All language subtitles for Besprincipnye.s03e07.WEB-DLRip.25Kuzmich (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:11,293 [фоновая музыка заставки] 2 00:00:16,774 --> 00:00:19,282 [играет песня «Беспринципные» Тоси Чайкиной] 3 00:00:19,362 --> 00:00:23,120 ♪ Переплетай истории ♪ 4 00:00:23,200 --> 00:00:26,919 ♪ Между людьми без принципа. ♪ 5 00:00:26,999 --> 00:00:30,753 ♪ В красивой жизни нет любви, ♪ 6 00:00:30,833 --> 00:00:34,613 ♪ Она почти вся выцвела. ♪ 7 00:00:34,693 --> 00:00:38,446 ♪ Обманывай меня ещё, ♪ 8 00:00:38,526 --> 00:00:42,286 ♪ Ведь это так всё весело. ♪ 9 00:00:42,366 --> 00:00:46,050 ♪ Забыть тебя, забыть про всё, ♪ 10 00:00:46,130 --> 00:00:49,720 ♪ Сказала как отрезала. ♪ 11 00:00:50,307 --> 00:00:53,594 ♪ Игры слов, сплошная ложь, ♪ 12 00:00:53,674 --> 00:00:57,366 ♪ Я надеюсь, что за ужином Меня не убьёшь. ♪ 13 00:00:57,446 --> 00:01:01,521 ♪ Посмотри в глаза, ты всё поймёшь. ♪ 14 00:01:01,601 --> 00:01:04,720 ♪ Ты всё поймёшь. ♪ 15 00:01:05,626 --> 00:01:09,370 ♪ На одну ночь или насовсем, ♪ 16 00:01:09,450 --> 00:01:12,829 ♪ Моя ревность на первой полосе. ♪ 17 00:01:12,909 --> 00:01:16,871 ♪ Двойная роль в одной игре, ♪ 18 00:01:16,951 --> 00:01:20,906 ♪ Кем надо быть, Чтоб понравиться всем. ♪ 19 00:01:20,986 --> 00:01:24,726 ♪ На одну ночь или насовсем, ♪ 20 00:01:24,806 --> 00:01:28,193 ♪ Моя ревность на первой полосе. ♪ 21 00:01:28,273 --> 00:01:32,393 ♪ Двойная роль в одной игре, ♪ 22 00:01:32,473 --> 00:01:35,898 ♪ Кем надо быть, Чтоб понравиться всем, ♪ 23 00:01:35,978 --> 00:01:41,600 ♪ Всем, ♪ 24 00:01:50,772 --> 00:01:57,133 ♪ Всем. ♪ 25 00:01:58,250 --> 00:02:00,363 [ритмичная музыка] 26 00:02:16,907 --> 00:02:19,013 - Кирилл Васильевич. - Анатолий Дмитриевич. 27 00:02:19,093 --> 00:02:21,313 - Как мама? - Благодарю, здорова. 28 00:02:21,393 --> 00:02:23,099 [Кирилл] А вот и Хадякова, 29 00:02:23,179 --> 00:02:25,720 наш третий кандидат в депутаты управы района. 30 00:02:26,165 --> 00:02:29,159 [Анатолий] Кандидата три, а вот мандата всего два. 31 00:02:29,693 --> 00:02:31,652 Вы знаете, что больше всего изумляет? 32 00:02:32,192 --> 00:02:33,960 Незамутнённость сознания. 33 00:02:35,073 --> 00:02:36,673 - Здравствуйте. - Здрасте. 34 00:02:36,753 --> 00:02:39,303 [Анатолий] Она ведь верит в эту чушь, которую несёт. 35 00:02:40,379 --> 00:02:43,505 Мне кажется, она думает, что и избиратели в это поверят. 36 00:02:43,585 --> 00:02:44,970 Будут потом болтать, 37 00:02:45,050 --> 00:02:47,979 что мы соревновались с умственно отсталой. 38 00:02:49,040 --> 00:02:49,873 [Анатолий] Жень. 39 00:02:51,497 --> 00:02:53,320 - Да, молодой человек. - Добрый день. 40 00:02:53,400 --> 00:02:55,251 Интернет-сайт «Подслушано на Пресне». 41 00:02:55,331 --> 00:02:59,146 Скажите, как именно вы планируете решить проблему с ливнестоком, 42 00:02:59,226 --> 00:03:02,333 который не справляется с превышением нормы осадков? Спасибо. 43 00:03:02,413 --> 00:03:05,600 Я добьюсь, чтобы все проблемные участки улицы 44 00:03:05,680 --> 00:03:08,755 были включены в программу «Моя улица». 45 00:03:08,835 --> 00:03:12,800 Я организую инженерную инспекцию и точечно решу проблему. 46 00:03:14,773 --> 00:03:19,153 - [ведущий] Валентина. - А? Да. А вы знаете… 47 00:03:19,233 --> 00:03:21,958 А я бы решала эту проблему конкретно. 48 00:03:22,038 --> 00:03:24,546 И в корне по-другому. 49 00:03:24,626 --> 00:03:26,848 Ну мы же люди, и мы можем всё! 50 00:03:26,928 --> 00:03:28,693 Ну вот не нравится нам эта погода. 51 00:03:28,773 --> 00:03:31,419 В наших силах, друзья, её изменить. 52 00:03:31,499 --> 00:03:36,160 И поверьте мне, найдутся люди, которые готовы за это заплатить. 53 00:03:36,855 --> 00:03:39,953 А вы планируете повысить районные надбавки к пенсии? 54 00:03:40,033 --> 00:03:41,700 Да, конечно, это обязательно. 55 00:03:41,780 --> 00:03:44,547 Я бы не стал так голословно обещать, как мой коллега, 56 00:03:44,627 --> 00:03:46,793 но уверен, что возможность найдётся. 57 00:03:46,873 --> 00:03:50,920 А мне кажется, что наши пенсионеры, живущие на Патриарших прудах, 58 00:03:51,000 --> 00:03:53,439 могли бы сами спокойно решить эту проблему. 59 00:03:53,519 --> 00:03:56,322 Да, да. Ну а что вы так на меня удивлённо смотрите? 60 00:03:56,402 --> 00:03:57,353 Конечно! 61 00:03:57,433 --> 00:04:00,333 Продавайте вы своё жильё на Патриарших прудах, 62 00:04:00,413 --> 00:04:04,920 покупайте где-нибудь подальше, в прекрасных, удобных спальных районах. 63 00:04:05,000 --> 00:04:08,650 На разницу вы существуете. Для нас остаётся место. 64 00:04:08,730 --> 00:04:10,267 Мы там строим апартаменты. 65 00:04:10,347 --> 00:04:15,440 Для старушек и пенсионеров содержание, а нам с вами элитное жильё. А что? Что? 66 00:04:15,520 --> 00:04:19,313 Мне кажется, это потрясающее решение. А что, я что-то не так сказала? 67 00:04:19,393 --> 00:04:22,633 Так что вы конкретно можете предложить данному району? 68 00:04:22,713 --> 00:04:26,404 Например, мы можем сделать такие штуки на въезде на Патрики, 69 00:04:26,484 --> 00:04:29,926 чтобы мотоциклисты не могли въезжать на Патриаршие пруды и падали. 70 00:04:30,006 --> 00:04:32,040 Всё. Нет мотоциклистов на Патриках. 71 00:04:32,121 --> 00:04:34,331 Или, например, можно поставить фейс-контроль. 72 00:04:34,411 --> 00:04:35,520 Да что вы смеётесь? 73 00:04:35,600 --> 00:04:39,397 На Благовещенском переулке поставили фейс-контроль, чужих не пускают. 74 00:04:39,477 --> 00:04:42,323 Заходят только симпатичные, славные и красивые. 75 00:04:42,403 --> 00:04:44,689 [энергичная музыка] 76 00:04:49,510 --> 00:04:51,246 [Валя] Они меня дурой выставили. 77 00:04:51,326 --> 00:04:53,280 Ой, Валь, не заморачивайся. 78 00:04:53,360 --> 00:04:55,760 Всё равно эти пресс-конференции никто не смотрит. 79 00:04:56,419 --> 00:04:58,126 Ты не понимаешь, что ли? 80 00:04:58,206 --> 00:05:01,145 У меня самый низкий рейтинг среди всех кандидатов, 81 00:05:01,225 --> 00:05:04,440 а мне как-то надо донести свою программу до моих избирателей. 82 00:05:04,697 --> 00:05:07,096 Ну сейчас эта политика, она настолько не модная, 83 00:05:07,177 --> 00:05:09,838 что под это дело даже нормальных людей-то не затащишь. 84 00:05:09,919 --> 00:05:13,120 Здрасте, приехали. У меня вон Хадяков на диване сидит, скептик. 85 00:05:13,200 --> 00:05:16,473 И ты туда же. Нет! Надо действовать! 86 00:05:16,553 --> 00:05:20,516 Ну, вот, можно в общий районный чат сбросить сообщение 87 00:05:20,596 --> 00:05:22,158 о твоей встрече с избирателями. 88 00:05:22,239 --> 00:05:24,117 Только вот где эту встречу проводить? 89 00:05:24,197 --> 00:05:26,640 Это вообще не проблема. Это я всё придумаю. 90 00:05:26,720 --> 00:05:29,361 И чем заманить, я придумаю. Проблема в другом. 91 00:05:29,441 --> 00:05:32,552 Как я буду предвыборную программу реализовывать. 92 00:05:32,632 --> 00:05:34,160 Мм. Вот вопрос. 93 00:05:35,048 --> 00:05:38,694 [спокойная музыка] 94 00:05:44,766 --> 00:05:47,280 [Пётр] Валюш! Работаешь? 95 00:05:47,922 --> 00:05:49,728 [музыка обрывается] 96 00:05:51,593 --> 00:05:54,940 - [Пётр] А чего это такое? - Так, Хадяков, не твоё дело. 97 00:05:55,020 --> 00:05:57,768 Всё, всё, всё. Депутат ты мой. 98 00:06:02,968 --> 00:06:06,122 [электронная музыка] 99 00:06:11,673 --> 00:06:14,027 ♪ Я сегодня поняла, что больше так не хочу. ♪ 100 00:06:14,107 --> 00:06:16,327 ♪ Написала эту песню, посадила сосну. ♪ 101 00:06:16,407 --> 00:06:18,734 ♪ Остановила коня, а потом построила дом. ♪ 102 00:06:18,814 --> 00:06:21,175 ♪ Я не знала, что так просто быть мужиком. ♪ 103 00:06:21,255 --> 00:06:23,828 ♪ И вообще, могла бы стать президентом Валентиной, ♪ 104 00:06:23,908 --> 00:06:26,228 ♪ Править страной круче любого мужчины. ♪ 105 00:06:28,532 --> 00:06:31,440 - Анатолий Дмитриевич. - Кирилл Васильевич. 106 00:06:32,313 --> 00:06:34,193 Хадяковой надо книгу написать 107 00:06:34,273 --> 00:06:36,399 «Хочешь проиграть выборы? Спроси меня как». 108 00:06:36,479 --> 00:06:37,640 Бестселлером будет. 109 00:06:38,438 --> 00:06:40,718 ♪ Я беспринципная цыпа. ♪ 110 00:06:40,798 --> 00:06:42,901 [музыка продолжается] 111 00:06:45,892 --> 00:06:49,243 [Валя] Спасибо, спасибо большое. 112 00:06:49,323 --> 00:06:51,212 Ну что? Эм… 113 00:06:51,292 --> 00:06:54,289 Я так понимаю, что вам понравилось выступление, да? 114 00:06:54,369 --> 00:06:56,520 - [все] Да! - [Валя] Да? 115 00:06:57,004 --> 00:06:58,611 [Валя] Ну, здорово. 116 00:06:58,691 --> 00:07:02,342 Я вас собрала здесь, чтобы представить свою предвыборную кампанию. 117 00:07:02,422 --> 00:07:05,753 Как вы знаете, я баллотируюсь в депутаты 118 00:07:05,833 --> 00:07:07,785 и надеюсь реально что-то изменить. 119 00:07:07,865 --> 00:07:09,532 Да нет, не реально. 120 00:07:09,612 --> 00:07:12,739 Я сейчас совсем неправильно говорю. Радикально. 121 00:07:12,819 --> 00:07:15,277 Я пообщалась с жителями Патриарших прудов. 122 00:07:15,358 --> 00:07:19,116 И вот мне интересно, как вы думаете, чего они хотят? Ну? Ну давайте, смелее. 123 00:07:19,196 --> 00:07:21,550 Чтобы толпы дебилов перестали шляться. 124 00:07:21,630 --> 00:07:23,093 Ну достали! 125 00:07:23,173 --> 00:07:25,246 Конечно! Прекрасно! 126 00:07:25,326 --> 00:07:28,354 [Валя] Редкое сочетание — красота и ум. Спасибо вам большое. 127 00:07:28,434 --> 00:07:31,560 Конечно, конечно, жители Патриарших прудов 128 00:07:32,133 --> 00:07:37,400 устали от того, что Патрики превратили в проходной двор. 129 00:07:38,413 --> 00:07:41,880 Я иду на выборы с проектом… Внимание на экран! 130 00:07:42,372 --> 00:07:43,347 Купол! 131 00:07:43,427 --> 00:07:45,092 [жизнерадостная музыка] 132 00:07:45,826 --> 00:07:48,717 [Валя] Мы построим над Патриками купол, 133 00:07:48,797 --> 00:07:51,978 который создаст особенный микроклимат 134 00:07:52,058 --> 00:07:53,953 и вечное лето. 135 00:07:54,033 --> 00:07:57,053 Я вынесу на голосование жителей района 136 00:07:57,133 --> 00:08:01,080 о запрете и закрытии Патриарших прудов для всех, 137 00:08:01,160 --> 00:08:02,921 кто здесь не живёт. 138 00:08:03,001 --> 00:08:06,925 [Валя] Особенная атмосфера. Идеальная погода. 139 00:08:07,005 --> 00:08:10,460 Идеальные люди. Да, я создаю мечту. 140 00:08:10,540 --> 00:08:12,326 И я к ней иду. 141 00:08:12,406 --> 00:08:15,321 Спасибо вам большое. Голосуйте за нас. 142 00:08:15,401 --> 00:08:16,718 - [аплодисменты] - Спасибо. 143 00:08:16,798 --> 00:08:18,710 [музыка продолжается] 144 00:08:19,412 --> 00:08:22,186 А вот это уже серьёзно, надо что-то с этим делать. 145 00:08:22,266 --> 00:08:24,965 - [женщина] Браво! - [мужчина] Браво! 146 00:08:25,045 --> 00:08:27,040 - [радостные возгласы] - Водки. 147 00:08:28,219 --> 00:08:29,882 - Спасибо! - [музыка обрывается] 148 00:08:29,962 --> 00:08:33,393 Говорят, проблема власти в том, что они оторвались от народа, 149 00:08:33,473 --> 00:08:35,299 от малообеспеченных слоёв. 150 00:08:35,379 --> 00:08:37,107 Но мало кто говорит, 151 00:08:37,187 --> 00:08:39,967 что власть точно так же не понимает насущных проблем, 152 00:08:40,047 --> 00:08:42,320 стоящих перед состоятельными людьми. 153 00:08:42,400 --> 00:08:44,272 А ведь это тоже избиратели. 154 00:08:44,352 --> 00:08:47,720 И у них тоже есть право быть услышанными. Ну… 155 00:08:48,200 --> 00:08:50,566 [ритмичная музыка] 156 00:08:59,356 --> 00:09:00,483 [стук] 157 00:09:08,227 --> 00:09:10,440 [Слава] Любимой жене прекрасный букет. 158 00:09:13,113 --> 00:09:15,063 - Ну что, ты снова работаешь? - Спасибо. 159 00:09:15,672 --> 00:09:18,194 Ну, Дась, ну отвлекись немножко. Ну расслабься. 160 00:09:18,274 --> 00:09:20,273 - Подожди, это же всё не срочно. - Слав… 161 00:09:20,354 --> 00:09:22,819 У фонда реальные проблемы. Я и так выходной взяла. 162 00:09:22,899 --> 00:09:24,045 Надо деньги искать. 163 00:09:24,125 --> 00:09:26,025 Что, никто не хочет о старости думать? 164 00:09:26,586 --> 00:09:28,440 Просто никто в больнице не работал. 165 00:09:29,345 --> 00:09:31,293 Так потому что не на то собираете! 166 00:09:31,373 --> 00:09:35,533 Надо организовать кампанию по сбору средств на эскортниц для стариков. 167 00:09:35,613 --> 00:09:37,320 Последний шанс, так сказать. А? 168 00:09:37,400 --> 00:09:38,852 Во идея, отвечаю! 169 00:09:38,932 --> 00:09:41,619 Слав, ну я серьёзно. Фонд — банкрот. 170 00:09:43,679 --> 00:09:47,060 Люда. Я больше не поведусь на твои проверочки. 171 00:09:47,140 --> 00:09:48,772 Ну ты хитрюга, а! 172 00:09:48,852 --> 00:09:51,313 [ритмичная музыка] 173 00:09:51,393 --> 00:09:54,500 - Славик, у нас к тебе дело. - [Слава] Так… 174 00:09:54,580 --> 00:09:57,960 Костя купил несертифицированный препарат. 175 00:09:58,040 --> 00:10:01,650 Его надо ликвидировать. Это куча денег. Поможешь? 176 00:10:02,319 --> 00:10:03,769 С удовольствием. Скажите как. 177 00:10:05,746 --> 00:10:07,553 Костя спишет товар. 178 00:10:07,633 --> 00:10:10,446 Ты найдёшь такого же лоха, как он. 179 00:10:10,526 --> 00:10:12,700 [Ира] И вы ему товар перепродадите. 180 00:10:12,780 --> 00:10:13,840 [Слава] Секундочку. 181 00:10:13,920 --> 00:10:17,905 То есть ты мне предлагаешь кого-то кинуть? 182 00:10:18,566 --> 00:10:21,020 20% от сделки — твои. 183 00:10:22,750 --> 00:10:24,564 Знаешь, сколько денег можно поднять? 184 00:10:24,644 --> 00:10:25,640 Сколько? 185 00:10:26,130 --> 00:10:27,656 [музыка продолжается] 186 00:10:33,239 --> 00:10:35,167 Ну что? По рукам? 187 00:10:35,247 --> 00:10:37,047 Сумма, конечно, очень серьёзная, но… 188 00:10:38,572 --> 00:10:40,720 Ну, я пообещал Людмиле, и я… 189 00:10:41,840 --> 00:10:42,720 Я говорю «нет». 190 00:10:43,488 --> 00:10:44,753 Ладно, слушай, ну… 191 00:10:44,833 --> 00:10:49,421 Костю и Иру я действительно попросила тебя проверить, но тут всё серьёзно. 192 00:10:50,466 --> 00:10:52,360 Ну а к мужикам ходила ты? 193 00:10:53,059 --> 00:10:55,007 - К каким мужикам? - Ну, Хадяков там… 194 00:10:55,087 --> 00:10:57,747 - Миша, Савва. - Я не знаю никаких мужиков. 195 00:10:57,827 --> 00:10:59,958 [Люда] Никого я ни о чём не просила. 196 00:11:00,038 --> 00:11:01,120 Ты чего, реально? 197 00:11:01,706 --> 00:11:05,659 Ну она такая… на поросёночка похожа. 198 00:11:05,739 --> 00:11:08,361 - Поросёночка. - Слушай, Слав, 199 00:11:08,441 --> 00:11:10,765 ты к Хадякову на каравай собираешься? 200 00:11:10,845 --> 00:11:12,265 [музыка продолжается] 201 00:11:13,572 --> 00:11:15,119 Так он меня и не звал вроде. 202 00:11:15,199 --> 00:11:16,680 Не, ну нас просил передать, 203 00:11:16,760 --> 00:11:19,440 что вот генерал Хадяков лично тебя приглашает. 204 00:11:20,693 --> 00:11:23,643 [Савва] Ты же знаешь, Пётр Саныч отказа не поймёт, обидится. 205 00:11:24,472 --> 00:11:25,680 Обидится? 206 00:11:27,412 --> 00:11:30,626 Передайте нашему многоуважаемому генералу Хадякову… 207 00:11:31,572 --> 00:11:33,013 Ну, пускай идёт лесом. 208 00:11:35,258 --> 00:11:36,091 Ну то есть… 209 00:11:38,759 --> 00:11:41,280 [заикаясь] Чего ты, серьёзно, что ли? 210 00:11:44,517 --> 00:11:46,217 [музыка стихает] 211 00:11:46,738 --> 00:11:48,457 [заикаясь] Ты хочешь сказать, 212 00:11:48,537 --> 00:11:50,720 я на самом деле послал Хадякова на хер? 213 00:11:51,713 --> 00:11:52,760 [Слава] Твою ж мать. 214 00:11:53,273 --> 00:11:54,912 Ну ладно, ладно, ладно… 215 00:11:54,992 --> 00:11:57,049 Так ну а чего, у тебя план какой-то есть? 216 00:11:57,130 --> 00:12:00,885 - Где деньги на твой фонд искать будем? - У меня знакомый искусствовед есть. 217 00:12:00,965 --> 00:12:03,715 [Люда] Он видел мои картины и говорит, их можно продать. 218 00:12:04,794 --> 00:12:05,840 Ты сейчас серьёзно? 219 00:12:06,485 --> 00:12:07,397 Вполне. 220 00:12:08,277 --> 00:12:12,360 Кто в здравом уме купит твои картины? Это же всё баловство. 221 00:12:12,946 --> 00:12:16,887 Славик, если ты такой ограниченный, это не значит, что другие такие же. 222 00:12:16,967 --> 00:12:18,742 Люда, да это развод какой-то. 223 00:12:18,822 --> 00:12:21,034 Этот искусствовед явно от тебя что-то хочет. 224 00:12:21,114 --> 00:12:23,640 [Люда] Людей ты разводишь, а Артём помочь хочет. 225 00:12:23,720 --> 00:12:25,589 Видимо, я поторопилась тебя прощать. 226 00:12:25,669 --> 00:12:28,488 - Сама всё решу. - Ты реально, что ли? 227 00:12:29,402 --> 00:12:32,542 [клубная музыка] 228 00:12:34,440 --> 00:12:38,480 Как ты вообще додумался-то назвать её творчество баловством? 229 00:12:38,560 --> 00:12:41,434 Только всё налаживаться начало, ты сам же всё и испортил. 230 00:12:41,514 --> 00:12:45,191 Творчество, Костя? Люда делает коллажи из этих… эм… 231 00:12:45,271 --> 00:12:47,997 рентгеновских снимков и добавляет туда какие-то… 232 00:12:48,077 --> 00:12:49,193 мазню какую-то. 233 00:12:49,273 --> 00:12:51,857 Она меня, слышь, она меня сама просила — правду. 234 00:12:51,937 --> 00:12:53,790 - Вот. - Слушай, да какая разница? 235 00:12:53,870 --> 00:12:57,210 Это её увлечение, понимаешь? Ты обесцениваешь её произведение. 236 00:12:57,291 --> 00:12:59,666 - Теперь расхлёбывай это всё. - Как расхлёбывай? 237 00:12:59,746 --> 00:13:03,280 Ну, как-то расхлёбывай. Я не знаю. Какой-то соверши подвиг. 238 00:13:04,908 --> 00:13:07,674 [спокойная музыка] 239 00:13:11,728 --> 00:13:14,274 [сирена скорой помощи] 240 00:13:23,132 --> 00:13:24,160 [Артём] Прекрасно. 241 00:13:24,785 --> 00:13:28,033 Ты соединяешь больные и здоровые лёгкие, как… 242 00:13:28,113 --> 00:13:29,640 больные и здоровые души. 243 00:13:30,616 --> 00:13:31,920 [Люда] Ты мне льстишь. 244 00:13:32,000 --> 00:13:32,978 Нет, серьёзно. 245 00:13:34,555 --> 00:13:38,036 Окей. В субботу я устраиваю выставку-аукцион. 246 00:13:38,116 --> 00:13:41,760 И я включу этот арт-объект в экспозицию. 247 00:13:43,466 --> 00:13:46,959 - Тём, по-моему, это перебор. - Ну если ты не доверяешь мне, 248 00:13:47,039 --> 00:13:48,760 пусть рассудит народ. 249 00:13:49,853 --> 00:13:53,568 Я уверен, что она уйдёт и за очень неплохие деньги. 250 00:13:53,648 --> 00:13:56,334 [спокойная музыка] 251 00:14:00,571 --> 00:14:03,090 [Миша] Известный московский хлыщ. Галерист. 252 00:14:03,596 --> 00:14:06,280 Зовут его Артём Арсеньевич Мартынов. 253 00:14:06,839 --> 00:14:10,436 В основном помогает большим людям покупать предметы искусства. 254 00:14:13,393 --> 00:14:17,134 Я ему ухо одно отрежу, он сам арт-объектом станет. 255 00:14:18,279 --> 00:14:20,249 За последнюю неделю встречались трижды. 256 00:14:20,329 --> 00:14:23,960 Один раз у вас в квартире, но вроде ничего не было. 257 00:14:24,040 --> 00:14:25,640 Я у уборщицы даже попросил 258 00:14:25,720 --> 00:14:28,113 на всякий поставить два жучка в спальне. 259 00:14:28,193 --> 00:14:30,440 - Там тишина. - Сука! 260 00:14:30,520 --> 00:14:33,456 Вот. Короче, в субботу он устраивает выставку-аукцион. 261 00:14:33,536 --> 00:14:34,960 Там будет коллаж Люды. 262 00:14:35,466 --> 00:14:40,486 Всё понятно. Он просто хочет картину её через кого-нибудь купить. 263 00:14:40,566 --> 00:14:44,377 Тем самым даст ей уверенность в себе, ну и потом… Понял? 264 00:14:44,458 --> 00:14:46,658 Слав, да я так понял, что если картину купят, 265 00:14:46,739 --> 00:14:49,659 - то он потом повезёт её в Париж. - В х…иж! 266 00:14:50,812 --> 00:14:51,800 Повезёт он. 267 00:14:53,592 --> 00:14:56,193 - [ритмичная музыка] - [Люда] Мне всё больше кажется, 268 00:14:56,273 --> 00:14:58,358 что моя работа — это какая-то банальщина. 269 00:14:59,685 --> 00:15:02,298 Это нормально для творческого человека — 270 00:15:02,378 --> 00:15:04,520 сомневаться в собственном таланте. 271 00:15:06,239 --> 00:15:08,606 В каком-то смысле это и есть 272 00:15:08,686 --> 00:15:11,680 поиск индивидуального творческого метода. 273 00:15:12,246 --> 00:15:13,960 В чём моя индивидуальность? 274 00:15:14,513 --> 00:15:19,286 Твоя индивидуальность в том, что до тебя этого не делал никто. 275 00:15:19,766 --> 00:15:21,873 Ну, по крайней мере, из врачей. 276 00:15:22,318 --> 00:15:24,920 Видишь в лёгких то, чего не видят другие. 277 00:15:25,000 --> 00:15:26,292 Символизм. 278 00:15:26,779 --> 00:15:29,029 По-моему, ты мне просто пытаешься понравиться. 279 00:15:29,972 --> 00:15:33,658 В каком-то смысле ты права. Я действительно хочу тебе понравиться. 280 00:15:33,738 --> 00:15:35,790 [музыка продолжается] 281 00:15:43,638 --> 00:15:45,400 [музыка стихает] 282 00:15:46,413 --> 00:15:47,360 Людмила! 283 00:15:48,021 --> 00:15:49,627 - Ты что здесь делаешь? - Привет. 284 00:15:49,707 --> 00:15:50,960 А я хожу, гуляю здесь, 285 00:15:51,040 --> 00:15:52,243 - на людей смотрю. - Угу. 286 00:15:52,324 --> 00:15:54,535 Думаю, чего это любимая жена трубки не берёт. 287 00:15:54,616 --> 00:15:56,970 Сегодня не твой день. Девочек увидишь в субботу. 288 00:15:57,051 --> 00:15:59,603 - Нам не о чем разговаривать. - Люда, послушай меня. 289 00:15:59,704 --> 00:16:03,014 Давай я тебе открою галерею. В ней будут висеть только твои работы. 290 00:16:03,095 --> 00:16:04,701 - Хм. - Их купят все наши друзья. 291 00:16:04,781 --> 00:16:08,250 Твои работы буду висеть в лучших домах Патриков, я тебе отвечаю, Люда. 292 00:16:08,330 --> 00:16:10,840 Славочка, мне и даром от тебя ничего не нужно. 293 00:16:12,604 --> 00:16:15,137 [энергичная музыка] 294 00:16:21,360 --> 00:16:24,186 Слышь, Нурик, это… Здорово. 295 00:16:24,266 --> 00:16:26,920 Скажи, ты «11 друзей Оушена» смотрел? 296 00:16:31,260 --> 00:16:33,560 [репортёрша] Сегодня ночью на Патриарших прудах 297 00:16:33,640 --> 00:16:36,054 совершено дерзкое ограбление частной галереи. 298 00:16:36,134 --> 00:16:38,660 Были украдены работы за десятки тысяч долларов. 299 00:16:38,740 --> 00:16:41,841 Нет сомнения, что это самая крупная кража последних лет. 300 00:16:41,921 --> 00:16:45,384 Неизвестные украли картины прямо перед открытием субботнего аукциона. 301 00:16:45,464 --> 00:16:48,401 Вероятно, картины уже находятся в частной коллекции. 302 00:16:48,481 --> 00:16:50,584 [музыка продолжается] 303 00:16:56,321 --> 00:16:59,588 [Артём] Сигнализация сработала. Потом что делать? 304 00:16:59,668 --> 00:17:01,668 Реально. Оделся, сразу же сюда приехал. 305 00:17:01,748 --> 00:17:04,656 Вот. Дальше вы сами всё видите. Привет. 306 00:17:04,736 --> 00:17:06,873 - [Люда] Привет. - [музыка обрывается] 307 00:17:06,953 --> 00:17:10,080 - Много ценного пропало? - Мандинский, Пеперчук. 308 00:17:10,540 --> 00:17:13,125 - Ну и твой коллаж. - И что теперь? 309 00:17:13,205 --> 00:17:15,280 Люда, ты издеваешься надо мной, что ли? 310 00:17:15,760 --> 00:17:19,112 У меня Пеперчука украли, а ты переживаешь из-за своей поделки. 311 00:17:19,799 --> 00:17:20,640 Поделки? 312 00:17:22,320 --> 00:17:23,899 Ну, давай только вот… 313 00:17:23,979 --> 00:17:26,160 Давай только обижаться потом будем! 314 00:17:28,199 --> 00:17:30,240 Что вы ещё хотите знать? Давайте быстро. 315 00:17:31,273 --> 00:17:33,473 Вы узнаёте человека на этом видео? 316 00:17:35,867 --> 00:17:37,341 [шум разбитого стекла] 317 00:17:37,986 --> 00:17:39,920 [Слава] Сука, как больно! 318 00:17:41,110 --> 00:17:43,757 [ритмичная музыка] 319 00:17:51,453 --> 00:17:53,760 - [полицейский] Узнаёте? - Нет. 320 00:17:55,106 --> 00:17:56,760 Во сколько вы оцениваете ущерб? 321 00:17:56,841 --> 00:17:59,997 Да ни во сколько я не оцениваю. Я даже заявление писать не буду. 322 00:18:00,078 --> 00:18:02,988 А вы знаете, во сколько оценивают другие пропавшие картины? 323 00:18:03,069 --> 00:18:06,256 - Догадываюсь. - Тогда почему вашу тоже украли? 324 00:18:06,353 --> 00:18:09,326 Ну… Я могу лишь предположить, 325 00:18:09,406 --> 00:18:12,566 что мою картину украли исключительно по ошибке. 326 00:18:13,245 --> 00:18:16,800 Ну вы сами видите, что этот человек вряд ли особого ума. 327 00:18:20,914 --> 00:18:23,601 - Спасибо, на сегодня вы свободны. - До свидания. 328 00:18:23,681 --> 00:18:24,885 [музыка стихает] 329 00:18:27,759 --> 00:18:29,292 Я тебе так скажу. 330 00:18:29,372 --> 00:18:31,986 В аду есть отдельный котёл для тех, 331 00:18:32,066 --> 00:18:35,475 кто врёт творческому человеку о его творчестве ради того, 332 00:18:35,555 --> 00:18:36,982 чтоб затащить его в постель. 333 00:18:37,062 --> 00:18:39,815 Ну, то есть, конечно, можно врать творческому человеку. 334 00:18:39,895 --> 00:18:41,820 Можно пытаться затащить его в постель. 335 00:18:41,900 --> 00:18:47,644 Но совмещать эти цели жестоко и, блин, наказуемо. 336 00:18:48,506 --> 00:18:50,568 [весёлая клубная музыка] 337 00:19:14,715 --> 00:19:15,960 - Смотри! - Раскинешь же! 338 00:19:16,040 --> 00:19:17,677 [Алина] Всё, давайте за невесту! 339 00:19:17,758 --> 00:19:19,661 - Давай, давай, давай! - [женский визг] 340 00:19:19,741 --> 00:19:22,155 Девочки, вы пейте, а я посмотрю. Ладно? 341 00:19:22,235 --> 00:19:24,480 - Да что за хрень? Но! - Всё! 342 00:19:24,560 --> 00:19:26,614 Так нельзя! Не будет грязи на девичнике — 343 00:19:26,695 --> 00:19:28,950 будет грязь в отношениях. Я тебе точно говорю. 344 00:19:29,031 --> 00:19:32,672 Значит, девичник нужно провести так, чтоб тебе хотелось его забыть. 345 00:19:33,952 --> 00:19:36,533 Я просто хочу его запомнить, поэтому я и не пью. 346 00:19:36,613 --> 00:19:37,960 А вот надо! 347 00:19:38,040 --> 00:19:42,164 Вера, это твой единственный шанс на нелегальное легальное удовольствие. 348 00:19:42,244 --> 00:19:45,578 Если ты им не воспользуешься, то… им воспользуюсь я! 349 00:19:46,166 --> 00:19:48,986 Алина права. Надо поставить точку. 350 00:19:49,066 --> 00:19:51,432 И Рома твой сейчас занимается тем же самым. 351 00:19:51,512 --> 00:19:52,841 - Да! - Этим! 352 00:19:52,921 --> 00:19:54,560 Вот этим он занимается! Пей! 353 00:19:54,640 --> 00:19:58,486 [Вера] Хорошо, но за всё, что натворит Альбина, отвечаете вы. 354 00:20:00,619 --> 00:20:03,092 [музыка сменяется на джаз] 355 00:20:06,390 --> 00:20:08,386 А к Доминиканской что порекомендуете? 356 00:20:08,466 --> 00:20:11,191 - Попробуйте «Чивас Алтис». - Давайте бутылочку. 357 00:20:11,271 --> 00:20:13,193 - На сколько бокалов? - На всех. 358 00:20:13,273 --> 00:20:15,526 Не-не, мне не надо, спасибо. Я вот водичку. 359 00:20:15,606 --> 00:20:18,233 - Чего это? - О-о! 360 00:20:18,314 --> 00:20:20,405 Ты вообще в курсе, что у тебя мальчишник? 361 00:20:21,160 --> 00:20:22,560 А тёлок звать будем? 362 00:20:23,086 --> 00:20:24,586 [Рома] А мы их звать не будем. 363 00:20:25,506 --> 00:20:27,620 Чего? Не понял. 364 00:20:27,700 --> 00:20:29,663 А я хочу мужскую компанию сегодня. 365 00:20:29,743 --> 00:20:32,846 - Оставь, сами разберёмся. - Совсем кукухой поехал. 366 00:20:32,926 --> 00:20:33,808 Всё ясно. 367 00:20:34,495 --> 00:20:36,200 Так, ну что, давайте выпьем за то, 368 00:20:36,280 --> 00:20:39,213 что мои друзья меня всегда во всём поддерживают. 369 00:20:39,293 --> 00:20:43,333 Хотелось бы тебя как-то… поглубже поддержать. 370 00:20:43,413 --> 00:20:44,320 Согласен. 371 00:20:48,030 --> 00:20:50,603 [играет «Мама Люба» группы «Серебро»] 372 00:21:10,814 --> 00:21:13,103 [музыка сменяется на джаз] 373 00:21:18,487 --> 00:21:21,080 [играет «Мама Люба» группы «Серебро»] 374 00:21:44,757 --> 00:21:46,884 [музыка сменяется на спокойную] 375 00:21:46,964 --> 00:21:50,120 Ладно, Ром. Засиделся я уже. 376 00:21:51,987 --> 00:21:54,325 - Давай. - Слушай, ну и нам уже пора. 377 00:21:54,405 --> 00:21:56,753 - Ну, Ром, у тебя роспись завтра. - Да. 378 00:21:56,833 --> 00:21:58,360 Давай, тебе отоспаться надо. 379 00:21:59,313 --> 00:22:00,840 Всё, давай, счастливо. 380 00:22:01,344 --> 00:22:03,313 Давай, Ром. Удачи в новой жизни. 381 00:22:03,393 --> 00:22:06,293 - [Рома] Спасибо, что пришли. - И курить лучше тоже бросай. 382 00:22:14,173 --> 00:22:16,929 [играет «Мама Люба» группы «Серебро»] 383 00:22:31,684 --> 00:22:34,098 [музыка стихает] 384 00:22:55,886 --> 00:22:57,200 О боже… 385 00:23:02,646 --> 00:23:05,440 [унылая музыка] 386 00:23:08,126 --> 00:23:09,680 [Вера] Твою мать! 387 00:23:17,238 --> 00:23:19,312 [телефон звонит] 388 00:23:20,626 --> 00:23:23,255 - Вера! - Рома, прости, пожалуйста, я проспала. 389 00:23:23,335 --> 00:23:26,413 Что значит «проспала»? Ты вообще дома не ночевала! 390 00:23:26,493 --> 00:23:29,446 - Я… я у Алины осталась. - Да не надо мне ничего объяснять! 391 00:23:29,526 --> 00:23:31,280 Мы до… Я стою здесь у загса. 392 00:23:31,360 --> 00:23:33,506 Мы просто вчера на девичнике засиделись. 393 00:23:33,586 --> 00:23:35,070 Какой девичник, блин? 394 00:23:35,151 --> 00:23:37,570 [Рома] Понимаешь, что мы свою очередь пропустили! 395 00:23:37,651 --> 00:23:40,855 [Вера] Прости, пожалуйста! Я обещаю, что всё исправлю, организую. 396 00:23:40,935 --> 00:23:43,352 Только запиши нас на ближайшую дату. 397 00:23:43,432 --> 00:23:47,553 [Рома] Вер, я, конечно, запишу, но всё, это последний раз! 398 00:23:47,633 --> 00:23:49,000 Ладно, поговорим дома. 399 00:23:53,564 --> 00:23:56,205 [телефон звонит] 400 00:24:06,406 --> 00:24:08,219 - Алло. - [мужчина] Привет, любимая, 401 00:24:08,299 --> 00:24:10,527 прости, что так рано ушёл сегодня утром. 402 00:24:10,607 --> 00:24:12,072 Вы не туда попали. 403 00:24:12,152 --> 00:24:13,320 Алло? Алло? 404 00:24:17,040 --> 00:24:18,400 Альбина… 405 00:24:20,045 --> 00:24:21,160 Я так скажу. 406 00:24:22,132 --> 00:24:25,226 Если тебе нужен настоящий мальчишник, или там девичник, 407 00:24:25,306 --> 00:24:27,833 такой, чтоб Патрики на фиг высохли, 408 00:24:27,913 --> 00:24:31,786 это означает только одно — рано тебе в брак, дорогой, рано. 409 00:24:31,866 --> 00:24:33,725 Сбежишь обратно в весёлую жизнь. 410 00:24:33,805 --> 00:24:36,893 Под венец надо идти, когда ты так наотжигался, 411 00:24:36,973 --> 00:24:40,600 что от одной мысли о мальчишнике медотвод берёшь. Понял? 412 00:24:41,367 --> 00:24:44,379 [спокойная поп-музыка] 413 00:24:56,566 --> 00:24:58,920 - Девушка, куда вы смотрите? - А вы куда? 414 00:24:59,000 --> 00:25:02,521 Внимательнее надо быть на роликах. Это всё-таки средство передвижения. 415 00:25:02,601 --> 00:25:04,880 Вот так вот, между прочим, люди ломают ноги. 416 00:25:04,960 --> 00:25:07,293 - А потом знаете что? - А что потом? 417 00:25:08,240 --> 00:25:09,995 А ничего хорошего потом. 418 00:25:10,075 --> 00:25:11,080 [мужчина смеётся] 419 00:25:11,160 --> 00:25:12,720 А… ладно. 420 00:25:13,258 --> 00:25:15,825 В качестве извинения зову вас на кофе. 421 00:25:15,905 --> 00:25:18,253 Хорошо, принимается. Георгий. 422 00:25:19,160 --> 00:25:20,445 Ирина. 423 00:25:20,525 --> 00:25:23,398 [музыка продолжается] 424 00:25:27,312 --> 00:25:29,840 - Так это же миллион калорий. - [Георгий] Именно. 425 00:25:30,958 --> 00:25:33,240 Насыщает энергией и хватает надолго. 426 00:25:33,752 --> 00:25:35,486 Особенно когда много двигаешься. 427 00:25:36,746 --> 00:25:38,880 А ты из этих стартаперов, да? 428 00:25:40,333 --> 00:25:42,967 Почему? Почему ты так решила? 429 00:25:43,047 --> 00:25:45,281 Ну, классический офисный работник, 430 00:25:45,361 --> 00:25:49,377 который цепляется за такие фишки, чтобы выглядеть особенным. 431 00:25:49,457 --> 00:25:50,480 Нет, нет… 432 00:25:51,793 --> 00:25:54,640 Я этот чай полюбил после командировки в Тибет. 433 00:25:55,326 --> 00:25:58,040 Ну, если не IT, то что? 434 00:25:58,533 --> 00:26:02,724 Ну как сказать… Смотри. 435 00:26:02,804 --> 00:26:05,740 Сейчас мы находимся в логове террористов 436 00:26:05,820 --> 00:26:08,048 из организации, запрещённой на территории РФ. 437 00:26:08,128 --> 00:26:11,047 Буквально в нескольких метрах от нас позиция снайпера… 438 00:26:11,127 --> 00:26:13,663 [звуки выстрелов, крики] 439 00:26:15,560 --> 00:26:17,827 [Георгий] Ребят, оператора зацепило! 440 00:26:18,392 --> 00:26:19,674 И не страшно было? 441 00:26:19,754 --> 00:26:22,320 Ну, не страшней, чем когда мы с тобой столкнулись. 442 00:26:24,127 --> 00:26:27,026 А боюсь я не за себя, а за других людей. 443 00:26:27,646 --> 00:26:31,720 Особенно когда видишь, когда детки страдают. 444 00:26:32,786 --> 00:26:36,400 Мы тут с ребятами счёт открыли в помощь детям из Конго. 445 00:26:37,439 --> 00:26:38,959 Вот эти наши телефоны… 446 00:26:40,633 --> 00:26:43,033 Некоторые микросхемы состоят из тантала. 447 00:26:43,113 --> 00:26:46,546 Тантал добывают в основном на рудниках в Конго. 448 00:26:46,626 --> 00:26:48,240 Там такие войны из-за этого. 449 00:26:49,368 --> 00:26:51,573 Ну что, сейчас не пользоваться электроникой? 450 00:26:51,653 --> 00:26:53,332 [Георгий] У меня нет ответов, Ир. 451 00:26:53,412 --> 00:26:56,639 Я делаю всё, что могу. Всё, что от меня зависит. 452 00:26:56,719 --> 00:26:58,920 Рассказываю миру о том, что там происходит. 453 00:27:00,806 --> 00:27:02,560 Знаешь, мне бежать пора. 454 00:27:03,447 --> 00:27:04,280 Хм. 455 00:27:04,766 --> 00:27:06,166 Может, встретимся завтра? 456 00:27:08,539 --> 00:27:09,372 Конечно. 457 00:27:10,685 --> 00:27:12,425 Давай, записывай телефон. 458 00:27:12,505 --> 00:27:14,625 [музыка продолжается] 459 00:27:19,146 --> 00:27:22,196 [Слава] То есть тебя в поведении Ирки ничего не настораживает? 460 00:27:23,679 --> 00:27:25,934 А я б на твоём месте насторожился бы. 461 00:27:26,014 --> 00:27:27,227 Почему? 462 00:27:27,307 --> 00:27:28,286 Мм. 463 00:27:28,366 --> 00:27:32,160 Чего? Давай, давай, давай, говори, чего ты знаешь, чего я не знаю? 464 00:27:32,626 --> 00:27:34,840 - Ну, только это между нами. - Да понятно. 465 00:27:35,407 --> 00:27:39,557 В общем, твоя Ирка поделилась с моей Людкой информацией, 466 00:27:39,637 --> 00:27:42,640 что у неё появился какой-то новый хахаль. 467 00:27:43,957 --> 00:27:45,973 Загадочный Дубинин. 468 00:27:46,053 --> 00:27:50,080 По описанию то ли космонавт, то ли журналист. Хз. 469 00:27:51,113 --> 00:27:52,960 По ходу, влюбилась твоя Ирка. 470 00:27:53,761 --> 00:27:54,913 Ага. 471 00:27:54,993 --> 00:27:57,240 - Какой, б…дь, Дубинин? - Ну… 472 00:27:57,321 --> 00:27:59,532 - Какой Дубинин? Что ты несёшь? - Да не знаю. 473 00:27:59,613 --> 00:28:02,631 Кто этот Дубинин? Кто он такой-то, вообще, Дубинин этот твой? 474 00:28:02,712 --> 00:28:04,423 [грустная ритмичная музыка] 475 00:28:05,051 --> 00:28:06,812 Чего ты кипишуешь, слышишь? 476 00:28:06,892 --> 00:28:09,186 Так, узнай мне, что за Дубинин. Понял? 477 00:28:09,266 --> 00:28:10,856 [Слава] Хорошо, узнаю. Чего ты? 478 00:28:10,937 --> 00:28:12,952 Чего это за слово вообще такое? Дубинин… 479 00:28:13,032 --> 00:28:15,352 Это фамилия такая. Ку-ку. 480 00:28:15,432 --> 00:28:17,478 [энергичная музыка] 481 00:28:21,833 --> 00:28:23,361 Это горячая точка. 482 00:28:23,441 --> 00:28:25,504 Мы с репортажем спешить не будем. 483 00:28:25,585 --> 00:28:28,636 Мы, к сожалению, не можем знать, сколько нам времени осталось. 484 00:28:28,717 --> 00:28:29,709 [Ира] Угу. 485 00:28:29,790 --> 00:28:31,640 Мне надо срочно ехать в командировку. 486 00:28:32,027 --> 00:28:33,826 - Куда? - В Никарагуа. 487 00:28:33,906 --> 00:28:36,760 Там пока спокойно, но в любой момент может полыхнуть. 488 00:28:38,320 --> 00:28:43,233 Вот ты как-то умудрился пробудить во мне столько забытого. 489 00:28:43,313 --> 00:28:44,280 А знаешь что? 490 00:28:45,753 --> 00:28:48,689 - А поехали со мной. - В Никарагуа? 491 00:28:48,769 --> 00:28:51,876 Я когда тебя увидел, я сразу понял, что ты необычная. В тебе… 492 00:28:52,646 --> 00:28:55,254 В тебе столько силы, в тебе столько энергии! 493 00:28:55,334 --> 00:28:56,819 [Георгий вздыхает] 494 00:28:56,899 --> 00:28:59,893 - Подумай об этом, правда. Прости. - [телефон звонит] 495 00:28:59,973 --> 00:29:01,040 Я подумаю. 496 00:29:01,746 --> 00:29:02,600 Да. 497 00:29:05,613 --> 00:29:08,533 Ну хорошо, хорошо. Давай запишем в студии, да. 498 00:29:09,379 --> 00:29:11,410 Я сейчас приеду. Ждите. 499 00:29:11,490 --> 00:29:13,920 [Георгий вздыхает] Ты прости, надо ехать. 500 00:29:14,513 --> 00:29:17,137 Не-не-не-не, я заплачу. Всё, иди. Давай. 501 00:29:17,217 --> 00:29:18,369 [ритмичная музыка] 502 00:29:18,449 --> 00:29:21,140 Всё. Я тебе перезвоню. 503 00:29:22,639 --> 00:29:24,189 - Пока-пока! - [Ира] Буду ждать. 504 00:29:31,822 --> 00:29:33,727 [музыка стихает] 505 00:29:33,807 --> 00:29:36,888 Любовь Кирилловна, я вынужден отменить нашу встречу. 506 00:29:36,968 --> 00:29:40,012 - Гоша, что случилось? - Мне надо срочно ехать в Мьянму. 507 00:29:40,793 --> 00:29:44,101 Террористы напали на мирных жителей. Есть много жертв. 508 00:29:44,953 --> 00:29:48,280 Мина угодила прямо в здание школы. Много раненых. 509 00:29:48,959 --> 00:29:51,859 Так что кто-то должен рассказать о том, что там происходит. 510 00:29:52,299 --> 00:29:54,286 Места там опасные, стреляют до сих пор. 511 00:29:54,366 --> 00:29:57,320 - Так что не знаю, когда вернусь. - Господи! 512 00:29:57,980 --> 00:30:00,919 Ничего. Мысли о вас помогут мне выжить. 513 00:30:00,999 --> 00:30:03,240 Могу я чем-то помочь? Может, деньгами? 514 00:30:03,900 --> 00:30:06,602 Этим детям нужна любая помощь, Любовь Кирилловна. 515 00:30:06,682 --> 00:30:09,800 Тысяч 300 могу. Пришли счёт, куда сбрасывать. 516 00:30:10,389 --> 00:30:12,999 - [Костя вздыхает] - Дети вам будут очень благодарны. 517 00:30:13,080 --> 00:30:14,483 - До свидания. - До свидания. 518 00:30:14,564 --> 00:30:15,950 А, простите, эм… 519 00:30:16,459 --> 00:30:19,160 - Дубинин? - Да. А что? 520 00:30:19,998 --> 00:30:23,029 - Жену мою оставьте в покое. - Какую жену? 521 00:30:23,109 --> 00:30:25,590 [Костя] Иру. Езжай вон к себе, в Торжок. 522 00:30:25,670 --> 00:30:29,050 - И там разводи лохов. Понял? - А не пошёл бы ты на х…й? 523 00:30:29,130 --> 00:30:30,910 [ритмичная музыка] 524 00:30:30,990 --> 00:30:32,600 - На х…й? - На х…й, на х…й. 525 00:30:34,348 --> 00:30:35,443 [Георгий вскрикивает] 526 00:30:37,344 --> 00:30:39,200 - Так понятней? - Понял, понял, понял. 527 00:30:39,280 --> 00:30:40,160 Ну и хорошо. 528 00:30:43,805 --> 00:30:44,880 [музыка обрывается] 529 00:30:44,960 --> 00:30:47,521 - Ты за мной следил? - Присматривал. 530 00:30:47,601 --> 00:30:50,241 Чего ты среди бела дня нападаешь на человека? 531 00:30:50,322 --> 00:30:53,375 Ты вообще знаешь, кто он такой? Ты знаешь, с кем ты связалась? 532 00:30:53,456 --> 00:30:56,626 - С кем? - Этот Дубинин твой… 533 00:30:56,706 --> 00:30:59,507 Он никакой вообще не герой. Мошенник обычный. 534 00:30:59,983 --> 00:31:03,694 Записал видео на пейнтболе и теперь вымогает деньги на благотворительность. 535 00:31:04,030 --> 00:31:06,031 Да у него таких, как ты, знаешь сколько? 536 00:31:06,112 --> 00:31:08,016 Ты ему эти деньги, кстати, переводила? 537 00:31:08,096 --> 00:31:11,672 Они совершенно точно не на гуманитарную помощь пошли. 538 00:31:11,752 --> 00:31:14,540 Мог бы его в полицию сдать. Зачем морду бить? 539 00:31:14,620 --> 00:31:16,361 Ну не сдержался, знаешь. 540 00:31:16,441 --> 00:31:18,201 Нечего было трогать мою жену. 541 00:31:18,281 --> 00:31:20,971 [спокойная музыка] 542 00:31:21,051 --> 00:31:22,680 А мне это нравится. 543 00:31:23,612 --> 00:31:25,840 Ну чего мне, в гостиницу ехать? 544 00:31:26,619 --> 00:31:30,287 Возвращайся домой. Герой. 545 00:31:30,367 --> 00:31:32,443 Ладно. Разворачивайтесь. 546 00:31:32,523 --> 00:31:34,076 [музыка стихает] 547 00:31:34,156 --> 00:31:37,239 В жизни каждого порядочного и интеллигентного мужчины 548 00:31:37,319 --> 00:31:39,766 наступает тот высоконравственный момент, 549 00:31:39,846 --> 00:31:42,659 когда нужно забыть о том, чему тебя учили родители, 550 00:31:42,739 --> 00:31:45,253 собрать воспитание и манеры в кулак 551 00:31:45,333 --> 00:31:49,078 и дать этим кулаком в соответствующую нарывающуюся морду. 552 00:31:49,811 --> 00:31:52,096 И кулак, и морда будут благодарны. 553 00:31:52,176 --> 00:31:54,550 [жизнерадостная музыка] 554 00:31:55,719 --> 00:32:00,019 Паш, слушай, меня подружка из Питера попросила её приютить на пару дней. 555 00:32:00,099 --> 00:32:01,672 Мм, окей, без проблем. 556 00:32:01,752 --> 00:32:04,280 Угу. Я соглашусь, но при одном условии. 557 00:32:04,929 --> 00:32:06,880 - Она тебе должна заплатить? - Нет, Паш. 558 00:32:06,960 --> 00:32:08,760 Ты обещаешь мне её здесь не трахать. 559 00:32:10,493 --> 00:32:11,480 Покажи фотку. 560 00:32:15,972 --> 00:32:17,960 - Можешь не переживать. - Почему? 561 00:32:18,479 --> 00:32:19,919 Она полная. 562 00:32:20,719 --> 00:32:23,946 - Паш, ты чего? Это фэтшейминг. - Так, тихо-тихо-тихо… 563 00:32:24,026 --> 00:32:25,713 Не надо меня тут кэнселить. 564 00:32:25,793 --> 00:32:27,360 Мне просто нравятся худые. 565 00:32:27,812 --> 00:32:31,658 А так, ну, у всех равные права, и особенно право быть сладким пирожком. 566 00:32:31,738 --> 00:32:35,192 Мы вообще-то сейчас живём в эпоху бодитолерантности, 567 00:32:35,272 --> 00:32:38,453 - позитива и свободы. - А! 568 00:32:38,952 --> 00:32:42,568 Малыш, ну ты так говоришь только потому, что ты сама худая, как лань. 569 00:32:42,648 --> 00:32:43,481 Мм. 570 00:32:50,172 --> 00:32:52,059 [музыка стихает] 571 00:32:52,139 --> 00:32:55,647 Блин, Марусь, ты такая крутая. Наукой занимаешься, 572 00:32:55,727 --> 00:32:58,179 принципы бодипозитива поддерживаешь. 573 00:32:58,259 --> 00:32:59,295 Прям ролевая модель. 574 00:32:59,376 --> 00:33:02,276 Это ты сейчас так деликатно намекнула на то, что я жиробас? 575 00:33:02,356 --> 00:33:05,440 - Да почему? Я правда… - Да ладно, я привыкла. 576 00:33:07,733 --> 00:33:09,952 - А чего ты в Москву приехала? - На свидание. 577 00:33:10,033 --> 00:33:13,051 Переписывалась с одним пару месяцев. Вот, решила встретиться. 578 00:33:13,132 --> 00:33:14,960 - Покажешь? - [Маруся] Да, конечно. 579 00:33:15,821 --> 00:33:16,681 Мм. 580 00:33:18,826 --> 00:33:21,626 - Слушай, он классный. - Для такой толстухи? 581 00:33:21,706 --> 00:33:24,219 - Ты что опять об этом-то? - Успокойся, я шучу. 582 00:33:24,299 --> 00:33:26,120 Стройность переоценивают. 583 00:33:26,628 --> 00:33:28,288 Я раньше долго пыталась похудеть, 584 00:33:28,369 --> 00:33:30,425 но оказалось, есть много отличных парней, 585 00:33:30,506 --> 00:33:32,713 которые стеснялись писать стройным красоткам. 586 00:33:32,794 --> 00:33:35,354 [Маруся] Из-за своих комплексов парни с лишним весом 587 00:33:35,435 --> 00:33:37,509 намного заботливее и более щедрые. 588 00:33:37,589 --> 00:33:40,389 - К тому же они очень нежные любовники. - [хлопок дверью] 589 00:33:42,279 --> 00:33:45,940 - Привет. Я Паша. - Очень приятно, Маруся. 590 00:33:46,020 --> 00:33:47,470 - [шёпотом] Я в ванную. - Ага. 591 00:33:50,755 --> 00:33:53,213 [тихо] Она не поместится в нашу ванну. 592 00:33:53,293 --> 00:33:55,200 Паша, нельзя так шутить. 593 00:33:55,806 --> 00:33:56,813 [шёпотом] Я не шучу. 594 00:34:00,183 --> 00:34:02,696 [шум дороги] 595 00:34:05,319 --> 00:34:07,194 Ой, я не понимаю, как с этим жить. 596 00:34:07,274 --> 00:34:08,591 Непросто. 597 00:34:08,671 --> 00:34:11,984 Знаешь, какая проблема найти хороший лифчик правильного размера? 598 00:34:12,064 --> 00:34:15,866 - [Юля] Чего, сиськи обсуждаете? - О, привет! Выпьешь с нами? 599 00:34:15,946 --> 00:34:16,880 Угу. 600 00:34:19,593 --> 00:34:21,352 Чего ты у своего парня не осталась? 601 00:34:21,432 --> 00:34:24,262 Его неожиданно вызвали в Дубай на встречу. 602 00:34:24,342 --> 00:34:27,073 Ну, он надарил мне еды, вина хорошего. 603 00:34:27,153 --> 00:34:28,520 Умолял дождаться. 604 00:34:29,162 --> 00:34:31,929 Я, наверное, всё-таки в гостиницу, чтоб вас не стеснять. 605 00:34:32,009 --> 00:34:34,659 Да забей. Пусть у нас остаётся, да, Юль? 606 00:34:34,739 --> 00:34:36,241 - Ну конечно. - Правда? 607 00:34:36,321 --> 00:34:37,215 Да. 608 00:34:37,295 --> 00:34:39,681 [жизнерадостная поп-музыка] 609 00:35:09,743 --> 00:35:12,410 [музыка стихает] 610 00:35:14,812 --> 00:35:15,779 Привет. 611 00:35:19,211 --> 00:35:20,044 Привет. 612 00:35:24,591 --> 00:35:27,178 Кхм. Ну да, я воздушный шар. 613 00:35:27,258 --> 00:35:29,497 А ты выглядишь даже интереснее, чем на фото. 614 00:35:30,257 --> 00:35:33,286 [Юля] Спасибо. А ты даже меньше, чем я думала. 615 00:35:33,366 --> 00:35:34,480 Давай договоримся. 616 00:35:34,560 --> 00:35:36,219 Если тебя смущает, что я толстый, 617 00:35:36,299 --> 00:35:39,238 то скажи сразу, и не будем тратить наше с тобой время. 618 00:35:39,318 --> 00:35:41,360 [ритмичная музыка] 619 00:35:41,945 --> 00:35:44,385 [Юля] Как раз наоборот. Мне всё нравится. 620 00:35:50,170 --> 00:35:52,499 А воспитывали меня методом кнута и пряника. 621 00:35:52,579 --> 00:35:55,950 И я поэтому-то и вырос психически закалённым и толстым. 622 00:35:56,030 --> 00:35:59,730 Я вот никогда не умела иронизировать над лишним весом. 623 00:36:00,593 --> 00:36:02,120 Наверно, поэтому я в форме. 624 00:36:03,033 --> 00:36:06,399 А скажи… Ты никогда не хотел похудеть? 625 00:36:06,479 --> 00:36:08,640 Ну, в смысле… Прости. 626 00:36:09,112 --> 00:36:10,699 А зачем? У меня всё хорошо. 627 00:36:10,779 --> 00:36:14,041 Я с парашютом прыгаю, на вейкборде катаюсь. 628 00:36:14,121 --> 00:36:15,479 Я даже мостик могу сделать. 629 00:36:15,559 --> 00:36:19,766 Хочешь, покажу? Шучу. Мне здесь места не хватит. 630 00:36:20,995 --> 00:36:23,595 [жизнерадостная музыка] 631 00:36:36,178 --> 00:36:38,928 [Юля] Спасибо тебе большое. Это был очень смешной вечер. 632 00:36:39,818 --> 00:36:40,760 До встречи. 633 00:36:56,857 --> 00:36:59,103 [музыка стихает] 634 00:36:59,183 --> 00:37:02,203 [шум телевизора] 635 00:37:10,105 --> 00:37:10,966 [Юля] Паша. 636 00:37:11,046 --> 00:37:12,890 [жизнерадостная музыка продолжается] 637 00:37:12,970 --> 00:37:14,340 Ты охренел, что ли? 638 00:37:15,600 --> 00:37:16,434 Да… Ай! 639 00:37:16,515 --> 00:37:18,566 Ты обещал с моими подругами не трахаться! 640 00:37:18,647 --> 00:37:19,753 Да я не трахал никого! 641 00:37:19,834 --> 00:37:22,140 Сами между собой разберитесь. Я в отеле поживу. 642 00:37:22,221 --> 00:37:23,356 Ну-ка, пошла отсюда! 643 00:37:26,433 --> 00:37:27,440 Ненавижу. 644 00:37:41,575 --> 00:37:43,313 [музыка стихает] 645 00:37:43,393 --> 00:37:46,032 [Дима] Юля, скажу прямо. Ты мне очень нравишься. 646 00:37:46,112 --> 00:37:47,957 Поедешь со мной в Сочи на недельку? 647 00:37:48,037 --> 00:37:51,198 У меня там своя яхта, дом. Отлично проведём время. 648 00:37:52,325 --> 00:37:54,145 [ритмичная музыка] 649 00:37:54,225 --> 00:37:56,658 - Поехали! - Супер! 650 00:37:57,492 --> 00:37:59,992 [Дима] Тогда сегодня собирай вещи, завтра вылетаем. 651 00:38:04,713 --> 00:38:07,285 [играет песня «Беспринципные» Тоси Чайкиной] 652 00:39:41,734 --> 00:39:44,008 [ритмичная музыка] 68202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.