All language subtitles for Bogard (1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,375 --> 00:00:16,551 ♪ L.A. grey 2 00:00:16,585 --> 00:00:19,899 ♪ Do you know what is happening today? ♪ 3 00:00:19,933 --> 00:00:21,694 ♪ L.A. grey 4 00:00:21,728 --> 00:00:23,592 ♪ L.A. grey 5 00:00:23,627 --> 00:00:25,387 ♪ I thought the day would clear ♪ 6 00:00:25,422 --> 00:00:28,804 ♪ But the sun went way in the head ♪ 7 00:00:28,839 --> 00:00:33,050 ♪ You see people everywhere 8 00:00:33,084 --> 00:00:36,122 ♪ Some don't care 9 00:00:36,156 --> 00:00:40,298 ♪ And some are down in deep despair ♪ 10 00:00:40,333 --> 00:00:42,197 ♪ L.A. grey 11 00:00:42,231 --> 00:00:43,232 ♪ L.A. grey 12 00:00:43,267 --> 00:00:47,789 ♪ What is happening today? 13 00:00:47,823 --> 00:00:54,451 ♪ Down in this town, all I seem to do is just hang around ♪ 14 00:00:54,485 --> 00:00:57,799 ♪ Can you see the way it would be ♪ 15 00:00:57,833 --> 00:01:00,698 ♪ If only I could ever get free ♪ 16 00:01:00,733 --> 00:01:07,636 ♪ L.A. grey, do you know what is happening today? ♪ 17 00:01:07,671 --> 00:01:09,327 ♪ Days of pain 18 00:01:09,362 --> 00:01:10,432 ♪ Days of pain 19 00:01:10,467 --> 00:01:14,712 ♪ Looking like it's gonna rain ♪ 20 00:01:14,747 --> 00:01:16,438 ♪ Can't you see 21 00:01:16,473 --> 00:01:18,371 ♪ What is really happening to me? ♪ 22 00:01:18,405 --> 00:01:20,960 ♪ When it's really happening to me ♪ 23 00:01:20,994 --> 00:01:27,484 ♪ Don't you know that perhaps I just should go? ♪ 24 00:01:27,518 --> 00:01:28,830 ♪ Go away 25 00:01:28,864 --> 00:01:30,797 ♪ Go away 26 00:01:30,832 --> 00:01:37,045 ♪ Get away from the hangups of L.A. ♪ 27 00:01:37,079 --> 00:01:43,776 ♪ Doesn't matter if I have no yesterday ♪ 28 00:01:43,810 --> 00:01:51,128 ♪ Only memories and dreams that went away ♪ 29 00:01:51,162 --> 00:01:52,612 ♪ Went away 30 00:01:57,341 --> 00:02:00,620 ♪ Had a dream 31 00:02:00,655 --> 00:02:03,899 ♪ That the whole damn town moved away ♪ 32 00:02:03,934 --> 00:02:07,558 ♪ I was standing in the night 33 00:02:07,593 --> 00:02:10,768 ♪ Screaming something out in fright ♪ 34 00:02:10,803 --> 00:02:17,085 ♪ In the middle of the California freeway ♪ 35 00:02:17,119 --> 00:02:18,949 ♪ L.A. grey 36 00:02:18,983 --> 00:02:20,640 ♪ L.A. grey 37 00:02:20,675 --> 00:02:23,816 ♪ Did you ever really go away? 38 00:02:23,850 --> 00:02:25,438 ♪ I know what's happening now, baby ♪ 39 00:02:28,053 --> 00:02:29,269 Just a minute. 40 00:02:29,304 --> 00:02:31,582 Wait a minute, darling. Excuse us. 41 00:02:31,617 --> 00:02:33,446 Everything's cool. 42 00:02:40,013 --> 00:02:42,913 Here he is, Mr. Logan. Just like Old Fletch said. 43 00:02:42,938 --> 00:02:44,411 Ain't he beautiful? 44 00:02:44,436 --> 00:02:47,872 You should have seen him whoop old Fat Belly and Blue down 45 00:02:47,897 --> 00:02:49,593 at the boiler machine. 46 00:02:49,824 --> 00:02:51,428 Got a name, boy? 47 00:02:53,522 --> 00:02:55,643 Or maybe you're deaf, boy. I asked your name. 48 00:02:55,668 --> 00:02:58,963 Speak up, boy. Mr. Logan can't hear you. 49 00:02:58,988 --> 00:03:01,094 My name is Leroy. 50 00:03:01,129 --> 00:03:02,993 No last name? 51 00:03:03,665 --> 00:03:04,665 Fisk. 52 00:03:04,690 --> 00:03:06,617 Leroy Fisk. 53 00:03:08,064 --> 00:03:09,965 Maybe Leroy here's a loser. 54 00:03:10,000 --> 00:03:12,154 He looks like one. 55 00:03:12,179 --> 00:03:14,047 What's the matter with you, boy? 56 00:03:14,072 --> 00:03:16,494 Don't you know Mr. Logan don't like no losers? 57 00:03:16,519 --> 00:03:17,801 Could be he's a punk. 58 00:03:17,835 --> 00:03:19,009 Could be. 59 00:03:19,043 --> 00:03:21,080 Town's full of punks. 60 00:03:21,114 --> 00:03:23,323 Are you a punk, Leroy? 61 00:03:23,348 --> 00:03:26,464 Nigger, you make one more crack about me being a punk, 62 00:03:26,499 --> 00:03:29,675 and I'm-a ram your feeble ass through that god damn mirror. 63 00:03:29,709 --> 00:03:32,056 Easy, gentlemen. Easy! 64 00:03:32,091 --> 00:03:34,093 No need for anybody to get upset, 65 00:03:34,127 --> 00:03:36,164 say impolite things. 66 00:03:36,765 --> 00:03:40,407 Leroy, Fletch here says you can fight. 67 00:03:40,432 --> 00:03:43,100 Fight?! The Lord knows he can fight. 68 00:03:43,125 --> 00:03:44,862 Know anything about street fighting, Leroy? 69 00:03:44,897 --> 00:03:46,702 Yeah, I know street fighting. 70 00:03:46,727 --> 00:03:49,409 I mean professional street fighting. 71 00:03:49,727 --> 00:03:51,322 What? Different rules? 72 00:03:51,347 --> 00:03:53,008 Rules? 73 00:03:53,043 --> 00:03:56,080 There aren't many rules, Leroy. 74 00:03:56,115 --> 00:03:57,564 Very few. 75 00:03:57,945 --> 00:04:00,568 You fight mean, you win mean. 76 00:04:00,629 --> 00:04:02,466 It takes a special sort of man. 77 00:04:02,584 --> 00:04:04,586 How much you paying? 78 00:04:04,611 --> 00:04:07,367 You only got one thing on your mind, boy. 79 00:04:07,402 --> 00:04:08,472 Dumb. 80 00:04:08,506 --> 00:04:10,467 Like I told Fletch, I'm not 81 00:04:10,492 --> 00:04:12,080 interested in no chump change. 82 00:04:12,105 --> 00:04:14,165 He's a tough nigger. 83 00:04:14,190 --> 00:04:15,479 I done had it with your shit. 84 00:04:15,513 --> 00:04:17,286 Let me show you something, nigger. 85 00:04:17,311 --> 00:04:19,241 I'll show you what a man like me will do 86 00:04:19,276 --> 00:04:20,864 for a nigger like you, sucker. 87 00:04:27,837 --> 00:04:30,239 I've been fighting all my life. 88 00:04:30,264 --> 00:04:32,558 And I don't need nobody to teach me. 89 00:04:32,663 --> 00:04:35,063 I can whoop any honky or jive-ass nigger 90 00:04:35,088 --> 00:04:36,496 you throw at me. 91 00:04:36,521 --> 00:04:38,675 Got fire, Mr. Fisk. That's good. 92 00:04:38,709 --> 00:04:40,297 Maybe we should show this uppity brother 93 00:04:40,331 --> 00:04:42,679 it ain't so easy as he thinks. 94 00:04:44,239 --> 00:04:46,786 Earl, get on the phone. 95 00:04:46,821 --> 00:04:50,272 I think we should have us a little exhibition time. 96 00:04:50,307 --> 00:04:52,007 Set it up on the roof. 97 00:04:52,639 --> 00:04:54,475 Look at that! 98 00:04:54,500 --> 00:04:58,004 In a beauty contest, you'd come in second to a gorilla. 99 00:04:58,039 --> 00:04:59,039 This him? 100 00:04:59,064 --> 00:05:01,456 Calls himself Leroy Fisk. 101 00:05:01,490 --> 00:05:04,562 Call him Chump Catfish when I'm done with him. 102 00:05:04,597 --> 00:05:07,151 Leroy, Moose here doesn't think very much of your prospects. 103 00:05:07,186 --> 00:05:09,525 He's big... in the mouth. 104 00:05:09,550 --> 00:05:11,431 You people sure are something. 105 00:05:11,466 --> 00:05:14,711 - What do you mean, you people? - You know what I mean, boy. 106 00:05:14,745 --> 00:05:17,437 I know what you mean. You come here to talk a fight. 107 00:05:17,472 --> 00:05:19,370 I'm betting my ass on stomping you. 108 00:05:19,405 --> 00:05:21,510 OK, you can bet... 109 00:05:32,219 --> 00:05:33,772 Come on, get up. 110 00:05:34,461 --> 00:05:35,766 Come on. 111 00:05:35,801 --> 00:05:37,492 Come on, baby Leroy! 112 00:05:43,177 --> 00:05:44,879 I'll kick your ass! 113 00:05:44,913 --> 00:05:46,950 Come on! 114 00:05:46,984 --> 00:05:48,399 Come on. 115 00:05:57,961 --> 00:05:59,894 Get up. 116 00:06:02,174 --> 00:06:04,908 Come on, punk! Come on. 117 00:06:07,487 --> 00:06:08,687 Son of a bitch. 118 00:06:19,113 --> 00:06:20,313 Get him! 119 00:06:21,306 --> 00:06:22,506 Get him in his ribs there. 120 00:06:26,832 --> 00:06:28,298 Baby. 121 00:06:30,272 --> 00:06:31,618 Boy. 122 00:06:33,027 --> 00:06:35,718 Poor faggot trash nigger. 123 00:06:35,743 --> 00:06:37,656 Man. 124 00:06:47,759 --> 00:06:49,261 Good to see you relax. 125 00:06:49,286 --> 00:06:51,014 How's the face? 126 00:06:51,048 --> 00:06:54,224 I feel like it doesn't belong to me. 127 00:06:54,258 --> 00:06:55,913 My ribs, too. 128 00:06:55,938 --> 00:06:58,098 I guess a couple of them might be cracked or something. 129 00:06:58,123 --> 00:06:59,570 No. Moose knows what he's doing. 130 00:06:59,595 --> 00:07:01,108 I made sure he didn't break anything. 131 00:07:01,133 --> 00:07:02,604 You'll be sore for a few days. 132 00:07:02,629 --> 00:07:03,629 That's no lie. 133 00:07:03,681 --> 00:07:05,754 You did good. 134 00:07:05,779 --> 00:07:09,479 You don't understand real street fighting, that's all. 135 00:07:10,348 --> 00:07:12,759 You're good material. 136 00:07:12,794 --> 00:07:14,865 I'm into a lot of things, but all you gotta know 137 00:07:14,900 --> 00:07:16,665 is your part of the game. 138 00:07:16,690 --> 00:07:19,617 I got five or six boys in my stable. 139 00:07:20,797 --> 00:07:24,047 Baby, go get Leroy one of my shirts. 140 00:07:24,081 --> 00:07:26,394 Something really up there. 141 00:07:31,436 --> 00:07:33,340 Sometimes I match my boys against each other, 142 00:07:33,365 --> 00:07:34,565 but most of the time, 143 00:07:34,590 --> 00:07:36,266 they square away against the competition. 144 00:07:36,291 --> 00:07:38,233 Bets are always heavy. 145 00:07:38,268 --> 00:07:39,996 All I gotta do is crack a few heads? 146 00:07:40,021 --> 00:07:41,098 The only trouble is 147 00:07:41,133 --> 00:07:42,674 the other cats have the same idea. 148 00:07:42,699 --> 00:07:45,862 I pay big when you win. 149 00:07:48,795 --> 00:07:50,521 Sound hungry. 150 00:07:50,556 --> 00:07:51,937 I am, but not for no eats. 151 00:07:51,971 --> 00:07:55,802 Keep that hungry feeling. 152 00:07:55,837 --> 00:07:59,047 Makes for a mean fighter. That's what I'm buying. You in? 153 00:07:59,082 --> 00:08:00,842 How's this? 154 00:08:00,877 --> 00:08:02,297 Try it on. That's right. 155 00:08:02,322 --> 00:08:04,220 Help the man. 156 00:08:20,586 --> 00:08:21,804 - Hello? - Hi, baby? 157 00:08:21,828 --> 00:08:24,279 How you doing? 158 00:08:24,314 --> 00:08:26,316 - Still tired. - Tired? 159 00:08:26,350 --> 00:08:29,733 How you feeling? How's the baby doing? 160 00:08:30,673 --> 00:08:33,461 Leroy, if you were here, you would know. 161 00:08:33,486 --> 00:08:35,292 - You know what I mean? - Baby, wait a minute. 162 00:08:35,317 --> 00:08:37,250 I got something I gotta tell you. 163 00:08:37,430 --> 00:08:38,643 I don't want to talk about it. 164 00:08:38,668 --> 00:08:40,556 I got something good to tell you, baby. 165 00:08:40,581 --> 00:08:41,581 I don't want to hear it. 166 00:08:41,606 --> 00:08:42,606 I got a job. 167 00:08:42,631 --> 00:08:44,232 You haven't been home in two days. 168 00:08:44,257 --> 00:08:45,877 - I don't want to hear it. - Babe, I'm... 169 00:08:45,902 --> 00:08:48,238 You haven't been home for two days. Lucius hasn't seen you. 170 00:08:48,263 --> 00:08:50,036 You hanging around with those goo-hoo lovers? 171 00:08:50,061 --> 00:08:51,626 Baby, I'm trying to tell you something. 172 00:08:51,651 --> 00:08:55,732 I can't take this. I just can't take it. 173 00:08:56,162 --> 00:08:57,461 I got to talk to you about this, 174 00:08:57,485 --> 00:08:58,969 don't you understand that? 175 00:08:59,004 --> 00:09:01,558 I don't want to talk about it right now. 176 00:09:01,592 --> 00:09:02,915 Baby, I got some money. 177 00:09:02,939 --> 00:09:04,468 I don't want to talk about it. 178 00:09:04,492 --> 00:09:06,839 I don't believe it. I don't believe nothing you say. 179 00:09:06,873 --> 00:09:07,873 Baby. 180 00:09:07,898 --> 00:09:11,395 - Every time I got something to tell you... - I'm just tired. 181 00:09:11,420 --> 00:09:13,073 Baby, you try cut me off. 182 00:09:13,098 --> 00:09:15,582 Then if you came home and you spent some time with your child. 183 00:09:15,606 --> 00:09:17,343 I'm out there trying to make a living. 184 00:09:17,367 --> 00:09:18,698 And you spend some time with me. 185 00:09:18,723 --> 00:09:21,022 I'm trying to tell you something important happened to me. 186 00:09:21,047 --> 00:09:22,282 Leroy, please. 187 00:09:22,307 --> 00:09:24,786 - Shit. - I can't stand this. 188 00:09:24,811 --> 00:09:26,311 I'll talk to you later. 189 00:09:26,726 --> 00:09:28,407 - I'll talk to you later. Bye - Bye. 190 00:09:28,432 --> 00:09:29,432 The hell with her. 191 00:09:29,457 --> 00:09:32,957 I'm going to see Flo. At least I can talk to her. 192 00:09:34,625 --> 00:09:36,800 Where'd you get this from, Leroy? 193 00:09:36,834 --> 00:09:39,078 I didn't boost it, if that's what you're thinking. 194 00:09:39,113 --> 00:09:41,113 It's a gift. 195 00:09:42,559 --> 00:09:46,371 Nobody just give you something like this for nothing. 196 00:09:46,699 --> 00:09:48,912 What's wrong with your face? 197 00:09:49,606 --> 00:09:53,923 Never mind that. Just open up the cookie jar. 198 00:10:00,988 --> 00:10:04,957 Leroy, where did you... 199 00:10:07,395 --> 00:10:08,895 Leroy. 200 00:10:10,118 --> 00:10:11,918 Leroy, did you do something wrong? 201 00:10:14,114 --> 00:10:15,851 Come here, woman. 202 00:10:18,773 --> 00:10:20,568 Your mind is just spinning. 203 00:10:20,602 --> 00:10:22,915 You sure you ain't high? 204 00:10:22,949 --> 00:10:26,229 Baby, you know I don't need that shit. 205 00:10:26,263 --> 00:10:29,646 Where'd you get this money? 206 00:10:29,680 --> 00:10:31,406 OK. 207 00:10:31,441 --> 00:10:35,479 I ran into a cat today who's really together. 208 00:10:35,514 --> 00:10:37,619 He's going to turn me out as a fighter. 209 00:10:38,793 --> 00:10:40,415 You and Ali. 210 00:10:40,450 --> 00:10:41,530 Not that kind of fighting. 211 00:10:41,829 --> 00:10:43,555 What other kind is it? 212 00:10:43,580 --> 00:10:45,667 What difference does it make? 213 00:10:45,692 --> 00:10:48,313 The most important thing is we are getting out 214 00:10:48,338 --> 00:10:51,913 of this rat's hole, and there ain't gonna be no more 215 00:10:51,938 --> 00:10:54,242 street corner hustling for me. 216 00:10:56,397 --> 00:10:59,397 I love you, Leroy Fisk. 217 00:11:02,230 --> 00:11:04,370 I don't know what you're talking about, 218 00:11:04,405 --> 00:11:07,960 but I ain't seen you this happy in a long time. 219 00:11:24,183 --> 00:11:25,978 At least your underwear is clean? 220 00:11:26,012 --> 00:11:27,980 You're never late. 221 00:11:28,341 --> 00:11:29,895 I wouldn't want to worry you, Fletch, 222 00:11:29,920 --> 00:11:31,915 when you got enough problems, right? 223 00:11:31,949 --> 00:11:34,676 Yeah, I could use some relief. 224 00:11:34,711 --> 00:11:38,784 What do you mean relief? I give you my services, right? 225 00:11:38,818 --> 00:11:41,591 A little extra protection, no additional charge. 226 00:11:42,201 --> 00:11:44,755 How's that new boy of yours doing? 227 00:11:44,790 --> 00:11:46,205 He's lookin' good. 228 00:11:46,240 --> 00:11:48,138 He made quick work of that Pollack fighter 229 00:11:48,173 --> 00:11:50,268 Salvatore thought was so hot. 230 00:11:50,293 --> 00:11:52,053 - No, shit? - Why don't you get a bet on him? 231 00:11:52,078 --> 00:11:53,788 - Not me, man. - It's a lock. 232 00:11:53,813 --> 00:11:55,013 No betting. 233 00:11:59,753 --> 00:12:01,834 I'm a little short, but I'll make good. 234 00:12:01,859 --> 00:12:03,681 Don't be so loose with this thing, OK? 235 00:12:03,706 --> 00:12:06,361 Somebody might think you're making a pay-off. 236 00:12:06,386 --> 00:12:09,366 Ira, meet Leroy. He's getting behind the game. 237 00:12:09,401 --> 00:12:11,401 Leroy. 238 00:12:12,024 --> 00:12:13,024 Hi. 239 00:12:14,613 --> 00:12:17,419 Leroy here is good on the raw stuff. 240 00:12:17,444 --> 00:12:19,456 But where it's gonna count, he needs help. 241 00:12:19,480 --> 00:12:22,345 I'm gonna teach you. 242 00:12:22,379 --> 00:12:26,694 Street fights stop when one of you is just laying there flat 243 00:12:26,728 --> 00:12:29,041 and bleeding and the money is being picked up. 244 00:12:45,438 --> 00:12:46,838 What are you doing? 245 00:12:46,863 --> 00:12:48,663 Don't stop and start dancing around. 246 00:13:01,694 --> 00:13:04,194 You don't leave nothing to chance. 247 00:13:07,310 --> 00:13:09,810 How did Logan find you? 248 00:13:10,807 --> 00:13:13,499 How did Logan find you? 249 00:13:14,240 --> 00:13:16,240 I found him. 250 00:13:17,572 --> 00:13:18,918 How long you been fighting? 251 00:13:18,953 --> 00:13:20,953 Long enough. 252 00:13:21,410 --> 00:13:23,233 Do you ever get hurt? 253 00:13:23,268 --> 00:13:26,132 Depends on how you mean it. 254 00:13:26,167 --> 00:13:29,386 I mean busted up, cold, laid out. 255 00:13:30,806 --> 00:13:33,647 I work hard at not letting that happen. 256 00:13:33,672 --> 00:13:34,772 You did that? 257 00:13:34,797 --> 00:13:36,667 I guess there's no health plan? 258 00:13:36,692 --> 00:13:38,692 No pension plan either. 259 00:13:41,044 --> 00:13:43,736 Just fight the fight and hope to live it out. 260 00:13:44,097 --> 00:13:46,099 That depends on how Logan did. 261 00:14:22,294 --> 00:14:24,227 I'm thinking of trimming my stable. 262 00:14:24,252 --> 00:14:25,564 You want to buy? 263 00:14:25,790 --> 00:14:27,808 If the price is right. 264 00:14:28,264 --> 00:14:31,612 I'd like Ira. He could train my new boys. 265 00:14:32,139 --> 00:14:33,545 Ira stays. 266 00:14:33,570 --> 00:14:35,672 What about that fresh one? 267 00:14:36,030 --> 00:14:37,307 What do you got? 268 00:14:37,342 --> 00:14:39,689 I got a new boy. 269 00:14:39,723 --> 00:14:43,796 The name is Puck Son. And man, is he wicked. 270 00:14:43,831 --> 00:14:45,936 Let's get it on. 271 00:15:43,753 --> 00:15:45,410 Hello, Ingo. 272 00:15:45,444 --> 00:15:48,585 I'm gonna need a little more time. 273 00:15:48,620 --> 00:15:50,035 A week. 274 00:15:50,069 --> 00:15:53,245 Two at the most. 275 00:15:53,753 --> 00:15:56,053 I'm only asking for two lousy weeks, damn it. 276 00:15:56,078 --> 00:15:58,478 What do you want? Blood from a stone? 277 00:15:59,665 --> 00:16:01,943 Well. Yeah. I'm sorry. 278 00:16:01,978 --> 00:16:04,601 I lost my temper. I apologize. 279 00:16:05,116 --> 00:16:07,256 Yeah, I understand. 280 00:16:07,281 --> 00:16:10,952 A deal's a deal, but I don't have it yet, damn it! 281 00:16:10,987 --> 00:16:14,487 I'm sorry. Yeah, I yelled again. Yeah. 282 00:16:17,165 --> 00:16:19,167 What? 283 00:16:19,202 --> 00:16:21,791 What's that? 284 00:16:22,091 --> 00:16:24,140 You can take it and shove it up 285 00:16:24,165 --> 00:16:26,278 your Sicilian ass for all I care. 286 00:16:38,946 --> 00:16:40,465 Hit Fleichman. 287 00:17:23,087 --> 00:17:25,347 Ahead. My Name is Sue second, 288 00:17:25,372 --> 00:17:27,872 in front of Wally Lobb. 289 00:17:29,467 --> 00:17:32,267 - Your cut. - Thanks. 290 00:17:37,943 --> 00:17:39,773 What are you gonna do with all that money? 291 00:17:39,991 --> 00:17:43,766 Baby, I'm-a get that cat everything 292 00:17:43,791 --> 00:17:46,979 that I didn't have when I grew up. 293 00:17:47,014 --> 00:17:49,603 Cat's gonna have the best education, 294 00:17:49,637 --> 00:17:51,137 he's going to travel, 295 00:17:51,477 --> 00:17:54,977 he's going to have a fair look at the world, which I didn't get. 296 00:17:56,299 --> 00:17:58,848 Sweetheart, I'm starting to make a little money now, 297 00:17:58,873 --> 00:18:00,807 so why don't you just go on out and buy yourself 298 00:18:00,832 --> 00:18:04,065 some of those nice things you always wanted? 299 00:18:04,100 --> 00:18:06,171 I really want you to have them. 300 00:18:34,752 --> 00:18:36,788 What do you say, Leroy? 301 00:18:51,250 --> 00:18:53,750 You shoot a good game, man. 302 00:18:54,840 --> 00:18:56,152 Who says? 303 00:18:58,430 --> 00:18:59,638 I do. 304 00:19:02,607 --> 00:19:06,107 My mama taught me never to speak to strangers. 305 00:19:07,080 --> 00:19:08,280 Strangers? 306 00:19:08,767 --> 00:19:10,476 My name's Heineken. I'm no stranger. 307 00:19:10,511 --> 00:19:12,340 No, you're a cop. 308 00:19:14,025 --> 00:19:15,632 How'd you know that? 309 00:19:16,945 --> 00:19:18,864 'Cause you wear short pants. 310 00:19:22,034 --> 00:19:27,217 That's not very polite, but... what can I do? 311 00:19:27,252 --> 00:19:30,252 Big bad ass street fighter, right? 312 00:19:33,023 --> 00:19:34,731 I've seen you fight a couple of times. 313 00:19:34,756 --> 00:19:36,364 You're good. Damn good. 314 00:19:36,399 --> 00:19:37,814 I'm clean. 315 00:19:37,849 --> 00:19:39,609 What's the hostility? 316 00:19:39,644 --> 00:19:40,759 Wait a minute. 317 00:19:40,783 --> 00:19:43,284 I'm not a peckerwood. 318 00:19:43,958 --> 00:19:47,388 Why don't you tell me why every god damn time one of you suedes 319 00:19:47,413 --> 00:19:49,695 sees a police officer, you think he's after something? 320 00:19:49,720 --> 00:19:51,208 What's your problem? 321 00:19:51,233 --> 00:19:54,106 No problem. A little business, that's all. 322 00:19:54,141 --> 00:19:55,630 You're doing real good now, 323 00:19:55,655 --> 00:19:57,938 making a lot of money, right? 324 00:19:57,972 --> 00:19:59,767 Probably wasting most of it. 325 00:19:59,802 --> 00:20:02,848 I like to see a good street fight, 326 00:20:02,873 --> 00:20:04,503 especially when it's between a couple 327 00:20:04,528 --> 00:20:06,532 of real good colored boys. 328 00:20:06,567 --> 00:20:09,743 - Only... - Only what? 329 00:20:10,512 --> 00:20:11,917 It's illegal, man. 330 00:20:12,127 --> 00:20:13,542 What ain't? 331 00:20:15,153 --> 00:20:17,355 If I was a real sour motherfucker, 332 00:20:17,380 --> 00:20:19,528 I could take your ass in right now, you know that? 333 00:20:20,486 --> 00:20:22,548 Why muscle me? 334 00:20:22,583 --> 00:20:24,174 Why don't you go after the big boys? 335 00:20:24,199 --> 00:20:25,275 Boss Charlie? 336 00:20:25,310 --> 00:20:27,553 I'm going to pretend like you didn't say that. 337 00:20:27,588 --> 00:20:30,384 This is just between you and me. 338 00:20:32,369 --> 00:20:33,782 I dig. 339 00:20:34,680 --> 00:20:36,403 If I want to keep street fighting, 340 00:20:36,701 --> 00:20:39,776 I have to help the underpaid piggy with the necktie 341 00:20:39,801 --> 00:20:41,291 pay his dues, right? 342 00:20:41,326 --> 00:20:42,603 You got it. 343 00:20:42,977 --> 00:20:47,061 I stepped on your foot, Massa Heineken, sir. 344 00:20:47,412 --> 00:20:49,412 All you have to do is play ball, 345 00:20:49,437 --> 00:20:51,639 and you can do whatever you want to. I don't care. 346 00:20:52,471 --> 00:20:54,740 But if you don't kick in, if you hold out on me, 347 00:20:54,765 --> 00:20:56,319 then you ain't got shit. 348 00:20:56,445 --> 00:20:57,899 You stink. 349 00:20:57,924 --> 00:21:01,250 Maybe. But don't hold out on me, 350 00:21:01,275 --> 00:21:03,275 because I'm going to know when you fight next time, 351 00:21:03,300 --> 00:21:05,060 and I'm going to be there for mine. 352 00:21:07,801 --> 00:21:10,217 Pleasure meeting you, boy. 353 00:21:10,251 --> 00:21:12,081 We'll see you around. 354 00:21:35,686 --> 00:21:36,721 $10. 355 00:21:39,906 --> 00:21:41,406 Make a line here. 356 00:21:42,659 --> 00:21:44,159 Make a straight line. 357 00:21:44,184 --> 00:21:46,184 Everybody, get in there. Let's go! 358 00:21:46,950 --> 00:21:48,331 We can't all get the... 359 00:22:27,328 --> 00:22:29,192 Get your shirt on. 360 00:22:32,757 --> 00:22:35,070 - Let's go! - Come on, Leroy! 361 00:22:57,669 --> 00:22:59,947 Come on, get up! 362 00:22:59,982 --> 00:23:01,182 Leroy! 363 00:25:01,999 --> 00:25:04,312 You got something for me? 364 00:25:11,699 --> 00:25:13,839 No. Don't count it. 365 00:25:13,874 --> 00:25:16,256 I know you wouldn't cheat me, right? 366 00:25:18,525 --> 00:25:21,525 Next time the bite won't be so big, 367 00:25:21,860 --> 00:25:23,460 I'm just thinking about all those fights 368 00:25:23,485 --> 00:25:25,138 you got away with for free. 369 00:25:25,163 --> 00:25:27,199 None of my fights are free. 370 00:25:27,336 --> 00:25:30,718 What do you mean, your fights? You mean our fights. 371 00:25:30,753 --> 00:25:33,342 You keep forgetting that I'm providing you with a service. 372 00:25:33,393 --> 00:25:34,393 No. 373 00:25:34,418 --> 00:25:36,671 Without me, there ain't no fighting, Leroy Fisk, right? 374 00:25:38,920 --> 00:25:41,548 Heineken, you're gonna try to jam me till you take me 375 00:25:41,573 --> 00:25:42,735 down to nothing, ain't you? 376 00:25:42,760 --> 00:25:45,354 It's wrong for you to talk to me like that. 377 00:25:45,388 --> 00:25:48,487 All I'm trying to do is keep you in business. 378 00:25:49,812 --> 00:25:51,857 Don't do anything wrong. 379 00:25:51,882 --> 00:25:54,885 Don't get out of line and make me do something bad, right? 380 00:25:59,598 --> 00:26:01,812 I'm going on back in. 381 00:26:01,837 --> 00:26:03,667 Wait your black ass out here a couple minutes 382 00:26:03,692 --> 00:26:05,098 and then come in. 383 00:26:05,123 --> 00:26:07,997 I don't want people seeing us together too much, all right? 384 00:26:08,032 --> 00:26:10,896 They may think you're paying off the man or something. 385 00:26:10,931 --> 00:26:13,623 Yeah, something. Yeah. 386 00:26:13,658 --> 00:26:16,799 One of these days maybe you're gonna pay the piper. 387 00:26:16,833 --> 00:26:19,491 I'm gonna pay the piper? 388 00:26:19,608 --> 00:26:21,782 You don't understand. 389 00:26:21,807 --> 00:26:23,649 Some of us never pay the piper 390 00:26:23,674 --> 00:26:26,800 'cause some of us are the piper. You dig? 391 00:26:36,925 --> 00:26:39,727 Look, I'm not getting my head torn off 392 00:26:39,752 --> 00:26:41,547 just so that sucker can cut himself in. 393 00:26:41,572 --> 00:26:43,791 - Take it easy. - Easy? 394 00:26:43,826 --> 00:26:46,454 Logan, I'm not busting my ass for some cop 395 00:26:46,479 --> 00:26:49,905 on the take to steal my sweat and put it in his jar. 396 00:26:49,930 --> 00:26:51,491 You gotta keep up. It's expected. 397 00:26:51,516 --> 00:26:53,817 It's part of the game. You're not a chump anymore. 398 00:26:53,842 --> 00:26:54,848 You said so yourself. 399 00:26:54,873 --> 00:26:56,617 I'm a chump if I let Heineken muscle in, 400 00:26:56,642 --> 00:26:58,346 You let me worry about Heineken. 401 00:26:58,579 --> 00:27:00,886 Just play along with him for a while. 402 00:27:01,809 --> 00:27:03,328 You gonna take care of Heineken? 403 00:27:03,363 --> 00:27:04,563 Count on it. 404 00:27:04,811 --> 00:27:07,017 Just to help you out, I'll arrange some extra fights 405 00:27:07,042 --> 00:27:08,442 for you and then you can handle it. 406 00:27:08,467 --> 00:27:09,524 It'll beef up your take, 407 00:27:09,549 --> 00:27:11,475 and you'll be able to square things with the man. 408 00:27:11,500 --> 00:27:13,026 It's my head that takes the whoopings. 409 00:27:13,051 --> 00:27:15,966 I already told you, I'll deal with Heineken, Leroy. 410 00:27:16,812 --> 00:27:17,852 Trust me. 411 00:27:19,399 --> 00:27:21,288 It'll take a little time, that's all. 412 00:27:22,607 --> 00:27:26,041 He's only a sucker fish. You're the shark. 413 00:27:26,601 --> 00:27:28,669 Biggest thing you ever had in your pool. 414 00:27:28,694 --> 00:27:30,252 You're damn right. 415 00:28:08,324 --> 00:28:11,120 Heineken's in with Logan. 416 00:28:11,289 --> 00:28:15,016 Half of everything he gets from dumb heads like you and me 417 00:28:15,041 --> 00:28:17,333 he splits back with Logan. 418 00:28:18,347 --> 00:28:20,502 Logan tells him how much to squeeze, 419 00:28:20,527 --> 00:28:23,120 and Heineken does the rest. 420 00:28:23,621 --> 00:28:25,416 That makes me... 421 00:28:25,441 --> 00:28:27,309 A whore Leroy. 422 00:28:27,334 --> 00:28:29,567 I am no whore! 423 00:28:30,864 --> 00:28:34,074 Logan is a lying son of a bitch. 424 00:28:34,529 --> 00:28:36,930 He told me he was going straight with that dude. 425 00:28:36,955 --> 00:28:38,930 He said all he needed was a little time. 426 00:28:38,955 --> 00:28:41,261 That's part of the con, Leroy. 427 00:28:42,461 --> 00:28:45,637 They get us coming and going. 428 00:28:47,846 --> 00:28:52,311 I thought I was one smart nigger. 429 00:28:53,058 --> 00:28:55,095 Come on. 430 00:28:55,130 --> 00:28:58,236 Come on, Leroy. 431 00:28:58,271 --> 00:29:01,274 It ain't so bad. 432 00:29:01,308 --> 00:29:03,827 Look at me. 433 00:29:04,277 --> 00:29:06,141 I survived. 434 00:29:09,247 --> 00:29:14,632 ♪ I bite the apple, and the apple bite me back ♪ 435 00:29:14,666 --> 00:29:20,085 ♪ I was looking at the TV, and the TV was watching me ♪ 436 00:29:23,192 --> 00:29:25,672 Leroy! Leroy! 437 00:29:25,933 --> 00:29:27,880 I've been looking for you all night long! 438 00:29:27,905 --> 00:29:29,193 Where you been? 439 00:29:29,218 --> 00:29:30,225 Fletch. 440 00:29:30,250 --> 00:29:32,059 Baby, what's happening? 441 00:29:32,084 --> 00:29:34,548 I did a favor for you. 442 00:29:34,919 --> 00:29:37,260 Let me tell you about my family, Fletch. 443 00:29:37,691 --> 00:29:38,791 Let me tell you 444 00:29:38,816 --> 00:29:40,761 about my family. Come on down. 445 00:29:40,796 --> 00:29:44,455 I had seven brothers and sisters. 446 00:29:44,489 --> 00:29:45,766 - No shit. - Seven. 447 00:29:45,801 --> 00:29:47,251 Look it here. 448 00:29:47,480 --> 00:29:49,120 One, two... 449 00:29:49,697 --> 00:29:54,144 Come back here... three, four. 450 00:29:56,013 --> 00:29:57,470 - How many is that? - Five. 451 00:29:57,495 --> 00:29:58,505 All right. 452 00:29:58,530 --> 00:29:59,815 Six. 453 00:29:59,849 --> 00:30:01,989 This is me. 454 00:30:02,024 --> 00:30:07,685 When my mama and my papa split, they divided us up. 455 00:30:07,719 --> 00:30:09,925 - You understand? - That's interesting. 456 00:30:09,950 --> 00:30:12,090 But it ain't as interesting as what I got to tell you. 457 00:30:12,276 --> 00:30:15,589 My mama picked one, and then my papa. 458 00:30:15,624 --> 00:30:17,729 This is me. 459 00:30:18,896 --> 00:30:20,871 We all been there, Leroy. 460 00:30:20,896 --> 00:30:22,631 I know all about that. 461 00:30:23,551 --> 00:30:25,753 All I ever wanted to do in life 462 00:30:26,169 --> 00:30:29,580 was not to have to kiss whitey's ass. 463 00:30:29,605 --> 00:30:30,984 - Amen! - You understand? 464 00:30:31,018 --> 00:30:32,733 Amen! 465 00:30:32,758 --> 00:30:34,505 When I thought I had got there, 466 00:30:34,539 --> 00:30:37,887 I thought Leroy Fisk was gonna be somebody. 467 00:30:37,922 --> 00:30:39,052 - Be somebody! - Be somebody. 468 00:30:39,077 --> 00:30:41,367 Be somebody! 469 00:30:41,392 --> 00:30:45,136 Yeah, that's bullshit. 470 00:30:45,170 --> 00:30:49,520 'Cause a black man can be a chump, too. 471 00:30:49,554 --> 00:30:52,419 Your skin is a cage. 472 00:30:52,454 --> 00:30:54,249 You gon' have to... How you get out of it? 473 00:30:54,283 --> 00:30:56,285 You fight out of it. 474 00:30:56,898 --> 00:30:58,347 You talking kind of funny. 475 00:30:58,372 --> 00:31:01,877 You better get yourself some coffee. 476 00:31:01,911 --> 00:31:03,694 Yeah. Let me get my money. 477 00:31:03,947 --> 00:31:07,509 I know what's gonna make my friend Leroy Fisk smile. 478 00:31:07,727 --> 00:31:10,327 - Yes, sir. - What? 479 00:31:11,196 --> 00:31:13,274 Listen, that old Heineken 480 00:31:13,834 --> 00:31:16,719 ain't gonna hassle my friend no more. 481 00:31:16,754 --> 00:31:18,238 How you know Heineken? 482 00:31:18,273 --> 00:31:21,276 I know he's been mean to my friend, 483 00:31:21,310 --> 00:31:23,485 and he's been leaning on you so heavy 484 00:31:23,519 --> 00:31:26,591 that one of these days, he's gonna break your back. 485 00:31:26,626 --> 00:31:30,008 But the very next time he breathes your way, 486 00:31:30,043 --> 00:31:32,949 you show him this. 487 00:31:33,921 --> 00:31:35,621 What is this? 488 00:31:36,009 --> 00:31:39,309 Every time old Heineken is on the take, 489 00:31:39,334 --> 00:31:41,606 he notes it down in that book. 490 00:31:41,641 --> 00:31:43,090 What he takes from you, 491 00:31:43,125 --> 00:31:46,197 what he takes from the other street fighters, 492 00:31:46,231 --> 00:31:48,199 how much the ladies have to pay. 493 00:31:48,233 --> 00:31:51,064 Numbers, too. Shit. 494 00:31:51,098 --> 00:31:54,585 Every time... every person that has to live with it. 495 00:31:54,619 --> 00:31:58,697 And every date, too. You can hang him with it, Leroy. 496 00:31:59,903 --> 00:32:03,485 And even old Logan's name is in there. 497 00:32:03,510 --> 00:32:05,181 Fat and big. 498 00:32:10,208 --> 00:32:12,922 Where did you get this? 499 00:32:12,947 --> 00:32:15,460 I got them prancing fingers. 500 00:32:17,336 --> 00:32:18,845 It ain't nothing small. 501 00:32:18,870 --> 00:32:22,376 I say get it when I push my old pop for a brain. 502 00:32:24,960 --> 00:32:26,617 Don't lecture me on morals. 503 00:32:26,651 --> 00:32:28,981 No one's talking about morals. 504 00:32:29,006 --> 00:32:31,553 You don't understand what was in the book. 505 00:32:31,587 --> 00:32:33,542 Son of a bitch puts it in the wrong hands, 506 00:32:33,567 --> 00:32:35,335 you and me are fucked. You understand that? 507 00:32:35,360 --> 00:32:37,208 He's not going to go anywhere with that book. 508 00:32:37,233 --> 00:32:39,630 That right? So far he's been a pussycat, right? 509 00:32:40,013 --> 00:32:42,175 Only an ignorant redneck 510 00:32:42,200 --> 00:32:44,000 like you would be dumb enough to write 511 00:32:44,025 --> 00:32:46,264 everything down in one place. 512 00:32:46,289 --> 00:32:48,304 From now on, I'll do the thinking around here. 513 00:32:48,328 --> 00:32:50,294 Who was doing the thinking last night when 514 00:32:50,319 --> 00:32:52,367 those two apes tied the rope? 515 00:32:52,401 --> 00:32:55,207 Next time you get in a mess like that, don't call on me. 516 00:32:56,422 --> 00:33:00,348 Heineken, I don't take lip from dumb cops like you. 517 00:33:01,060 --> 00:33:02,919 You give me any more jazz, and 518 00:33:02,944 --> 00:33:05,535 you'll never see that nice pension the public's paying for. 519 00:33:05,560 --> 00:33:07,035 Logan, don't threaten me. 520 00:33:07,060 --> 00:33:08,148 Don't dick around with me, 521 00:33:08,173 --> 00:33:10,108 or I'll cancel your policy. 522 00:33:10,980 --> 00:33:14,181 You'll cancel my policy? 523 00:33:14,206 --> 00:33:16,714 How do you think you're going to do that? 524 00:33:19,346 --> 00:33:20,594 It's not that tough, my friend. 525 00:33:20,619 --> 00:33:22,339 Smart ass cop? 526 00:33:23,121 --> 00:33:25,125 Let's see you try it. 527 00:33:26,435 --> 00:33:28,690 You may find your own policy being canceled. 528 00:33:28,715 --> 00:33:30,270 How do you like that? 529 00:33:30,853 --> 00:33:31,903 Heineken? 530 00:33:33,604 --> 00:33:35,617 Get over to my place. 531 00:33:37,061 --> 00:33:38,061 Now. 532 00:33:49,562 --> 00:33:51,062 Leroy? 533 00:34:00,918 --> 00:34:02,418 Leroy? 534 00:34:19,039 --> 00:34:21,110 Don't bother, Heineken. 535 00:34:22,979 --> 00:34:25,080 Jesus. I didn't come over here to play games. 536 00:34:25,105 --> 00:34:26,495 What are you doing? 537 00:34:32,087 --> 00:34:34,469 Is this a game? 538 00:34:44,237 --> 00:34:46,308 I didn't have anything to do with this. 539 00:34:54,834 --> 00:34:57,284 Something to do with this? 540 00:35:08,641 --> 00:35:10,841 No more games. 541 00:35:11,816 --> 00:35:13,922 No fights. No money. 542 00:35:13,956 --> 00:35:16,787 I am out. 543 00:35:19,099 --> 00:35:20,860 Where'd you get that book? 544 00:35:24,553 --> 00:35:26,037 How'd you get it? 545 00:35:29,351 --> 00:35:32,043 What are you going to do about Fletch? 546 00:35:54,238 --> 00:35:56,827 Mark Heineken. 547 00:35:56,861 --> 00:36:01,417 I got a DOA at 920 North Keen Road. 548 00:36:02,729 --> 00:36:05,429 Get a wagon over here, will you? 549 00:36:06,112 --> 00:36:07,941 Yeah, 313. 550 00:36:10,185 --> 00:36:15,362 Mike. It's a coronary. It's very important, OK? 551 00:36:15,697 --> 00:36:16,697 OK. 552 00:36:28,081 --> 00:36:30,481 What about the book? 553 00:36:38,144 --> 00:36:42,666 Heineken, get the hell out! 554 00:36:46,662 --> 00:36:49,059 I know how you feel, but that's no reason to get unwired. 555 00:36:49,084 --> 00:36:50,441 I want out. 556 00:36:50,466 --> 00:36:53,333 - You can't walk away. - Why not? 557 00:36:53,358 --> 00:36:54,877 Responsibilities. 558 00:36:54,902 --> 00:36:57,352 I don't owe you for nothing. 559 00:36:57,377 --> 00:36:59,137 I am my own man. 560 00:36:59,303 --> 00:37:01,622 Your own man? 561 00:37:01,647 --> 00:37:03,787 Bat crap! I own you. 562 00:37:03,963 --> 00:37:06,655 You know what you are? You're meat. 563 00:37:06,680 --> 00:37:08,366 Just because you got a little money now, 564 00:37:08,391 --> 00:37:10,279 you forgot where you came from and what you are. 565 00:37:10,304 --> 00:37:12,226 I'll tell you, you're nothing but a nigger living 566 00:37:12,251 --> 00:37:14,017 in somebody else's world. 567 00:37:15,368 --> 00:37:17,459 Hold it! Leroy. 568 00:37:17,493 --> 00:37:19,392 I'll blow your brains out, nigger. 569 00:37:19,426 --> 00:37:21,049 Now, you move. 570 00:37:24,880 --> 00:37:27,434 Don't forget what I just finished saying to you. 571 00:37:35,132 --> 00:37:37,410 I won't ever forget it. 572 00:37:59,915 --> 00:38:02,884 Honey, would you please sit down? You're making me nervous. 573 00:38:10,699 --> 00:38:12,399 You want some coffee? 574 00:38:15,241 --> 00:38:16,526 Hello? 575 00:38:17,312 --> 00:38:19,521 Let me tell you wh... 576 00:38:22,248 --> 00:38:24,664 You want to make a deal? 577 00:38:24,699 --> 00:38:25,899 OK. 578 00:38:26,372 --> 00:38:27,672 OK, Logan. 579 00:38:27,771 --> 00:38:29,704 I'll fight Moose. 580 00:38:29,738 --> 00:38:34,122 But this one is going to cost you $25,000 extra. 581 00:38:34,156 --> 00:38:36,434 And after that, it's over. 582 00:38:36,469 --> 00:38:40,122 My contract with you is over, you understand? 583 00:38:40,919 --> 00:38:44,246 And you can tell your friend Heineken that this is one fight 584 00:38:44,271 --> 00:38:47,480 he ain't gonna get a piece of. 585 00:38:47,514 --> 00:38:50,455 Please get away from those gangsters. 586 00:38:50,480 --> 00:38:51,939 - Look, babe... - They killed Fletch 587 00:38:51,964 --> 00:38:54,653 and they will kill you, too. - Everything is gonna be OK, all right? 588 00:38:54,826 --> 00:38:57,352 I'm getting out of the fight game. 589 00:38:57,386 --> 00:38:59,404 I'm trying to buy that club from Wilson. 590 00:38:59,429 --> 00:39:01,151 Honey, we don't have that kind of money. 591 00:39:01,176 --> 00:39:04,946 We will after this fight. I can get it for $50,000 down. 592 00:39:05,150 --> 00:39:07,359 I don't care about the club. 593 00:39:07,384 --> 00:39:10,192 I just want you to stop fighting. 594 00:39:10,227 --> 00:39:14,196 I love you. And I don't want to see you get hurt. 595 00:39:14,231 --> 00:39:16,320 Baby, it's gonna be all right. 596 00:39:16,345 --> 00:39:17,967 I just don't want to see you get hurt. 597 00:39:20,409 --> 00:39:22,709 It's gonna be all right. 598 00:39:22,791 --> 00:39:25,091 It's gonna be all right. 599 00:39:29,487 --> 00:39:31,787 It's gonna be all right. 600 00:39:33,181 --> 00:39:35,481 It's gonna be all right. 601 00:39:36,218 --> 00:39:38,518 It's gonna be all right, baby. 602 00:39:43,053 --> 00:39:45,353 It's gonna be all right. 603 00:39:59,828 --> 00:40:02,244 It's all been very messy, Logan. 604 00:40:02,279 --> 00:40:03,936 Mr. Ingo is losing patience with you. 605 00:40:03,970 --> 00:40:06,904 You have no discipline in the running of your affairs. 606 00:40:06,939 --> 00:40:08,408 I assure you, after this next fight, 607 00:40:08,433 --> 00:40:11,782 everything will again be fine, just the way it was before 608 00:40:11,909 --> 00:40:15,257 Mr. Ingo says it wasn't so good before either. 609 00:40:15,292 --> 00:40:17,018 Mr. Ingo has my personal guarantee. 610 00:40:17,052 --> 00:40:22,092 Mr. Ingo has always had your personal guarantee. 611 00:40:22,126 --> 00:40:23,966 On your recommendation, Mr. Ingo is putting 612 00:40:23,990 --> 00:40:29,359 a sizable bet down on your boy. You guarantee your boy can win. 613 00:40:30,410 --> 00:40:33,068 I couldn't guarantee it, I wouldn't be here. 614 00:40:33,103 --> 00:40:36,658 You put Mr. Ingo down for 50,000. 615 00:40:37,600 --> 00:40:41,042 Here we go. Just the two of us. Last card. 616 00:40:43,320 --> 00:40:45,253 King queen again. 617 00:40:45,287 --> 00:40:48,981 King queen still bets another six. 618 00:40:49,015 --> 00:40:51,846 Thank you, brother. 619 00:40:51,880 --> 00:40:53,330 What it is, y'all? 620 00:40:53,364 --> 00:40:56,781 - You got it, Leroy. - Joe. 621 00:40:56,816 --> 00:41:00,233 What did you get? 622 00:41:00,268 --> 00:41:02,684 Just that. 623 00:41:02,718 --> 00:41:04,248 Because I have to bet three more now, 624 00:41:04,272 --> 00:41:06,308 if that's what you want. 625 00:41:06,343 --> 00:41:09,277 Thank you, brother. 626 00:41:11,210 --> 00:41:12,418 King, queen. 627 00:41:12,452 --> 00:41:15,317 That's all? 628 00:41:15,352 --> 00:41:17,768 King, queen. Jack, queen. 629 00:41:17,802 --> 00:41:20,771 - This is my money. - Henry got it. 630 00:41:20,891 --> 00:41:24,198 Henry, what's the action on the street? 631 00:41:25,603 --> 00:41:29,297 Logan and Ingo are betting their asses off. 632 00:41:29,643 --> 00:41:31,848 Logan and Ingo are betting their asses off? 633 00:41:32,302 --> 00:41:33,370 Yeah? 634 00:41:33,404 --> 00:41:35,717 All against you. 635 00:41:35,751 --> 00:41:37,167 What? 636 00:41:37,201 --> 00:41:41,343 Word is out on the street that you gonna lose this one. 637 00:41:43,104 --> 00:41:44,829 Moose is favored three to two. 638 00:41:46,831 --> 00:41:49,524 Let me rap to you for a minute. 639 00:41:49,558 --> 00:41:51,940 Excuse me, fellas. 640 00:41:51,975 --> 00:41:53,873 Let me out of this hand. 641 00:41:57,901 --> 00:42:01,021 I got $35,000 642 00:42:01,191 --> 00:42:03,124 and 25 more when I win the fight. 643 00:42:03,158 --> 00:42:05,540 And I want you to place it all on me. 644 00:42:05,574 --> 00:42:07,438 And if you don't win, where are you gonna 645 00:42:07,473 --> 00:42:09,785 get the 25 Gs to pay me back? 646 00:42:09,820 --> 00:42:13,625 I'm gonna win. You can count on it. 647 00:42:14,411 --> 00:42:19,692 Leroy, if you don't win this fight, 648 00:42:19,726 --> 00:42:21,487 you better hope you die during the fight. 649 00:42:21,521 --> 00:42:24,524 I personally guarantee you won't walk away from this one. 650 00:42:24,559 --> 00:42:26,078 You understand? 651 00:42:39,746 --> 00:42:40,989 Keep the line moving! 652 00:42:41,024 --> 00:42:43,819 - Keep the line moving! - Leroy. 653 00:42:43,854 --> 00:42:47,064 I know you bet a lot of money today, 654 00:42:47,099 --> 00:42:49,099 I did. 655 00:42:49,875 --> 00:42:51,325 How you feel, Leroy? 656 00:42:51,350 --> 00:42:53,387 345 on Leroy. 657 00:42:54,091 --> 00:42:56,437 He's ready. Ready 658 00:42:58,006 --> 00:43:02,459 He better roll against this. 659 00:43:02,493 --> 00:43:04,306 What do you mean against him? 660 00:43:04,331 --> 00:43:07,783 This is one fight that black boy will never walk away from. 661 00:43:09,811 --> 00:43:12,090 You sure about that? 662 00:43:12,115 --> 00:43:14,669 Will the sun come up tomorrow? 663 00:43:14,787 --> 00:43:17,120 - Come again? - Will the sun... 664 00:45:15,937 --> 00:45:17,732 Lady, your tits are out. 665 00:45:41,518 --> 00:45:42,898 Come on, Logan! 666 00:45:42,923 --> 00:45:46,448 Get a taste of some of your own blood, sucker! 667 00:46:18,161 --> 00:46:19,645 This belongs to me. 668 00:46:19,670 --> 00:46:22,954 Avon. What the hell are you doing? 669 00:46:26,987 --> 00:46:30,040 I can feel your beady eyes looking at me, Heineken. 670 00:46:32,116 --> 00:46:36,224 There's a black lion walking in your jungle. 671 00:46:52,842 --> 00:46:54,188 I... 672 00:46:54,513 --> 00:46:57,412 Come on, come on. Mr. Ingo's time is valuable. 673 00:46:57,694 --> 00:47:01,194 That's what I want to talk about. Time. 674 00:47:01,916 --> 00:47:03,724 I'll need more time to cover 675 00:47:03,749 --> 00:47:05,609 everything I owe you, Mr. Ingo. 676 00:47:05,634 --> 00:47:06,656 Why? 677 00:47:08,118 --> 00:47:10,327 I lost heavy on the fights. 678 00:47:10,362 --> 00:47:12,213 The bets I've had to make good are very bad. 679 00:47:12,238 --> 00:47:14,244 That's not Mr. Ingo's problem. 680 00:47:14,269 --> 00:47:15,771 That's your problem. 681 00:47:16,337 --> 00:47:18,339 You've got other things besides street fighters. 682 00:47:18,364 --> 00:47:21,113 You've got women, dope, numbers, loans. 683 00:47:23,043 --> 00:47:26,461 My people have been having trouble operating lately. 684 00:47:27,275 --> 00:47:29,035 But I think we've gotten over the problem. 685 00:47:29,070 --> 00:47:30,082 Yeah? 686 00:47:30,598 --> 00:47:34,188 That's just what Mr. Ingo wanted to discuss with you. 687 00:47:36,180 --> 00:47:38,286 - Fisk? - That's right. 688 00:47:39,120 --> 00:47:41,124 I bought the club. 689 00:47:42,196 --> 00:47:44,163 I bought the club. 690 00:47:44,188 --> 00:47:47,156 Wilson's club? I bought it. It's ours. 691 00:47:49,228 --> 00:47:51,299 ♪ I never told a lie 692 00:47:51,334 --> 00:47:53,232 ♪ You shouldn't have told 693 00:47:53,267 --> 00:47:55,234 ♪ And you watched her shame and lie ♪ 694 00:47:57,473 --> 00:48:00,308 Damn! Look at you. 695 00:48:00,333 --> 00:48:01,482 How you been, Brother Love? 696 00:48:01,516 --> 00:48:04,184 Two years in Germany sure didn't do you too much harm. 697 00:48:04,209 --> 00:48:05,969 - Yeah, what can I tell you? - You look good. 698 00:48:05,994 --> 00:48:07,517 Things all right? 699 00:48:07,542 --> 00:48:08,609 Sit down. 700 00:48:08,634 --> 00:48:10,014 I can't wait to get off the plane. 701 00:48:10,039 --> 00:48:12,374 - I couldn't believe it. - Yeah. 702 00:48:12,613 --> 00:48:13,779 Sure looks good. 703 00:48:13,804 --> 00:48:16,496 I got a couple months off. 704 00:48:16,521 --> 00:48:18,596 I'll have enough uniform when I get back. 705 00:48:18,621 --> 00:48:21,513 I can dig it. I want you to meet James. 706 00:48:21,538 --> 00:48:22,740 Looks after my best interests. 707 00:48:22,765 --> 00:48:24,166 This is Everett, my brother-in-law. 708 00:48:24,191 --> 00:48:25,958 He just got back from Germany. 709 00:48:26,204 --> 00:48:27,862 ♪ Same thing 710 00:48:27,887 --> 00:48:31,028 ♪ All right 711 00:48:31,063 --> 00:48:35,343 ♪ You ever had this lovely money to make it through a week ♪ 712 00:48:35,378 --> 00:48:39,243 ♪ And you knew all the time you didn't have enough to eat ♪ 713 00:48:39,278 --> 00:48:40,521 ♪ Have you ever tried 714 00:48:40,668 --> 00:48:42,808 Look at that, look at that. 715 00:48:43,182 --> 00:48:45,460 Looks like somebody planted a watermelon seed. 716 00:48:46,457 --> 00:48:48,459 He'll be here soon enough for everybody. 717 00:48:48,484 --> 00:48:51,438 Yeah. She sure looks good, don't she? 718 00:48:51,463 --> 00:48:55,163 - Just looks good on me. - Yeah. 719 00:48:57,158 --> 00:48:59,505 This calls for a celebration. 720 00:48:59,540 --> 00:49:02,922 We gonna head up to Chinatown, and after the sweet and sour, 721 00:49:02,957 --> 00:49:05,822 I know an after hours place that's hurting by our presence. 722 00:49:06,416 --> 00:49:08,769 That sounds great. But after this, 723 00:49:08,794 --> 00:49:10,536 I'd like to clean up a little bit. 724 00:49:10,561 --> 00:49:12,977 Sure. Why don't you run upstairs 725 00:49:13,070 --> 00:49:14,900 and get something for him to wear? 726 00:49:14,934 --> 00:49:16,147 Yeah, sure. Come on. 727 00:49:16,172 --> 00:49:18,547 A tie or something. There's some cologne and stuff up there. 728 00:49:18,572 --> 00:49:20,191 Can I take this with me? - You look good. 729 00:49:20,215 --> 00:49:21,424 Yeah, help yourself. 730 00:49:21,458 --> 00:49:22,908 - I'll see you all later. - OK. 731 00:49:30,225 --> 00:49:32,426 ♪ Have you ever wrote a song 732 00:49:32,451 --> 00:49:33,859 ♪ And you knew it wasn't no good? ♪ 733 00:49:33,884 --> 00:49:38,302 ♪ You knew it went miles from here to Hollywood ♪ 734 00:49:38,337 --> 00:49:42,617 ♪ Have you ever asked yourself when will it all end? ♪ 735 00:49:42,652 --> 00:49:44,516 ♪ Maybe things will get better 736 00:49:44,550 --> 00:49:46,794 ♪ But I'm gonna check it here 737 00:49:46,828 --> 00:49:50,936 ♪ You don't have to tell me ♪ 738 00:49:50,970 --> 00:49:53,456 ♪ 'Cause I've been there, I've been there before ♪ 739 00:49:53,490 --> 00:49:58,530 ♪ It's the same thing that happens in my house ♪ 740 00:49:58,564 --> 00:50:02,396 ♪ It's the same thing that happens in your house ♪ 741 00:50:02,430 --> 00:50:04,203 ♪ I said it's the same thing 742 00:50:04,228 --> 00:50:05,512 OK, let's go celebrate. 743 00:50:05,537 --> 00:50:07,124 - You ready? - Yeah. 744 00:50:07,159 --> 00:50:13,234 ♪ Same thing that happens in your house ♪ 745 00:50:14,809 --> 00:50:17,330 - Be careful, my nephew. - Leroy, I'll see you. 746 00:50:17,355 --> 00:50:18,555 Sure. 747 00:50:21,081 --> 00:50:22,683 Car's right out back. 748 00:50:22,708 --> 00:50:24,348 Meet me out front. - OK. 749 00:50:24,383 --> 00:50:25,591 - OK. - OK, I'll see you later. 750 00:50:25,626 --> 00:50:27,028 Bye-bye. 751 00:50:29,940 --> 00:50:33,496 ♪ Looking over here and over there ♪ 752 00:50:33,530 --> 00:50:37,569 ♪ Everywhere, it's still the same old problem ♪ 753 00:50:37,603 --> 00:50:41,745 ♪ I thought she was going all wrong ♪ 754 00:50:41,780 --> 00:50:44,334 ♪ Well, I thought you was doing all right ♪ 755 00:50:57,946 --> 00:51:00,362 Bea! 756 00:51:02,555 --> 00:51:05,351 Bea! 757 00:51:06,118 --> 00:51:08,362 Come on, Leroy. There's nothing here. 758 00:51:08,387 --> 00:51:09,905 - Come on. Come away. - Bea! 759 00:51:09,930 --> 00:51:12,104 - Come on! - Bea! 760 00:51:12,129 --> 00:51:13,751 - Bea! - Come on. 761 00:51:13,949 --> 00:51:15,916 You should have seen him. 762 00:51:15,941 --> 00:51:17,516 Leroy Fisk dead. 763 00:51:17,541 --> 00:51:18,984 When we hit them, we hit them. 764 00:51:19,009 --> 00:51:20,915 Right on, brother. Right on. 765 00:51:20,940 --> 00:51:23,837 He was a bad ass street fighter, but he couldn't stay bought, 766 00:51:23,862 --> 00:51:26,055 and he couldn't be tamed. So he was no good for me. 767 00:51:26,080 --> 00:51:28,654 We sure taught high-flying Fisk not to mess 768 00:51:28,689 --> 00:51:30,733 with the biggies. Ain't it the truth? 769 00:51:30,758 --> 00:51:33,258 You're a mean teacher, Logan. 770 00:51:33,660 --> 00:51:35,700 Now that that uppity nigger is off the streets 771 00:51:35,725 --> 00:51:37,287 and is out of the way, I want our people 772 00:51:37,312 --> 00:51:38,412 back on the streets again. 773 00:51:38,437 --> 00:51:39,837 And if anybody gives them any shit, 774 00:51:39,862 --> 00:51:41,263 I want to know about right away. 775 00:51:42,057 --> 00:51:43,161 Get the door, will you? 776 00:51:43,186 --> 00:51:44,686 OK. 777 00:51:49,641 --> 00:51:52,041 Who is it? 778 00:51:52,471 --> 00:51:56,092 Logan, it's the policeman of the year, Heineken. 779 00:51:56,117 --> 00:51:57,917 Let him in. 780 00:51:59,236 --> 00:52:00,516 Come on in, Heineken. 781 00:52:00,541 --> 00:52:02,567 Anything we can do for you, officer? 782 00:52:02,592 --> 00:52:05,043 Tickets for the policeman's ball? 783 00:52:06,002 --> 00:52:09,002 Or am I double-parked? 784 00:52:09,419 --> 00:52:11,076 Yeah, it's funny. 785 00:52:15,122 --> 00:52:16,128 Guys. 786 00:52:16,895 --> 00:52:18,736 Let me know when you're through with the jokes, 787 00:52:18,761 --> 00:52:21,689 OK, 'cause I got some news for your boss here. 788 00:52:21,714 --> 00:52:22,949 What's the news, Heineken? 789 00:52:22,974 --> 00:52:24,714 What's the news? 790 00:52:24,739 --> 00:52:28,739 It turns out the man you had hit wasn't Leroy. 791 00:52:29,944 --> 00:52:31,877 It was his brother-in-law. 792 00:52:31,902 --> 00:52:36,009 And the other body in the car, that was Leroy's wife. 793 00:52:36,034 --> 00:52:37,276 Pregnant. 794 00:52:40,300 --> 00:52:42,229 What the hell did you think you were going to do? 795 00:52:42,254 --> 00:52:44,255 You were going to knock him off, and that was going 796 00:52:44,280 --> 00:52:46,322 to make you a big man, right? 797 00:52:46,727 --> 00:52:47,727 Christ. 798 00:52:49,506 --> 00:52:51,648 If you can't stand the competition, 799 00:52:51,673 --> 00:52:52,913 why didn't you just pack it in? 800 00:52:52,938 --> 00:52:55,438 What do you send these two apes over there for? 801 00:52:56,466 --> 00:52:58,779 What are you doing? 802 00:52:58,813 --> 00:53:01,195 You just sit your black ass down. 803 00:53:07,063 --> 00:53:09,962 Let me tell you something, my friend. 804 00:53:09,997 --> 00:53:13,448 You got one angry son of a bitch on the streets now. 805 00:53:13,483 --> 00:53:16,783 And you're the one who made him that way. 806 00:53:17,314 --> 00:53:18,730 Are you sure it wasn't Fisk? 807 00:53:18,764 --> 00:53:21,764 Maybe your information was wrong. 808 00:53:22,354 --> 00:53:24,528 Yeah, maybe so, Logan. 809 00:53:24,563 --> 00:53:26,185 Only if I was you, 810 00:53:26,220 --> 00:53:28,118 I wouldn't go out on the streets alone. 811 00:53:28,153 --> 00:53:30,051 You know what I mean? 812 00:53:40,614 --> 00:53:42,201 What the hell are you staring at? 813 00:53:42,236 --> 00:53:45,411 Get your junkie ass out of here. 814 00:53:45,446 --> 00:53:47,355 How do we know for sure he's looking for you? 815 00:53:47,379 --> 00:53:49,795 Maybe someone else had a hard-on for him. 816 00:53:49,830 --> 00:53:53,557 That smart ass nigger's too dumb to figure anything out. 817 00:53:53,592 --> 00:53:56,802 The only dumb nigger around here is you, Avon. 818 00:53:56,837 --> 00:53:59,218 Now there's a mad nigger out there, 819 00:53:59,253 --> 00:54:03,291 and I want him found before he finds me. 820 00:54:03,326 --> 00:54:05,639 I want every eye and every ear looking and listening. 821 00:54:05,673 --> 00:54:07,571 I want all our people tuned into every whisper 822 00:54:07,606 --> 00:54:09,435 and every... any second they hear about it, 823 00:54:09,470 --> 00:54:12,024 I want to know about it. Now, get your asses out of here! 824 00:54:13,129 --> 00:54:14,475 ♪ If you 825 00:54:14,509 --> 00:54:18,030 ♪ Get to heaven 826 00:54:18,065 --> 00:54:22,863 ♪ Before I do 827 00:54:22,897 --> 00:54:26,176 ♪ Wait for me 828 00:54:26,211 --> 00:54:31,952 ♪ By the pearly gates 829 00:54:31,977 --> 00:54:37,981 As we commit this body to its final resting place, 830 00:54:38,016 --> 00:54:40,604 we know today that you can look up 831 00:54:40,639 --> 00:54:43,987 and take consolation in knowing that she's not going 832 00:54:44,022 --> 00:54:46,369 in the ground, but she's standing 833 00:54:46,403 --> 00:54:48,474 over there by the pearly gates, 834 00:54:48,509 --> 00:54:51,719 standing there with the one that loved her first. 835 00:54:51,754 --> 00:54:54,066 Let us pray. 836 00:54:54,101 --> 00:54:58,657 Father, we thank you today for consolation 837 00:54:58,692 --> 00:55:00,141 in this sad hour. 838 00:55:00,176 --> 00:55:04,974 We thank you for understanding, thank you for the comfort. 839 00:55:12,821 --> 00:55:14,641 I'm sorry, gentlemen, but their club 840 00:55:14,666 --> 00:55:15,849 doesn't open till the night. 841 00:55:15,874 --> 00:55:18,567 - What do you want? - We want to talk to you. 842 00:55:18,592 --> 00:55:20,298 About your problem, Mr. Fisk. 843 00:55:20,323 --> 00:55:22,265 Mr. Fisk isn't here. 844 00:55:22,290 --> 00:55:24,476 Maybe you can tell us where he is. 845 00:55:24,510 --> 00:55:27,414 I'm sorry, gentlemen, but I can't help you. 846 00:55:27,439 --> 00:55:30,059 Like we said, we're here to talk. 847 00:55:30,084 --> 00:55:32,232 Where can we find your friend, Mr. Fisk? 848 00:55:32,257 --> 00:55:34,244 I can't help you. 849 00:55:34,279 --> 00:55:35,798 Beat it out of him. 850 00:55:45,368 --> 00:55:48,198 I think he would rather die than tell the truth. 851 00:55:48,223 --> 00:55:50,605 You listen, and you listen good. 852 00:55:50,916 --> 00:55:52,711 We'll be watching all over. 853 00:55:52,746 --> 00:55:54,989 And if your friend, Mr. Fisk, shows his face, 854 00:55:55,024 --> 00:55:58,855 it's gonna be boom! We're gonna blow him away. 855 00:55:58,890 --> 00:56:00,903 He's done. 856 00:56:00,928 --> 00:56:01,930 Yeah. 857 00:56:06,390 --> 00:56:07,990 Who is it? 858 00:56:09,659 --> 00:56:10,729 Florence? 859 00:56:11,817 --> 00:56:13,318 Who is it? 860 00:56:13,352 --> 00:56:15,354 Florence. 861 00:56:19,151 --> 00:56:20,965 Leroy! 862 00:56:20,990 --> 00:56:22,818 My God. 863 00:56:22,843 --> 00:56:24,705 Hello, Florence. 864 00:56:25,813 --> 00:56:28,813 They told me you were dead. 865 00:56:29,564 --> 00:56:32,636 No, that was Bea and her brother. 866 00:56:33,832 --> 00:56:35,032 My God. 867 00:56:35,057 --> 00:56:36,438 Leroy, come in. 868 00:56:38,826 --> 00:56:40,621 Thank you. 869 00:56:47,317 --> 00:56:54,808 James... took me up to his mama's house 870 00:56:54,842 --> 00:56:58,342 and asked me to stay there for a couple of days. 871 00:57:01,529 --> 00:57:05,682 But, you know me. I couldn't stay cooped up like that. 872 00:57:07,234 --> 00:57:12,613 So I just got in my car and drove. 873 00:57:14,586 --> 00:57:16,521 No place in particular. 874 00:57:18,498 --> 00:57:20,198 I just drove. 875 00:57:22,318 --> 00:57:26,318 I must have driven a thousand miles or so. 876 00:57:27,047 --> 00:57:29,739 And I came here. 877 00:57:31,641 --> 00:57:32,844 - I don't know why. - Come on. 878 00:57:32,869 --> 00:57:34,561 Come on, sit down. 879 00:57:35,538 --> 00:57:36,746 Thank you. 880 00:57:43,908 --> 00:57:44,908 Thank you. 881 00:57:48,792 --> 00:57:52,210 Who did this, Leroy? And why? 882 00:57:56,932 --> 00:57:59,551 Well. I think I know who. 883 00:58:00,425 --> 00:58:03,152 And I think I know why, but I'm not sure. 884 00:58:04,532 --> 00:58:06,983 I don't know if they think I'm dead or what. 885 00:58:10,573 --> 00:58:14,508 Florence, I need a place to hide out for a couple of days. 886 00:58:14,542 --> 00:58:16,230 OK, sure. 887 00:59:16,244 --> 00:59:18,936 Everybody. Look who's here! 888 00:59:19,277 --> 00:59:20,476 Boom Boom! 889 00:59:20,501 --> 00:59:24,002 My man, lookie here. I want a raw egg and a Coke. 890 00:59:24,027 --> 00:59:25,374 Yes, sir. 891 00:59:31,396 --> 00:59:33,536 You the dude? 892 00:59:33,897 --> 00:59:35,601 That depends. 893 00:59:35,626 --> 00:59:38,284 All right. I heard somebody was looking for me. 894 00:59:38,454 --> 00:59:40,974 Thank you, thank you. 895 00:59:41,008 --> 00:59:43,008 Maybe. 896 00:59:43,883 --> 00:59:46,747 For the price I heard, this dude might have something. 897 00:59:46,772 --> 00:59:48,498 Maybe he does. 898 00:59:48,523 --> 00:59:51,423 This friend of mine, he's a pool hustler. 899 00:59:51,448 --> 00:59:56,039 He said this dude was willing to pay big. 900 00:59:56,196 --> 01:00:00,165 Say dig, I don't talk in fishbowls. 901 01:00:02,650 --> 01:00:05,136 - Here. - No. 902 01:00:05,170 --> 01:00:06,275 It's too early for me. 903 01:00:06,309 --> 01:00:09,347 I want somebody killed. 904 01:00:11,676 --> 01:00:15,438 I can get more if I have to. 905 01:00:15,613 --> 01:00:17,063 Then we talk. 906 01:00:17,183 --> 01:00:20,117 - You can do it, then? - Easy. 907 01:00:20,220 --> 01:00:22,498 What if it's a woman? 908 01:00:22,532 --> 01:00:25,535 It doesn't matter to me. A job is a job. 909 01:00:25,570 --> 01:00:28,469 Yeah. Right on, man. 910 01:00:28,504 --> 01:00:30,989 It doesn't matter to you. 911 01:00:31,024 --> 01:00:33,409 Maybe you don't kill him. 912 01:00:33,434 --> 01:00:36,921 Maybe you just, find the motherfucker. 913 01:00:40,133 --> 01:00:42,445 Heard you've been wiring cars. 914 01:00:42,470 --> 01:00:44,299 That's my specialty! 915 01:00:44,669 --> 01:00:46,464 Shit. 916 01:00:48,731 --> 01:00:51,017 Wait a minute. I gotta go. 917 01:00:56,290 --> 01:00:57,360 Why me? 918 01:00:57,395 --> 01:00:58,879 Because you good at wiring cars. 919 01:00:58,913 --> 01:01:00,570 Cars, man, cars. 920 01:01:00,605 --> 01:01:03,125 - Think, sucker! Think hard. - It wasn't me. 921 01:01:03,159 --> 01:01:04,954 - Think! - It wasn't me! 922 01:01:04,988 --> 01:01:07,991 Try again. I swear it wasn't me. 923 01:01:08,026 --> 01:01:10,339 A car you worked on a couple of weeks ago in an alley. 924 01:01:10,373 --> 01:01:12,341 A couple of weeks ago, I was in Miami. 925 01:01:12,375 --> 01:01:15,482 - Try again, sucker! - It wasn't me. 926 01:01:17,622 --> 01:01:19,382 I say think! 927 01:01:22,037 --> 01:01:23,973 You're making a mistake. 928 01:01:24,007 --> 01:01:26,562 - You're not thinking, Boom Boom. - You're making a mistake. 929 01:01:26,596 --> 01:01:28,736 You got me mixed up with another car man. 930 01:01:32,395 --> 01:01:35,053 Leave me alone! 931 01:01:39,747 --> 01:01:44,235 I swear. It wasn't me. I swear. 932 01:01:44,269 --> 01:01:46,996 We going for a swim, baby. 933 01:01:47,030 --> 01:01:49,723 No! No! 934 01:02:01,398 --> 01:02:02,479 You're making a mistake! 935 01:02:02,504 --> 01:02:03,504 You're gonna die! 936 01:02:03,529 --> 01:02:05,429 - No, I wasn't there. - You weren't there? 937 01:02:05,454 --> 01:02:06,455 You weren't? 938 01:02:06,480 --> 01:02:09,469 I swear! I swear. 939 01:02:09,494 --> 01:02:11,654 I swear to you. 940 01:02:11,952 --> 01:02:16,112 I swear! I swear to you! 941 01:02:16,137 --> 01:02:18,579 I swear to you! I swear! 942 01:02:18,614 --> 01:02:21,582 I swear! I swear! 943 01:02:21,617 --> 01:02:23,368 I swear to you! 944 01:02:28,516 --> 01:02:30,143 - Help me. - Get away. 945 01:02:30,168 --> 01:02:32,088 Please, help me. 946 01:02:32,782 --> 01:02:34,708 Please. 947 01:02:34,733 --> 01:02:36,321 Help me. 948 01:02:38,047 --> 01:02:40,209 Where did he go?! What did you tell him?! 949 01:02:40,234 --> 01:02:42,026 - Where's that room? - Please help me. 950 01:02:42,382 --> 01:02:44,039 You lying, Boom Boom? 951 01:02:44,064 --> 01:02:46,193 I swear to you, I wouldn't lie to you. 952 01:02:46,228 --> 01:02:50,197 Was a big, tall, black dude just here? 953 01:02:50,232 --> 01:02:52,648 Man! Come on. 954 01:02:52,682 --> 01:02:54,926 I'm gonna be into you, Boom Boom. 955 01:03:18,194 --> 01:03:19,401 Beer. 956 01:03:28,753 --> 01:03:31,031 You're the dude looking for Earl? 957 01:03:31,065 --> 01:03:33,378 Might be. 958 01:03:33,413 --> 01:03:35,415 I'm Sherry. 959 01:03:35,449 --> 01:03:36,933 Rest your ass. 960 01:03:41,835 --> 01:03:44,078 Beside me, handsome. 961 01:03:51,684 --> 01:03:54,984 How come you knew that I was looking for Earl? 962 01:03:55,009 --> 01:03:57,673 You been talking to people. 963 01:03:57,747 --> 01:03:59,678 I know people. 964 01:03:59,703 --> 01:04:01,478 Where can I find him? 965 01:04:01,503 --> 01:04:04,423 What do you want to mess with that trash for? 966 01:04:04,448 --> 01:04:05,966 He got my sister pregnant. 967 01:04:08,046 --> 01:04:10,646 I didn't know you could do it with spit. 968 01:04:12,417 --> 01:04:15,800 I tricked with that honky once. 969 01:04:15,834 --> 01:04:17,948 He didn't pay, and he didn't act nice. 970 01:04:17,973 --> 01:04:19,907 Look, Mama. You know, I gots my money, 971 01:04:19,942 --> 01:04:22,427 and I pays for what I wants. 972 01:04:22,462 --> 01:04:25,163 What do you want, lover? 973 01:04:27,501 --> 01:04:29,572 Nice? 974 01:04:29,607 --> 01:04:32,307 I wear no bra. 975 01:04:32,541 --> 01:04:35,475 Baby, I got one thing on my mind right now. 976 01:04:35,509 --> 01:04:38,511 Where can I find Mr. Charlie? 977 01:04:39,341 --> 01:04:41,826 Maybe I'll tell you. 978 01:04:41,860 --> 01:04:43,276 Maybe I won't. 979 01:04:47,107 --> 01:04:50,075 I got one thing on my mind, like I said. 980 01:04:50,110 --> 01:04:52,388 You tell me where I can find Earl, 981 01:04:52,423 --> 01:04:55,667 or I'll squeeze this dried prune off. 982 01:04:55,702 --> 01:04:57,669 OK. OK. 983 01:04:57,704 --> 01:05:01,104 Look at me, bitch. 984 01:05:01,363 --> 01:05:04,863 Shacks up with a Chicana. 985 01:05:05,125 --> 01:05:06,989 Hotel Washington. 986 01:05:31,979 --> 01:05:35,017 Come on. Come on. 987 01:05:35,051 --> 01:05:36,851 I didn't touch your car. 988 01:05:37,237 --> 01:05:39,371 - You're lying! - The truth? 989 01:05:39,404 --> 01:05:41,506 The hell you didn't! 990 01:05:41,541 --> 01:05:44,014 We got some talking to do, Earl. 991 01:05:44,712 --> 01:05:45,747 Let me get my pants. 992 01:05:45,772 --> 01:05:47,681 You'll get your pants, baby. Stuffed! 993 01:05:48,271 --> 01:05:50,271 Now talk! 994 01:05:51,432 --> 01:05:52,432 Talk! 995 01:05:52,801 --> 01:05:56,563 It was Boom Boom. He wired the car. 996 01:05:56,588 --> 01:05:58,972 Boom Boom? 997 01:05:59,006 --> 01:06:02,389 A squirrely guy. He does odd jobs for Logan. 998 01:06:05,753 --> 01:06:10,604 I tell you, he's not right in the head. 999 01:06:10,639 --> 01:06:11,916 You're lying. 1000 01:06:11,950 --> 01:06:13,020 I'm not lying. 1001 01:06:48,090 --> 01:06:50,851 What are we doing here? 1002 01:06:50,886 --> 01:06:52,991 We're here for the early show. 1003 01:06:54,614 --> 01:06:57,927 What are you doing? What are you doing? 1004 01:06:57,962 --> 01:07:00,204 Son of a bitch. 1005 01:07:00,229 --> 01:07:02,035 Just making you a little more comfortable. 1006 01:07:02,069 --> 01:07:04,382 - For what? - Son of a bitch! 1007 01:07:05,308 --> 01:07:07,482 Son of a bitch. 1008 01:07:07,696 --> 01:07:10,043 You and your pals killed my family. 1009 01:07:10,077 --> 01:07:13,287 No, Fisk. Like I told you, it was Boom Boom. 1010 01:07:14,129 --> 01:07:16,014 He's a crazy! 1011 01:07:16,049 --> 01:07:17,602 Let me out of here. 1012 01:07:17,637 --> 01:07:19,684 Why would a crazy want to do something like that? 1013 01:07:19,708 --> 01:07:22,296 Crazies don't need reasons. That's why they're crazy. 1014 01:07:22,773 --> 01:07:25,278 What are you doing, you son of a bitch?! 1015 01:07:25,303 --> 01:07:27,070 - Let me out of here! - Your hands are clean. 1016 01:07:27,094 --> 01:07:28,654 Your hands are clean Earl? 1017 01:07:28,679 --> 01:07:30,581 Right! Let me out of here, you... 1018 01:07:30,615 --> 01:07:34,148 - And Logan's as innocent... - You son of a bitch! 1019 01:07:34,173 --> 01:07:36,138 - Logan's as innocent as... - Let me out of here! 1020 01:07:37,242 --> 01:07:39,155 It was Logan's orders. 1021 01:07:39,180 --> 01:07:40,761 Something for your listening pleasure. 1022 01:07:40,786 --> 01:07:41,881 Let me out. 1023 01:07:41,906 --> 01:07:44,802 Orders! It was Logan's orders! 1024 01:07:44,836 --> 01:07:47,252 It was Logan's orders! 1025 01:07:48,393 --> 01:07:53,006 No, don't do it! Please! Don't! 1026 01:07:53,362 --> 01:07:55,502 Stop it! Stop it! 1027 01:07:55,527 --> 01:07:57,510 Stop it, you son of a bitch! 1028 01:07:57,535 --> 01:07:58,540 Let me out of here! 1029 01:07:58,574 --> 01:08:01,205 Let me out of here, Fisk! Give me a break! 1030 01:08:01,230 --> 01:08:02,962 - You want a break, Earl? - Give me a break! 1031 01:08:02,987 --> 01:08:04,886 Give me a break. Give me a break. 1032 01:08:16,444 --> 01:08:18,801 That looks good. 1033 01:08:18,836 --> 01:08:22,287 Is it your day off, or are you lost? 1034 01:08:24,165 --> 01:08:26,565 No, man. I'm not lost. 1035 01:08:27,257 --> 01:08:29,846 I was... I was looking for Leroy Fisk. 1036 01:08:29,871 --> 01:08:31,340 He isn't here. 1037 01:08:31,904 --> 01:08:34,659 No, I did hear about that. That was too bad. 1038 01:08:34,684 --> 01:08:38,126 I just wondered, maybe if you happen to run into him, 1039 01:08:38,151 --> 01:08:41,386 you might tell him that I'll give him Logan 1040 01:08:41,411 --> 01:08:44,717 in exchange for something else. 1041 01:08:45,611 --> 01:08:47,268 What's this something else? 1042 01:08:47,293 --> 01:08:50,557 He'll know what it is. OK? 1043 01:08:50,878 --> 01:08:53,880 Well, If I happen to run into him, 1044 01:08:53,905 --> 01:08:55,769 I'll see that he gets your message. 1045 01:08:55,804 --> 01:08:58,304 I appreciate it. I'll see you later. 1046 01:08:59,848 --> 01:09:01,348 God. 1047 01:09:11,371 --> 01:09:15,720 Do you plan on moving, or do you rent this particular spot? 1048 01:09:17,411 --> 01:09:19,413 No, I was... I was just wondering 1049 01:09:19,448 --> 01:09:21,070 if you fuck around at all. 1050 01:09:24,446 --> 01:09:26,046 White trash. 1051 01:09:28,326 --> 01:09:29,709 White trash? 1052 01:09:29,734 --> 01:09:32,875 They don't say white trash anymore. 1053 01:09:32,910 --> 01:09:35,615 Baby, look. 1054 01:09:36,327 --> 01:09:38,313 Tell him to be careful. 1055 01:09:38,338 --> 01:09:41,400 And thank you for looking after him. 1056 01:09:43,077 --> 01:09:44,777 OK. 1057 01:10:24,444 --> 01:10:26,619 ¿Qué pasa? 1058 01:10:26,653 --> 01:10:28,482 Disappointed in you, fool. 1059 01:10:28,517 --> 01:10:30,312 What the hell you want me to do? 1060 01:10:30,346 --> 01:10:31,796 You ain't bringing me nothing, fool. 1061 01:10:31,831 --> 01:10:34,316 I can't bring you what's not there. 1062 01:10:34,350 --> 01:10:36,318 Ay, caramba! Don't be a smart ass, fool. 1063 01:10:36,352 --> 01:10:38,458 My arm hurts like shit! 1064 01:10:38,492 --> 01:10:41,150 That's your problem. 1065 01:10:41,185 --> 01:10:44,050 I know, you know, and the street knows 1066 01:10:44,084 --> 01:10:45,879 that Logan's pink finger is under every deal 1067 01:10:45,914 --> 01:10:47,225 that comes along. 1068 01:10:47,260 --> 01:10:48,651 That don't mean that I'm in there. 1069 01:10:48,675 --> 01:10:50,746 You better be. 1070 01:10:50,781 --> 01:10:52,058 Look, OK. 1071 01:10:52,092 --> 01:10:55,578 He's up to his ass in hock to Ingo, OK? 1072 01:10:55,613 --> 01:10:56,787 Man. 1073 01:10:56,821 --> 01:10:59,331 And Ingo, he's... He's leaning heavy. 1074 01:10:59,356 --> 01:11:01,600 Why the hell... If you want him. 1075 01:11:01,625 --> 01:11:03,381 Why don't you get him? Why you rat me out? 1076 01:11:04,560 --> 01:11:05,692 Man! 1077 01:11:05,727 --> 01:11:07,176 Because I don't want him just yet. 1078 01:11:07,211 --> 01:11:10,611 I want him to sweat a little bit. 1079 01:11:12,963 --> 01:11:13,963 Man. 1080 01:11:15,497 --> 01:11:18,350 I want to strike fear into his heart. 1081 01:11:19,443 --> 01:11:22,757 You think hard and you tell me what you got for me. 1082 01:11:23,476 --> 01:11:24,903 Let me see. 1083 01:11:25,563 --> 01:11:26,679 I know. 1084 01:11:26,713 --> 01:11:28,163 I can give you Avon. 1085 01:11:28,197 --> 01:11:29,751 Avon, yeah. You need him. 1086 01:11:29,785 --> 01:11:31,166 - I'm listening. - Look. 1087 01:11:31,200 --> 01:11:32,860 Avon, he's a cocka, you know. 1088 01:11:32,885 --> 01:11:35,015 He don't let a day go by without getting some pussy. 1089 01:11:35,040 --> 01:11:36,792 That's worth exactly nothing. 1090 01:11:36,827 --> 01:11:38,345 You better come up with something 1091 01:11:38,380 --> 01:11:41,179 and come up with it quick, or every day for a week 1092 01:11:41,204 --> 01:11:44,984 I'm gonna smash up one of your soft toes. 1093 01:11:45,352 --> 01:11:46,940 Come on, man. 1094 01:11:46,975 --> 01:11:49,378 And if you keep on disappointing Fisk, 1095 01:11:49,403 --> 01:11:50,989 I'm gonna rearrange your plumbing 1096 01:11:51,013 --> 01:11:53,549 so that you piss out your mouth. 1097 01:11:55,176 --> 01:11:56,636 Man. 1098 01:11:56,661 --> 01:11:59,038 You take this number. 1099 01:11:59,063 --> 01:12:00,978 When you get something, you call me. 1100 01:12:05,752 --> 01:12:06,952 And, Boom... 1101 01:12:08,790 --> 01:12:12,483 you better guard this number with your life. 1102 01:12:12,517 --> 01:12:15,072 OK. OK. 1103 01:12:15,106 --> 01:12:16,245 OK. 1104 01:12:16,280 --> 01:12:18,332 I'll get something for you, OK? 1105 01:12:19,076 --> 01:12:20,525 Something. 1106 01:12:20,560 --> 01:12:21,941 You better. 1107 01:12:23,628 --> 01:12:25,699 Kidney machines cost. 1108 01:12:41,615 --> 01:12:43,100 Ginger? 1109 01:12:43,134 --> 01:12:45,447 In a minute. 1110 01:12:59,806 --> 01:13:01,326 Now. 1111 01:13:18,169 --> 01:13:20,355 I hid your goodies. 1112 01:13:22,275 --> 01:13:24,806 Just a little something to relax me. 1113 01:13:24,831 --> 01:13:26,058 That's all you need? 1114 01:13:26,945 --> 01:13:29,626 Sure. Sure. That's all I need. 1115 01:13:29,651 --> 01:13:31,718 That's all you ever need, right? 1116 01:13:32,252 --> 01:13:34,807 Where'd you hide it, honey? 1117 01:13:36,866 --> 01:13:39,041 I think you want that horse more than you want me. 1118 01:13:39,066 --> 01:13:40,605 Of course not. 1119 01:13:40,640 --> 01:13:42,853 Where is it?! 1120 01:13:42,878 --> 01:13:43,966 Please. 1121 01:13:44,126 --> 01:13:45,735 Get me a junkie chick. 1122 01:13:45,760 --> 01:13:47,160 Please. 1123 01:13:47,185 --> 01:13:51,033 Don't... talk like that. 1124 01:13:51,789 --> 01:13:53,964 Now you're getting to be a pain in the ass. 1125 01:13:53,998 --> 01:13:55,362 I ought to boot you out of here. 1126 01:13:55,387 --> 01:13:57,389 I know what my man wants. 1127 01:13:57,414 --> 01:13:59,383 Yeah. Sure. 1128 01:14:00,630 --> 01:14:01,634 Yeah. 1129 01:14:01,659 --> 01:14:03,598 He sure as hell knows what you want. 1130 01:14:03,623 --> 01:14:05,109 He's spiteful. What'll you do for him? 1131 01:14:05,134 --> 01:14:07,284 Anything! Anything. 1132 01:14:07,309 --> 01:14:08,479 Yeah, yeah. Anything is right. 1133 01:14:08,504 --> 01:14:10,925 - Anything. - Anything is right. 1134 01:14:10,950 --> 01:14:12,537 Please! 1135 01:14:12,741 --> 01:14:15,496 Anything! 1136 01:14:15,848 --> 01:14:18,356 Get out of here. You're beginning to turn my stomach. 1137 01:14:20,165 --> 01:14:22,716 - Please. - And I said get out! 1138 01:14:24,899 --> 01:14:26,065 No! 1139 01:14:42,110 --> 01:14:43,697 Get at you later? 1140 01:14:52,885 --> 01:14:55,473 You got to help me, Boom Boom. 1141 01:14:55,508 --> 01:14:57,890 What are you doing here? 1142 01:14:57,924 --> 01:14:59,995 Can you help me? 1143 01:15:00,030 --> 01:15:02,239 I'm calling Hart! 1144 01:15:02,273 --> 01:15:03,861 My ass is shredded. 1145 01:15:03,896 --> 01:15:05,035 - No. - Be cool. 1146 01:15:05,069 --> 01:15:08,146 He threw me out! He threw me out! 1147 01:15:16,046 --> 01:15:19,842 Help me, Boom Boom! Boom Boom! 1148 01:15:20,223 --> 01:15:21,276 Shit. 1149 01:15:21,301 --> 01:15:22,428 Come on. 1150 01:15:23,487 --> 01:15:26,186 OK? OK. Come on, baby. 1151 01:15:32,609 --> 01:15:35,488 Come on. Come on, come on. 1152 01:15:36,475 --> 01:15:38,482 Look, Okay. 1153 01:15:38,942 --> 01:15:40,725 Larry. 1154 01:15:40,760 --> 01:15:43,245 I don't got any. 1155 01:15:43,280 --> 01:15:44,522 No, wait, wait. 1156 01:15:44,557 --> 01:15:46,697 I got to have these things today. 1157 01:15:46,731 --> 01:15:48,733 I got a problem, OK? 1158 01:15:48,768 --> 01:15:50,735 I got a problem, god damn it! 1159 01:15:50,770 --> 01:15:52,530 OK, look. 1160 01:15:56,983 --> 01:15:59,744 Please, honey. Will you take me back? 1161 01:15:59,779 --> 01:16:02,437 I'll cut down on the stuff. I swear it. 1162 01:16:02,471 --> 01:16:04,473 Heineken, you believe it? 1163 01:16:06,027 --> 01:16:08,305 Why did Boom Boom tell you? 1164 01:16:08,339 --> 01:16:10,154 I was all tore up. 1165 01:16:10,179 --> 01:16:12,067 I was mad. 1166 01:16:12,102 --> 01:16:14,287 And Boom Boom, he started talking crazy, you know? 1167 01:16:14,312 --> 01:16:15,622 Fix talk. 1168 01:16:16,523 --> 01:16:17,935 Keep talking. 1169 01:16:18,323 --> 01:16:21,538 Anyway, Boom Boom said I shouldn't worry 1170 01:16:21,563 --> 01:16:24,151 because Fisk would take care of you 1171 01:16:24,176 --> 01:16:26,376 just like he took care of Earl. 1172 01:16:27,202 --> 01:16:29,302 I buy it. 1173 01:16:29,740 --> 01:16:33,054 What I don't like is it sounds like he's got some smarts. 1174 01:16:33,088 --> 01:16:35,397 Son of a bitch. 1175 01:16:36,497 --> 01:16:39,497 What... what about me? 1176 01:16:40,036 --> 01:16:41,036 You? 1177 01:16:42,684 --> 01:16:44,720 For you, this don't change a damn thing. 1178 01:16:44,755 --> 01:16:47,455 Avon, get her out of here. 1179 01:16:47,896 --> 01:16:49,622 Let's go. 1180 01:16:55,076 --> 01:16:57,423 Basically she's got a heart of gold. 1181 01:16:57,457 --> 01:16:59,804 You should marry that girl, you know that? 1182 01:17:03,843 --> 01:17:05,017 Boom Boom. 1183 01:17:08,053 --> 01:17:09,055 Boom Boom! 1184 01:17:09,090 --> 01:17:10,367 ¿Qué pasó? 1185 01:17:10,401 --> 01:17:12,576 Logan wants to see you. 1186 01:17:12,610 --> 01:17:15,199 Tell Logan I'm busy, OK? 1187 01:17:15,234 --> 01:17:16,794 Is that what you want me to tell Logan? 1188 01:17:19,438 --> 01:17:21,167 Wait a minute. OKAY? Wait, wait. 1189 01:17:21,192 --> 01:17:23,863 OK, just wait. Meet me here in an hour, OK? 1190 01:17:23,897 --> 01:17:26,380 Just one hour, all right? All right. 1191 01:17:26,405 --> 01:17:29,430 I don't know explanation, OK? OK? Work for this. 1192 01:17:29,455 --> 01:17:30,946 What's he want to see me about? 1193 01:17:30,971 --> 01:17:32,531 - Can't you see... - He gives me orders. 1194 01:17:32,556 --> 01:17:34,657 - I don't ask him any questions. - God damn, you see 1195 01:17:34,682 --> 01:17:36,048 What I'm letting get passed me? 1196 01:17:36,082 --> 01:17:37,911 This better be very well important. 1197 01:17:37,946 --> 01:17:39,292 I'm sure it will be, baby. 1198 01:17:55,303 --> 01:17:56,378 Out. 1199 01:18:05,594 --> 01:18:08,114 Ginger talked. 1200 01:18:08,149 --> 01:18:09,702 Where's Fisk? 1201 01:18:09,736 --> 01:18:12,044 - I... - I don't want to ask again. 1202 01:18:12,069 --> 01:18:13,154 I peeped your game. 1203 01:18:13,188 --> 01:18:14,709 Now you're going to clean yourself up. 1204 01:18:14,734 --> 01:18:16,256 - Look... - Let me play with Boom Boom. 1205 01:18:16,281 --> 01:18:17,547 No, no. I wouldn't lie to you. 1206 01:18:17,572 --> 01:18:19,174 - Let's hear it. - I wouldn't lie to you. 1207 01:18:19,199 --> 01:18:20,201 Where is the tar baby? 1208 01:18:20,226 --> 01:18:22,121 He's with some bing chick. 1209 01:18:22,146 --> 01:18:23,863 I got a number in my wallet. 1210 01:18:23,888 --> 01:18:25,763 That he's staying with, that's all. 1211 01:18:25,788 --> 01:18:28,649 - What number? - It's in my wallet, you know? 1212 01:18:28,674 --> 01:18:30,861 - Let me see it. - It's in my wallet. 1213 01:18:35,703 --> 01:18:37,185 - Is this it? - That's it right there. 1214 01:18:37,210 --> 01:18:38,450 You know I wouldn't lie to you. 1215 01:18:38,475 --> 01:18:39,796 I could check this out, you know. 1216 01:18:39,821 --> 01:18:41,339 - I know, I know. - If you're lying... 1217 01:18:42,355 --> 01:18:46,315 Would I lie to you? I wouldn't lie. 1218 01:18:46,532 --> 01:18:48,223 Let's go. 1219 01:18:48,258 --> 01:18:51,244 Come on, give me the wallet, please. 1220 01:18:51,269 --> 01:18:52,718 Thank you. 1221 01:18:52,743 --> 01:18:54,343 That's all you want to talk to me about? 1222 01:19:06,046 --> 01:19:08,048 No! No! 1223 01:19:08,073 --> 01:19:09,865 No! No! OK. 1224 01:19:09,900 --> 01:19:12,316 No! 1225 01:19:12,351 --> 01:19:15,354 No! Man! 1226 01:19:15,388 --> 01:19:18,150 No! No! No! 1227 01:19:18,184 --> 01:19:22,395 No! No! No! No! 1228 01:19:22,430 --> 01:19:24,777 No, I don't want to die! 1229 01:19:51,976 --> 01:19:54,600 Hello, you black bitch. 1230 01:19:54,634 --> 01:19:56,464 Who are you? 1231 01:19:56,498 --> 01:19:58,431 Police. 1232 01:19:58,466 --> 01:20:00,916 And what are you doing here? 1233 01:20:03,229 --> 01:20:05,093 Fisk been hiding out here? 1234 01:20:09,166 --> 01:20:13,066 I can see now why he got his dead wife so quick. 1235 01:20:13,929 --> 01:20:16,656 You've got a filthy mind. 1236 01:20:18,417 --> 01:20:20,212 And you got a big mouth. 1237 01:20:22,800 --> 01:20:25,631 Where's Fisk? 1238 01:20:25,665 --> 01:20:27,184 Who's Fisk? 1239 01:20:29,807 --> 01:20:31,533 He's the boy that gave you something 1240 01:20:31,568 --> 01:20:33,259 to keep warm, remember? 1241 01:20:33,294 --> 01:20:36,020 A little notebook, black cover. 1242 01:20:37,332 --> 01:20:39,369 I don't know what you're talking about. 1243 01:20:40,439 --> 01:20:43,925 Where's that book? 1244 01:20:43,959 --> 01:20:45,720 I said I don't know what... 1245 01:20:47,515 --> 01:20:50,932 You're a smart ass bitch, aren't you? 1246 01:20:50,966 --> 01:20:53,279 We're gonna see about that. 1247 01:20:53,314 --> 01:20:55,868 You know what else we're gonna do? 1248 01:20:55,902 --> 01:20:59,354 We're gonna see what Leroy finds... 1249 01:21:09,847 --> 01:21:11,673 Leroy! 1250 01:21:12,319 --> 01:21:17,138 Leroy! Leroy! 1251 01:21:29,522 --> 01:21:31,455 Bitch. 1252 01:21:31,490 --> 01:21:33,163 You're not gonna get away with it. 1253 01:21:33,188 --> 01:21:34,638 We're going for a ride! 1254 01:22:29,271 --> 01:22:32,171 I didn't have anything to do with that car business. 1255 01:22:32,205 --> 01:22:33,940 - Just shut up. - Will you listen to me? 1256 01:22:33,965 --> 01:22:36,140 I said shut up! 1257 01:22:36,175 --> 01:22:37,842 You know what Logan's gonna do to you when 1258 01:22:37,866 --> 01:22:40,628 he finds out about this. 1259 01:22:40,662 --> 01:22:43,389 I love to hear pigs squeal. 1260 01:22:43,424 --> 01:22:44,770 What are you doing? 1261 01:22:44,804 --> 01:22:47,876 What are... what are you doing? What is this? 1262 01:22:47,911 --> 01:22:49,361 God, Fisk, it wasn't my fault. 1263 01:22:49,395 --> 01:22:51,501 Will you listen to me, god damn it? 1264 01:23:05,791 --> 01:23:08,384 Come on. Get me down, will you? 1265 01:23:08,409 --> 01:23:10,416 It's a bird. 1266 01:23:10,451 --> 01:23:12,135 - It's a plane. It's Superman! - All right. 1267 01:23:12,160 --> 01:23:14,973 You had your big laugh, right? Now, get me down! 1268 01:23:15,235 --> 01:23:17,422 What time do cops come in here in the morning? 1269 01:23:17,447 --> 01:23:20,648 5:00 AM, monday morning. 1270 01:23:21,455 --> 01:23:23,255 You have all weekend to think about your shit. 1271 01:23:23,280 --> 01:23:24,695 No, no. What are you talking about? 1272 01:23:24,720 --> 01:23:26,493 What you talking about? I'll freeze to death. 1273 01:23:26,518 --> 01:23:27,767 You can't do this! 1274 01:23:28,813 --> 01:23:29,880 Dan. 1275 01:23:29,905 --> 01:23:34,371 Here's that little black book you was looking for, Heineken. 1276 01:23:34,406 --> 01:23:35,993 Will you listen to me? 1277 01:23:36,028 --> 01:23:39,028 Will you listen to me a minute?! 1278 01:23:39,756 --> 01:23:40,940 You can't leave me hear. 1279 01:23:40,964 --> 01:23:42,557 - I can't? - You can't do it. 1280 01:23:43,996 --> 01:23:45,892 You got a little surprise coming, Heineken. 1281 01:23:45,917 --> 01:23:48,385 No. I'm gonna freeze to death. 1282 01:23:53,765 --> 01:23:57,216 - Be cool, Heineken! - Fisk, wait. 1283 01:23:57,241 --> 01:23:58,829 Yeah! 1284 01:23:58,956 --> 01:24:02,512 You gotta get me down from here. 1285 01:24:02,537 --> 01:24:04,781 I'm gonna freeze to... Come back here, you bastard! 1286 01:24:09,406 --> 01:24:11,477 Fisk! 1287 01:24:11,512 --> 01:24:12,927 Come back! 1288 01:24:12,961 --> 01:24:15,447 You son of a fucking bitch! 1289 01:24:15,481 --> 01:24:16,623 I'll kick your ass! 1290 01:24:16,648 --> 01:24:19,347 I'll kick your fucking ass! 1291 01:24:26,319 --> 01:24:28,356 Yeah? 1292 01:24:28,390 --> 01:24:30,496 It's Avon. 1293 01:24:53,851 --> 01:24:56,826 Mr. Ingo, Logan will not bug you anymore. 1294 01:24:56,851 --> 01:24:58,835 I wasted him for you. 1295 01:24:58,869 --> 01:25:01,562 And I did it in a very sophisticated manner. 1296 01:25:01,596 --> 01:25:03,184 I tricked him. 1297 01:25:03,218 --> 01:25:07,121 I wined him, I dined him, took him to a disco. 1298 01:25:07,146 --> 01:25:08,707 We were having a lot of fun. 1299 01:25:08,741 --> 01:25:09,960 And then I killed him. 1300 01:25:09,985 --> 01:25:12,028 Good. You're number one, Avon. 1301 01:25:12,053 --> 01:25:13,435 Number one? 1302 01:25:13,460 --> 01:25:16,143 All right! Thank you, Mr. Ingo. 1303 01:25:16,168 --> 01:25:19,339 All right. Number one. 1304 01:25:19,364 --> 01:25:21,352 You should have seen the look on his face. 1305 01:25:21,377 --> 01:25:23,319 And he thought I was dumb. 1306 01:25:23,344 --> 01:25:25,309 I'm busy, Avon. 1307 01:25:26,887 --> 01:25:28,026 Excuse me, Mr. Ingo. 1308 01:25:28,051 --> 01:25:29,467 Relax. 1309 01:25:29,492 --> 01:25:32,392 Go out to the pool. Have a drink. 1310 01:25:32,417 --> 01:25:34,868 All right. Thank you, sir. 1311 01:25:35,043 --> 01:25:36,493 All right. 1312 01:25:39,028 --> 01:25:40,927 Give me a scotch. 1313 01:25:40,952 --> 01:25:43,990 Matter of fact, make that a double scotch. 1314 01:25:45,261 --> 01:25:47,068 Thank you, my man. 1315 01:25:48,414 --> 01:25:50,887 Yes, indeed. Times will get better! 1316 01:25:50,921 --> 01:25:52,958 Times will be all right! 1317 01:25:59,412 --> 01:26:01,592 This is Ingo. 1318 01:26:01,617 --> 01:26:04,620 Tell Leroy I've got Logan. 1319 01:26:04,645 --> 01:26:07,476 625 Coast Highway. 1320 01:26:51,879 --> 01:26:54,710 It's Leroy. Tell Ingo I'm here. 1321 01:27:05,271 --> 01:27:06,721 Ingo's upstairs. 1322 01:27:33,783 --> 01:27:35,370 Where's Logan? 1323 01:27:35,405 --> 01:27:38,201 I took care of Logan for you. 1324 01:27:38,235 --> 01:27:41,860 Now you're number one on the street. 1325 01:27:41,894 --> 01:27:43,482 I'm backing you. 1326 01:27:43,516 --> 01:27:45,795 We're partners. 1327 01:27:50,454 --> 01:27:52,698 You took care of Logan? 1328 01:27:55,425 --> 01:27:58,651 And you took care of Avon. 1329 01:27:58,676 --> 01:28:00,816 And you took care of Fleichman. 1330 01:28:03,255 --> 01:28:05,050 And you took care of Fletch. 1331 01:28:09,648 --> 01:28:11,892 You took care of Bea. 1332 01:28:26,767 --> 01:28:28,596 I love you! 1333 01:28:28,630 --> 01:28:30,391 And I don't want you to get hurt. 1334 01:28:30,425 --> 01:28:34,084 Now you're number one on the streets. 1335 01:28:34,119 --> 01:28:38,192 I love you! And I don't want you... 1336 01:28:38,226 --> 01:28:39,514 Got a name, boy? 1337 01:28:39,538 --> 01:28:42,472 But you gotta fight, fight, fight. 1338 01:28:42,506 --> 01:28:44,750 And keep on fighting. 1339 01:28:48,581 --> 01:28:51,619 I love you! 1340 01:28:51,653 --> 01:28:53,379 Got a name, boy? 1341 01:28:56,417 --> 01:28:59,661 But you gotta fight, fight, fight. 1342 01:28:59,696 --> 01:29:00,939 And keep on fighting. 1343 01:29:00,973 --> 01:29:02,192 I thought I had got there. 1344 01:29:02,216 --> 01:29:04,425 I thought Leroy Fisk was gonna be somebody. 1345 01:29:04,459 --> 01:29:05,505 Be somebody! 1346 01:29:05,529 --> 01:29:06,541 Be somebody! 1347 01:29:06,565 --> 01:29:08,084 Be somebody! 93220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.