All language subtitles for Blade.Runner.Black.Lotus.S01E04.The.Doll.Hunt.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,966 --> 00:01:05,447
Kezdenek visszajönni a dolgok.
2
00:01:05,490 --> 00:01:07,841
Nyaralni voltunk,
3
00:01:07,884 --> 00:01:09,712
csak mi ketten.
4
00:01:18,939 --> 00:01:21,681
Szép legyen!
5
00:01:21,724 --> 00:01:23,726
Ne mozogj!
6
00:01:32,256 --> 00:01:34,041
Tökéletes.
7
00:01:37,174 --> 00:01:39,742
Ez nagyon jĂł.
8
00:01:41,439 --> 00:01:43,398
Ajåndék.
9
00:01:43,441 --> 00:01:47,054
Egy Ășj kezdethez.
10
00:01:47,097 --> 00:01:50,535
Nem a mi Ășj
kezdetĂŒnkhöz?
11
00:01:58,587 --> 00:02:00,371
Ne felejts el,
12
00:02:00,415 --> 00:02:01,764
Elle!
13
00:02:45,329 --> 00:02:47,114
HellĂł?
14
00:02:58,690 --> 00:03:00,692
HellĂł?
15
00:03:00,736 --> 00:03:02,782
Valaki?
16
00:03:23,193 --> 00:03:24,716
Hovå tƱnt?
17
00:03:24,760 --> 00:03:27,284
Hol van...
18
00:03:28,764 --> 00:03:30,374
Hol van...
19
00:03:32,594 --> 00:03:34,726
Miért nem emlékszem
a nevére?
20
00:04:19,989 --> 00:04:23,210
HellĂł?
Ki lettem zĂĄrva.
21
00:04:23,253 --> 00:04:24,994
Valaki?
22
00:04:45,918 --> 00:04:46,918
HĂ©!
23
00:04:48,539 --> 00:04:50,585
SegĂtenĂ©tek?
Ăn nem...
24
00:04:50,628 --> 00:04:53,066
Nem emlékszel,
hogy kerĂŒltĂ©l ide.
25
00:04:53,109 --> 00:04:54,937
Van itt még egy.
26
00:04:54,981 --> 00:04:56,547
Nem értem.
27
00:04:56,591 --> 00:04:59,376
Az utolsó, amire emlékszem,
hogy dolgozni indultam.
28
00:04:59,420 --> 00:05:01,639
Egy hotelszobĂĄban hagytam
a csalĂĄdom,
29
00:05:01,683 --> 00:05:03,598
és kint meg ezt talåltam.
30
00:05:03,641 --> 00:05:05,078
Ăn otthon Ă©bredtem.
31
00:05:05,121 --> 00:05:07,036
Kiugrottam ennivalĂłt venni,
32
00:05:07,080 --> 00:05:08,559
és most itt vagyok.
33
00:05:15,305 --> 00:05:18,178
HĂ©! Van itt valaki?
34
00:05:21,833 --> 00:05:23,748
HĂ©!
35
00:05:23,792 --> 00:05:25,750
Tetszik a tetovĂĄlĂĄsod.
36
00:05:25,794 --> 00:05:28,492
Tessék, biztosan fåzol.
37
00:05:28,536 --> 00:05:30,451
Na és te?
38
00:05:30,494 --> 00:05:32,322
Megvagyok.
39
00:05:32,366 --> 00:05:34,803
Mire emlékszel?
40
00:05:34,846 --> 00:05:37,458
Nem tudom.
41
00:05:37,501 --> 00:05:39,503
Emlékszel a nevedre?
42
00:05:39,547 --> 00:05:41,897
A barĂĄtom Elle-nek hĂvott.
43
00:05:43,681 --> 00:05:45,640
A barĂĄtommal voltam.
44
00:05:45,683 --> 00:05:47,250
LĂĄtta valaki?
45
00:05:47,294 --> 00:05:48,991
Mi a neve?
46
00:05:49,035 --> 00:05:51,472
A neve...
47
00:05:51,515 --> 00:05:54,475
A...
A...
48
00:05:56,825 --> 00:05:59,349
Ne aggĂłdj!
MegtalĂĄljuk.
49
00:06:00,698 --> 00:06:02,483
Figyeljen ide mindenki!.
50
00:06:02,526 --> 00:06:04,659
Be kell jutnunk valahogy.
51
00:06:04,702 --> 00:06:07,531
Ha bejutottunk,
vĂĄlaszokat fogunk kapni.
52
00:06:07,575 --> 00:06:10,012
Maradjatok egyĂŒtt Ă©l kövessetek!
53
00:06:22,720 --> 00:06:24,026
Erre!
54
00:06:28,900 --> 00:06:30,728
Emeljétek a seggeteket,és mozgås,
55
00:06:30,772 --> 00:06:33,340
kétbites vackok!
56
00:06:36,430 --> 00:06:37,387
FutĂĄs!
57
00:06:39,955 --> 00:06:42,305
FutĂĄs!
58
00:06:42,349 --> 00:06:44,046
Ne!
59
00:06:45,874 --> 00:06:47,615
FutĂĄs!
60
00:06:50,705 --> 00:06:53,186
Kelj fel!
61
00:06:54,926 --> 00:06:56,667
Kapjuk el Ćket!
62
00:06:59,757 --> 00:07:01,890
NyomĂĄs! NyomĂĄs!
63
00:07:21,388 --> 00:07:23,085
A nevem Miu.
64
00:07:23,129 --> 00:07:24,652
Mi?
65
00:07:24,695 --> 00:07:28,743
Az a nevem, hogy Miu.
66
00:07:28,786 --> 00:07:30,745
Emlékszel bårmire?
67
00:07:30,788 --> 00:07:33,095
Csak a nevemre.
68
00:07:33,139 --> 00:07:34,227
BĂĄrmi mĂĄs...
69
00:07:34,270 --> 00:07:36,925
Csak ködös emlék
rĂ©szletek nĂ©lkĂŒl.
70
00:07:36,968 --> 00:07:39,188
Bedrogozhattak minket,
vagy valami ilyesmi.
71
00:07:40,276 --> 00:07:42,974
De ki tenne ilyet?
72
00:07:47,153 --> 00:07:49,198
TovĂĄbb kell mennĂŒnk.
73
00:07:53,159 --> 00:07:55,248
Ennyi volt?
74
00:07:55,291 --> 00:07:56,379
Nem tĂșl izgalmas
75
00:07:56,423 --> 00:07:58,860
messzirĆl lelĆni Ćket.
76
00:07:58,903 --> 00:08:00,905
Ha tényleg olyan veszélytelenek,
77
00:08:00,949 --> 00:08:03,125
vadĂĄszhatnĂĄnk rĂĄjuk
közelebbrĆl.
78
00:08:04,170 --> 00:08:06,433
Azt mondta, hogy "vadĂĄszhatnĂĄnk"?
79
00:08:06,476 --> 00:08:09,131
El kell tƱnnĂŒnk innen.
80
00:08:09,175 --> 00:08:10,306
VĂĄrj!
81
00:08:52,348 --> 00:08:54,176
Kérem!
82
00:08:54,220 --> 00:08:55,438
Kérem, ne!
83
00:08:59,399 --> 00:09:00,661
Ăllj fel!
84
00:09:00,704 --> 00:09:02,967
Tessék?
85
00:09:04,926 --> 00:09:06,188
GyerĂŒnk,
86
00:09:06,232 --> 00:09:08,538
adj bele mindent!
87
00:09:27,296 --> 00:09:29,168
Ez az enyém.
88
00:09:32,301 --> 00:09:33,868
- Elle, kérlek,
89
00:09:33,911 --> 00:09:36,044
el kell futnunk.
90
00:09:36,087 --> 00:09:37,872
A többiek nĂ©lkĂŒl nem.
91
00:09:37,915 --> 00:09:40,701
Meg fogjuk ezt Ășszni.
92
00:09:40,744 --> 00:09:44,095
Hidd csak el!
93
00:09:44,139 --> 00:09:45,880
Elhiszem.
94
00:09:56,934 --> 00:09:58,197
- Hé, nézzétek!
95
00:09:58,240 --> 00:09:59,454
Azt ott!
96
00:10:03,898 --> 00:10:05,682
Elle, siess!
97
00:10:10,296 --> 00:10:12,254
Megvan.
98
00:10:19,957 --> 00:10:22,482
HĂ©! Erre!.
99
00:10:24,048 --> 00:10:26,747
GyerĂŒnk!
100
00:10:26,790 --> 00:10:28,401
VigyĂĄzz!
101
00:10:32,883 --> 00:10:34,102
Közelednek.
102
00:10:44,504 --> 00:10:45,679
Igen.
103
00:10:50,205 --> 00:10:51,467
Meg fognak ölni minket!
104
00:10:51,511 --> 00:10:53,077
Csak hĂșzd meg a ravaszt!
105
00:10:58,648 --> 00:11:00,128
Igen!
106
00:11:41,313 --> 00:11:43,751
Ezt a kettĆt magamnak akarom.
107
00:11:43,794 --> 00:11:45,753
Ti menjetek elĆre.
108
00:11:46,928 --> 00:11:48,756
Van egy elméletem,
amit le akarok tesztelni.
109
00:11:50,801 --> 00:11:53,761
Csak hogy lĂĄssam,
mennyit bĂrtok.
110
00:11:53,804 --> 00:11:55,719
Hadd szĂłrakozzon.
111
00:11:55,763 --> 00:11:58,722
Van még mit megölni.
112
00:11:58,766 --> 00:12:01,812
MenjĂŒnk.
113
00:12:05,512 --> 00:12:07,470
NahĂĄt akkor.
114
00:12:07,514 --> 00:12:08,645
LĂĄssuk.
115
00:12:11,605 --> 00:12:13,563
Na, gyerĂŒnk,
116
00:12:13,607 --> 00:12:14,956
döfd azt belém!
117
00:12:19,003 --> 00:12:20,135
Ne!
118
00:12:20,178 --> 00:12:23,312
Csak okot akar,
hogy lelĆjön!
119
00:12:26,837 --> 00:12:28,273
Mi a baj?
120
00:12:28,317 --> 00:12:30,711
Nem védekezek.
121
00:12:30,754 --> 00:12:33,278
LenyƱgözĆ, mi?
122
00:12:33,322 --> 00:12:35,933
Mi lenne, ha...
123
00:12:39,546 --> 00:12:41,330
Még mindig nem, ugye?
124
00:12:44,899 --> 00:12:47,510
Ăs mondjuk Ăgy?
125
00:12:54,256 --> 00:12:55,518
A teszt sikeres.
126
00:12:55,562 --> 00:12:58,652
Miu! Miu!
127
00:13:10,054 --> 00:13:12,492
GyerĂŒnk, harcolj!
128
00:13:14,581 --> 00:13:16,365
De lĂĄthatĂłan nem tudsz.
129
00:13:26,680 --> 00:13:29,509
Sokkal rosszabb dolgokat
is tehettem volna.
130
00:13:29,552 --> 00:13:30,640
Hidd el!
131
00:13:37,386 --> 00:13:38,692
Mi?
132
00:13:44,741 --> 00:13:46,003
Ă, nem rossz.
133
00:13:46,047 --> 00:13:48,223
Egy jåtékbabåtól.
134
00:14:03,891 --> 00:14:06,937
De te... nem teheted!
135
00:15:34,155 --> 00:15:36,679
Emlékszem.
136
00:15:44,861 --> 00:15:46,820
Ne mĂĄr!
137
00:15:46,863 --> 00:15:48,996
Ăllj, ĂĄllj, ĂĄllj!
138
00:15:57,047 --> 00:15:58,135
Ne, ne!
139
00:15:58,179 --> 00:15:59,789
Ăllj, ne!
140
00:15:59,833 --> 00:16:01,356
Ăllj le, Elle!
141
00:16:11,888 --> 00:16:13,542
GyerĂŒnk, Elle.
142
00:16:13,585 --> 00:16:16,371
Nyugodj meg!
143
00:16:42,266 --> 00:16:45,226
Végig tudtad.
144
00:16:46,793 --> 00:16:49,186
Ćk csinĂĄltak engem
145
00:16:49,230 --> 00:16:51,406
egyszerƱ jåtékszernek.
146
00:16:51,449 --> 00:16:53,713
Egy replikåns a jåtékaikhoz.
147
00:16:58,500 --> 00:17:02,199
LegalĂĄbb
148
00:17:02,243 --> 00:17:04,027
most mĂĄr tudom, ki vagyok.
149
00:17:06,900 --> 00:17:09,554
Tudom, mit kell tennem.
150
00:17:11,818 --> 00:17:14,472
Minded meg fogom ölni.
151
00:17:24,874 --> 00:17:28,356
SegĂts kitalĂĄlni, kik Ćk,
152
00:17:28,399 --> 00:17:31,141
Ă©s hogy talĂĄlom meg Ćket!
153
00:17:56,384 --> 00:17:58,342
Oké.
154
00:18:41,690 --> 00:18:44,258
Nincs benne az adatbĂĄzisban.
155
00:18:45,868 --> 00:18:49,263
Melyik bolygóról jöttél, Fekete Lótusz?
156
00:18:58,925 --> 00:19:01,014
HĂ©, fĆnök?
157
00:19:01,057 --> 00:19:04,191
- Davis, mit tehetek magåért?
158
00:19:04,234 --> 00:19:06,889
FĆnök, Ć...
159
00:19:06,933 --> 00:19:09,892
Kész a jelentés a box klubról a
törvényszéki adatokkal,
160
00:19:09,936 --> 00:19:12,721
plusz a gyanusĂtottrĂłl kĂ©szĂŒlt
szemtanĂși vallomĂĄsokkal,
161
00:19:12,764 --> 00:19:14,070
de...
162
00:19:14,114 --> 00:19:19,380
De... mi van... Davis?
163
00:19:19,423 --> 00:19:22,339
Bökje ki!
164
00:19:22,383 --> 00:19:24,733
Bannister szenĂĄtor nyaka
eltört
165
00:19:24,776 --> 00:19:26,561
mĂĄr a földetĂ©rĂ©s elĆtt.
166
00:19:26,604 --> 00:19:27,910
Ehhez emberfeletti erĆ kell,
167
00:19:27,954 --> 00:19:29,520
nem pedig valami lånyé.
168
00:19:29,564 --> 00:19:32,219
Szerintem biztos, hogy...
169
00:19:35,091 --> 00:19:38,268
A nĆ replikĂĄns.
170
00:19:39,966 --> 00:19:41,315
NahĂĄt, nahĂĄt...
171
00:19:43,056 --> 00:19:45,232
Micsoda fantĂĄziĂĄja van.
172
00:19:45,275 --> 00:19:47,321
Nem igazĂĄn, uram.
Minden összevåg.
173
00:19:47,364 --> 00:19:48,975
Megmutatom.
174
00:20:02,771 --> 00:20:04,381
FĆnök.
175
00:20:06,514 --> 00:20:08,777
Nem jutott be a Blade Runner programba,
176
00:20:08,820 --> 00:20:10,213
ugye, Davis?
177
00:20:12,128 --> 00:20:13,608
Ebben a vĂĄrosban
178
00:20:13,651 --> 00:20:15,915
senki nem keresi a
replikånsokat többé.
179
00:20:15,958 --> 00:20:18,613
Nem maradt több replikåns .
180
00:20:18,656 --> 00:20:21,529
De lĂĄttam a gyanusĂtottat, uram.
181
00:20:24,010 --> 00:20:26,838
Ăs neki ilyen tetovĂĄlĂĄsa van.
182
00:20:30,016 --> 00:20:31,365
ReplikĂĄns?
183
00:20:31,408 --> 00:20:32,801
Ez szervezett bƱnözés.
184
00:20:33,444 --> 00:20:36,937
- A rohadékok nem hagytåk békén a szenåtort.
- De uram,
185
00:20:37,023 --> 00:20:39,590
az ösztöneim...
186
00:20:39,634 --> 00:20:41,070
a belsĆm ezt sĂșgja.
187
00:20:41,114 --> 00:20:42,419
Ăllj!
188
00:20:42,463 --> 00:20:44,334
Elég volt.
189
00:20:50,340 --> 00:20:52,821
Ne foglalkozzon tovĂĄbb ezzel.
190
00:20:56,085 --> 00:20:58,174
Igen, uram.
191
00:20:59,523 --> 00:21:01,873
Azt hagyja csak itt!
192
00:21:26,072 --> 00:21:28,204
Isten verje meg!
11304