 --> 00:24:13,160 Clear. We were tested as part of our jobs. 228 00:24:13,160 --> 00:24:16,320 These people are just trying to go about their regular lives. 229 00:24:16,320 --> 00:24:17,880 No such thing anymore, mate. 230 00:24:17,880 --> 00:24:21,600 So you're fine about the government holding on to our DNA and all of its information? 231 00:24:21,600 --> 00:24:24,560 If you have nothing to hide, you have nothing to worry about. 232 00:24:27,080 --> 00:24:30,000 You'll be presented as the sole public face of the initiative. 233 00:24:30,000 --> 00:24:31,520 I don't think the press need to know 234 00:24:31,520 --> 00:24:33,520 the depths of Slade's personal involvement. 235 00:24:33,520 --> 00:24:35,040 Respectfully, I disagree. Mmm. 236 00:24:35,040 --> 00:24:38,200 Say what you want about the man, but Jared Slade is a powerful brand. 237 00:24:38,200 --> 00:24:41,040 Media is not exactly highly regarded. The public is scared. 238 00:24:41,040 --> 00:24:43,440 They'll want to be sure the initiative works. 239 00:24:43,440 --> 00:24:45,640 They know Slade is a man who doesn't lose. 240 00:24:45,640 --> 00:24:47,880 Putting his face front and centre can only help us. 241 00:24:47,880 --> 00:24:49,840 Mmm, you make a valid point. 242 00:24:49,840 --> 00:24:52,720 Er, Lucia, meet Warru West. Ah. 243 00:24:52,720 --> 00:24:55,320 Lucia will be working under you on the Inclusion Initiative. 244 00:24:55,320 --> 00:24:59,360 Pleasure. It's a visionary concept, Mr West. Can't wait to get started. 245 00:24:59,360 --> 00:25:00,720 This way. 246 00:25:13,320 --> 00:25:14,840 I trust this suits? 247 00:25:16,440 --> 00:25:17,720 It'll do. 248 00:25:25,440 --> 00:25:26,760 Sign in. 249 00:25:29,160 --> 00:25:31,080 BUZZ 250 00:25:31,080 --> 00:25:32,920 COMPUTER: Good morning, Mr West. 251 00:25:32,920 --> 00:25:35,320 Welcome to the Department of Human Safety. 252 00:25:36,480 --> 00:25:40,240 We didn't have a time to confer over your exact title. 253 00:25:40,240 --> 00:25:42,320 Executive Director is good. 254 00:25:42,320 --> 00:25:45,320 Well, feel free to put your personal stamp on the place. 255 00:25:45,320 --> 00:25:46,920 There's just one formality. 256 00:25:46,920 --> 00:25:49,160 It's tedious and unnecessary, I know, 257 00:25:49,160 --> 00:25:51,680 but everybody has to have their DNA tested, 258 00:25:51,680 --> 00:25:53,320 whatever their skin colour. 259 00:25:53,320 --> 00:25:56,160 It's another bureaucratic hoop to jump through. 260 00:25:56,160 --> 00:25:58,360 HR likes to show they're doing their bit. 261 00:26:00,400 --> 00:26:01,760 It won't take a second. 262 00:26:01,760 --> 00:26:04,880 I'm not good with needles. 263 00:26:04,880 --> 00:26:07,120 You worried you might faint? 264 00:26:07,120 --> 00:26:10,080 Not a good look as my first day as Executive Director. 265 00:26:10,080 --> 00:26:12,160 No, we can't have that. 266 00:26:12,160 --> 00:26:14,160 Lucia can collect it when you're done. 267 00:26:52,800 --> 00:26:54,800 BANG Oh! Ow! 268 00:26:54,800 --> 00:26:57,120 Ah, Christ, mate, are you OK? Is it broken? 269 00:26:57,120 --> 00:26:58,400 Mate, you came out of nowhere. 270 00:26:58,400 --> 00:27:00,000 Hang on, hang on, just come over here. 271 00:27:00,000 --> 00:27:02,040 Tilt your head back, mate, tilt your head back. 272 00:27:02,040 --> 00:27:03,680 Ah! Yeah, yeah. What happened? 273 00:27:03,680 --> 00:27:05,880 Oh, mate, you came out of nowhere! 274 00:27:21,960 --> 00:27:23,000 SQUELCH 275 00:27:23,000 --> 00:27:24,640 BLEEPING 276 00:27:42,200 --> 00:27:44,720 Not a bad speech back there. 277 00:27:46,040 --> 00:27:47,960 I don't want to forgive anyone. 278 00:27:49,280 --> 00:27:50,800 Why should Araluen? 279 00:27:54,920 --> 00:27:56,560 I just want to... 280 00:27:56,560 --> 00:27:57,960 Blast every one of them? 281 00:27:59,560 --> 00:28:01,760 Yeah, I do. 282 00:28:01,760 --> 00:28:04,720 Well, not a bad start. Got to say, that blast hurt like hell. 283 00:28:08,680 --> 00:28:09,880 I'm sorry, Auntie. 284 00:28:09,880 --> 00:28:12,360 I'm here, aren't I? All in one piece. 285 00:28:14,360 --> 00:28:16,280 You did what needed to be done. 286 00:28:19,960 --> 00:28:22,480 They're going to pay... 287 00:28:22,480 --> 00:28:28,520 for Mungo, for Blair, and for all the Hairys. 288 00:28:28,520 --> 00:28:32,600 I hear you, but you can't just hurl that thing around, 289 00:28:32,600 --> 00:28:35,320 knocking out whoever happens to be nearby. 290 00:28:35,320 --> 00:28:37,520 Oi! 291 00:28:37,520 --> 00:28:38,920 Come with me. 292 00:28:40,480 --> 00:28:41,960 BLEEPING 293 00:28:48,280 --> 00:28:53,360 Erythrocytes are round and flat, no sign of malformation. 294 00:28:53,360 --> 00:28:56,120 Haemoglobin and platelet levels average. 295 00:28:57,520 --> 00:29:02,120 In other words, the Cleverman's blood is completely normal. 296 00:29:02,120 --> 00:29:04,120 Disappointingly so. 297 00:29:04,120 --> 00:29:07,360 On the contrary, normal cells can be destroyed. 298 00:29:09,120 --> 00:29:10,400 Try cancer. 299 00:29:23,480 --> 00:29:25,280 This isn't possible. 300 00:29:27,160 --> 00:29:29,400 Neither is a man who can't be killed, 301 00:29:29,400 --> 00:29:31,400 but such is the world we live in. 302 00:29:31,400 --> 00:29:32,800 The cancer's gone. 303 00:29:34,800 --> 00:29:36,480 Try smallpox. 304 00:29:42,440 --> 00:29:44,000 Come on, show me the blast. 305 00:29:44,000 --> 00:29:45,480 HE GRUNTS 306 00:29:51,480 --> 00:29:52,920 Good, and again. 307 00:29:54,760 --> 00:29:56,120 HE GRUNTS 308 00:29:59,120 --> 00:30:00,360 GLASS SMASHES 309 00:30:02,760 --> 00:30:05,480 You'll be unstoppable with that power. 310 00:30:06,920 --> 00:30:10,160 Now, just control your anger. 311 00:30:11,480 --> 00:30:15,400 Someone kicks a kid to death in front of me, 312 00:30:15,400 --> 00:30:16,920 I'm going to get emotional. 313 00:30:18,880 --> 00:30:21,920 Or maybe they murder my best friend. 314 00:30:21,920 --> 00:30:24,120 Yeah, I'm going to get angry. 315 00:30:25,560 --> 00:30:28,240 Lost count of how many of my people I've seen killed. 316 00:30:39,760 --> 00:30:41,520 SHALLOW BREATHING 317 00:30:56,120 --> 00:30:58,800 They don't expect you to be chained to your desk 318 00:30:58,800 --> 00:31:00,400 on your first day, you know. 319 00:31:00,400 --> 00:31:01,800 Give me a hand here. 320 00:31:01,800 --> 00:31:03,120 Of course. 321 00:31:05,440 --> 00:31:08,600 Look, the success of the initiative is going to depend on making it as 322 00:31:08,600 --> 00:31:10,400 attractive as possible to the Hairys, 323 00:31:10,400 --> 00:31:12,000 which means, among other things, 324 00:31:12,000 --> 00:31:15,120 counteracting any propaganda there may be from Hairy sympathisers. 325 00:31:15,120 --> 00:31:18,520 Agreed. Is there any way for this office to access the government's 326 00:31:18,520 --> 00:31:20,280 human ID data bank? 327 00:31:20,280 --> 00:31:22,960 Keep an eye on the activity of suspected sympathisers. 328 00:31:22,960 --> 00:31:24,760 May I? Of course. 329 00:31:35,240 --> 00:31:36,920 You now have access to everything 330 00:31:36,920 --> 00:31:39,120 the government knows about its citizenry. 331 00:31:42,320 --> 00:31:44,760 They might not let you out of here now. 332 00:32:10,880 --> 00:32:12,720 Heading off? 333 00:32:12,720 --> 00:32:15,600 Yeah, taking your advice, getting some stuff delivered. 334 00:32:15,600 --> 00:32:18,840 All good. Just trying to get my head around this database. 335 00:32:18,840 --> 00:32:22,880 If someone's, say, dead or missing, I mean, how is that listed? 336 00:32:22,880 --> 00:32:25,240 Or do your records get deleted when you die? 337 00:32:25,240 --> 00:32:29,040 Dead will come up as deceased, no-one's records get deleted. 338 00:32:29,040 --> 00:32:30,840 They'll be there for eternity. 339 00:32:30,840 --> 00:32:33,840 No escaping your misspent youth, Mr West. OK. 340 00:32:36,040 --> 00:32:37,720 Good. 341 00:33:31,640 --> 00:33:34,000 BIRD CAWS 342 00:33:53,360 --> 00:33:55,200 BIRD CAWS 343 00:34:23,680 --> 00:34:25,880 I don't think I have much more left in me, Harry. 344 00:34:25,880 --> 00:34:29,240 How about we stop when you're too tired to talk? 345 00:34:29,240 --> 00:34:30,520 CLINKING 346 00:35:00,040 --> 00:35:01,600 HARRY GRUNTS 347 00:35:01,600 --> 00:35:06,200 SHE WHIMPERS 348 00:35:06,200 --> 00:35:07,360 What are you doing here?! 349 00:35:07,360 --> 00:35:09,160 Get your hands off, put me...! 350 00:35:09,160 --> 00:35:11,440 Harry, let her go! What did you see? 351 00:35:11,440 --> 00:35:14,280 Huh?! TELL ME! Let her go! 352 00:35:14,280 --> 00:35:16,040 No! 353 00:35:16,040 --> 00:35:18,240 Do it! 354 00:35:23,320 --> 00:35:25,120 HARRY GRUNTS 355 00:35:25,120 --> 00:35:26,360 SHE WHIMPERS 356 00:35:27,800 --> 00:35:30,640 SHE COUGHS 357 00:35:35,880 --> 00:35:37,240 She's seen too much. 358 00:35:37,240 --> 00:35:40,240 Hey. Hey! 359 00:35:40,240 --> 00:35:43,840 What are you saying, huh? That we should kill her? 360 00:35:43,840 --> 00:35:46,400 Or do you want to rip off another finger? 361 00:35:49,040 --> 00:35:52,600 I know he's a Hairy, but what about you? 362 00:35:58,520 --> 00:36:02,440 Pathology report you ordered. 363 00:36:02,440 --> 00:36:03,960 Thanks. 364 00:36:11,880 --> 00:36:14,480 Hairy DNA? Something you're not telling me, Charlotte? 365 00:36:14,480 --> 00:36:18,040 No, the lab got the samples contaminated. Have to do it again. 366 00:36:18,040 --> 00:36:21,560 The DNA devices have just started coming in to the lab for servicing. 367 00:36:21,560 --> 00:36:23,760 Well, no wonder there's cross-contamination. 368 00:36:23,760 --> 00:36:27,000 Either that, or you've invested in a damn good razor. 369 00:36:27,000 --> 00:36:29,120 Ha-ha! 370 00:36:29,120 --> 00:36:30,560 PHONE VIBRATES 371 00:36:43,040 --> 00:36:45,680 VOICEMAIL: Hi, there. You've reached Charlotte Cleary. 372 00:36:45,680 --> 00:36:47,240 Please leave a message. End call. 373 00:36:47,240 --> 00:36:48,480 BLEEPING 374 00:36:49,720 --> 00:36:52,560 GPS, track phone location. 375 00:36:56,120 --> 00:36:59,560 Smallpox, tuberculosis, malaria - 376 00:36:59,560 --> 00:37:01,840 his blood destroyed them all. 377 00:37:01,840 --> 00:37:05,720 We'll have to try something more potent. 378 00:37:05,720 --> 00:37:07,160 Ebola? 379 00:37:08,280 --> 00:37:13,440 If that doesn't work, I've got one more trick up my sleeve. 380 00:37:13,440 --> 00:37:15,600 Make a start on it. I'll be right back. 381 00:37:23,280 --> 00:37:26,280 Feels good. I might stay the whole afternoon, actually. 382 00:37:26,280 --> 00:37:29,280 Feel like I've got loads of energy... Charlotte. 383 00:37:29,280 --> 00:37:30,880 Jared! What are you doing here? 384 00:37:30,880 --> 00:37:32,960 I'm here to ask you exactly that question. 385 00:37:32,960 --> 00:37:34,400 We agreed you'd stay at home. 386 00:37:34,400 --> 00:37:35,640 Well, I changed my mind. 387 00:37:35,640 --> 00:37:37,280 It's not only up to you. 388 00:37:42,920 --> 00:37:46,160 Shouldn't the welfare of our child be a decision for both of us? 389 00:37:46,160 --> 00:37:47,760 I'm in the safest place possible. 390 00:37:47,760 --> 00:37:50,200 Besides, it's not like I don't know what I'm doing. 391 00:37:50,200 --> 00:37:52,440 Women have been having babies for thousands of years. 392 00:37:52,440 --> 00:37:55,040 The world's changed, it's about to change again. 393 00:37:55,040 --> 00:37:56,520 What are you talking about? 394 00:37:56,520 --> 00:37:59,200 I'm doing everything I can to get our child the best life. 395 00:37:59,200 --> 00:38:00,960 She'll live like no-one has before. 396 00:38:00,960 --> 00:38:03,240 She? Oh, our child's a girl now, is it? 397 00:38:05,800 --> 00:38:07,920 I think you should come home now. 398 00:38:07,920 --> 00:38:11,120 I'll be home once my shift is finished, we can discuss it then. 399 00:38:11,120 --> 00:38:12,600 Charlotte, you're coming with me. 400 00:38:14,040 --> 00:38:16,800 I will not be spoken to like that. 401 00:38:16,800 --> 00:38:19,000 And I won't have the safety of our child jeopardised. 402 00:38:19,000 --> 00:38:20,320 Gather your things. 403 00:38:20,320 --> 00:38:23,480 I don't work for you, Jared. You can't order me to do anything. 404 00:38:26,920 --> 00:38:28,520 I think you better leave. 405 00:38:48,560 --> 00:38:51,280 BLEEPING 406 00:38:51,280 --> 00:38:52,600 Tell me. 407 00:38:53,800 --> 00:38:56,760 Ebola was no match for the subject's blood. 408 00:38:58,280 --> 00:39:01,720 It's destroying every disease known to man. 409 00:39:01,720 --> 00:39:04,240 Well, we'll have to try something not known to man. 410 00:39:12,520 --> 00:39:13,800 BEEP 411 00:39:18,120 --> 00:39:20,720 SIRENS WAIL IN DISTANCE 412 00:39:28,880 --> 00:39:30,880 We should just go before he gets home. 413 00:39:30,880 --> 00:39:33,480 We're not going anywhere until it's fully dark. 414 00:39:33,480 --> 00:39:35,320 We wait. 415 00:39:35,320 --> 00:39:37,720 CAR APPROACHES 416 00:39:39,080 --> 00:39:40,400 Shit, he's here. 417 00:39:42,480 --> 00:39:44,560 Hide, quick. 418 00:39:44,560 --> 00:39:46,000 Hide. 419 00:39:58,120 --> 00:40:00,960 Jesus, I come in peace! 420 00:40:00,960 --> 00:40:02,400 It's OK. 421 00:40:04,600 --> 00:40:07,920 I brought food, like I said I would. 422 00:40:16,400 --> 00:40:17,800 It's all good. 423 00:40:26,680 --> 00:40:28,120 Proceed. 424 00:40:36,920 --> 00:40:38,240 Sir? 425 00:40:38,240 --> 00:40:39,560 Classified, Everick. 426 00:41:10,880 --> 00:41:12,240 Any effect on the blood? 427 00:41:13,760 --> 00:41:15,480 Cells unaffected as yet. 428 00:41:15,480 --> 00:41:16,800 Ten seconds in. 429 00:41:21,760 --> 00:41:23,480 Virus is being destroyed. 430 00:41:24,520 --> 00:41:27,200 Add another drop before the virus is completely annihilated. 431 00:41:29,960 --> 00:41:31,800 Another drop, Everick, now. 432 00:41:35,600 --> 00:41:36,880 SHE COUGHS 433 00:41:36,880 --> 00:41:38,040 Add another drop. 434 00:41:38,040 --> 00:41:39,680 ..is compromised. 435 00:41:40,720 --> 00:41:42,600 That's impossible. You're suited. 436 00:41:46,800 --> 00:41:52,520 SHE MOANS 437 00:41:54,400 --> 00:41:56,120 SOUND OF AIR BEING RELEASED 438 00:41:56,120 --> 00:41:57,720 SHE SCREAMS 439 00:42:12,160 --> 00:42:13,800 She has to come with us. 440 00:42:15,240 --> 00:42:18,120 We don't know anything about her. 441 00:42:18,120 --> 00:42:19,600 Hey. 442 00:42:20,760 --> 00:42:22,080 What's your name? 443 00:42:31,880 --> 00:42:33,360 I'm Koen West. 444 00:42:37,920 --> 00:42:39,520 I'm not going to hurt you. 445 00:42:41,480 --> 00:42:43,000 Where do you want to take me? 446 00:42:43,000 --> 00:42:45,520 You don't ask the questions. Tell me. 447 00:42:45,520 --> 00:42:46,960 WHISPERING 448 00:42:48,960 --> 00:42:50,720 Are you seeing this? 449 00:42:51,800 --> 00:42:55,240 BIRD CAWS Seeing what? 450 00:42:56,400 --> 00:42:58,040 WHISPERING 451 00:43:01,080 --> 00:43:03,400 Where you going? Just wait here. 452 00:43:26,760 --> 00:43:28,320 BIRD CAWS 453 00:43:41,360 --> 00:43:43,480 Can you hurry up with that? 454 00:43:43,480 --> 00:43:45,800 I need to chain you back up before I go to sleep. 455 00:43:59,920 --> 00:44:01,320 Just leave the jacket. 456 00:44:21,360 --> 00:44:22,880 Take it. 457 00:44:30,640 --> 00:44:32,200 What are you playing at? 458 00:44:34,280 --> 00:44:37,400 Was your husband at the Zone, too? 459 00:44:37,400 --> 00:44:38,880 Why did you give me this? 460 00:44:40,320 --> 00:44:42,400 You might need it. 461 00:44:45,240 --> 00:44:47,680 You going to go to the bathroom before I tie you back up? 462 00:44:47,680 --> 00:44:49,320 HE SCOFFS 463 00:44:51,840 --> 00:44:55,520 Seriously? Your choice. 464 00:44:55,520 --> 00:44:57,960 What exactly do you think I'm going to do? 465 00:44:57,960 --> 00:44:59,240 Escape? 466 00:45:00,440 --> 00:45:01,760 Turn you into the CA? 467 00:45:04,840 --> 00:45:07,480 I could've done both of those things anytime today. 468 00:45:10,480 --> 00:45:12,440 No chains. 469 00:45:12,440 --> 00:45:14,200 Thank you. Just don't push it. 470 00:45:15,120 --> 00:45:16,720 I'm going to go to bathroom. 471 00:45:18,560 --> 00:45:19,800 Go. 472 00:45:32,840 --> 00:45:34,160 WHISPERING 473 00:46:17,560 --> 00:46:19,120 WHISPERING 474 00:46:26,680 --> 00:46:28,240 BIRD CAWS 475 00:46:39,000 --> 00:46:41,200 Hello? 476 00:46:55,200 --> 00:46:58,200 PHONE RINGS 477 00:46:59,720 --> 00:47:00,760 SQUELCH 478 00:47:00,760 --> 00:47:02,280 BLEEPING 479 00:47:03,280 --> 00:47:04,320 SQUELCH 480 00:47:04,320 --> 00:47:05,720 BLEEPING 481 00:47:11,040 --> 00:47:12,560 SHE SIGHS 482 00:47:18,320 --> 00:47:20,360 Under the leadership of my predecessor, 483 00:47:20,360 --> 00:47:23,680 this ministry's policy in dealing with Hairy threat 484 00:47:23,680 --> 00:47:25,960 was one of containment and removal. 485 00:47:27,400 --> 00:47:29,880 When I took office, the high-level threat of 486 00:47:29,880 --> 00:47:32,960 domestic terrorism led to a necessary restriction of 487 00:47:32,960 --> 00:47:37,520 the civil liberties that we as a nation hold so dear. 488 00:47:37,520 --> 00:47:41,600 Tonight, that policy comes to an end. 489 00:47:41,600 --> 00:47:44,000 With the assistance of Slade Industries, 490 00:47:44,000 --> 00:47:46,720 a ground-breaking medical procedure has been 491 00:47:46,720 --> 00:47:51,760 developed to minimise the physical threat of the Hairy people. 492 00:47:51,760 --> 00:47:54,000 Mr Slade. 493 00:47:54,000 --> 00:47:56,800 Thank you, Minister. 494 00:47:56,800 --> 00:47:59,480 Scientific, ethical trials of 495 00:47:59,480 --> 00:48:03,600 this procedure have a proven 100% success rate. 496 00:48:03,600 --> 00:48:06,640 Here you see a Hairy male before treatment. 497 00:48:11,760 --> 00:48:14,960 And now. 498 00:48:22,120 --> 00:48:24,320 I believe the results speak for themselves. 499 00:48:25,800 --> 00:48:28,000 What would you like your new name to be? 500 00:48:34,200 --> 00:48:36,200 They call me Trevor. 501 00:48:40,320 --> 00:48:42,320 SHE BREATHES SHALLOWLY 502 00:48:46,360 --> 00:48:47,760 THUMP 503 00:48:50,800 --> 00:48:54,040 TV: They call me Trevor. 504 00:48:54,040 --> 00:48:55,920 I am honoured to announce the 505 00:48:55,920 --> 00:48:57,640 Inclusion Initiative - 506 00:48:57,640 --> 00:49:00,840 a nationwide welfare, education and integration programme... 507 00:49:00,840 --> 00:49:02,760 HE CRIES 508 00:49:02,760 --> 00:49:05,160 ..developed by indigenous community leader Waruu West. 509 00:49:05,160 --> 00:49:06,640 HE SCREAMS 510 00:49:13,440 --> 00:49:17,280 Once neutralised, the Hairy people will have the opportunity to attain 511 00:49:17,280 --> 00:49:20,600 the same standard of living as everyone else, 512 00:49:20,600 --> 00:49:24,560 enjoy the same rights, privileges, responsibilities, 513 00:49:24,560 --> 00:49:26,640 observe the same customs... 514 00:49:26,640 --> 00:49:27,720 No! 515 00:49:27,720 --> 00:49:29,240 ..and join in the beliefs, 516 00:49:29,240 --> 00:49:32,440 hopes and loyalties that are the very thing that make us 517 00:49:32,440 --> 00:49:34,960 human and set us apart from the animals. 518 00:49:37,240 --> 00:49:40,520 This is the Hairy people's chance to throw off the shackles of their 519 00:49:40,520 --> 00:49:43,080 primitive, aggressive existence. 520 00:49:45,320 --> 00:49:46,680 Minister. 521 00:49:49,840 --> 00:49:54,080 We look forward to welcoming all the Hairy peoples who volunteer for 522 00:49:54,080 --> 00:49:58,000 the Inclusion Initiative into a new way of life. 523 00:49:58,000 --> 00:50:00,680 Together we can bury the past 524 00:50:00,680 --> 00:50:04,960 and move forward to an enlightened society. 525 00:50:06,000 --> 00:50:09,320 We shall all be the richer for this assimilation. 526 00:50:28,200 --> 00:50:30,560 BANGING 527 00:50:32,880 --> 00:50:34,360 WHISPERING 528 00:50:34,360 --> 00:50:35,760 Who's there? 529 00:50:49,480 --> 00:50:50,760 Close your mouth, boy. 530 00:50:50,760 --> 00:50:52,680 You look like you've seen a ghost. 61539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.