Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,375 --> 00:00:16,551
♪ L.A. grey
2
00:00:16,585 --> 00:00:19,899
♪ Do you know what is happening today? ♪
3
00:00:19,933 --> 00:00:21,694
♪ L.A. grey
4
00:00:21,728 --> 00:00:23,592
♪ L.A. grey
5
00:00:23,627 --> 00:00:25,387
♪ I thought the day would clear ♪
6
00:00:25,422 --> 00:00:28,804
♪ But the sun went way in the head ♪
7
00:00:28,839 --> 00:00:33,050
♪ You see people everywhere
8
00:00:33,084 --> 00:00:36,122
♪ Some don't care
9
00:00:36,156 --> 00:00:40,298
♪ And some are down in deep despair ♪
10
00:00:40,333 --> 00:00:42,197
♪ L.A. grey
11
00:00:42,231 --> 00:00:43,232
♪ L.A. grey
12
00:00:43,267 --> 00:00:47,789
♪ What is happening today?
13
00:00:47,823 --> 00:00:54,451
♪ Down in this town,
all I seem to do is just hang around ♪
14
00:00:54,485 --> 00:00:57,799
♪ Can you see the way it would be ♪
15
00:00:57,833 --> 00:01:00,698
♪ If only I could ever get free ♪
16
00:01:00,733 --> 00:01:07,636
♪ L.A. grey,
do you know what is happening today? ♪
17
00:01:07,671 --> 00:01:09,327
♪ Days of pain
18
00:01:09,362 --> 00:01:10,432
♪ Days of pain
19
00:01:10,467 --> 00:01:14,712
♪ Looking like it's gonna rain ♪
20
00:01:14,747 --> 00:01:16,438
♪ Can't you see
21
00:01:16,473 --> 00:01:18,371
♪ What is really happening to me? ♪
22
00:01:18,405 --> 00:01:20,960
♪ When it's really happening to me ♪
23
00:01:20,994 --> 00:01:27,484
♪ Don't you know that
perhaps I just should go? ♪
24
00:01:27,518 --> 00:01:28,830
♪ Go away
25
00:01:28,864 --> 00:01:30,797
♪ Go away
26
00:01:30,832 --> 00:01:37,045
♪ Get away from the hangups of L.A. ♪
27
00:01:37,079 --> 00:01:43,776
♪ Doesn't matter if I have no yesterday ♪
28
00:01:43,810 --> 00:01:51,128
♪ Only memories and dreams that went away ♪
29
00:01:51,162 --> 00:01:52,612
♪ Went away
30
00:01:57,341 --> 00:02:00,620
♪ Had a dream
31
00:02:00,655 --> 00:02:03,899
♪ That the whole damn town moved away ♪
32
00:02:03,934 --> 00:02:07,558
♪ I was standing in the night
33
00:02:07,593 --> 00:02:10,768
♪ Screaming something out in fright ♪
34
00:02:10,803 --> 00:02:17,085
♪ In the middle of the California freeway ♪
35
00:02:17,119 --> 00:02:18,949
♪ L.A. grey
36
00:02:18,983 --> 00:02:20,640
♪ L.A. grey
37
00:02:20,675 --> 00:02:23,816
♪ Did you ever really go away?
38
00:02:23,850 --> 00:02:25,438
♪ I know what's happening now, baby ♪
39
00:02:28,053 --> 00:02:29,269
Just a minute.
40
00:02:29,304 --> 00:02:31,582
Wait a minute, darling.
Excuse us.
41
00:02:31,617 --> 00:02:33,446
Everything's cool.
42
00:02:40,013 --> 00:02:42,913
Here he is, Mr. Logan.
Just like Old Fletch said.
43
00:02:42,938 --> 00:02:44,411
Ain't he beautiful?
44
00:02:44,436 --> 00:02:47,872
You should have seen him whoop
old Fat Belly and Blue down
45
00:02:47,897 --> 00:02:49,593
at the boiler machine.
46
00:02:49,824 --> 00:02:51,428
Got a name, boy?
47
00:02:53,522 --> 00:02:55,643
Or maybe you're deaf, boy.
I asked your name.
48
00:02:55,668 --> 00:02:58,963
Speak up, boy.
Mr. Logan can't hear you.
49
00:02:58,988 --> 00:03:01,094
My name is Leroy.
50
00:03:01,129 --> 00:03:02,993
No last name?
51
00:03:03,665 --> 00:03:04,665
Fisk.
52
00:03:04,690 --> 00:03:06,617
Leroy Fisk.
53
00:03:08,064 --> 00:03:09,965
Maybe Leroy here's a loser.
54
00:03:10,000 --> 00:03:12,154
He looks like one.
55
00:03:12,179 --> 00:03:14,047
What's the matter with you, boy?
56
00:03:14,072 --> 00:03:16,494
Don't you know Mr. Logan
don't like no losers?
57
00:03:16,519 --> 00:03:17,801
Could be he's a punk.
58
00:03:17,835 --> 00:03:19,009
Could be.
59
00:03:19,043 --> 00:03:21,080
Town's full of punks.
60
00:03:21,114 --> 00:03:23,323
Are you a punk, Leroy?
61
00:03:23,348 --> 00:03:26,464
Nigger, you make one more
crack about me being a punk,
62
00:03:26,499 --> 00:03:29,675
and I'm-a ram your feeble ass
through that god damn mirror.
63
00:03:29,709 --> 00:03:32,056
Easy, gentlemen. Easy!
64
00:03:32,091 --> 00:03:34,093
No need for anybody to get upset,
65
00:03:34,127 --> 00:03:36,164
say impolite things.
66
00:03:36,765 --> 00:03:40,407
Leroy, Fletch here says you can fight.
67
00:03:40,432 --> 00:03:43,100
Fight?!
The Lord knows he can fight.
68
00:03:43,125 --> 00:03:44,862
Know anything about street fighting, Leroy?
69
00:03:44,897 --> 00:03:46,702
Yeah, I know street fighting.
70
00:03:46,727 --> 00:03:49,409
I mean professional street fighting.
71
00:03:49,727 --> 00:03:51,322
What? Different rules?
72
00:03:51,347 --> 00:03:53,008
Rules?
73
00:03:53,043 --> 00:03:56,080
There aren't many rules, Leroy.
74
00:03:56,115 --> 00:03:57,564
Very few.
75
00:03:57,945 --> 00:04:00,568
You fight mean, you win mean.
76
00:04:00,629 --> 00:04:02,466
It takes a special sort of man.
77
00:04:02,584 --> 00:04:04,586
How much you paying?
78
00:04:04,611 --> 00:04:07,367
You only got one thing on your mind, boy.
79
00:04:07,402 --> 00:04:08,472
Dumb.
80
00:04:08,506 --> 00:04:10,467
Like I told Fletch, I'm not
81
00:04:10,492 --> 00:04:12,080
interested in no chump change.
82
00:04:12,105 --> 00:04:14,165
He's a tough nigger.
83
00:04:14,190 --> 00:04:15,479
I done had it with your shit.
84
00:04:15,513 --> 00:04:17,286
Let me show you something, nigger.
85
00:04:17,311 --> 00:04:19,241
I'll show you what a
man like me will do
86
00:04:19,276 --> 00:04:20,864
for a nigger like you, sucker.
87
00:04:27,837 --> 00:04:30,239
I've been fighting all my life.
88
00:04:30,264 --> 00:04:32,558
And I don't need
nobody to teach me.
89
00:04:32,663 --> 00:04:35,063
I can whoop any honky
or jive-ass nigger
90
00:04:35,088 --> 00:04:36,496
you throw at me.
91
00:04:36,521 --> 00:04:38,675
Got fire, Mr. Fisk.
That's good.
92
00:04:38,709 --> 00:04:40,297
Maybe we should show
this uppity brother
93
00:04:40,331 --> 00:04:42,679
it ain't so easy as he thinks.
94
00:04:44,239 --> 00:04:46,786
Earl, get on the phone.
95
00:04:46,821 --> 00:04:50,272
I think we should have us
a little exhibition time.
96
00:04:50,307 --> 00:04:52,007
Set it up on the roof.
97
00:04:52,639 --> 00:04:54,475
Look at that!
98
00:04:54,500 --> 00:04:58,004
In a beauty contest,
you'd come in second to a gorilla.
99
00:04:58,039 --> 00:04:59,039
This him?
100
00:04:59,064 --> 00:05:01,456
Calls himself Leroy Fisk.
101
00:05:01,490 --> 00:05:04,562
Call him Chump Catfish
when I'm done with him.
102
00:05:04,597 --> 00:05:07,151
Leroy, Moose here doesn't think
very much of your prospects.
103
00:05:07,186 --> 00:05:09,525
He's big... in the mouth.
104
00:05:09,550 --> 00:05:11,431
You people sure are something.
105
00:05:11,466 --> 00:05:14,711
- What do you mean, you people?
- You know what I mean, boy.
106
00:05:14,745 --> 00:05:17,437
I know what you mean.
You come here to talk a fight.
107
00:05:17,472 --> 00:05:19,370
I'm betting my ass on stomping you.
108
00:05:19,405 --> 00:05:21,510
OK, you can bet...
109
00:05:32,219 --> 00:05:33,772
Come on, get up.
110
00:05:34,461 --> 00:05:35,766
Come on.
111
00:05:35,801 --> 00:05:37,492
Come on, baby Leroy!
112
00:05:43,177 --> 00:05:44,879
I'll kick your ass!
113
00:05:44,913 --> 00:05:46,950
Come on!
114
00:05:46,984 --> 00:05:48,399
Come on.
115
00:05:57,961 --> 00:05:59,894
Get up.
116
00:06:02,174 --> 00:06:04,908
Come on, punk!
Come on.
117
00:06:07,487 --> 00:06:08,687
Son of a bitch.
118
00:06:19,113 --> 00:06:20,313
Get him!
119
00:06:21,306 --> 00:06:22,506
Get him in his ribs there.
120
00:06:26,832 --> 00:06:28,298
Baby.
121
00:06:30,272 --> 00:06:31,618
Boy.
122
00:06:33,027 --> 00:06:35,718
Poor faggot trash nigger.
123
00:06:35,743 --> 00:06:37,656
Man.
124
00:06:47,759 --> 00:06:49,261
Good to see you relax.
125
00:06:49,286 --> 00:06:51,014
How's the face?
126
00:06:51,048 --> 00:06:54,224
I feel like it doesn't belong to me.
127
00:06:54,258 --> 00:06:55,913
My ribs, too.
128
00:06:55,938 --> 00:06:58,098
I guess a couple of them
might be cracked or something.
129
00:06:58,123 --> 00:06:59,570
No. Moose knows what he's doing.
130
00:06:59,595 --> 00:07:01,108
I made sure he didn't break anything.
131
00:07:01,133 --> 00:07:02,604
You'll be sore for a few days.
132
00:07:02,629 --> 00:07:03,629
That's no lie.
133
00:07:03,681 --> 00:07:05,754
You did good.
134
00:07:05,779 --> 00:07:09,479
You don't understand real
street fighting, that's all.
135
00:07:10,348 --> 00:07:12,759
You're good material.
136
00:07:12,794 --> 00:07:14,865
I'm into a lot of things,
but all you gotta know
137
00:07:14,900 --> 00:07:16,665
is your part of the game.
138
00:07:16,690 --> 00:07:19,617
I got five or six boys in my stable.
139
00:07:20,797 --> 00:07:24,047
Baby, go get Leroy one of my shirts.
140
00:07:24,081 --> 00:07:26,394
Something really up there.
141
00:07:31,436 --> 00:07:33,340
Sometimes I match
my boys against each other,
142
00:07:33,365 --> 00:07:34,565
but most of the time,
143
00:07:34,590 --> 00:07:36,266
they square away
against the competition.
144
00:07:36,291 --> 00:07:38,233
Bets are always heavy.
145
00:07:38,268 --> 00:07:39,996
All I gotta do is crack a few heads?
146
00:07:40,021 --> 00:07:41,098
The only trouble is
147
00:07:41,133 --> 00:07:42,674
the other cats have the same idea.
148
00:07:42,699 --> 00:07:45,862
I pay big when you win.
149
00:07:48,795 --> 00:07:50,521
Sound hungry.
150
00:07:50,556 --> 00:07:51,937
I am, but not for no eats.
151
00:07:51,971 --> 00:07:55,802
Keep that hungry feeling.
152
00:07:55,837 --> 00:07:59,047
Makes for a mean fighter.
That's what I'm buying. You in?
153
00:07:59,082 --> 00:08:00,842
How's this?
154
00:08:00,877 --> 00:08:02,297
Try it on.
That's right.
155
00:08:02,322 --> 00:08:04,220
Help the man.
156
00:08:20,586 --> 00:08:21,804
- Hello?
- Hi, baby?
157
00:08:21,828 --> 00:08:24,279
How you doing?
158
00:08:24,314 --> 00:08:26,316
- Still tired.
- Tired?
159
00:08:26,350 --> 00:08:29,733
How you feeling?
How's the baby doing?
160
00:08:30,673 --> 00:08:33,461
Leroy, if you were here, you would know.
161
00:08:33,486 --> 00:08:35,292
- You know what I mean?
- Baby, wait a minute.
162
00:08:35,317 --> 00:08:37,250
I got something I gotta tell you.
163
00:08:37,430 --> 00:08:38,643
I don't want to talk about it.
164
00:08:38,668 --> 00:08:40,556
I got something good to tell you, baby.
165
00:08:40,581 --> 00:08:41,581
I don't want to hear it.
166
00:08:41,606 --> 00:08:42,606
I got a job.
167
00:08:42,631 --> 00:08:44,232
You haven't been home in two days.
168
00:08:44,257 --> 00:08:45,877
- I don't want to hear it.
- Babe, I'm...
169
00:08:45,902 --> 00:08:48,238
You haven't been home for two days.
Lucius hasn't seen you.
170
00:08:48,263 --> 00:08:50,036
You hanging around
with those goo-hoo lovers?
171
00:08:50,061 --> 00:08:51,626
Baby, I'm trying to tell you something.
172
00:08:51,651 --> 00:08:55,732
I can't take this.
I just can't take it.
173
00:08:56,162 --> 00:08:57,461
I got to talk to you about this,
174
00:08:57,485 --> 00:08:58,969
don't you understand that?
175
00:08:59,004 --> 00:09:01,558
I don't want to talk about it right now.
176
00:09:01,592 --> 00:09:02,915
Baby, I got some money.
177
00:09:02,939 --> 00:09:04,468
I don't want to talk about it.
178
00:09:04,492 --> 00:09:06,839
I don't believe it.
I don't believe nothing you say.
179
00:09:06,873 --> 00:09:07,873
Baby.
180
00:09:07,898 --> 00:09:11,395
- Every time I got something to tell you...
- I'm just tired.
181
00:09:11,420 --> 00:09:13,073
Baby, you try cut me off.
182
00:09:13,098 --> 00:09:15,582
Then if you came home and you
spent some time with your child.
183
00:09:15,606 --> 00:09:17,343
I'm out there trying to make a living.
184
00:09:17,367 --> 00:09:18,698
And you spend some time with me.
185
00:09:18,723 --> 00:09:21,022
I'm trying to tell you something
important happened to me.
186
00:09:21,047 --> 00:09:22,282
Leroy, please.
187
00:09:22,307 --> 00:09:24,786
- Shit.
- I can't stand this.
188
00:09:24,811 --> 00:09:26,311
I'll talk to you later.
189
00:09:26,726 --> 00:09:28,407
- I'll talk to you later. Bye
- Bye.
190
00:09:28,432 --> 00:09:29,432
The hell with her.
191
00:09:29,457 --> 00:09:32,957
I'm going to see Flo.
At least I can talk to her.
192
00:09:34,625 --> 00:09:36,800
Where'd you get this from, Leroy?
193
00:09:36,834 --> 00:09:39,078
I didn't boost it,
if that's what you're thinking.
194
00:09:39,113 --> 00:09:41,113
It's a gift.
195
00:09:42,559 --> 00:09:46,371
Nobody just give you
something like this for nothing.
196
00:09:46,699 --> 00:09:48,912
What's wrong with your face?
197
00:09:49,606 --> 00:09:53,923
Never mind that.
Just open up the cookie jar.
198
00:10:00,988 --> 00:10:04,957
Leroy, where did you...
199
00:10:07,395 --> 00:10:08,895
Leroy.
200
00:10:10,118 --> 00:10:11,918
Leroy, did you do something wrong?
201
00:10:14,114 --> 00:10:15,851
Come here, woman.
202
00:10:18,773 --> 00:10:20,568
Your mind is just spinning.
203
00:10:20,602 --> 00:10:22,915
You sure you ain't high?
204
00:10:22,949 --> 00:10:26,229
Baby, you know I don't need that shit.
205
00:10:26,263 --> 00:10:29,646
Where'd you get this money?
206
00:10:29,680 --> 00:10:31,406
OK.
207
00:10:31,441 --> 00:10:35,479
I ran into a cat today
who's really together.
208
00:10:35,514 --> 00:10:37,619
He's going to turn me out as a fighter.
209
00:10:38,793 --> 00:10:40,415
You and Ali.
210
00:10:40,450 --> 00:10:41,530
Not that kind of fighting.
211
00:10:41,829 --> 00:10:43,555
What other kind is it?
212
00:10:43,580 --> 00:10:45,667
What difference does it make?
213
00:10:45,692 --> 00:10:48,313
The most important thing
is we are getting out
214
00:10:48,338 --> 00:10:51,913
of this rat's hole,
and there ain't gonna be no more
215
00:10:51,938 --> 00:10:54,242
street corner hustling for me.
216
00:10:56,397 --> 00:10:59,397
I love you, Leroy Fisk.
217
00:11:02,230 --> 00:11:04,370
I don't know what you're talking about,
218
00:11:04,405 --> 00:11:07,960
but I ain't seen you
this happy in a long time.
219
00:11:24,183 --> 00:11:25,978
At least your underwear is clean?
220
00:11:26,012 --> 00:11:27,980
You're never late.
221
00:11:28,341 --> 00:11:29,895
I wouldn't want to worry you, Fletch,
222
00:11:29,920 --> 00:11:31,915
when you got enough problems, right?
223
00:11:31,949 --> 00:11:34,676
Yeah, I could use some relief.
224
00:11:34,711 --> 00:11:38,784
What do you mean relief?
I give you my services, right?
225
00:11:38,818 --> 00:11:41,591
A little extra protection,
no additional charge.
226
00:11:42,201 --> 00:11:44,755
How's that new boy of yours doing?
227
00:11:44,790 --> 00:11:46,205
He's lookin' good.
228
00:11:46,240 --> 00:11:48,138
He made quick work
of that Pollack fighter
229
00:11:48,173 --> 00:11:50,268
Salvatore thought was so hot.
230
00:11:50,293 --> 00:11:52,053
- No, shit?
- Why don't you get a bet on him?
231
00:11:52,078 --> 00:11:53,788
- Not me, man.
- It's a lock.
232
00:11:53,813 --> 00:11:55,013
No betting.
233
00:11:59,753 --> 00:12:01,834
I'm a little short,
but I'll make good.
234
00:12:01,859 --> 00:12:03,681
Don't be so loose with this thing, OK?
235
00:12:03,706 --> 00:12:06,361
Somebody might think
you're making a pay-off.
236
00:12:06,386 --> 00:12:09,366
Ira, meet Leroy.
He's getting behind the game.
237
00:12:09,401 --> 00:12:11,401
Leroy.
238
00:12:12,024 --> 00:12:13,024
Hi.
239
00:12:14,613 --> 00:12:17,419
Leroy here is good on the raw stuff.
240
00:12:17,444 --> 00:12:19,456
But where it's gonna count,
he needs help.
241
00:12:19,480 --> 00:12:22,345
I'm gonna teach you.
242
00:12:22,379 --> 00:12:26,694
Street fights stop when one of
you is just laying there flat
243
00:12:26,728 --> 00:12:29,041
and bleeding and the money
is being picked up.
244
00:12:45,438 --> 00:12:46,838
What are you doing?
245
00:12:46,863 --> 00:12:48,663
Don't stop and start dancing around.
246
00:13:01,694 --> 00:13:04,194
You don't leave nothing to chance.
247
00:13:07,310 --> 00:13:09,810
How did Logan find you?
248
00:13:10,807 --> 00:13:13,499
How did Logan find you?
249
00:13:14,240 --> 00:13:16,240
I found him.
250
00:13:17,572 --> 00:13:18,918
How long you been fighting?
251
00:13:18,953 --> 00:13:20,953
Long enough.
252
00:13:21,410 --> 00:13:23,233
Do you ever get hurt?
253
00:13:23,268 --> 00:13:26,132
Depends on how you mean it.
254
00:13:26,167 --> 00:13:29,386
I mean busted up, cold, laid out.
255
00:13:30,806 --> 00:13:33,647
I work hard at not
letting that happen.
256
00:13:33,672 --> 00:13:34,772
You did that?
257
00:13:34,797 --> 00:13:36,667
I guess there's no health plan?
258
00:13:36,692 --> 00:13:38,692
No pension plan either.
259
00:13:41,044 --> 00:13:43,736
Just fight the fight
and hope to live it out.
260
00:13:44,097 --> 00:13:46,099
That depends on how Logan did.
261
00:14:22,294 --> 00:14:24,227
I'm thinking of trimming my stable.
262
00:14:24,252 --> 00:14:25,564
You want to buy?
263
00:14:25,790 --> 00:14:27,808
If the price is right.
264
00:14:28,264 --> 00:14:31,612
I'd like Ira.
He could train my new boys.
265
00:14:32,139 --> 00:14:33,545
Ira stays.
266
00:14:33,570 --> 00:14:35,672
What about that fresh one?
267
00:14:36,030 --> 00:14:37,307
What do you got?
268
00:14:37,342 --> 00:14:39,689
I got a new boy.
269
00:14:39,723 --> 00:14:43,796
The name is Puck Son.
And man, is he wicked.
270
00:14:43,831 --> 00:14:45,936
Let's get it on.
271
00:15:43,753 --> 00:15:45,410
Hello, Ingo.
272
00:15:45,444 --> 00:15:48,585
I'm gonna need
a little more time.
273
00:15:48,620 --> 00:15:50,035
A week.
274
00:15:50,069 --> 00:15:53,245
Two at the most.
275
00:15:53,753 --> 00:15:56,053
I'm only asking for two
lousy weeks, damn it.
276
00:15:56,078 --> 00:15:58,478
What do you want?
Blood from a stone?
277
00:15:59,665 --> 00:16:01,943
Well. Yeah.
I'm sorry.
278
00:16:01,978 --> 00:16:04,601
I lost my temper. I apologize.
279
00:16:05,116 --> 00:16:07,256
Yeah, I understand.
280
00:16:07,281 --> 00:16:10,952
A deal's a deal,
but I don't have it yet, damn it!
281
00:16:10,987 --> 00:16:14,487
I'm sorry.
Yeah, I yelled again. Yeah.
282
00:16:17,165 --> 00:16:19,167
What?
283
00:16:19,202 --> 00:16:21,791
What's that?
284
00:16:22,091 --> 00:16:24,140
You can take it and shove it up
285
00:16:24,165 --> 00:16:26,278
your Sicilian ass for all I care.
286
00:16:38,946 --> 00:16:40,465
Hit Fleichman.
287
00:17:23,087 --> 00:17:25,347
Ahead.
My Name is Sue second,
288
00:17:25,372 --> 00:17:27,872
in front of Wally Lobb.
289
00:17:29,467 --> 00:17:32,267
- Your cut.
- Thanks.
290
00:17:37,943 --> 00:17:39,773
What are you gonna do
with all that money?
291
00:17:39,991 --> 00:17:43,766
Baby, I'm-a get that cat everything
292
00:17:43,791 --> 00:17:46,979
that I didn't have when I grew up.
293
00:17:47,014 --> 00:17:49,603
Cat's gonna have the best education,
294
00:17:49,637 --> 00:17:51,137
he's going to travel,
295
00:17:51,477 --> 00:17:54,977
he's going to have a fair look
at the world, which I didn't get.
296
00:17:56,299 --> 00:17:58,848
Sweetheart, I'm starting
to make a little money now,
297
00:17:58,873 --> 00:18:00,807
so why don't you just
go on out and buy yourself
298
00:18:00,832 --> 00:18:04,065
some of those nice things
you always wanted?
299
00:18:04,100 --> 00:18:06,171
I really want you to have them.
300
00:18:34,752 --> 00:18:36,788
What do you say, Leroy?
301
00:18:51,250 --> 00:18:53,750
You shoot a good game, man.
302
00:18:54,840 --> 00:18:56,152
Who says?
303
00:18:58,430 --> 00:18:59,638
I do.
304
00:19:02,607 --> 00:19:06,107
My mama taught me never
to speak to strangers.
305
00:19:07,080 --> 00:19:08,280
Strangers?
306
00:19:08,767 --> 00:19:10,476
My name's Heineken.
I'm no stranger.
307
00:19:10,511 --> 00:19:12,340
No, you're a cop.
308
00:19:14,025 --> 00:19:15,632
How'd you know that?
309
00:19:16,945 --> 00:19:18,864
'Cause you wear short pants.
310
00:19:22,034 --> 00:19:27,217
That's not very polite, but...
what can I do?
311
00:19:27,252 --> 00:19:30,252
Big bad ass street fighter, right?
312
00:19:33,023 --> 00:19:34,731
I've seen you fight a couple of times.
313
00:19:34,756 --> 00:19:36,364
You're good.
Damn good.
314
00:19:36,399 --> 00:19:37,814
I'm clean.
315
00:19:37,849 --> 00:19:39,609
What's the hostility?
316
00:19:39,644 --> 00:19:40,759
Wait a minute.
317
00:19:40,783 --> 00:19:43,284
I'm not a peckerwood.
318
00:19:43,958 --> 00:19:47,388
Why don't you tell me why every
god damn time one of you suedes
319
00:19:47,413 --> 00:19:49,695
sees a police officer,
you think he's after something?
320
00:19:49,720 --> 00:19:51,208
What's your problem?
321
00:19:51,233 --> 00:19:54,106
No problem.
A little business, that's all.
322
00:19:54,141 --> 00:19:55,630
You're doing real good now,
323
00:19:55,655 --> 00:19:57,938
making a lot of money, right?
324
00:19:57,972 --> 00:19:59,767
Probably wasting most of it.
325
00:19:59,802 --> 00:20:02,848
I like to see a good street fight,
326
00:20:02,873 --> 00:20:04,503
especially when it's between a couple
327
00:20:04,528 --> 00:20:06,532
of real good colored boys.
328
00:20:06,567 --> 00:20:09,743
- Only...
- Only what?
329
00:20:10,512 --> 00:20:11,917
It's illegal, man.
330
00:20:12,127 --> 00:20:13,542
What ain't?
331
00:20:15,153 --> 00:20:17,355
If I was a real sour motherfucker,
332
00:20:17,380 --> 00:20:19,528
I could take your ass in right now,
you know that?
333
00:20:20,486 --> 00:20:22,548
Why muscle me?
334
00:20:22,583 --> 00:20:24,174
Why don't you go after the big boys?
335
00:20:24,199 --> 00:20:25,275
Boss Charlie?
336
00:20:25,310 --> 00:20:27,553
I'm going to pretend
like you didn't say that.
337
00:20:27,588 --> 00:20:30,384
This is just between you and me.
338
00:20:32,369 --> 00:20:33,782
I dig.
339
00:20:34,680 --> 00:20:36,403
If I want to keep street fighting,
340
00:20:36,701 --> 00:20:39,776
I have to help the underpaid
piggy with the necktie
341
00:20:39,801 --> 00:20:41,291
pay his dues, right?
342
00:20:41,326 --> 00:20:42,603
You got it.
343
00:20:42,977 --> 00:20:47,061
I stepped on your foot,
Massa Heineken, sir.
344
00:20:47,412 --> 00:20:49,412
All you have to do is play ball,
345
00:20:49,437 --> 00:20:51,639
and you can do whatever you want to.
I don't care.
346
00:20:52,471 --> 00:20:54,740
But if you don't kick in,
if you hold out on me,
347
00:20:54,765 --> 00:20:56,319
then you ain't got shit.
348
00:20:56,445 --> 00:20:57,899
You stink.
349
00:20:57,924 --> 00:21:01,250
Maybe. But don't hold out on me,
350
00:21:01,275 --> 00:21:03,275
because I'm going to know
when you fight next time,
351
00:21:03,300 --> 00:21:05,060
and I'm going to be there for mine.
352
00:21:07,801 --> 00:21:10,217
Pleasure meeting you, boy.
353
00:21:10,251 --> 00:21:12,081
We'll see you around.
354
00:21:35,686 --> 00:21:36,721
$10.
355
00:21:39,906 --> 00:21:41,406
Make a line here.
356
00:21:42,659 --> 00:21:44,159
Make a straight line.
357
00:21:44,184 --> 00:21:46,184
Everybody, get in there. Let's go!
358
00:21:46,950 --> 00:21:48,331
We can't all get the...
359
00:22:27,328 --> 00:22:29,192
Get your shirt on.
360
00:22:32,757 --> 00:22:35,070
- Let's go!
- Come on, Leroy!
361
00:22:57,669 --> 00:22:59,947
Come on, get up!
362
00:22:59,982 --> 00:23:01,182
Leroy!
363
00:25:01,999 --> 00:25:04,312
You got something for me?
364
00:25:11,699 --> 00:25:13,839
No. Don't count it.
365
00:25:13,874 --> 00:25:16,256
I know you wouldn't cheat me, right?
366
00:25:18,525 --> 00:25:21,525
Next time the bite won't be so big,
367
00:25:21,860 --> 00:25:23,460
I'm just thinking about all those fights
368
00:25:23,485 --> 00:25:25,138
you got away with for free.
369
00:25:25,163 --> 00:25:27,199
None of my fights are free.
370
00:25:27,336 --> 00:25:30,718
What do you mean, your fights?
You mean our fights.
371
00:25:30,753 --> 00:25:33,342
You keep forgetting that
I'm providing you with a service.
372
00:25:33,393 --> 00:25:34,393
No.
373
00:25:34,418 --> 00:25:36,671
Without me, there ain't no fighting,
Leroy Fisk, right?
374
00:25:38,920 --> 00:25:41,548
Heineken, you're gonna
try to jam me till you take me
375
00:25:41,573 --> 00:25:42,735
down to nothing, ain't you?
376
00:25:42,760 --> 00:25:45,354
It's wrong for you to
talk to me like that.
377
00:25:45,388 --> 00:25:48,487
All I'm trying to do is
keep you in business.
378
00:25:49,812 --> 00:25:51,857
Don't do anything wrong.
379
00:25:51,882 --> 00:25:54,885
Don't get out of line and make
me do something bad, right?
380
00:25:59,598 --> 00:26:01,812
I'm going on back in.
381
00:26:01,837 --> 00:26:03,667
Wait your black ass out here
a couple minutes
382
00:26:03,692 --> 00:26:05,098
and then come in.
383
00:26:05,123 --> 00:26:07,997
I don't want people seeing us
together too much, all right?
384
00:26:08,032 --> 00:26:10,896
They may think you're paying off
the man or something.
385
00:26:10,931 --> 00:26:13,623
Yeah, something.
Yeah.
386
00:26:13,658 --> 00:26:16,799
One of these days maybe
you're gonna pay the piper.
387
00:26:16,833 --> 00:26:19,491
I'm gonna pay the piper?
388
00:26:19,608 --> 00:26:21,782
You don't understand.
389
00:26:21,807 --> 00:26:23,649
Some of us never pay the piper
390
00:26:23,674 --> 00:26:26,800
'cause some of us are the piper. You dig?
391
00:26:36,925 --> 00:26:39,727
Look, I'm not getting my head torn off
392
00:26:39,752 --> 00:26:41,547
just so that sucker can cut himself in.
393
00:26:41,572 --> 00:26:43,791
- Take it easy.
- Easy?
394
00:26:43,826 --> 00:26:46,454
Logan, I'm not busting
my ass for some cop
395
00:26:46,479 --> 00:26:49,905
on the take to steal my sweat
and put it in his jar.
396
00:26:49,930 --> 00:26:51,491
You gotta keep up.
It's expected.
397
00:26:51,516 --> 00:26:53,817
It's part of the game.
You're not a chump anymore.
398
00:26:53,842 --> 00:26:54,848
You said so yourself.
399
00:26:54,873 --> 00:26:56,617
I'm a chump if I let Heineken muscle in,
400
00:26:56,642 --> 00:26:58,346
You let me worry about Heineken.
401
00:26:58,579 --> 00:27:00,886
Just play along with him for a while.
402
00:27:01,809 --> 00:27:03,328
You gonna take care of Heineken?
403
00:27:03,363 --> 00:27:04,563
Count on it.
404
00:27:04,811 --> 00:27:07,017
Just to help you out,
I'll arrange some extra fights
405
00:27:07,042 --> 00:27:08,442
for you and then you can handle it.
406
00:27:08,467 --> 00:27:09,524
It'll beef up your take,
407
00:27:09,549 --> 00:27:11,475
and you'll be able to
square things with the man.
408
00:27:11,500 --> 00:27:13,026
It's my head that takes the whoopings.
409
00:27:13,051 --> 00:27:15,966
I already told you,
I'll deal with Heineken, Leroy.
410
00:27:16,812 --> 00:27:17,852
Trust me.
411
00:27:19,399 --> 00:27:21,288
It'll take a little time, that's all.
412
00:27:22,607 --> 00:27:26,041
He's only a sucker fish.
You're the shark.
413
00:27:26,601 --> 00:27:28,669
Biggest thing you ever had in your pool.
414
00:27:28,694 --> 00:27:30,252
You're damn right.
415
00:28:08,324 --> 00:28:11,120
Heineken's in with Logan.
416
00:28:11,289 --> 00:28:15,016
Half of everything he gets
from dumb heads like you and me
417
00:28:15,041 --> 00:28:17,333
he splits back with Logan.
418
00:28:18,347 --> 00:28:20,502
Logan tells him how much to squeeze,
419
00:28:20,527 --> 00:28:23,120
and Heineken does the rest.
420
00:28:23,621 --> 00:28:25,416
That makes me...
421
00:28:25,441 --> 00:28:27,309
A whore Leroy.
422
00:28:27,334 --> 00:28:29,567
I am no whore!
423
00:28:30,864 --> 00:28:34,074
Logan is a lying son of a bitch.
424
00:28:34,529 --> 00:28:36,930
He told me he was going
straight with that dude.
425
00:28:36,955 --> 00:28:38,930
He said all he needed was a little time.
426
00:28:38,955 --> 00:28:41,261
That's part of the con, Leroy.
427
00:28:42,461 --> 00:28:45,637
They get us coming and going.
428
00:28:47,846 --> 00:28:52,311
I thought I was one smart nigger.
429
00:28:53,058 --> 00:28:55,095
Come on.
430
00:28:55,130 --> 00:28:58,236
Come on, Leroy.
431
00:28:58,271 --> 00:29:01,274
It ain't so bad.
432
00:29:01,308 --> 00:29:03,827
Look at me.
433
00:29:04,277 --> 00:29:06,141
I survived.
434
00:29:09,247 --> 00:29:14,632
♪ I bite the apple,
and the apple bite me back ♪
435
00:29:14,666 --> 00:29:20,085
♪ I was looking at the TV,
and the TV was watching me ♪
436
00:29:23,192 --> 00:29:25,672
Leroy! Leroy!
437
00:29:25,933 --> 00:29:27,880
I've been looking for you all night long!
438
00:29:27,905 --> 00:29:29,193
Where you been?
439
00:29:29,218 --> 00:29:30,225
Fletch.
440
00:29:30,250 --> 00:29:32,059
Baby, what's happening?
441
00:29:32,084 --> 00:29:34,548
I did a favor for you.
442
00:29:34,919 --> 00:29:37,260
Let me tell you about my family, Fletch.
443
00:29:37,691 --> 00:29:38,791
Let me tell you
444
00:29:38,816 --> 00:29:40,761
about my family.
Come on down.
445
00:29:40,796 --> 00:29:44,455
I had seven brothers and sisters.
446
00:29:44,489 --> 00:29:45,766
- No shit.
- Seven.
447
00:29:45,801 --> 00:29:47,251
Look it here.
448
00:29:47,480 --> 00:29:49,120
One, two...
449
00:29:49,697 --> 00:29:54,144
Come back here... three, four.
450
00:29:56,013 --> 00:29:57,470
- How many is that?
- Five.
451
00:29:57,495 --> 00:29:58,505
All right.
452
00:29:58,530 --> 00:29:59,815
Six.
453
00:29:59,849 --> 00:30:01,989
This is me.
454
00:30:02,024 --> 00:30:07,685
When my mama and my papa split,
they divided us up.
455
00:30:07,719 --> 00:30:09,925
- You understand?
- That's interesting.
456
00:30:09,950 --> 00:30:12,090
But it ain't as interesting
as what I got to tell you.
457
00:30:12,276 --> 00:30:15,589
My mama picked one,
and then my papa.
458
00:30:15,624 --> 00:30:17,729
This is me.
459
00:30:18,896 --> 00:30:20,871
We all been there, Leroy.
460
00:30:20,896 --> 00:30:22,631
I know all about that.
461
00:30:23,551 --> 00:30:25,753
All I ever wanted to do in life
462
00:30:26,169 --> 00:30:29,580
was not to have to kiss whitey's ass.
463
00:30:29,605 --> 00:30:30,984
- Amen!
- You understand?
464
00:30:31,018 --> 00:30:32,733
Amen!
465
00:30:32,758 --> 00:30:34,505
When I thought I had got there,
466
00:30:34,539 --> 00:30:37,887
I thought Leroy Fisk was gonna be somebody.
467
00:30:37,922 --> 00:30:39,052
- Be somebody!
- Be somebody.
468
00:30:39,077 --> 00:30:41,367
Be somebody!
469
00:30:41,392 --> 00:30:45,136
Yeah, that's bullshit.
470
00:30:45,170 --> 00:30:49,520
'Cause a black man can be a chump, too.
471
00:30:49,554 --> 00:30:52,419
Your skin is a cage.
472
00:30:52,454 --> 00:30:54,249
You gon' have to...
How you get out of it?
473
00:30:54,283 --> 00:30:56,285
You fight out of it.
474
00:30:56,898 --> 00:30:58,347
You talking kind of funny.
475
00:30:58,372 --> 00:31:01,877
You better get yourself some coffee.
476
00:31:01,911 --> 00:31:03,694
Yeah.
Let me get my money.
477
00:31:03,947 --> 00:31:07,509
I know what's gonna make
my friend Leroy Fisk smile.
478
00:31:07,727 --> 00:31:10,327
- Yes, sir.
- What?
479
00:31:11,196 --> 00:31:13,274
Listen, that old Heineken
480
00:31:13,834 --> 00:31:16,719
ain't gonna hassle my friend no more.
481
00:31:16,754 --> 00:31:18,238
How you know Heineken?
482
00:31:18,273 --> 00:31:21,276
I know he's been mean to my friend,
483
00:31:21,310 --> 00:31:23,485
and he's been leaning on you so heavy
484
00:31:23,519 --> 00:31:26,591
that one of these days,
he's gonna break your back.
485
00:31:26,626 --> 00:31:30,008
But the very next time
he breathes your way,
486
00:31:30,043 --> 00:31:32,949
you show him this.
487
00:31:33,921 --> 00:31:35,621
What is this?
488
00:31:36,009 --> 00:31:39,309
Every time old Heineken is on the take,
489
00:31:39,334 --> 00:31:41,606
he notes it down in that book.
490
00:31:41,641 --> 00:31:43,090
What he takes from you,
491
00:31:43,125 --> 00:31:46,197
what he takes
from the other street fighters,
492
00:31:46,231 --> 00:31:48,199
how much the ladies have to pay.
493
00:31:48,233 --> 00:31:51,064
Numbers, too. Shit.
494
00:31:51,098 --> 00:31:54,585
Every time...
every person that has to live with it.
495
00:31:54,619 --> 00:31:58,697
And every date, too.
You can hang him with it, Leroy.
496
00:31:59,903 --> 00:32:03,485
And even old Logan's name is in there.
497
00:32:03,510 --> 00:32:05,181
Fat and big.
498
00:32:10,208 --> 00:32:12,922
Where did you get this?
499
00:32:12,947 --> 00:32:15,460
I got them prancing fingers.
500
00:32:17,336 --> 00:32:18,845
It ain't nothing small.
501
00:32:18,870 --> 00:32:22,376
I say get it when I push
my old pop for a brain.
502
00:32:24,960 --> 00:32:26,617
Don't lecture me on morals.
503
00:32:26,651 --> 00:32:28,981
No one's talking about morals.
504
00:32:29,006 --> 00:32:31,553
You don't understand what was in the book.
505
00:32:31,587 --> 00:32:33,542
Son of a bitch puts it in the wrong hands,
506
00:32:33,567 --> 00:32:35,335
you and me are fucked.
You understand that?
507
00:32:35,360 --> 00:32:37,208
He's not going to go
anywhere with that book.
508
00:32:37,233 --> 00:32:39,630
That right?
So far he's been a pussycat, right?
509
00:32:40,013 --> 00:32:42,175
Only an ignorant redneck
510
00:32:42,200 --> 00:32:44,000
like you would be dumb enough to write
511
00:32:44,025 --> 00:32:46,264
everything down in one place.
512
00:32:46,289 --> 00:32:48,304
From now on,
I'll do the thinking around here.
513
00:32:48,328 --> 00:32:50,294
Who was doing the thinking last night when
514
00:32:50,319 --> 00:32:52,367
those two apes tied the rope?
515
00:32:52,401 --> 00:32:55,207
Next time you get in a mess like that,
don't call on me.
516
00:32:56,422 --> 00:33:00,348
Heineken, I don't take lip
from dumb cops like you.
517
00:33:01,060 --> 00:33:02,919
You give me any more jazz, and
518
00:33:02,944 --> 00:33:05,535
you'll never see that nice
pension the public's paying for.
519
00:33:05,560 --> 00:33:07,035
Logan, don't threaten me.
520
00:33:07,060 --> 00:33:08,148
Don't dick around with me,
521
00:33:08,173 --> 00:33:10,108
or I'll cancel your policy.
522
00:33:10,980 --> 00:33:14,181
You'll cancel my policy?
523
00:33:14,206 --> 00:33:16,714
How do you think you're going to do that?
524
00:33:19,346 --> 00:33:20,594
It's not that tough, my friend.
525
00:33:20,619 --> 00:33:22,339
Smart ass cop?
526
00:33:23,121 --> 00:33:25,125
Let's see you try it.
527
00:33:26,435 --> 00:33:28,690
You may find your own policy
being canceled.
528
00:33:28,715 --> 00:33:30,270
How do you like that?
529
00:33:30,853 --> 00:33:31,903
Heineken?
530
00:33:33,604 --> 00:33:35,617
Get over to my place.
531
00:33:37,061 --> 00:33:38,061
Now.
532
00:33:49,562 --> 00:33:51,062
Leroy?
533
00:34:00,918 --> 00:34:02,418
Leroy?
534
00:34:19,039 --> 00:34:21,110
Don't bother, Heineken.
535
00:34:22,979 --> 00:34:25,080
Jesus. I didn't come over
here to play games.
536
00:34:25,105 --> 00:34:26,495
What are you doing?
537
00:34:32,087 --> 00:34:34,469
Is this a game?
538
00:34:44,237 --> 00:34:46,308
I didn't have anything
to do with this.
539
00:34:54,834 --> 00:34:57,284
Something to do with this?
540
00:35:08,641 --> 00:35:10,841
No more games.
541
00:35:11,816 --> 00:35:13,922
No fights. No money.
542
00:35:13,956 --> 00:35:16,787
I am out.
543
00:35:19,099 --> 00:35:20,860
Where'd you get that book?
544
00:35:24,553 --> 00:35:26,037
How'd you get it?
545
00:35:29,351 --> 00:35:32,043
What are you going to do about Fletch?
546
00:35:54,238 --> 00:35:56,827
Mark Heineken.
547
00:35:56,861 --> 00:36:01,417
I got a DOA at 920 North Keen Road.
548
00:36:02,729 --> 00:36:05,429
Get a wagon over here, will you?
549
00:36:06,112 --> 00:36:07,941
Yeah, 313.
550
00:36:10,185 --> 00:36:15,362
Mike. It's a coronary.
It's very important, OK?
551
00:36:15,697 --> 00:36:16,697
OK.
552
00:36:28,081 --> 00:36:30,481
What about the book?
553
00:36:38,144 --> 00:36:42,666
Heineken, get the hell out!
554
00:36:46,662 --> 00:36:49,059
I know how you feel,
but that's no reason to get unwired.
555
00:36:49,084 --> 00:36:50,441
I want out.
556
00:36:50,466 --> 00:36:53,333
- You can't walk away.
- Why not?
557
00:36:53,358 --> 00:36:54,877
Responsibilities.
558
00:36:54,902 --> 00:36:57,352
I don't owe you for nothing.
559
00:36:57,377 --> 00:36:59,137
I am my own man.
560
00:36:59,303 --> 00:37:01,622
Your own man?
561
00:37:01,647 --> 00:37:03,787
Bat crap! I own you.
562
00:37:03,963 --> 00:37:06,655
You know what you are?
You're meat.
563
00:37:06,680 --> 00:37:08,366
Just because you got
a little money now,
564
00:37:08,391 --> 00:37:10,279
you forgot where you came
from and what you are.
565
00:37:10,304 --> 00:37:12,226
I'll tell you,
you're nothing but a nigger living
566
00:37:12,251 --> 00:37:14,017
in somebody else's world.
567
00:37:15,368 --> 00:37:17,459
Hold it! Leroy.
568
00:37:17,493 --> 00:37:19,392
I'll blow your brains out, nigger.
569
00:37:19,426 --> 00:37:21,049
Now, you move.
570
00:37:24,880 --> 00:37:27,434
Don't forget what I just
finished saying to you.
571
00:37:35,132 --> 00:37:37,410
I won't ever forget it.
572
00:37:59,915 --> 00:38:02,884
Honey, would you please sit down?
You're making me nervous.
573
00:38:10,699 --> 00:38:12,399
You want some coffee?
574
00:38:15,241 --> 00:38:16,526
Hello?
575
00:38:17,312 --> 00:38:19,521
Let me tell you wh...
576
00:38:22,248 --> 00:38:24,664
You want to make a deal?
577
00:38:24,699 --> 00:38:25,899
OK.
578
00:38:26,372 --> 00:38:27,672
OK, Logan.
579
00:38:27,771 --> 00:38:29,704
I'll fight Moose.
580
00:38:29,738 --> 00:38:34,122
But this one is going to
cost you $25,000 extra.
581
00:38:34,156 --> 00:38:36,434
And after that, it's over.
582
00:38:36,469 --> 00:38:40,122
My contract with you is over,
you understand?
583
00:38:40,919 --> 00:38:44,246
And you can tell your friend
Heineken that this is one fight
584
00:38:44,271 --> 00:38:47,480
he ain't gonna get a piece of.
585
00:38:47,514 --> 00:38:50,455
Please get away from those gangsters.
586
00:38:50,480 --> 00:38:51,939
- Look, babe...
- They killed Fletch
587
00:38:51,964 --> 00:38:54,653
and they will kill you, too.
- Everything is gonna be OK, all right?
588
00:38:54,826 --> 00:38:57,352
I'm getting out of the fight game.
589
00:38:57,386 --> 00:38:59,404
I'm trying to buy that club from Wilson.
590
00:38:59,429 --> 00:39:01,151
Honey, we don't have that kind of money.
591
00:39:01,176 --> 00:39:04,946
We will after this fight.
I can get it for $50,000 down.
592
00:39:05,150 --> 00:39:07,359
I don't care about the club.
593
00:39:07,384 --> 00:39:10,192
I just want you to stop fighting.
594
00:39:10,227 --> 00:39:14,196
I love you.
And I don't want to see you get hurt.
595
00:39:14,231 --> 00:39:16,320
Baby, it's gonna be all right.
596
00:39:16,345 --> 00:39:17,967
I just don't want to see you get hurt.
597
00:39:20,409 --> 00:39:22,709
It's gonna be all right.
598
00:39:22,791 --> 00:39:25,091
It's gonna be all right.
599
00:39:29,487 --> 00:39:31,787
It's gonna be all right.
600
00:39:33,181 --> 00:39:35,481
It's gonna be all right.
601
00:39:36,218 --> 00:39:38,518
It's gonna be all right, baby.
602
00:39:43,053 --> 00:39:45,353
It's gonna be all right.
603
00:39:59,828 --> 00:40:02,244
It's all been very messy, Logan.
604
00:40:02,279 --> 00:40:03,936
Mr. Ingo is losing patience with you.
605
00:40:03,970 --> 00:40:06,904
You have no discipline in
the running of your affairs.
606
00:40:06,939 --> 00:40:08,408
I assure you, after this next fight,
607
00:40:08,433 --> 00:40:11,782
everything will again be fine,
just the way it was before
608
00:40:11,909 --> 00:40:15,257
Mr. Ingo says it wasn't
so good before either.
609
00:40:15,292 --> 00:40:17,018
Mr. Ingo has my personal guarantee.
610
00:40:17,052 --> 00:40:22,092
Mr. Ingo has always had
your personal guarantee.
611
00:40:22,126 --> 00:40:23,966
On your recommendation,
Mr. Ingo is putting
612
00:40:23,990 --> 00:40:29,359
a sizable bet down on your boy.
You guarantee your boy can win.
613
00:40:30,410 --> 00:40:33,068
I couldn't guarantee it,
I wouldn't be here.
614
00:40:33,103 --> 00:40:36,658
You put Mr. Ingo down for 50,000.
615
00:40:37,600 --> 00:40:41,042
Here we go. Just the two of us.
Last card.
616
00:40:43,320 --> 00:40:45,253
King queen again.
617
00:40:45,287 --> 00:40:48,981
King queen still bets another six.
618
00:40:49,015 --> 00:40:51,846
Thank you, brother.
619
00:40:51,880 --> 00:40:53,330
What it is, y'all?
620
00:40:53,364 --> 00:40:56,781
- You got it, Leroy.
- Joe.
621
00:40:56,816 --> 00:41:00,233
What did you get?
622
00:41:00,268 --> 00:41:02,684
Just that.
623
00:41:02,718 --> 00:41:04,248
Because I have to bet three more now,
624
00:41:04,272 --> 00:41:06,308
if that's what you want.
625
00:41:06,343 --> 00:41:09,277
Thank you, brother.
626
00:41:11,210 --> 00:41:12,418
King, queen.
627
00:41:12,452 --> 00:41:15,317
That's all?
628
00:41:15,352 --> 00:41:17,768
King, queen. Jack, queen.
629
00:41:17,802 --> 00:41:20,771
- This is my money.
- Henry got it.
630
00:41:20,891 --> 00:41:24,198
Henry, what's the action on the street?
631
00:41:25,603 --> 00:41:29,297
Logan and Ingo are betting their asses off.
632
00:41:29,643 --> 00:41:31,848
Logan and Ingo are betting their asses off?
633
00:41:32,302 --> 00:41:33,370
Yeah?
634
00:41:33,404 --> 00:41:35,717
All against you.
635
00:41:35,751 --> 00:41:37,167
What?
636
00:41:37,201 --> 00:41:41,343
Word is out on the street
that you gonna lose this one.
637
00:41:43,104 --> 00:41:44,829
Moose is favored three to two.
638
00:41:46,831 --> 00:41:49,524
Let me rap to you for a minute.
639
00:41:49,558 --> 00:41:51,940
Excuse me, fellas.
640
00:41:51,975 --> 00:41:53,873
Let me out of this hand.
641
00:41:57,901 --> 00:42:01,021
I got $35,000
642
00:42:01,191 --> 00:42:03,124
and 25 more when I win the fight.
643
00:42:03,158 --> 00:42:05,540
And I want you to place it all on me.
644
00:42:05,574 --> 00:42:07,438
And if you don't win,
where are you gonna
645
00:42:07,473 --> 00:42:09,785
get the 25 Gs to pay me back?
646
00:42:09,820 --> 00:42:13,625
I'm gonna win.
You can count on it.
647
00:42:14,411 --> 00:42:19,692
Leroy, if you don't win this fight,
648
00:42:19,726 --> 00:42:21,487
you better hope you die during the fight.
649
00:42:21,521 --> 00:42:24,524
I personally guarantee you
won't walk away from this one.
650
00:42:24,559 --> 00:42:26,078
You understand?
651
00:42:39,746 --> 00:42:40,989
Keep the line moving!
652
00:42:41,024 --> 00:42:43,819
- Keep the line moving!
- Leroy.
653
00:42:43,854 --> 00:42:47,064
I know you bet a lot of money today,
654
00:42:47,099 --> 00:42:49,099
I did.
655
00:42:49,875 --> 00:42:51,325
How you feel, Leroy?
656
00:42:51,350 --> 00:42:53,387
345 on Leroy.
657
00:42:54,091 --> 00:42:56,437
He's ready. Ready
658
00:42:58,006 --> 00:43:02,459
He better roll against this.
659
00:43:02,493 --> 00:43:04,306
What do you mean against him?
660
00:43:04,331 --> 00:43:07,783
This is one fight that black boy
will never walk away from.
661
00:43:09,811 --> 00:43:12,090
You sure about that?
662
00:43:12,115 --> 00:43:14,669
Will the sun come up tomorrow?
663
00:43:14,787 --> 00:43:17,120
- Come again?
- Will the sun...
664
00:45:15,937 --> 00:45:17,732
Lady, your tits are out.
665
00:45:41,518 --> 00:45:42,898
Come on, Logan!
666
00:45:42,923 --> 00:45:46,448
Get a taste of some
of your own blood, sucker!
667
00:46:18,161 --> 00:46:19,645
This belongs to me.
668
00:46:19,670 --> 00:46:22,954
Avon.
What the hell are you doing?
669
00:46:26,987 --> 00:46:30,040
I can feel your beady eyes
looking at me, Heineken.
670
00:46:32,116 --> 00:46:36,224
There's a black lion
walking in your jungle.
671
00:46:52,842 --> 00:46:54,188
I...
672
00:46:54,513 --> 00:46:57,412
Come on, come on.
Mr. Ingo's time is valuable.
673
00:46:57,694 --> 00:47:01,194
That's what I want to talk about. Time.
674
00:47:01,916 --> 00:47:03,724
I'll need more time to cover
675
00:47:03,749 --> 00:47:05,609
everything I owe you, Mr. Ingo.
676
00:47:05,634 --> 00:47:06,656
Why?
677
00:47:08,118 --> 00:47:10,327
I lost heavy on the fights.
678
00:47:10,362 --> 00:47:12,213
The bets I've had to
make good are very bad.
679
00:47:12,238 --> 00:47:14,244
That's not Mr. Ingo's problem.
680
00:47:14,269 --> 00:47:15,771
That's your problem.
681
00:47:16,337 --> 00:47:18,339
You've got other things
besides street fighters.
682
00:47:18,364 --> 00:47:21,113
You've got women, dope, numbers, loans.
683
00:47:23,043 --> 00:47:26,461
My people have been having
trouble operating lately.
684
00:47:27,275 --> 00:47:29,035
But I think we've
gotten over the problem.
685
00:47:29,070 --> 00:47:30,082
Yeah?
686
00:47:30,598 --> 00:47:34,188
That's just what Mr. Ingo
wanted to discuss with you.
687
00:47:36,180 --> 00:47:38,286
- Fisk?
- That's right.
688
00:47:39,120 --> 00:47:41,124
I bought the club.
689
00:47:42,196 --> 00:47:44,163
I bought the club.
690
00:47:44,188 --> 00:47:47,156
Wilson's club?
I bought it. It's ours.
691
00:47:49,228 --> 00:47:51,299
♪ I never told a lie
692
00:47:51,334 --> 00:47:53,232
♪ You shouldn't have told
693
00:47:53,267 --> 00:47:55,234
♪ And you watched her shame and lie ♪
694
00:47:57,473 --> 00:48:00,308
Damn! Look at you.
695
00:48:00,333 --> 00:48:01,482
How you been, Brother Love?
696
00:48:01,516 --> 00:48:04,184
Two years in Germany sure
didn't do you too much harm.
697
00:48:04,209 --> 00:48:05,969
- Yeah, what can I tell you?
- You look good.
698
00:48:05,994 --> 00:48:07,517
Things all right?
699
00:48:07,542 --> 00:48:08,609
Sit down.
700
00:48:08,634 --> 00:48:10,014
I can't wait to get off the plane.
701
00:48:10,039 --> 00:48:12,374
- I couldn't believe it.
- Yeah.
702
00:48:12,613 --> 00:48:13,779
Sure looks good.
703
00:48:13,804 --> 00:48:16,496
I got a couple months off.
704
00:48:16,521 --> 00:48:18,596
I'll have enough uniform when I get back.
705
00:48:18,621 --> 00:48:21,513
I can dig it.
I want you to meet James.
706
00:48:21,538 --> 00:48:22,740
Looks after my best interests.
707
00:48:22,765 --> 00:48:24,166
This is Everett, my brother-in-law.
708
00:48:24,191 --> 00:48:25,958
He just got back from Germany.
709
00:48:26,204 --> 00:48:27,862
♪ Same thing
710
00:48:27,887 --> 00:48:31,028
♪ All right
711
00:48:31,063 --> 00:48:35,343
♪ You ever had this lovely money
to make it through a week ♪
712
00:48:35,378 --> 00:48:39,243
♪ And you knew all the time
you didn't have enough to eat ♪
713
00:48:39,278 --> 00:48:40,521
♪ Have you ever tried
714
00:48:40,668 --> 00:48:42,808
Look at that, look at that.
715
00:48:43,182 --> 00:48:45,460
Looks like somebody
planted a watermelon seed.
716
00:48:46,457 --> 00:48:48,459
He'll be here soon enough for everybody.
717
00:48:48,484 --> 00:48:51,438
Yeah.
She sure looks good, don't she?
718
00:48:51,463 --> 00:48:55,163
- Just looks good on me.
- Yeah.
719
00:48:57,158 --> 00:48:59,505
This calls for a celebration.
720
00:48:59,540 --> 00:49:02,922
We gonna head up to Chinatown,
and after the sweet and sour,
721
00:49:02,957 --> 00:49:05,822
I know an after hours place
that's hurting by our presence.
722
00:49:06,416 --> 00:49:08,769
That sounds great.
But after this,
723
00:49:08,794 --> 00:49:10,536
I'd like to clean up a little bit.
724
00:49:10,561 --> 00:49:12,977
Sure. Why don't you run upstairs
725
00:49:13,070 --> 00:49:14,900
and get something for him to wear?
726
00:49:14,934 --> 00:49:16,147
Yeah, sure. Come on.
727
00:49:16,172 --> 00:49:18,547
A tie or something.
There's some cologne and stuff up there.
728
00:49:18,572 --> 00:49:20,191
Can I take this with me?
- You look good.
729
00:49:20,215 --> 00:49:21,424
Yeah, help yourself.
730
00:49:21,458 --> 00:49:22,908
- I'll see you all later.
- OK.
731
00:49:30,225 --> 00:49:32,426
♪ Have you ever wrote a song
732
00:49:32,451 --> 00:49:33,859
♪ And you knew it wasn't no good? ♪
733
00:49:33,884 --> 00:49:38,302
♪ You knew it went miles
from here to Hollywood ♪
734
00:49:38,337 --> 00:49:42,617
♪ Have you ever asked yourself
when will it all end? ♪
735
00:49:42,652 --> 00:49:44,516
♪ Maybe things will get better
736
00:49:44,550 --> 00:49:46,794
♪ But I'm gonna check it here
737
00:49:46,828 --> 00:49:50,936
♪ You don't have to tell me ♪
738
00:49:50,970 --> 00:49:53,456
♪ 'Cause I've been there,
I've been there before ♪
739
00:49:53,490 --> 00:49:58,530
♪ It's the same thing
that happens in my house ♪
740
00:49:58,564 --> 00:50:02,396
♪ It's the same thing
that happens in your house ♪
741
00:50:02,430 --> 00:50:04,203
♪ I said it's the same thing
742
00:50:04,228 --> 00:50:05,512
OK, let's go celebrate.
743
00:50:05,537 --> 00:50:07,124
- You ready?
- Yeah.
744
00:50:07,159 --> 00:50:13,234
♪ Same thing that happens in your house ♪
745
00:50:14,809 --> 00:50:17,330
- Be careful, my nephew.
- Leroy, I'll see you.
746
00:50:17,355 --> 00:50:18,555
Sure.
747
00:50:21,081 --> 00:50:22,683
Car's right out back.
748
00:50:22,708 --> 00:50:24,348
Meet me out front.
- OK.
749
00:50:24,383 --> 00:50:25,591
- OK.
- OK, I'll see you later.
750
00:50:25,626 --> 00:50:27,028
Bye-bye.
751
00:50:29,940 --> 00:50:33,496
♪ Looking over here
and over there ♪
752
00:50:33,530 --> 00:50:37,569
♪ Everywhere,
it's still the same old problem ♪
753
00:50:37,603 --> 00:50:41,745
♪ I thought she was going all wrong ♪
754
00:50:41,780 --> 00:50:44,334
♪ Well, I thought you was doing all right ♪
755
00:50:57,946 --> 00:51:00,362
Bea!
756
00:51:02,555 --> 00:51:05,351
Bea!
757
00:51:06,118 --> 00:51:08,362
Come on, Leroy.
There's nothing here.
758
00:51:08,387 --> 00:51:09,905
- Come on. Come away.
- Bea!
759
00:51:09,930 --> 00:51:12,104
- Come on!
- Bea!
760
00:51:12,129 --> 00:51:13,751
- Bea!
- Come on.
761
00:51:13,949 --> 00:51:15,916
You should have seen him.
762
00:51:15,941 --> 00:51:17,516
Leroy Fisk dead.
763
00:51:17,541 --> 00:51:18,984
When we hit them, we hit them.
764
00:51:19,009 --> 00:51:20,915
Right on, brother. Right on.
765
00:51:20,940 --> 00:51:23,837
He was a bad ass street fighter,
but he couldn't stay bought,
766
00:51:23,862 --> 00:51:26,055
and he couldn't be tamed.
So he was no good for me.
767
00:51:26,080 --> 00:51:28,654
We sure taught high-flying Fisk not to mess
768
00:51:28,689 --> 00:51:30,733
with the biggies.
Ain't it the truth?
769
00:51:30,758 --> 00:51:33,258
You're a mean teacher, Logan.
770
00:51:33,660 --> 00:51:35,700
Now that that uppity nigger
is off the streets
771
00:51:35,725 --> 00:51:37,287
and is out of the way,
I want our people
772
00:51:37,312 --> 00:51:38,412
back on the streets again.
773
00:51:38,437 --> 00:51:39,837
And if anybody gives them any shit,
774
00:51:39,862 --> 00:51:41,263
I want to know about right away.
775
00:51:42,057 --> 00:51:43,161
Get the door, will you?
776
00:51:43,186 --> 00:51:44,686
OK.
777
00:51:49,641 --> 00:51:52,041
Who is it?
778
00:51:52,471 --> 00:51:56,092
Logan, it's the policeman
of the year, Heineken.
779
00:51:56,117 --> 00:51:57,917
Let him in.
780
00:51:59,236 --> 00:52:00,516
Come on in, Heineken.
781
00:52:00,541 --> 00:52:02,567
Anything we can do for you, officer?
782
00:52:02,592 --> 00:52:05,043
Tickets for the policeman's ball?
783
00:52:06,002 --> 00:52:09,002
Or am I double-parked?
784
00:52:09,419 --> 00:52:11,076
Yeah, it's funny.
785
00:52:15,122 --> 00:52:16,128
Guys.
786
00:52:16,895 --> 00:52:18,736
Let me know when you're
through with the jokes,
787
00:52:18,761 --> 00:52:21,689
OK, 'cause I got some news
for your boss here.
788
00:52:21,714 --> 00:52:22,949
What's the news, Heineken?
789
00:52:22,974 --> 00:52:24,714
What's the news?
790
00:52:24,739 --> 00:52:28,739
It turns out the man
you had hit wasn't Leroy.
791
00:52:29,944 --> 00:52:31,877
It was his brother-in-law.
792
00:52:31,902 --> 00:52:36,009
And the other body in the car,
that was Leroy's wife.
793
00:52:36,034 --> 00:52:37,276
Pregnant.
794
00:52:40,300 --> 00:52:42,229
What the hell did you think
you were going to do?
795
00:52:42,254 --> 00:52:44,255
You were going to knock
him off, and that was going
796
00:52:44,280 --> 00:52:46,322
to make you a big man, right?
797
00:52:46,727 --> 00:52:47,727
Christ.
798
00:52:49,506 --> 00:52:51,648
If you can't stand the competition,
799
00:52:51,673 --> 00:52:52,913
why didn't you just pack it in?
800
00:52:52,938 --> 00:52:55,438
What do you send these
two apes over there for?
801
00:52:56,466 --> 00:52:58,779
What are you doing?
802
00:52:58,813 --> 00:53:01,195
You just sit your black ass down.
803
00:53:07,063 --> 00:53:09,962
Let me tell you something, my friend.
804
00:53:09,997 --> 00:53:13,448
You got one angry son of
a bitch on the streets now.
805
00:53:13,483 --> 00:53:16,783
And you're the one
who made him that way.
806
00:53:17,314 --> 00:53:18,730
Are you sure it wasn't Fisk?
807
00:53:18,764 --> 00:53:21,764
Maybe your information was wrong.
808
00:53:22,354 --> 00:53:24,528
Yeah, maybe so, Logan.
809
00:53:24,563 --> 00:53:26,185
Only if I was you,
810
00:53:26,220 --> 00:53:28,118
I wouldn't go out on the streets alone.
811
00:53:28,153 --> 00:53:30,051
You know what I mean?
812
00:53:40,614 --> 00:53:42,201
What the hell are you staring at?
813
00:53:42,236 --> 00:53:45,411
Get your junkie ass out of here.
814
00:53:45,446 --> 00:53:47,355
How do we know for sure
he's looking for you?
815
00:53:47,379 --> 00:53:49,795
Maybe someone else
had a hard-on for him.
816
00:53:49,830 --> 00:53:53,557
That smart ass nigger's too
dumb to figure anything out.
817
00:53:53,592 --> 00:53:56,802
The only dumb nigger
around here is you, Avon.
818
00:53:56,837 --> 00:53:59,218
Now there's a mad nigger out there,
819
00:53:59,253 --> 00:54:03,291
and I want him found
before he finds me.
820
00:54:03,326 --> 00:54:05,639
I want every eye and every
ear looking and listening.
821
00:54:05,673 --> 00:54:07,571
I want all our people
tuned into every whisper
822
00:54:07,606 --> 00:54:09,435
and every... any second they hear about it,
823
00:54:09,470 --> 00:54:12,024
I want to know about it.
Now, get your asses out of here!
824
00:54:13,129 --> 00:54:14,475
♪ If you
825
00:54:14,509 --> 00:54:18,030
♪ Get to heaven
826
00:54:18,065 --> 00:54:22,863
♪ Before I do
827
00:54:22,897 --> 00:54:26,176
♪ Wait for me
828
00:54:26,211 --> 00:54:31,952
♪ By the pearly gates
829
00:54:31,977 --> 00:54:37,981
As we commit this body
to its final resting place,
830
00:54:38,016 --> 00:54:40,604
we know today that you can look up
831
00:54:40,639 --> 00:54:43,987
and take consolation in
knowing that she's not going
832
00:54:44,022 --> 00:54:46,369
in the ground, but she's standing
833
00:54:46,403 --> 00:54:48,474
over there by the pearly gates,
834
00:54:48,509 --> 00:54:51,719
standing there with
the one that loved her first.
835
00:54:51,754 --> 00:54:54,066
Let us pray.
836
00:54:54,101 --> 00:54:58,657
Father, we thank you today for consolation
837
00:54:58,692 --> 00:55:00,141
in this sad hour.
838
00:55:00,176 --> 00:55:04,974
We thank you for understanding,
thank you for the comfort.
839
00:55:12,821 --> 00:55:14,641
I'm sorry, gentlemen, but their club
840
00:55:14,666 --> 00:55:15,849
doesn't open till the night.
841
00:55:15,874 --> 00:55:18,567
- What do you want?
- We want to talk to you.
842
00:55:18,592 --> 00:55:20,298
About your problem, Mr. Fisk.
843
00:55:20,323 --> 00:55:22,265
Mr. Fisk isn't here.
844
00:55:22,290 --> 00:55:24,476
Maybe you can tell us where he is.
845
00:55:24,510 --> 00:55:27,414
I'm sorry, gentlemen,
but I can't help you.
846
00:55:27,439 --> 00:55:30,059
Like we said,
we're here to talk.
847
00:55:30,084 --> 00:55:32,232
Where can we find your friend, Mr. Fisk?
848
00:55:32,257 --> 00:55:34,244
I can't help you.
849
00:55:34,279 --> 00:55:35,798
Beat it out of him.
850
00:55:45,368 --> 00:55:48,198
I think he would rather die
than tell the truth.
851
00:55:48,223 --> 00:55:50,605
You listen, and you listen good.
852
00:55:50,916 --> 00:55:52,711
We'll be watching all over.
853
00:55:52,746 --> 00:55:54,989
And if your friend,
Mr. Fisk, shows his face,
854
00:55:55,024 --> 00:55:58,855
it's gonna be boom!
We're gonna blow him away.
855
00:55:58,890 --> 00:56:00,903
He's done.
856
00:56:00,928 --> 00:56:01,930
Yeah.
857
00:56:06,390 --> 00:56:07,990
Who is it?
858
00:56:09,659 --> 00:56:10,729
Florence?
859
00:56:11,817 --> 00:56:13,318
Who is it?
860
00:56:13,352 --> 00:56:15,354
Florence.
861
00:56:19,151 --> 00:56:20,965
Leroy!
862
00:56:20,990 --> 00:56:22,818
My God.
863
00:56:22,843 --> 00:56:24,705
Hello, Florence.
864
00:56:25,813 --> 00:56:28,813
They told me you were dead.
865
00:56:29,564 --> 00:56:32,636
No, that was Bea and her brother.
866
00:56:33,832 --> 00:56:35,032
My God.
867
00:56:35,057 --> 00:56:36,438
Leroy, come in.
868
00:56:38,826 --> 00:56:40,621
Thank you.
869
00:56:47,317 --> 00:56:54,808
James... took me up to his mama's house
870
00:56:54,842 --> 00:56:58,342
and asked me to stay there
for a couple of days.
871
00:57:01,529 --> 00:57:05,682
But, you know me.
I couldn't stay cooped up like that.
872
00:57:07,234 --> 00:57:12,613
So I just got in my car and drove.
873
00:57:14,586 --> 00:57:16,521
No place in particular.
874
00:57:18,498 --> 00:57:20,198
I just drove.
875
00:57:22,318 --> 00:57:26,318
I must have driven
a thousand miles or so.
876
00:57:27,047 --> 00:57:29,739
And I came here.
877
00:57:31,641 --> 00:57:32,844
- I don't know why.
- Come on.
878
00:57:32,869 --> 00:57:34,561
Come on, sit down.
879
00:57:35,538 --> 00:57:36,746
Thank you.
880
00:57:43,908 --> 00:57:44,908
Thank you.
881
00:57:48,792 --> 00:57:52,210
Who did this, Leroy? And why?
882
00:57:56,932 --> 00:57:59,551
Well. I think I know who.
883
00:58:00,425 --> 00:58:03,152
And I think I know why,
but I'm not sure.
884
00:58:04,532 --> 00:58:06,983
I don't know if they
think I'm dead or what.
885
00:58:10,573 --> 00:58:14,508
Florence, I need a place to
hide out for a couple of days.
886
00:58:14,542 --> 00:58:16,230
OK, sure.
887
00:59:16,244 --> 00:59:18,936
Everybody.
Look who's here!
888
00:59:19,277 --> 00:59:20,476
Boom Boom!
889
00:59:20,501 --> 00:59:24,002
My man, lookie here.
I want a raw egg and a Coke.
890
00:59:24,027 --> 00:59:25,374
Yes, sir.
891
00:59:31,396 --> 00:59:33,536
You the dude?
892
00:59:33,897 --> 00:59:35,601
That depends.
893
00:59:35,626 --> 00:59:38,284
All right.
I heard somebody was looking for me.
894
00:59:38,454 --> 00:59:40,974
Thank you, thank you.
895
00:59:41,008 --> 00:59:43,008
Maybe.
896
00:59:43,883 --> 00:59:46,747
For the price I heard,
this dude might have something.
897
00:59:46,772 --> 00:59:48,498
Maybe he does.
898
00:59:48,523 --> 00:59:51,423
This friend of mine, he's a pool hustler.
899
00:59:51,448 --> 00:59:56,039
He said this dude was willing to pay big.
900
00:59:56,196 --> 01:00:00,165
Say dig, I don't talk in fishbowls.
901
01:00:02,650 --> 01:00:05,136
- Here.
- No.
902
01:00:05,170 --> 01:00:06,275
It's too early for me.
903
01:00:06,309 --> 01:00:09,347
I want somebody killed.
904
01:00:11,676 --> 01:00:15,438
I can get more if I have to.
905
01:00:15,613 --> 01:00:17,063
Then we talk.
906
01:00:17,183 --> 01:00:20,117
- You can do it, then?
- Easy.
907
01:00:20,220 --> 01:00:22,498
What if it's a woman?
908
01:00:22,532 --> 01:00:25,535
It doesn't matter to me.
A job is a job.
909
01:00:25,570 --> 01:00:28,469
Yeah. Right on, man.
910
01:00:28,504 --> 01:00:30,989
It doesn't matter to you.
911
01:00:31,024 --> 01:00:33,409
Maybe you don't kill him.
912
01:00:33,434 --> 01:00:36,921
Maybe you just,
find the motherfucker.
913
01:00:40,133 --> 01:00:42,445
Heard you've been wiring cars.
914
01:00:42,470 --> 01:00:44,299
That's my specialty!
915
01:00:44,669 --> 01:00:46,464
Shit.
916
01:00:48,731 --> 01:00:51,017
Wait a minute.
I gotta go.
917
01:00:56,290 --> 01:00:57,360
Why me?
918
01:00:57,395 --> 01:00:58,879
Because you good at wiring cars.
919
01:00:58,913 --> 01:01:00,570
Cars, man, cars.
920
01:01:00,605 --> 01:01:03,125
- Think, sucker! Think hard.
- It wasn't me.
921
01:01:03,159 --> 01:01:04,954
- Think!
- It wasn't me!
922
01:01:04,988 --> 01:01:07,991
Try again.
I swear it wasn't me.
923
01:01:08,026 --> 01:01:10,339
A car you worked on a couple
of weeks ago in an alley.
924
01:01:10,373 --> 01:01:12,341
A couple of weeks ago, I was in Miami.
925
01:01:12,375 --> 01:01:15,482
- Try again, sucker!
- It wasn't me.
926
01:01:17,622 --> 01:01:19,382
I say think!
927
01:01:22,037 --> 01:01:23,973
You're making a mistake.
928
01:01:24,007 --> 01:01:26,562
- You're not thinking, Boom Boom.
- You're making a mistake.
929
01:01:26,596 --> 01:01:28,736
You got me mixed up
with another car man.
930
01:01:32,395 --> 01:01:35,053
Leave me alone!
931
01:01:39,747 --> 01:01:44,235
I swear. It wasn't me. I swear.
932
01:01:44,269 --> 01:01:46,996
We going for a swim, baby.
933
01:01:47,030 --> 01:01:49,723
No! No!
934
01:02:01,398 --> 01:02:02,479
You're making a mistake!
935
01:02:02,504 --> 01:02:03,504
You're gonna die!
936
01:02:03,529 --> 01:02:05,429
- No, I wasn't there.
- You weren't there?
937
01:02:05,454 --> 01:02:06,455
You weren't?
938
01:02:06,480 --> 01:02:09,469
I swear! I swear.
939
01:02:09,494 --> 01:02:11,654
I swear to you.
940
01:02:11,952 --> 01:02:16,112
I swear!
I swear to you!
941
01:02:16,137 --> 01:02:18,579
I swear to you! I swear!
942
01:02:18,614 --> 01:02:21,582
I swear! I swear!
943
01:02:21,617 --> 01:02:23,368
I swear to you!
944
01:02:28,516 --> 01:02:30,143
- Help me.
- Get away.
945
01:02:30,168 --> 01:02:32,088
Please, help me.
946
01:02:32,782 --> 01:02:34,708
Please.
947
01:02:34,733 --> 01:02:36,321
Help me.
948
01:02:38,047 --> 01:02:40,209
Where did he go?!
What did you tell him?!
949
01:02:40,234 --> 01:02:42,026
- Where's that room?
- Please help me.
950
01:02:42,382 --> 01:02:44,039
You lying, Boom Boom?
951
01:02:44,064 --> 01:02:46,193
I swear to you, I wouldn't lie to you.
952
01:02:46,228 --> 01:02:50,197
Was a big, tall, black dude just here?
953
01:02:50,232 --> 01:02:52,648
Man! Come on.
954
01:02:52,682 --> 01:02:54,926
I'm gonna be into you, Boom Boom.
955
01:03:18,194 --> 01:03:19,401
Beer.
956
01:03:28,753 --> 01:03:31,031
You're the dude looking for Earl?
957
01:03:31,065 --> 01:03:33,378
Might be.
958
01:03:33,413 --> 01:03:35,415
I'm Sherry.
959
01:03:35,449 --> 01:03:36,933
Rest your ass.
960
01:03:41,835 --> 01:03:44,078
Beside me, handsome.
961
01:03:51,684 --> 01:03:54,984
How come you knew that
I was looking for Earl?
962
01:03:55,009 --> 01:03:57,673
You been talking to people.
963
01:03:57,747 --> 01:03:59,678
I know people.
964
01:03:59,703 --> 01:04:01,478
Where can I find him?
965
01:04:01,503 --> 01:04:04,423
What do you want to
mess with that trash for?
966
01:04:04,448 --> 01:04:05,966
He got my sister pregnant.
967
01:04:08,046 --> 01:04:10,646
I didn't know you
could do it with spit.
968
01:04:12,417 --> 01:04:15,800
I tricked with that honky once.
969
01:04:15,834 --> 01:04:17,948
He didn't pay, and he didn't act nice.
970
01:04:17,973 --> 01:04:19,907
Look, Mama. You know, I gots my money,
971
01:04:19,942 --> 01:04:22,427
and I pays for what I wants.
972
01:04:22,462 --> 01:04:25,163
What do you want, lover?
973
01:04:27,501 --> 01:04:29,572
Nice?
974
01:04:29,607 --> 01:04:32,307
I wear no bra.
975
01:04:32,541 --> 01:04:35,475
Baby, I got one thing
on my mind right now.
976
01:04:35,509 --> 01:04:38,511
Where can I find Mr. Charlie?
977
01:04:39,341 --> 01:04:41,826
Maybe I'll tell you.
978
01:04:41,860 --> 01:04:43,276
Maybe I won't.
979
01:04:47,107 --> 01:04:50,075
I got one thing on my mind, like I said.
980
01:04:50,110 --> 01:04:52,388
You tell me where I can find Earl,
981
01:04:52,423 --> 01:04:55,667
or I'll squeeze this dried prune off.
982
01:04:55,702 --> 01:04:57,669
OK. OK.
983
01:04:57,704 --> 01:05:01,104
Look at me, bitch.
984
01:05:01,363 --> 01:05:04,863
Shacks up with a Chicana.
985
01:05:05,125 --> 01:05:06,989
Hotel Washington.
986
01:05:31,979 --> 01:05:35,017
Come on. Come on.
987
01:05:35,051 --> 01:05:36,851
I didn't touch your car.
988
01:05:37,237 --> 01:05:39,371
- You're lying!
- The truth?
989
01:05:39,404 --> 01:05:41,506
The hell you didn't!
990
01:05:41,541 --> 01:05:44,014
We got some talking to do, Earl.
991
01:05:44,712 --> 01:05:45,747
Let me get my pants.
992
01:05:45,772 --> 01:05:47,681
You'll get your pants, baby.
Stuffed!
993
01:05:48,271 --> 01:05:50,271
Now talk!
994
01:05:51,432 --> 01:05:52,432
Talk!
995
01:05:52,801 --> 01:05:56,563
It was Boom Boom.
He wired the car.
996
01:05:56,588 --> 01:05:58,972
Boom Boom?
997
01:05:59,006 --> 01:06:02,389
A squirrely guy.
He does odd jobs for Logan.
998
01:06:05,753 --> 01:06:10,604
I tell you, he's not right in the head.
999
01:06:10,639 --> 01:06:11,916
You're lying.
1000
01:06:11,950 --> 01:06:13,020
I'm not lying.
1001
01:06:48,090 --> 01:06:50,851
What are we doing here?
1002
01:06:50,886 --> 01:06:52,991
We're here for the early show.
1003
01:06:54,614 --> 01:06:57,927
What are you doing?
What are you doing?
1004
01:06:57,962 --> 01:07:00,204
Son of a bitch.
1005
01:07:00,229 --> 01:07:02,035
Just making you
a little more comfortable.
1006
01:07:02,069 --> 01:07:04,382
- For what?
- Son of a bitch!
1007
01:07:05,308 --> 01:07:07,482
Son of a bitch.
1008
01:07:07,696 --> 01:07:10,043
You and your pals killed my family.
1009
01:07:10,077 --> 01:07:13,287
No, Fisk. Like I told you,
it was Boom Boom.
1010
01:07:14,129 --> 01:07:16,014
He's a crazy!
1011
01:07:16,049 --> 01:07:17,602
Let me out of here.
1012
01:07:17,637 --> 01:07:19,684
Why would a crazy want
to do something like that?
1013
01:07:19,708 --> 01:07:22,296
Crazies don't need reasons.
That's why they're crazy.
1014
01:07:22,773 --> 01:07:25,278
What are you doing,
you son of a bitch?!
1015
01:07:25,303 --> 01:07:27,070
- Let me out of here!
- Your hands are clean.
1016
01:07:27,094 --> 01:07:28,654
Your hands are clean Earl?
1017
01:07:28,679 --> 01:07:30,581
Right!
Let me out of here, you...
1018
01:07:30,615 --> 01:07:34,148
- And Logan's as innocent...
- You son of a bitch!
1019
01:07:34,173 --> 01:07:36,138
- Logan's as innocent as...
- Let me out of here!
1020
01:07:37,242 --> 01:07:39,155
It was Logan's orders.
1021
01:07:39,180 --> 01:07:40,761
Something for your listening pleasure.
1022
01:07:40,786 --> 01:07:41,881
Let me out.
1023
01:07:41,906 --> 01:07:44,802
Orders!
It was Logan's orders!
1024
01:07:44,836 --> 01:07:47,252
It was Logan's orders!
1025
01:07:48,393 --> 01:07:53,006
No, don't do it! Please! Don't!
1026
01:07:53,362 --> 01:07:55,502
Stop it! Stop it!
1027
01:07:55,527 --> 01:07:57,510
Stop it, you son of a bitch!
1028
01:07:57,535 --> 01:07:58,540
Let me out of here!
1029
01:07:58,574 --> 01:08:01,205
Let me out of here, Fisk!
Give me a break!
1030
01:08:01,230 --> 01:08:02,962
- You want a break, Earl?
- Give me a break!
1031
01:08:02,987 --> 01:08:04,886
Give me a break.
Give me a break.
1032
01:08:16,444 --> 01:08:18,801
That looks good.
1033
01:08:18,836 --> 01:08:22,287
Is it your day off,
or are you lost?
1034
01:08:24,165 --> 01:08:26,565
No, man. I'm not lost.
1035
01:08:27,257 --> 01:08:29,846
I was... I was looking for Leroy Fisk.
1036
01:08:29,871 --> 01:08:31,340
He isn't here.
1037
01:08:31,904 --> 01:08:34,659
No, I did hear about that.
That was too bad.
1038
01:08:34,684 --> 01:08:38,126
I just wondered,
maybe if you happen to run into him,
1039
01:08:38,151 --> 01:08:41,386
you might tell him that I'll give him Logan
1040
01:08:41,411 --> 01:08:44,717
in exchange for something else.
1041
01:08:45,611 --> 01:08:47,268
What's this something else?
1042
01:08:47,293 --> 01:08:50,557
He'll know what it is. OK?
1043
01:08:50,878 --> 01:08:53,880
Well, If I happen to run into him,
1044
01:08:53,905 --> 01:08:55,769
I'll see that he gets your message.
1045
01:08:55,804 --> 01:08:58,304
I appreciate it.
I'll see you later.
1046
01:08:59,848 --> 01:09:01,348
God.
1047
01:09:11,371 --> 01:09:15,720
Do you plan on moving,
or do you rent this particular spot?
1048
01:09:17,411 --> 01:09:19,413
No, I was... I was just wondering
1049
01:09:19,448 --> 01:09:21,070
if you fuck around at all.
1050
01:09:24,446 --> 01:09:26,046
White trash.
1051
01:09:28,326 --> 01:09:29,709
White trash?
1052
01:09:29,734 --> 01:09:32,875
They don't say white trash anymore.
1053
01:09:32,910 --> 01:09:35,615
Baby, look.
1054
01:09:36,327 --> 01:09:38,313
Tell him to be careful.
1055
01:09:38,338 --> 01:09:41,400
And thank you for looking after him.
1056
01:09:43,077 --> 01:09:44,777
OK.
1057
01:10:24,444 --> 01:10:26,619
¿Qué pasa?
1058
01:10:26,653 --> 01:10:28,482
Disappointed in you, fool.
1059
01:10:28,517 --> 01:10:30,312
What the hell you want me to do?
1060
01:10:30,346 --> 01:10:31,796
You ain't bringing me nothing, fool.
1061
01:10:31,831 --> 01:10:34,316
I can't bring you what's not there.
1062
01:10:34,350 --> 01:10:36,318
Ay, caramba!
Don't be a smart ass, fool.
1063
01:10:36,352 --> 01:10:38,458
My arm hurts like shit!
1064
01:10:38,492 --> 01:10:41,150
That's your problem.
1065
01:10:41,185 --> 01:10:44,050
I know, you know,
and the street knows
1066
01:10:44,084 --> 01:10:45,879
that Logan's pink finger
is under every deal
1067
01:10:45,914 --> 01:10:47,225
that comes along.
1068
01:10:47,260 --> 01:10:48,651
That don't mean that I'm in there.
1069
01:10:48,675 --> 01:10:50,746
You better be.
1070
01:10:50,781 --> 01:10:52,058
Look, OK.
1071
01:10:52,092 --> 01:10:55,578
He's up to his ass in hock to Ingo, OK?
1072
01:10:55,613 --> 01:10:56,787
Man.
1073
01:10:56,821 --> 01:10:59,331
And Ingo, he's...
He's leaning heavy.
1074
01:10:59,356 --> 01:11:01,600
Why the hell...
If you want him.
1075
01:11:01,625 --> 01:11:03,381
Why don't you get him?
Why you rat me out?
1076
01:11:04,560 --> 01:11:05,692
Man!
1077
01:11:05,727 --> 01:11:07,176
Because I don't want him just yet.
1078
01:11:07,211 --> 01:11:10,611
I want him to sweat a little bit.
1079
01:11:12,963 --> 01:11:13,963
Man.
1080
01:11:15,497 --> 01:11:18,350
I want to strike fear into his heart.
1081
01:11:19,443 --> 01:11:22,757
You think hard and
you tell me what you got for me.
1082
01:11:23,476 --> 01:11:24,903
Let me see.
1083
01:11:25,563 --> 01:11:26,679
I know.
1084
01:11:26,713 --> 01:11:28,163
I can give you Avon.
1085
01:11:28,197 --> 01:11:29,751
Avon, yeah.
You need him.
1086
01:11:29,785 --> 01:11:31,166
- I'm listening.
- Look.
1087
01:11:31,200 --> 01:11:32,860
Avon, he's a cocka, you know.
1088
01:11:32,885 --> 01:11:35,015
He don't let a day go by
without getting some pussy.
1089
01:11:35,040 --> 01:11:36,792
That's worth exactly nothing.
1090
01:11:36,827 --> 01:11:38,345
You better come up with something
1091
01:11:38,380 --> 01:11:41,179
and come up with it quick,
or every day for a week
1092
01:11:41,204 --> 01:11:44,984
I'm gonna smash up
one of your soft toes.
1093
01:11:45,352 --> 01:11:46,940
Come on, man.
1094
01:11:46,975 --> 01:11:49,378
And if you keep on disappointing Fisk,
1095
01:11:49,403 --> 01:11:50,989
I'm gonna rearrange your plumbing
1096
01:11:51,013 --> 01:11:53,549
so that you piss out your mouth.
1097
01:11:55,176 --> 01:11:56,636
Man.
1098
01:11:56,661 --> 01:11:59,038
You take this number.
1099
01:11:59,063 --> 01:12:00,978
When you get something, you call me.
1100
01:12:05,752 --> 01:12:06,952
And, Boom...
1101
01:12:08,790 --> 01:12:12,483
you better guard
this number with your life.
1102
01:12:12,517 --> 01:12:15,072
OK. OK.
1103
01:12:15,106 --> 01:12:16,245
OK.
1104
01:12:16,280 --> 01:12:18,332
I'll get something for you, OK?
1105
01:12:19,076 --> 01:12:20,525
Something.
1106
01:12:20,560 --> 01:12:21,941
You better.
1107
01:12:23,628 --> 01:12:25,699
Kidney machines cost.
1108
01:12:41,615 --> 01:12:43,100
Ginger?
1109
01:12:43,134 --> 01:12:45,447
In a minute.
1110
01:12:59,806 --> 01:13:01,326
Now.
1111
01:13:18,169 --> 01:13:20,355
I hid your goodies.
1112
01:13:22,275 --> 01:13:24,806
Just a little something to relax me.
1113
01:13:24,831 --> 01:13:26,058
That's all you need?
1114
01:13:26,945 --> 01:13:29,626
Sure. Sure.
That's all I need.
1115
01:13:29,651 --> 01:13:31,718
That's all you ever need, right?
1116
01:13:32,252 --> 01:13:34,807
Where'd you hide it, honey?
1117
01:13:36,866 --> 01:13:39,041
I think you want that horse
more than you want me.
1118
01:13:39,066 --> 01:13:40,605
Of course not.
1119
01:13:40,640 --> 01:13:42,853
Where is it?!
1120
01:13:42,878 --> 01:13:43,966
Please.
1121
01:13:44,126 --> 01:13:45,735
Get me a junkie chick.
1122
01:13:45,760 --> 01:13:47,160
Please.
1123
01:13:47,185 --> 01:13:51,033
Don't... talk like that.
1124
01:13:51,789 --> 01:13:53,964
Now you're getting to
be a pain in the ass.
1125
01:13:53,998 --> 01:13:55,362
I ought to boot you out of here.
1126
01:13:55,387 --> 01:13:57,389
I know what my man wants.
1127
01:13:57,414 --> 01:13:59,383
Yeah. Sure.
1128
01:14:00,630 --> 01:14:01,634
Yeah.
1129
01:14:01,659 --> 01:14:03,598
He sure as hell knows what you want.
1130
01:14:03,623 --> 01:14:05,109
He's spiteful.
What'll you do for him?
1131
01:14:05,134 --> 01:14:07,284
Anything! Anything.
1132
01:14:07,309 --> 01:14:08,479
Yeah, yeah.
Anything is right.
1133
01:14:08,504 --> 01:14:10,925
- Anything.
- Anything is right.
1134
01:14:10,950 --> 01:14:12,537
Please!
1135
01:14:12,741 --> 01:14:15,496
Anything!
1136
01:14:15,848 --> 01:14:18,356
Get out of here.
You're beginning to turn my stomach.
1137
01:14:20,165 --> 01:14:22,716
- Please.
- And I said get out!
1138
01:14:24,899 --> 01:14:26,065
No!
1139
01:14:42,110 --> 01:14:43,697
Get at you later?
1140
01:14:52,885 --> 01:14:55,473
You got to help me, Boom Boom.
1141
01:14:55,508 --> 01:14:57,890
What are you doing here?
1142
01:14:57,924 --> 01:14:59,995
Can you help me?
1143
01:15:00,030 --> 01:15:02,239
I'm calling Hart!
1144
01:15:02,273 --> 01:15:03,861
My ass is shredded.
1145
01:15:03,896 --> 01:15:05,035
- No.
- Be cool.
1146
01:15:05,069 --> 01:15:08,146
He threw me out!
He threw me out!
1147
01:15:16,046 --> 01:15:19,842
Help me, Boom Boom!
Boom Boom!
1148
01:15:20,223 --> 01:15:21,276
Shit.
1149
01:15:21,301 --> 01:15:22,428
Come on.
1150
01:15:23,487 --> 01:15:26,186
OK? OK. Come on, baby.
1151
01:15:32,609 --> 01:15:35,488
Come on. Come on, come on.
1152
01:15:36,475 --> 01:15:38,482
Look, Okay.
1153
01:15:38,942 --> 01:15:40,725
Larry.
1154
01:15:40,760 --> 01:15:43,245
I don't got any.
1155
01:15:43,280 --> 01:15:44,522
No, wait, wait.
1156
01:15:44,557 --> 01:15:46,697
I got to have these things today.
1157
01:15:46,731 --> 01:15:48,733
I got a problem, OK?
1158
01:15:48,768 --> 01:15:50,735
I got a problem, god damn it!
1159
01:15:50,770 --> 01:15:52,530
OK, look.
1160
01:15:56,983 --> 01:15:59,744
Please, honey.
Will you take me back?
1161
01:15:59,779 --> 01:16:02,437
I'll cut down on the stuff.
I swear it.
1162
01:16:02,471 --> 01:16:04,473
Heineken, you believe it?
1163
01:16:06,027 --> 01:16:08,305
Why did Boom Boom tell you?
1164
01:16:08,339 --> 01:16:10,154
I was all tore up.
1165
01:16:10,179 --> 01:16:12,067
I was mad.
1166
01:16:12,102 --> 01:16:14,287
And Boom Boom,
he started talking crazy, you know?
1167
01:16:14,312 --> 01:16:15,622
Fix talk.
1168
01:16:16,523 --> 01:16:17,935
Keep talking.
1169
01:16:18,323 --> 01:16:21,538
Anyway, Boom Boom said I shouldn't worry
1170
01:16:21,563 --> 01:16:24,151
because Fisk would take care of you
1171
01:16:24,176 --> 01:16:26,376
just like he took care of Earl.
1172
01:16:27,202 --> 01:16:29,302
I buy it.
1173
01:16:29,740 --> 01:16:33,054
What I don't like is it sounds
like he's got some smarts.
1174
01:16:33,088 --> 01:16:35,397
Son of a bitch.
1175
01:16:36,497 --> 01:16:39,497
What... what about me?
1176
01:16:40,036 --> 01:16:41,036
You?
1177
01:16:42,684 --> 01:16:44,720
For you, this don't change a damn thing.
1178
01:16:44,755 --> 01:16:47,455
Avon, get her out of here.
1179
01:16:47,896 --> 01:16:49,622
Let's go.
1180
01:16:55,076 --> 01:16:57,423
Basically she's got a heart of gold.
1181
01:16:57,457 --> 01:16:59,804
You should marry that girl,
you know that?
1182
01:17:03,843 --> 01:17:05,017
Boom Boom.
1183
01:17:08,053 --> 01:17:09,055
Boom Boom!
1184
01:17:09,090 --> 01:17:10,367
¿Qué pasó?
1185
01:17:10,401 --> 01:17:12,576
Logan wants to see you.
1186
01:17:12,610 --> 01:17:15,199
Tell Logan I'm busy, OK?
1187
01:17:15,234 --> 01:17:16,794
Is that what you want me to tell Logan?
1188
01:17:19,438 --> 01:17:21,167
Wait a minute. OKAY?
Wait, wait.
1189
01:17:21,192 --> 01:17:23,863
OK, just wait.
Meet me here in an hour, OK?
1190
01:17:23,897 --> 01:17:26,380
Just one hour, all right?
All right.
1191
01:17:26,405 --> 01:17:29,430
I don't know explanation, OK?
OK? Work for this.
1192
01:17:29,455 --> 01:17:30,946
What's he want to see me about?
1193
01:17:30,971 --> 01:17:32,531
- Can't you see...
- He gives me orders.
1194
01:17:32,556 --> 01:17:34,657
- I don't ask him any questions.
- God damn, you see
1195
01:17:34,682 --> 01:17:36,048
What I'm letting get passed me?
1196
01:17:36,082 --> 01:17:37,911
This better be very well important.
1197
01:17:37,946 --> 01:17:39,292
I'm sure it will be, baby.
1198
01:17:55,303 --> 01:17:56,378
Out.
1199
01:18:05,594 --> 01:18:08,114
Ginger talked.
1200
01:18:08,149 --> 01:18:09,702
Where's Fisk?
1201
01:18:09,736 --> 01:18:12,044
- I...
- I don't want to ask again.
1202
01:18:12,069 --> 01:18:13,154
I peeped your game.
1203
01:18:13,188 --> 01:18:14,709
Now you're going to clean yourself up.
1204
01:18:14,734 --> 01:18:16,256
- Look...
- Let me play with Boom Boom.
1205
01:18:16,281 --> 01:18:17,547
No, no.
I wouldn't lie to you.
1206
01:18:17,572 --> 01:18:19,174
- Let's hear it.
- I wouldn't lie to you.
1207
01:18:19,199 --> 01:18:20,201
Where is the tar baby?
1208
01:18:20,226 --> 01:18:22,121
He's with some bing chick.
1209
01:18:22,146 --> 01:18:23,863
I got a number in my wallet.
1210
01:18:23,888 --> 01:18:25,763
That he's staying with, that's all.
1211
01:18:25,788 --> 01:18:28,649
- What number?
- It's in my wallet, you know?
1212
01:18:28,674 --> 01:18:30,861
- Let me see it.
- It's in my wallet.
1213
01:18:35,703 --> 01:18:37,185
- Is this it?
- That's it right there.
1214
01:18:37,210 --> 01:18:38,450
You know I wouldn't lie to you.
1215
01:18:38,475 --> 01:18:39,796
I could check this out, you know.
1216
01:18:39,821 --> 01:18:41,339
- I know, I know.
- If you're lying...
1217
01:18:42,355 --> 01:18:46,315
Would I lie to you?
I wouldn't lie.
1218
01:18:46,532 --> 01:18:48,223
Let's go.
1219
01:18:48,258 --> 01:18:51,244
Come on, give me the wallet, please.
1220
01:18:51,269 --> 01:18:52,718
Thank you.
1221
01:18:52,743 --> 01:18:54,343
That's all you want to talk to me about?
1222
01:19:06,046 --> 01:19:08,048
No! No!
1223
01:19:08,073 --> 01:19:09,865
No! No! OK.
1224
01:19:09,900 --> 01:19:12,316
No!
1225
01:19:12,351 --> 01:19:15,354
No! Man!
1226
01:19:15,388 --> 01:19:18,150
No! No! No!
1227
01:19:18,184 --> 01:19:22,395
No! No! No! No!
1228
01:19:22,430 --> 01:19:24,777
No, I don't want to die!
1229
01:19:51,976 --> 01:19:54,600
Hello, you black bitch.
1230
01:19:54,634 --> 01:19:56,464
Who are you?
1231
01:19:56,498 --> 01:19:58,431
Police.
1232
01:19:58,466 --> 01:20:00,916
And what are you doing here?
1233
01:20:03,229 --> 01:20:05,093
Fisk been hiding out here?
1234
01:20:09,166 --> 01:20:13,066
I can see now why he got
his dead wife so quick.
1235
01:20:13,929 --> 01:20:16,656
You've got a filthy mind.
1236
01:20:18,417 --> 01:20:20,212
And you got a big mouth.
1237
01:20:22,800 --> 01:20:25,631
Where's Fisk?
1238
01:20:25,665 --> 01:20:27,184
Who's Fisk?
1239
01:20:29,807 --> 01:20:31,533
He's the boy that gave you something
1240
01:20:31,568 --> 01:20:33,259
to keep warm, remember?
1241
01:20:33,294 --> 01:20:36,020
A little notebook, black cover.
1242
01:20:37,332 --> 01:20:39,369
I don't know what you're talking about.
1243
01:20:40,439 --> 01:20:43,925
Where's that book?
1244
01:20:43,959 --> 01:20:45,720
I said I don't know what...
1245
01:20:47,515 --> 01:20:50,932
You're a smart ass bitch, aren't you?
1246
01:20:50,966 --> 01:20:53,279
We're gonna see about that.
1247
01:20:53,314 --> 01:20:55,868
You know what else we're gonna do?
1248
01:20:55,902 --> 01:20:59,354
We're gonna see what Leroy finds...
1249
01:21:09,847 --> 01:21:11,673
Leroy!
1250
01:21:12,319 --> 01:21:17,138
Leroy! Leroy!
1251
01:21:29,522 --> 01:21:31,455
Bitch.
1252
01:21:31,490 --> 01:21:33,163
You're not gonna get away with it.
1253
01:21:33,188 --> 01:21:34,638
We're going for a ride!
1254
01:22:29,271 --> 01:22:32,171
I didn't have anything
to do with that car business.
1255
01:22:32,205 --> 01:22:33,940
- Just shut up.
- Will you listen to me?
1256
01:22:33,965 --> 01:22:36,140
I said shut up!
1257
01:22:36,175 --> 01:22:37,842
You know what Logan's
gonna do to you when
1258
01:22:37,866 --> 01:22:40,628
he finds out about this.
1259
01:22:40,662 --> 01:22:43,389
I love to hear pigs squeal.
1260
01:22:43,424 --> 01:22:44,770
What are you doing?
1261
01:22:44,804 --> 01:22:47,876
What are... what are you doing?
What is this?
1262
01:22:47,911 --> 01:22:49,361
God, Fisk, it wasn't my fault.
1263
01:22:49,395 --> 01:22:51,501
Will you listen to me, god damn it?
1264
01:23:05,791 --> 01:23:08,384
Come on.
Get me down, will you?
1265
01:23:08,409 --> 01:23:10,416
It's a bird.
1266
01:23:10,451 --> 01:23:12,135
- It's a plane. It's Superman!
- All right.
1267
01:23:12,160 --> 01:23:14,973
You had your big laugh, right?
Now, get me down!
1268
01:23:15,235 --> 01:23:17,422
What time do cops
come in here in the morning?
1269
01:23:17,447 --> 01:23:20,648
5:00 AM, monday morning.
1270
01:23:21,455 --> 01:23:23,255
You have all weekend
to think about your shit.
1271
01:23:23,280 --> 01:23:24,695
No, no.
What are you talking about?
1272
01:23:24,720 --> 01:23:26,493
What you talking about?
I'll freeze to death.
1273
01:23:26,518 --> 01:23:27,767
You can't do this!
1274
01:23:28,813 --> 01:23:29,880
Dan.
1275
01:23:29,905 --> 01:23:34,371
Here's that little black book
you was looking for, Heineken.
1276
01:23:34,406 --> 01:23:35,993
Will you listen to me?
1277
01:23:36,028 --> 01:23:39,028
Will you listen to me a minute?!
1278
01:23:39,756 --> 01:23:40,940
You can't leave me hear.
1279
01:23:40,964 --> 01:23:42,557
- I can't?
- You can't do it.
1280
01:23:43,996 --> 01:23:45,892
You got a little surprise coming, Heineken.
1281
01:23:45,917 --> 01:23:48,385
No. I'm gonna freeze to death.
1282
01:23:53,765 --> 01:23:57,216
- Be cool, Heineken!
- Fisk, wait.
1283
01:23:57,241 --> 01:23:58,829
Yeah!
1284
01:23:58,956 --> 01:24:02,512
You gotta get me down from here.
1285
01:24:02,537 --> 01:24:04,781
I'm gonna freeze to...
Come back here, you bastard!
1286
01:24:09,406 --> 01:24:11,477
Fisk!
1287
01:24:11,512 --> 01:24:12,927
Come back!
1288
01:24:12,961 --> 01:24:15,447
You son of a fucking bitch!
1289
01:24:15,481 --> 01:24:16,623
I'll kick your ass!
1290
01:24:16,648 --> 01:24:19,347
I'll kick your fucking ass!
1291
01:24:26,319 --> 01:24:28,356
Yeah?
1292
01:24:28,390 --> 01:24:30,496
It's Avon.
1293
01:24:53,851 --> 01:24:56,826
Mr. Ingo, Logan will
not bug you anymore.
1294
01:24:56,851 --> 01:24:58,835
I wasted him for you.
1295
01:24:58,869 --> 01:25:01,562
And I did it in a very
sophisticated manner.
1296
01:25:01,596 --> 01:25:03,184
I tricked him.
1297
01:25:03,218 --> 01:25:07,121
I wined him, I dined him,
took him to a disco.
1298
01:25:07,146 --> 01:25:08,707
We were having a lot of fun.
1299
01:25:08,741 --> 01:25:09,960
And then I killed him.
1300
01:25:09,985 --> 01:25:12,028
Good. You're number one, Avon.
1301
01:25:12,053 --> 01:25:13,435
Number one?
1302
01:25:13,460 --> 01:25:16,143
All right!
Thank you, Mr. Ingo.
1303
01:25:16,168 --> 01:25:19,339
All right.
Number one.
1304
01:25:19,364 --> 01:25:21,352
You should have seen
the look on his face.
1305
01:25:21,377 --> 01:25:23,319
And he thought I was dumb.
1306
01:25:23,344 --> 01:25:25,309
I'm busy, Avon.
1307
01:25:26,887 --> 01:25:28,026
Excuse me, Mr. Ingo.
1308
01:25:28,051 --> 01:25:29,467
Relax.
1309
01:25:29,492 --> 01:25:32,392
Go out to the pool.
Have a drink.
1310
01:25:32,417 --> 01:25:34,868
All right. Thank you, sir.
1311
01:25:35,043 --> 01:25:36,493
All right.
1312
01:25:39,028 --> 01:25:40,927
Give me a scotch.
1313
01:25:40,952 --> 01:25:43,990
Matter of fact,
make that a double scotch.
1314
01:25:45,261 --> 01:25:47,068
Thank you, my man.
1315
01:25:48,414 --> 01:25:50,887
Yes, indeed.
Times will get better!
1316
01:25:50,921 --> 01:25:52,958
Times will be all right!
1317
01:25:59,412 --> 01:26:01,592
This is Ingo.
1318
01:26:01,617 --> 01:26:04,620
Tell Leroy I've got Logan.
1319
01:26:04,645 --> 01:26:07,476
625 Coast Highway.
1320
01:26:51,879 --> 01:26:54,710
It's Leroy.
Tell Ingo I'm here.
1321
01:27:05,271 --> 01:27:06,721
Ingo's upstairs.
1322
01:27:33,783 --> 01:27:35,370
Where's Logan?
1323
01:27:35,405 --> 01:27:38,201
I took care of Logan for you.
1324
01:27:38,235 --> 01:27:41,860
Now you're number one on the street.
1325
01:27:41,894 --> 01:27:43,482
I'm backing you.
1326
01:27:43,516 --> 01:27:45,795
We're partners.
1327
01:27:50,454 --> 01:27:52,698
You took care of Logan?
1328
01:27:55,425 --> 01:27:58,651
And you took care of Avon.
1329
01:27:58,676 --> 01:28:00,816
And you took care of Fleichman.
1330
01:28:03,255 --> 01:28:05,050
And you took care of Fletch.
1331
01:28:09,648 --> 01:28:11,892
You took care of Bea.
1332
01:28:26,767 --> 01:28:28,596
I love you!
1333
01:28:28,630 --> 01:28:30,391
And I don't want you to get hurt.
1334
01:28:30,425 --> 01:28:34,084
Now you're number one on the streets.
1335
01:28:34,119 --> 01:28:38,192
I love you!
And I don't want you...
1336
01:28:38,226 --> 01:28:39,514
Got a name, boy?
1337
01:28:39,538 --> 01:28:42,472
But you gotta fight, fight, fight.
1338
01:28:42,506 --> 01:28:44,750
And keep on fighting.
1339
01:28:48,581 --> 01:28:51,619
I love you!
1340
01:28:51,653 --> 01:28:53,379
Got a name, boy?
1341
01:28:56,417 --> 01:28:59,661
But you gotta fight, fight, fight.
1342
01:28:59,696 --> 01:29:00,939
And keep on fighting.
1343
01:29:00,973 --> 01:29:02,192
I thought I had got there.
1344
01:29:02,216 --> 01:29:04,425
I thought Leroy Fisk
was gonna be somebody.
1345
01:29:04,459 --> 01:29:05,505
Be somebody!
1346
01:29:05,529 --> 01:29:06,541
Be somebody!
1347
01:29:06,565 --> 01:29:08,084
Be somebody!
93220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.